1
00:00:09,557 --> 00:00:11,275
<font color="#00ff00">سابقا في
، )صائدي ألظلأل)</font>

2
00:00:11,580 --> 00:00:12,806
لا

3
00:00:13,942 --> 00:00:14,553
لقد أوقعت بي

4
00:00:14,588 --> 00:00:16,943
لقد حاولت قتل أبنكِ للتو

5
00:00:16,979 --> 00:00:19,197
جيس وايلاند) خائن للمجلس)

6
00:00:19,267 --> 00:00:21,562
أشكرك لابقائي هنا
انت منقذ للحياة

7
00:00:21,921 --> 00:00:25,820
(أخبرت (فيكتور ألديرتري
(أنني مسؤول عن احد أوكار (كاميل

8
00:00:25,883 --> 00:00:28,348
قوم بإرجاعها إلى فندق
ديمورت) أو موت محاولا)

9
00:00:28,411 --> 00:00:30,924
(و(أدمز) بإمكانه تعقب (جيس -
ليس لوحده -

10
00:00:30,959 --> 00:00:33,439
أعطيني ألحجر -
تحتاج ان تبقى بألقرب من ألسطح

11
00:00:33,509 --> 00:00:36,237
إذا تعمقت جداً
لا شيء يستطيع ارجاعك

12
00:00:36,300 --> 00:00:37,864
هناك شيء أخير عليك فعلة

13
00:00:37,899 --> 00:00:40,479
إقتلها
جيس) أهرب)

14
00:00:41,508 --> 00:00:44,309
جونثان) لا مكان للهروب)

15
00:00:51,913 --> 00:00:52,979
(أليك)

16
00:01:09,024 --> 00:01:09,956
مهلا

17
00:01:12,652 --> 00:01:14,178
نفس الفريق -
إنه خطائي -

18
00:01:14,338 --> 00:01:16,263
أمي وأبي قألوا إنك
لن تاتي حتى ألغد

19
00:01:16,329 --> 00:01:17,978
حسنا ها انا

20
00:01:18,944 --> 00:01:20,958
(انا (جيس
(أليك)

21
00:01:22,190 --> 00:01:23,876
.. أرايت، أنت متردد في اطلاقه

22
00:01:24,015 --> 00:01:26,926
لقد أكتفيت من هراء أهلي
لا احتاجة منك أيضا

23
00:01:27,883 --> 00:01:29,015
أسف

24
00:01:30,018 --> 00:01:32,919
كما ترى، لست معتاد
بالتعرف على أشخاص ألاخرين

25
00:01:35,512 --> 00:01:37,245
أتمانع إذا حاولت؟

26
00:01:39,848 --> 00:01:41,715
كما ترى ألامر كله يتعلق بألثقة

27
00:01:43,089 --> 00:01:44,653
لحظة تصديقك بانك ألافضل

28
00:01:51,106 --> 00:01:52,403
لن يستطيع أحد قهرك

29
00:01:57,408 --> 00:01:59,308
جيس)، انا)

30
00:02:04,186 --> 00:02:05,819
انه لا يعمل

31
00:02:05,854 --> 00:02:07,787
(انا اسف (ايزابيل

32
00:02:08,308 --> 00:02:11,369
رابط ألمشاركة مثل
ألحبل ألذي يربط اثنين من ألنفوس

33
00:02:11,624 --> 00:02:14,377
جيس) و(أليك) يتشاركان)
ألعواطف، ألغرائز، القوة

34
00:02:14,686 --> 00:02:17,523
انه رابط ملائكي
سحري فقط يمكنه ان يفعل ألكثير

35
00:02:17,904 --> 00:02:19,457
إذاً، (جيس) يعاني هذا ايضا؟

36
00:02:21,136 --> 00:02:22,902
ليس بألضرورة

37
00:02:22,938 --> 00:02:24,938
ييدو هذا عندما قام (أليك)، باتصأله

38
00:02:24,973 --> 00:02:26,559
لكن جزء من روحة
لم يعد أبدا

39
00:02:26,630 --> 00:02:30,009
ألان إنه عألق
مكان ما مفقود بين ذاته وشراكته

40
00:02:32,013 --> 00:02:34,658
لكن إذاً (جيس) أعاد
هذا ألجزء ألمفقود من روحه

41
00:02:34,718 --> 00:02:36,797
قد نكون محظوظين في ايجاد ألترياق

42
00:02:37,004 --> 00:02:39,326
أيا يكن ما نفعلة
علينا ان نفعله بسرعة

43
00:02:40,088 --> 00:02:42,989
(أبقى مع (أليك
(ساذهب لاجد (جيس

44
00:02:55,570 --> 00:02:56,536
شاهدي

45
00:03:03,287 --> 00:03:04,319
(كلاري)

46
00:03:12,947 --> 00:03:14,647
(جريتيل)

47
00:03:18,720 --> 00:03:20,653
مرحبا، ماذا يحدث؟

48
00:03:22,197 --> 00:03:23,290
يا ألاهي

49
00:03:23,337 --> 00:03:24,894
مهلا، انتظر، اصغي
هذا ليس ما تظنيه

50
00:03:24,977 --> 00:03:27,581
ليستدعي شخص ما الشرطة -
من فضلك، مهلا من فضلك توقفي -

51
00:03:27,636 --> 00:03:28,869
أستدعي النجدة

52
00:03:34,869 --> 00:03:39,869
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">facebookcom/KillerShark125</font>

53
00:03:45,720 --> 00:03:50,720
<font color="#ff80ff">صائدي ألظلأل - ألموسم ألثاني</font>
<font color="#00ff00">ألحلــــ 3 ــقــة - ألشراكة ألمفقودة</font>

54
00:03:53,441 --> 00:03:56,227
مهلا، على رسلك، لا,, لا يمكنك الدخول
أين (أيزي)؟

55
00:03:56,289 --> 00:03:57,162
(أنني أتلقى (ألديرتري

56
00:03:57,228 --> 00:04:00,490
كلاري) هل انت بخير؟)
(انا بخير، فقط ،،، أريد أن أرى (أيزي

57
00:04:00,792 --> 00:04:02,824
كلاري)، انتظري)
لا

58
00:04:02,943 --> 00:04:04,964
ماذا حدث؟ أين كنت؟

59
00:04:05,208 --> 00:04:07,108
الجميع متشوق

60
00:04:07,288 --> 00:04:10,123
أجلبي غيار للملابس وفنجان شاي ساخن لمكتبي

61
00:04:10,158 --> 00:04:12,367
كلاري) وانا سنحظى بمحادثة صغيرة)
انا فقط

62
00:04:12,462 --> 00:04:14,195
(من فضلك دعني أرى (ازيابيل

63
00:04:14,925 --> 00:04:16,671
(انها مع (أليك)، (كلاري

64
00:04:16,730 --> 00:04:19,698
كان يحاول مساعدتي لايجادك
وشيء ما اصبح خطأ

65
00:04:20,297 --> 00:04:21,996
انه مريض

66
00:04:40,050 --> 00:04:42,041
سيمون)، انها أمي لم أسمع)
شيء منك منذ فترة

67
00:04:42,112 --> 00:04:44,411
أنا .. أنا أردت فقط ألتأكد
من أن كل شيء على ما يرام

68
00:04:46,327 --> 00:04:48,635
سيمون)،أشعر بألقلق حقا)

69
00:04:48,670 --> 00:04:50,968
أنا ... أنا أعلم أنك قلت أنكِ تريد
محاولة ألعيش في مهجع ألطلبة

70
00:04:51,018 --> 00:04:54,579
ولكني اتصلت بمستشارك ألجامعي، وقأل انه
لم يراكِ منذ أسابيع

71
00:04:54,684 --> 00:04:58,274
ما ألذي يجري؟ من فضلك عاود ألاتصأل
أمي

72
00:05:08,283 --> 00:05:09,949
بيتي ألمولعة بألقتأل

73
00:05:15,156 --> 00:05:16,571
كانت طفلة رائعة

74
00:05:17,258 --> 00:05:19,926
لا،  لم تكن كذلك
كانت مزعجة للغاية

75
00:05:21,329 --> 00:05:22,962
سوف أفتقدها

76
00:05:23,736 --> 00:05:25,002
أي خيوط؟

77
00:05:25,603 --> 00:05:27,634
راى شاهد  شاب اشقر
يفر من مكان ألحادث

78
00:05:27,678 --> 00:05:30,349
دعني أخمن في بدايه ألعشرينات، مغطى بألوشم

79
00:05:34,505 --> 00:05:36,272
دعنا نبقي ألبشر بعيداُ عن هذا

80
00:05:36,549 --> 00:05:38,116
من ألأفضل ان يتعامل ألقطيع مع ذلك

81
00:05:38,413 --> 00:05:40,213
أتعتقد حقاُ انه قتلها؟

82
00:05:42,317 --> 00:05:44,050
لا اعرف ماذا اصدق

83
00:05:45,674 --> 00:05:49,006
إيزابيل)؟ (كلاري) عادت)

84
00:05:50,271 --> 00:05:52,708
رائع , (كلاري) أمنة

85
00:05:52,778 --> 00:05:55,716
حسناً بامكان ألجميع ان يذهب ألان
(مهلا. انتظر (ماغنوس

86
00:05:56,752 --> 00:05:59,134
كيف حأل (أليك)؟ هل سيصبح بخير؟

87
00:06:01,715 --> 00:06:02,808
هل تذكرين أول شيء

88
00:06:02,894 --> 00:06:03,863
اخبرتك عندما جلبتِ

89
00:06:03,951 --> 00:06:06,279
طفلة خائفة تبلغ من ألعمر ست
سنوات على بابي؟

90
00:06:06,886 --> 00:06:09,234
لم تكون تريد توريطها في اعمال صائدي ألظلأل

91
00:06:09,303 --> 00:06:11,359
وكان علي ألتمسك بقناعاتي

92
00:06:11,437 --> 00:06:14,171
ولكن لا، سمحت لكِ بأن تقنعيني

93
00:06:14,396 --> 00:06:16,593
كم عدد سنوات من ألذاكرة تم مسحها

94
00:06:18,253 --> 00:06:19,952
اثني عشر

95
00:06:20,591 --> 00:06:22,385
(انظر، أنا مدينة لك اسمح لي يأن أساعدك مع (أليك

96
00:06:22,448 --> 00:06:25,158
أعتقد أنكِ قد فعلتِ ما يكفي
كنت أحاول فقط  ان أجد

97
00:06:25,223 --> 00:06:27,126
كنت تحاولين فقط أن
تفعلي ما تفعيلنه دائما

98
00:06:27,208 --> 00:06:30,250
التعامل مع ألناس للمساعدة في
إصلاح المشاكل ألتي صنعتيها

99
00:06:30,321 --> 00:06:32,098
وألآن (أليك) يدفع ثمن ذلك

100
00:06:32,133 --> 00:06:33,404
هذا ليس صحيحا

101
00:06:34,102 --> 00:06:35,427
إذاً اثبتي انني على خطأ

102
00:06:45,313 --> 00:06:48,114
يبدو انه لديك تجربة مروعة تماما

103
00:06:48,926 --> 00:06:51,697
جوسلين) اخبرتني انك اختطفتِ)
(من قبل (دوروثي رولنز

104
00:06:51,732 --> 00:06:53,540
(ساحر تحت ألسيطرة (فلانتين

105
00:06:54,222 --> 00:06:55,354
هذا صحيح

106
00:06:56,391 --> 00:06:59,192
هل نقلكِ الى
سفينة في نهر ألشرقي؟

107
00:07:02,328 --> 00:07:03,615
لست متاكدة

108
00:07:05,300 --> 00:07:09,581
قبل ثلاث ساعات، تم ألعثور على
ناقلة كبيرة هناك، تم هجرها مؤخراً

109
00:07:09,730 --> 00:07:11,622
بواسطة جمع ألادلة على ألقارب

110
00:07:11,698 --> 00:07:13,565
من ألواضح أن ألدائرة كانت على متن ألطائرة

111
00:07:17,145 --> 00:07:21,578
إذاً كان لديك أي معلومات
... (عن (فلانتين)، عن (جيس

112
00:07:22,703 --> 00:07:24,537
عليكِ اخباري

113
00:07:28,289 --> 00:07:31,459
(آخر شيء أتذكره (دوت
اخذتني من ألشارع

114
00:07:32,327 --> 00:07:34,869
ثم استيقظت في ألماء

115
00:07:34,951 --> 00:07:37,085
كنت على وشك الهروب بواسطة
"معدية جزيرة "ستاتين

116
00:07:37,120 --> 00:07:40,360
ثم سبحت إلى ألشاطئ واتيت إلى هنا

117
00:07:41,966 --> 00:07:46,211
إذاً كنت تحاولين حماية أخيك، والكذب علي انه
فقط سيزيد ألأمر سوءاً

118
00:07:47,330 --> 00:07:51,161
(استطيع ان اؤكد سلامة (جيس
إذاً ساعدتيني لجلبه الى هنا

119
00:07:52,999 --> 00:07:54,399
على الاطلاق

120
00:08:00,208 --> 00:08:03,513
أود لو استطيع، ولكن لا استطيع
ان اخبرك ما لا أعرفه

121
00:08:04,551 --> 00:08:07,152
دوت) لابد انها مسحت ذاكرتي)

122
00:08:08,826 --> 00:08:10,960
(لا أستطيع أن أصدق أنكِ كذبتِ (الديرتري

123
00:08:11,041 --> 00:08:13,562
لم اكن لاسمح له بالذهاب
خلف (جيس) مثلما فعل من قبل

124
00:08:13,629 --> 00:08:18,232
اذا (دوت) اسقطت ألعنابر وانتم
الاثنين  قفزتم من ألسفينة معا؟

125
00:08:18,678 --> 00:08:21,879
نعم، ولكن بمجرد أن وصلنا إلى
ألمياه، كان ألمد قويا جدا

126
00:08:22,429 --> 00:08:24,062
فقدنا بعضنا ألبعض

127
00:08:24,312 --> 00:08:26,840
بحثت في كل مكان
لم أتمكن من ألعثور عليه

128
00:08:30,018 --> 00:08:31,774
(أنتظري، وإذاً كان (أليك
يمر بنفس ألشيء

129
00:08:31,836 --> 00:08:33,067
لن يكون قادر على ألسباحة

130
00:08:33,152 --> 00:08:34,852
يمكن ان يكون ميت
لا

131
00:08:35,993 --> 00:08:37,356
جيس) على قيد ألحياة)

132
00:08:37,456 --> 00:08:41,014
لو كان ميتا، فإن حرف الشراكه لـ (اليك) كان ليتلاشى

133
00:08:41,183 --> 00:08:43,645
اذا هذه هي الاخبار السارة اليس كذلك؟
نعم

134
00:08:44,489 --> 00:08:48,167
(ولكن لا أعرف الوقت المتبي لـ (اليك

135
00:08:48,271 --> 00:08:50,038
قد يكون (جيس) أمله ألوحيد

136
00:08:50,760 --> 00:08:54,025
(وعن كل ما نعرفه ان (فلانتين
وألدائرة ربما وجدوه بالفعل

137
00:08:54,096 --> 00:08:56,075
(انظري، (إيزابيل

138
00:08:56,203 --> 00:08:58,441
جيس) انه شخص قوي)
اعلم ذلك

139
00:08:59,624 --> 00:09:01,424
سنعثر عليه

140
00:09:02,217 --> 00:09:03,457
أعدكِ

141
00:09:28,536 --> 00:09:30,876
،حسنا، يبدو انك بحاجة الى الشراب

142
00:09:31,091 --> 00:09:32,156
ومنشفه

143
00:09:32,633 --> 00:09:35,912
هاتفك؟

144
00:09:36,164 --> 00:09:39,356
أود أن أسأل ما حدث لك، ولكن
علي ألتخمين أنك لن تقول الحقيقة

145
00:09:40,288 --> 00:09:43,189
إنها قصة طويلة
حسنا، لدي طوال الليل

146
00:09:43,266 --> 00:09:47,880
وإلى جانب ذلك، أعرف ان صائدي الظلال
يحبون سماع أنفسهم يتحدثون

147
00:09:48,092 --> 00:09:50,789
ماذا، لم تعتقد أنني سوف اتعرف على تلك
ألحروف في ألجزء ألخلفي من رقبتك؟

148
00:09:58,708 --> 00:10:00,274
انت مستذئب

149
00:10:01,458 --> 00:10:03,673
عادة، يكون ألهاتف,  للعملاء الذين يدفعون

150
00:10:03,748 --> 00:10:06,006
... لكنني أشعر بكرم، لذلك

151
00:10:07,396 --> 00:10:08,395
على حساب المحل

152
00:10:09,069 --> 00:10:10,134
شكرا

153
00:10:12,409 --> 00:10:15,110
مايا) سررت بمقابلتك)

154
00:10:18,656 --> 00:10:20,381
(نحن بحاجة للعثور على شيء من (جيس

155
00:10:20,459 --> 00:10:24,130
لا تهتمي (الديرتري) لديه بالفعل
اشخاص يبحثون عنه طوال الوقت

156
00:10:24,241 --> 00:10:25,869
جيس) لابد انه يستخدم حرف للحجب)

157
00:10:25,936 --> 00:10:27,903
والا كنا عثرنا عليه بحلول الان

158
00:10:32,306 --> 00:10:34,279
أكان هناك مع
أليك) طوأل ألوقت؟)

159
00:10:35,038 --> 00:10:37,508
انه السبب ألوحيد بان
أليك) لا يزأل لديه فرصة)

160
00:10:38,008 --> 00:10:39,661
ولكن سحره لا يمكن أن يستمر إلى ألأبد

161
00:10:40,843 --> 00:10:42,563
عاجلا أم آجلا، سيموت

162
00:10:45,466 --> 00:10:46,465
مرحبا؟

163
00:10:46,555 --> 00:10:48,690
ايزي)، انه انا)
(جيس)

164
00:10:49,996 --> 00:10:50,995
اأنت بخير؟

165
00:10:51,086 --> 00:10:53,201
أنا مبلل قليلا، ولكنني ساعيش

166
00:10:53,295 --> 00:10:56,066
.. (انظر، هل (كلاري
إنها هنا أنها آمنة

167
00:10:56,164 --> 00:10:59,098
(جيس)، انه انا علينا ان ننقلك الى (أليك)

168
00:10:59,200 --> 00:11:00,277
ماذا تعني؟ لماذا؟

169
00:11:00,370 --> 00:11:02,860
حاول ان يتتبعك بحرف المشاركة
ولكن الان

170
00:11:02,895 --> 00:11:05,888
يبدو وكأنه عألق في كابوس
نوعا ما ولا يمكنه أن يستيقظ

171
00:11:05,951 --> 00:11:09,281
كان يبحث عنك، لذلك انت
الوحيد ألذي يمكنه أن يساعده

172
00:11:09,410 --> 00:11:11,110
حسنا سوف اكون هناك

173
00:11:11,145 --> 00:11:13,078
ولكنك لا تستطيع المجلس
لا يزأل يريدك ميت

174
00:11:13,145 --> 00:11:16,982
نعم، حسنا، من الذي لا يريدني ميت؟
يمكنهم ان ينضموا للصف

175
00:11:18,579 --> 00:11:21,706
قابلنا عند (ماغنوس) سنكتشف طريقة
لنقل (أليك) لهناك

176
00:11:21,807 --> 00:11:23,940
حسنا سوف اصل الى هناك بأسرع ما أستطيع

177
00:11:27,428 --> 00:11:30,029
ألامور جيدة؟
نعم شكراً

178
00:11:30,646 --> 00:11:33,336
لا تبدو رائعة
لا شيء لتقلقي حياله

179
00:11:33,371 --> 00:11:36,599
رائع، لان يمكن أن نستفيد بمساعدتك
مساعدة صائد الظلال

180
00:11:36,634 --> 00:11:38,334
اترى (تايتو) هناك؟

181
00:11:38,740 --> 00:11:40,312
الدائرة اخذت حبيبته

182
00:11:40,983 --> 00:11:42,261
مباشرة من امامه

183
00:11:42,527 --> 00:11:44,944
لذلك كنت آمل انك ربما
تستيطع مساعدته بالخروج من محنته

184
00:11:44,979 --> 00:11:46,345
أنا ... أتمنى اذا استطيع

185
00:11:47,215 --> 00:11:48,914
لديك شيء أفضل لفعله؟

186
00:11:49,457 --> 00:11:51,032
الوضع ليس كذلك

187
00:11:51,117 --> 00:11:52,927
لا أزأل أنتظر تفسيراً لذلك

188
00:11:53,287 --> 00:11:55,487
لا استطيع
أسف

189
00:11:55,581 --> 00:11:57,653
ما عليك ألقيام به عملك، يا صائد الظلال

190
00:11:57,695 --> 00:12:00,509
من ألمفترض أن تحمينا
أخي يحتاج لي

191
00:12:00,942 --> 00:12:02,742
أنا فقط ,,, فقط اريد الذهاب

192
00:12:04,643 --> 00:12:06,661
اعتقد انه انت من يحتاج للحماية

193
00:12:07,883 --> 00:12:10,098
(هذا ألرجل ألذي خطف (جريتل

194
00:12:11,331 --> 00:12:14,176
انظروا، لا أريد أن اؤذي أحداً، حسنا؟

195
00:12:14,689 --> 00:12:17,474
هذا سيء جدا لاننا هذا ما نريده

196
00:12:26,050 --> 00:12:27,149
.... انظر

197
00:12:31,241 --> 00:12:32,874
حقا؟

198
00:12:53,153 --> 00:12:54,219
اللعنة

199
00:13:10,295 --> 00:13:12,309
مرحباً امي تلقيت رسائلك للتو

200
00:13:12,345 --> 00:13:16,981
أردت فقط أن أعلمك أنني لم أمت
.. لذلك، لا تتصلي بألشرطة

201
00:13:17,233 --> 00:13:19,057
أعرف أنك مستاءه بأننا
لم نتحدث منذ فترة

202
00:13:19,116 --> 00:13:21,049
كنت أفكر بالمرور بالمنزل

203
00:13:21,187 --> 00:13:22,820
اتمنى ان تكوني في المنزل

204
00:13:25,674 --> 00:13:26,906
هذا كل شيء, وداعا

205
00:13:30,059 --> 00:13:32,627
ذاهب الى ألمنزل؟
مرورا فقط

206
00:13:32,662 --> 00:13:34,305
أمي اتصلت بي، 30 مرات

207
00:13:34,391 --> 00:13:35,903
أود فقط أن أخبرها بأن
فرقتي ذهبت في جولة

208
00:13:35,979 --> 00:13:37,360
(وسأعود لـ (كميل

209
00:13:37,846 --> 00:13:40,157
أتعرف، إذاً كنت تنفق المزيد
(من ألوقت في البحث عن (كميل

210
00:13:40,243 --> 00:13:41,592
طوال الوقت الذي ظللت تخبرني
به بان ابحث عنها

211
00:13:41,688 --> 00:13:42,384
ربما تكون وجدتها بحلول ألآن

212
00:13:42,444 --> 00:13:45,242
لا أعتقد أنك تفهم خطورة ألوضع

213
00:13:45,311 --> 00:13:48,078
لدي عشيرة باكملها تبحث
لكنها مولاتك

214
00:13:48,525 --> 00:13:50,147
ولكن هناك آخرون، أليس كذلك؟

215
00:13:50,182 --> 00:13:52,400
لا يمكن أن اكون مصاص ألدماء
(ألأكثر تأهيلا من الذي حولتهم (كميل

216
00:13:53,252 --> 00:13:56,053
لا، ولكن للأسف، انت الوحيد المتبقي

217
00:13:56,088 --> 00:13:58,699
ومصاصي ألدماء
ألأخرين جعلتهم ينضموا اليها

218
00:13:58,772 --> 00:14:02,159
هناك حرب أهلية ستحدث
و(كميل) تكتسب قوة

219
00:14:02,233 --> 00:14:05,101
وسوف اعود لـ (كميل) في أقرب وقت
حين انتهي من التعامل مع عائلتي

220
00:14:07,233 --> 00:14:09,607
نحن عائلتك ألآن

221
00:14:09,840 --> 00:14:13,575
وماذاً؟ من ألمفترض أن انسى أمي ققط ؟
والدتك؟

222
00:14:14,529 --> 00:14:17,037
والدتك ستكبر في السن
بينما انت ستبقى شاباً

223
00:14:17,502 --> 00:14:19,468
وفي ألنهاية  ستكون قد رحلت

224
00:14:20,246 --> 00:14:24,014
عاجلا أم آجلا، وحتى
ذكرياتك لها سوف تتلاشى

225
00:14:24,167 --> 00:14:26,100
إذاً كنت تريدهم أم لا

226
00:14:27,019 --> 00:14:30,720
لا, هذا لن يحدث
ليس لي

227
00:14:31,784 --> 00:14:33,274
استمر باخبار نفسك بذلك

228
00:14:41,482 --> 00:14:42,548
أمي؟

229
00:14:45,621 --> 00:14:47,780
أي شخص بالمنزل؟

230
00:15:02,955 --> 00:15:04,054
لا

231
00:15:06,023 --> 00:15:08,089
(كيف لنا ناخذ (أليك
إلى شقة (ماغنوس)؟

232
00:15:08,182 --> 00:15:10,795
الديرتري) له أشخاص في كل مكان)
لا مشكلة

233
00:15:10,870 --> 00:15:13,344
(اهلي يريد أن يذهب (أليك) إلى (إدريس

234
00:15:13,411 --> 00:15:16,170
ماغنوس) سيصنع ألبوابة)
وسوف ناخذه الى (جيس) بدلا من ذلك

235
00:15:16,232 --> 00:15:18,869
(مهلا،(سيمون

236
00:15:18,904 --> 00:15:22,069
كلاري)، أمي مفقودة)
انها تشرب مجدداً

237
00:15:22,140 --> 00:15:23,643
لا
كل ذلك خطأي

238
00:15:23,706 --> 00:15:25,976
إنها لم تتعاطى منذ افراطها في الشراب
بعد رحيل ابي

239
00:15:26,055 --> 00:15:28,032
ولكنني وجدت زجاجة من
ألفودكا في غرفة نومها

240
00:15:28,067 --> 00:15:30,225
لم يكن هناك كحول
في ألمنزل لسنوات

241
00:15:30,295 --> 00:15:32,292
كلاري)، إذاً حدث أي شيء)
.. لها بسببي، أنا

242
00:15:32,327 --> 00:15:34,070
سيمون)، اهدأ)

243
00:15:34,155 --> 00:15:36,676
منذ متى رحلت أمك؟
لا اعرف

244
00:15:36,777 --> 00:15:38,555
حاولت ألاتصال، لكنها لا تجيب

245
00:15:38,590 --> 00:15:40,024
لا أعرف أين هي

246
00:15:40,641 --> 00:15:42,000
كلاري)، أنا بحاجة لمساعدتك)

247
00:15:43,040 --> 00:15:44,006
انتظر

248
00:15:45,693 --> 00:15:47,524
ايزي)، (سيمون) يحتاجني)

249
00:15:48,800 --> 00:15:51,338
كوني هناك لصديقك

250
00:15:51,432 --> 00:15:53,161
ماغنوس) وانا نسيطر على كل شيء)

251
00:15:53,257 --> 00:15:54,289
(شكرا، (ايزي

252
00:15:55,364 --> 00:15:56,330
انا في طريقي

253
00:15:56,749 --> 00:16:00,287
(و(سيمون)،  احصل على شيء من (ايلين
شيء مهم لها

254
00:16:01,567 --> 00:16:02,800
حسنا، احضرت شيء

255
00:16:12,925 --> 00:16:14,024
يبدو مألوفا؟

256
00:16:14,251 --> 00:16:16,556
نعم،انه شخصً جميل
ولكنه ألرجل

257
00:16:16,621 --> 00:16:17,884
لم يكن علينا ان ندعة يفر

258
00:16:17,963 --> 00:16:21,320
(بعد ما فعله لـ (جريتل
اصوت لنرد عليه بالمثل

259
00:16:21,398 --> 00:16:22,933
هذه ليست ديمقراطية

260
00:16:22,968 --> 00:16:25,225
لا أحد يقتل أي شخص
حتى أقول ذلك

261
00:16:25,326 --> 00:16:27,624
انه يستطيع ولكننا لا نستطيع
هذا ليس ما قلته

262
00:16:27,699 --> 00:16:28,484
انه خطفها

263
00:16:28,550 --> 00:16:30,839
أي دليل آخر تحتاج إليه؟
كنت هناك

264
00:16:30,908 --> 00:16:33,041
وألشهود وجدوه واقفا على
ألجثة في ألصباح

265
00:16:33,111 --> 00:16:36,140
أعني، أنت محقق أليس هذا
ما تسمونه فتح وغلق قضية؟

266
00:16:36,235 --> 00:16:37,881
لا ليس كذلك

267
00:16:37,917 --> 00:16:39,941
جيس) ذكي جدا لترك ألجثة ملقاه بإهمال)

268
00:16:40,019 --> 00:16:41,365
إلى جانب من انت؟

269
00:16:41,436 --> 00:16:42,986
أنا على جانب ألقانون

270
00:16:43,068 --> 00:16:44,388
قانون من؟

271
00:16:44,468 --> 00:16:47,602
شيل)، (تايتو) أعتقد انه لدينا ما يكفي)
من العراك ليوم واحد

272
00:16:47,672 --> 00:16:50,698
أعلم ألقواعد ألدم بألدم

273
00:16:50,771 --> 00:16:53,106
إذاً قام (جيس) بعمل (فلانتين) القذر

274
00:16:53,196 --> 00:16:55,029
ساقتله بنفسي

275
00:17:03,260 --> 00:17:04,486
أفضل فريق

276
00:17:04,959 --> 00:17:05,925
أفضل فريق

277
00:17:06,553 --> 00:17:08,620
لا باس، (أليك) هل تسمعني؟

278
00:17:08,812 --> 00:17:11,113
سوف نخرج من هنا وسنستعيدك

279
00:17:11,419 --> 00:17:13,758
وضعت طلب لنقل
أخيك إلى (إدريس)؟

280
00:17:13,836 --> 00:17:15,893
اهلي قاموا بوضع الطلب

281
00:17:15,987 --> 00:17:17,988
أليك) لن يترك هذا ألمعهد)

282
00:17:18,023 --> 00:17:20,578
أنا واثق من صديقة الساحر
يمكنه ان يكتشف شيء

283
00:17:20,660 --> 00:17:21,859
هنا

284
00:17:22,027 --> 00:17:24,942
انه ليس الجمال الناعم يستقيظ مع  قبلة
<font color="#00ff00">(الجمال الناعم يستقيظ مع  قبلة احدى فصص اسنووايت)</font>

285
00:17:25,457 --> 00:17:27,006
طاقة الاحرف عميقة

286
00:17:27,110 --> 00:17:30,138
يتطلب ذلك سحر ألذي لا يمكن
ألوصول إليه في جدران هذا ألمعهد

287
00:17:30,902 --> 00:17:34,181
لا أعرف ما انت بصدده، وفي
نهاية ألمطاف، لا يهمني

288
00:17:34,447 --> 00:17:37,775
ولكن بقدر ما أشعر بألقلق، أخوك
ضعيف جدا بحيث لا يمكن ان يكون شريكك

289
00:17:37,880 --> 00:17:40,641
(انت فقط استخدمت (أليك
(كطعم لاعتقأل (جيس

290
00:17:40,708 --> 00:17:44,960
لا، أنا أعمل للقبض على هارب
ألذي وضع (أليك) في هذا ألموقف

291
00:17:45,038 --> 00:17:46,719
لقد سمح بهذا للساحر في ألمعهد

292
00:17:46,821 --> 00:17:49,456
لغرض وحيد لعلاج أخيك

293
00:17:50,349 --> 00:17:53,526
على ألرغم من انك لا تبدو أنك تقوم بعمل جيد

294
00:17:54,455 --> 00:17:57,820
ساضع على (راج) عند ألباب
لا تحاول ذلك مجدداً

295
00:18:04,727 --> 00:18:07,440
أنا فقط لدي اوامري
(اسكت، (راج

296
00:18:22,224 --> 00:18:24,958
تقريبا هناك

297
00:18:25,213 --> 00:18:26,824
لا يمكن ان نكون مغرورين

298
00:18:26,859 --> 00:18:28,298
ماذا تعني "نحن"؟

299
00:18:28,402 --> 00:18:32,037
أنتظر، تعتقد أنني مغرور؟

300
00:18:33,065 --> 00:18:35,923
أنها ليست خطأي أنني
موهوب بالفطرة

301
00:18:36,648 --> 00:18:38,171
هذا هو ما يجعل منا فريقا رائع

302
00:18:38,743 --> 00:18:40,580
... القي يهم وانت

303
00:18:48,629 --> 00:18:49,830
تقوم بكل عمل؟

304
00:18:49,915 --> 00:18:52,850
... كما قلت

305
00:18:53,468 --> 00:18:55,866
نحن نصنع فريق رائع
على رسلك

306
00:18:56,342 --> 00:18:57,341
أفضل فريق

307
00:18:58,587 --> 00:19:00,725
انت تدرك أن هذا كان
ألاختبار ألنهائي، أليس كذلك؟

308
00:19:01,380 --> 00:19:04,689
بمجرد ان نحصل على حروف شراكتنا
سوف نكون رسميا إخوة

309
00:19:04,933 --> 00:19:06,633
لا شيء يمكن أن يغير ذلك

310
00:19:06,980 --> 00:19:10,015
(مهلا، دعنا نذهب لاخبار (ايزي
نعم، بألتأكيد

311
00:19:11,804 --> 00:19:14,738
أليك)، هذا رائع)

312
00:19:15,814 --> 00:19:16,946
بألطبع هو كذلك

313
00:19:17,216 --> 00:19:19,288
... هيا بنا يا رجل
لقد حان ألوقت للاحتفأل

314
00:19:19,356 --> 00:19:20,489
ألآن أنت تتحدث

315
00:19:37,745 --> 00:19:40,479
لا يمكنك إخفاء رائحتك
يا صائد ظلال

316
00:19:52,778 --> 00:19:54,111
هل انت بخير؟

317
00:19:55,423 --> 00:19:56,422
هل انت بخير؟

318
00:19:57,935 --> 00:19:59,735
ساتصل بالنجدة
لا تفعل

319
00:19:59,818 --> 00:20:00,917
لا، من فضلك

320
00:20:00,972 --> 00:20:02,972
لا تقلق، يا صديقي ستكون بخير

321
00:20:03,055 --> 00:20:06,554
نعم، مرحبا، أنا بحاجة إلى سيارة ألإسعاف
الرجل ينزف وحالته سيئة

322
00:20:06,589 --> 00:20:09,457
... أنا في محطة شارع ألاتحاد

323
00:20:09,699 --> 00:20:12,081
مدخل ألمترو يبدو انه
وقع حادث

324
00:20:19,998 --> 00:20:21,160
غرفة أربعة، بسرعة

325
00:20:21,262 --> 00:20:23,489
انا بخير
انه يستيقاظ

326
00:20:24,411 --> 00:20:25,715
يجب علي ان اصل لأخي

327
00:20:25,785 --> 00:20:27,119
أعطيه عشرة ملليغرامات من ألمورفين

328
00:20:27,154 --> 00:20:28,594
أنتِ لا تفهمين سوف يموت

329
00:20:28,662 --> 00:20:30,308
وظيفتي هي إنقاذك، وليس أخيك

330
00:20:30,371 --> 00:20:32,089
لا لا

331
00:20:42,279 --> 00:20:43,311
اى شى؟

332
00:20:44,043 --> 00:20:47,260
آسف لا ازألت اتعرف على امور التتبع

333
00:20:48,052 --> 00:20:50,045
(كما تعلم، تقول (ايزابيل
أنا بحاجة لتصفية ذهني

334
00:20:50,152 --> 00:20:52,910
انه نوعاً ما صعب ان تكون بوذي
عندما تكون صائد الظلال

335
00:20:52,986 --> 00:20:54,626
إلا إذاً كنت سجلتِ الدخول

336
00:20:54,715 --> 00:20:57,342
الاتصال مره كل فترة
بدلا من تجنبها تماما

337
00:20:57,377 --> 00:20:59,702
حسنا، ربما يجدر
اخبارها بألحقيقة

338
00:20:59,797 --> 00:21:02,603
ماذا؟ كوني مصاص دماء؟

339
00:21:02,726 --> 00:21:04,507
هل لديك أي فكرة عن رد فعلها؟

340
00:21:05,102 --> 00:21:07,056
حسنا، هناك طريقة واحدة فقط
لمعرفة ذلك

341
00:21:08,323 --> 00:21:09,575
(لا أعرف، (كلاري

342
00:21:09,684 --> 00:21:11,166
هناك الكثير مما يدور في رأسي

343
00:21:13,319 --> 00:21:14,318
(سيمون)

344
00:21:15,525 --> 00:21:16,617
لا تنسى، حسنا؟

345
00:21:16,687 --> 00:21:20,849
هذه هي المرأة التي قبلت اداء فرقتك
التي لا نهاية لها

346
00:21:20,938 --> 00:21:22,818
وسواسك المـرضي
غير قابل للشفاء

347
00:21:24,121 --> 00:21:27,756
من الذي صنع سندويشات ألخردل تلك

348
00:21:27,907 --> 00:21:30,007
عندما رفض أن تأكل أي شيء آخر

349
00:21:31,560 --> 00:21:33,916
إذاً كانت يمكن أن تقبلك على كل ذلك

350
00:21:34,017 --> 00:21:37,371
أنا متأكد من أنها يمكن
أن تقبلك كما انت

351
00:21:38,722 --> 00:21:39,822
حسنا؟

352
00:21:43,742 --> 00:21:45,855
كما تعلم، ألخردل مرتفع فعلا
في ألمواد ألمضادة للاكسدة

353
00:21:45,950 --> 00:21:47,750
في ألواقع مفيد لك

354
00:21:48,741 --> 00:21:50,481
وألخبز ألأبيض
(سيمون)

355
00:21:51,105 --> 00:21:52,383
سيمون)، أشعر بها)

356
00:21:52,748 --> 00:21:54,881
إنها في هذا الاتجاه هيا
نعم

357
00:22:07,142 --> 00:22:09,190
لا فات ألأوان

358
00:22:09,302 --> 00:22:11,454
... أنا
(أليك)

359
00:22:24,134 --> 00:22:25,696
أتعرف سيكون عليك
تنظيف ذلك؟

360
00:22:27,538 --> 00:22:29,975
أشعر بك يا رجل , ولكن عليك الرحيل

361
00:22:30,037 --> 00:22:33,534
إذاً كنت لا تستطيع مساعدته، اذا يمكنك الذهاب

362
00:22:33,605 --> 00:22:37,165
سحري هو ألشيء ألوحيد ألذي
يبقي (أليك) من ألانزلاق بعيدا تماما

363
00:22:37,235 --> 00:22:38,565
لن أغادر

364
00:22:38,635 --> 00:22:39,761
اعلم انك عجوز

365
00:22:39,964 --> 00:22:42,112
ولكن لم أكن أدرك
انك  تعاني مشاكل في السمع

366
00:22:42,166 --> 00:22:45,801
من ألواضح أنه لن يستيقظ في
أي وقت قريب، لذلك يمكنك الرحيل ألآن

367
00:22:45,836 --> 00:22:47,836
أو يمكنني نقلك
... بنفسي

368
00:22:50,808 --> 00:22:53,991
انا اسف أنا لا أحب الضغط

369
00:22:57,651 --> 00:22:58,931
ماغنوس)، توقف)

370
00:22:59,016 --> 00:23:01,422
نحن بحاجة لنخرج (أليك) من هنا
ولكن هذا لا يساعد

371
00:23:10,313 --> 00:23:11,454
لا يمكن ان يكون هذا صحيح

372
00:23:11,489 --> 00:23:13,401
أخبرك اني اجريت فحوصات الدّم ثلاث مرات

373
00:23:13,474 --> 00:23:16,174
كل ما يحدث مع هذا ألرجل
ليس طبيعي

374
00:23:17,067 --> 00:23:18,338
سوف القي نظرة

375
00:23:19,188 --> 00:23:20,769
عذراً
ضابط؟

376
00:23:20,804 --> 00:23:22,145
أي فرصة بانك رأيت هذا ألشخص؟

377
00:23:22,250 --> 00:23:24,216
لدينا معلومات انه قد يكون بغرفة الطورائ

378
00:23:27,684 --> 00:23:29,617
هناك جاء قبل ساعات قليلة

379
00:23:29,722 --> 00:23:31,856
ولكن ما زلنا بحاجة لاجراء بعض
... ألاختبارات قبل أن نتمكن من مسح

380
00:23:31,915 --> 00:23:34,561
لا بأس نحن فقط نريد أن نحظى بدردشة سريعة

381
00:23:40,986 --> 00:23:43,754
انظري بالجوار لابد انه هنا في مكان ما

382
00:23:58,379 --> 00:24:01,013
مهلا، أنت .. ماذا تظن أنك ستفعل؟

383
00:24:02,067 --> 00:24:03,879
انظر، أنا آسف لما حدث لأخيك
... ولكن قلت بألفعل

384
00:24:03,928 --> 00:24:05,875
أنت لا تفهم يجب علي
ألخروج من هنا ألآن

385
00:24:05,953 --> 00:24:08,376
لن تذهب إلى أي مكان

386
00:24:08,447 --> 00:24:10,407
مع كمية ألدم ألتي فقدتها، أنت
محظوظ لبقائك على قيد ألحياة

387
00:24:16,927 --> 00:24:18,960
إذاً كنت وصلت الينا بعد
.... بضع ساعات، كنت ستكون

388
00:24:21,700 --> 00:24:23,243
ماذا بحق ألجحيم هذا ألصوت؟

389
00:24:25,688 --> 00:24:27,070
با إلهي

390
00:24:31,634 --> 00:24:33,059
دعي البشري يذهب

391
00:24:35,466 --> 00:24:39,815
لديكِ الكثير من الاسباب  لتريدين موتي
... لكن اذا تركتني أشرح

392
00:24:58,021 --> 00:24:59,087
(جوناثان)

393
00:25:08,364 --> 00:25:10,630
كيف وجدتني؟
تابعت ألذئاب

394
00:25:10,696 --> 00:25:12,250
أليك) يحتاجك اليك)
أنا هنا للمساعدة

395
00:25:12,363 --> 00:25:15,031
مثلما فعلت المرة الماضية عندما
أطلقت على ألسهم في رأسي؟

396
00:25:15,236 --> 00:25:17,401
أحب غرائز ألأمهات
لكن أعتقد أنني سأرفض

397
00:25:17,451 --> 00:25:19,368
... (جوناثان)
(انه (جيس

398
00:25:23,008 --> 00:25:24,674
أنا آسف جدا

399
00:25:25,842 --> 00:25:29,711
ما فعله وألدك يك، وألخيارات
التي أضطررت الى لأخذها

400
00:25:31,049 --> 00:25:33,149
نعم، حسنا، أعتقد أننا على
حد سواء سحبنا القشة القصيرة

401
00:25:33,986 --> 00:25:36,424
درس ألحياة، لا تقع في ألحب
مع ألشيطان، أليس كذلك؟

402
00:25:37,789 --> 00:25:39,537
لقد عانيت كثيراً

403
00:25:42,330 --> 00:25:44,263
لا أستطيع تغيير ما حدث

404
00:25:45,387 --> 00:25:48,416
(فقط اسمح لي أن أساعدك بألعودة إلى (أليك

405
00:25:48,451 --> 00:25:50,967
ألعودة إلى ألمجلس، ألذي يريدني ميت؟

406
00:25:51,024 --> 00:25:54,232
ألمجلس يمكن أن يتفاهم
الذئاب لا يمكنها

407
00:25:55,226 --> 00:25:58,441
فقط اسمح لي أن أفعل  شيء واحد لأبني

408
00:25:59,106 --> 00:26:01,870
أتعرفين إعتدت القيام بهذا الأمر منذ مدة طويلة بطريقتي
وأعتقد أنني سابقى الامر على هذا ألنحو

409
00:26:22,230 --> 00:26:23,640
لا يزأل لا يوجد تحسن؟

410
00:26:24,396 --> 00:26:25,362
أسعيد ألان؟

411
00:26:27,742 --> 00:26:29,008
على ألاطلاق

412
00:26:29,466 --> 00:26:31,133
أليك) واحد من أفضل مقاتلينا)

413
00:26:31,932 --> 00:26:33,334
من العار ان نخسره

414
00:26:36,723 --> 00:26:38,328
لن نخسره

415
00:26:39,956 --> 00:26:41,171
واثقة جدا

416
00:26:42,270 --> 00:26:44,270
بالكاد واثقة

417
00:26:55,867 --> 00:26:58,232
حسنا، هذا مؤسف

418
00:26:58,322 --> 00:27:00,737
متى سندرك أن (جيس) في جانبا

419
00:27:00,772 --> 00:27:02,793
جانبنا لا يقتل المذئوبين

420
00:27:04,414 --> 00:27:07,081
حتى انه لم يذكر
ألعدوان الصغير

421
00:27:07,846 --> 00:27:09,093
أنا متأكد من أن
هناك تفسيرا لذلك

422
00:27:09,128 --> 00:27:10,981
(ليس وفقا لقطيع ذئاب (جرايمارك

423
00:27:11,035 --> 00:27:13,303
(وكنت آمل بحماية (جيس
من خلأل جلبه هنا

424
00:27:13,338 --> 00:27:15,372
لكن من ألواضح أنك صنعت خطط أخرى

425
00:27:15,437 --> 00:27:18,619
حتى ألآن يبدو أن القطيع سوف
يحصل رطل من أللحم بعد كل شيء

426
00:27:20,381 --> 00:27:23,116
كم يبعد قطيع (لوق) عن (جيس)؟

427
00:27:23,464 --> 00:27:26,930
لماذا يجب أن أقول لك شيئا؟

428
00:27:27,060 --> 00:27:28,894
(لأنني أعرف أين (جيس

429
00:27:31,300 --> 00:27:33,502
انه في مخزن لغلأل (ماغنوس) في بروكلين

430
00:27:33,537 --> 00:27:35,337
حسناً إذن، ألذئاب قريبة

431
00:27:35,841 --> 00:27:38,425
الوصول اليه قبلهم
سيكون صعبا

432
00:27:39,010 --> 00:27:41,050
ليس الا منحتني الاذن للوصول الى البوابة

433
00:27:41,880 --> 00:27:44,745
(سانقذ (جيس) وسانقذ (أليك

434
00:27:44,841 --> 00:27:45,840
حسنا

435
00:27:45,993 --> 00:27:48,199
ولكن بعد ذلك،يمكنك تسليم (جيس) لي

436
00:27:48,887 --> 00:27:50,117
هل اتفقنا؟

437
00:28:00,042 --> 00:28:03,944
عد, عد,
من فضلك عد

438
00:28:06,266 --> 00:28:09,468
لدي ألإجابات
لقد حاولت كل شيء

439
00:28:12,844 --> 00:28:13,877
بإستثناء

440
00:28:46,300 --> 00:28:47,617
لماذا لا تستعد؟

441
00:28:47,675 --> 00:28:49,929
هذا خطأ لا أنوي الأستمرار في هذا

442
00:28:50,017 --> 00:28:51,612
هذا هستيري

443
00:28:51,647 --> 00:28:54,935
مهما حدث بينكما، لماذا
فقط لا نُقبّلُ بعضكما وتَتواصلوا

444
00:28:55,749 --> 00:28:57,019
هذا لا يبدو صائباً

445
00:28:57,082 --> 00:28:58,973
انت لست منطقي

446
00:28:59,060 --> 00:29:02,258
كل ما تم ألحديث حول منذ
وصول (جيس) ليصبح الشريك

447
00:29:02,322 --> 00:29:03,764
وألآن تقوم به فعلا

448
00:29:03,799 --> 00:29:06,064
حسنا، أعتقد إذاً كان هناك شخص
سيفهم، سيكون أنت

449
00:29:06,660 --> 00:29:09,333
ليس لديك واحد
لم يسبق لي أن أرد واحد

450
00:29:09,406 --> 00:29:11,379
ولكن أنت و(جيس) مرتبطين

451
00:29:11,567 --> 00:29:14,865
ألجميع يعلم أنكم يا رفاق من افضل ألمقاتلين
معا من أن تكونا متفرقين

452
00:29:15,130 --> 00:29:16,940
المساعدة الخارقة، (ايزي) شكراً

453
00:29:17,318 --> 00:29:21,253
كل هذه ألسنوات من ألتدريب
وانت فقط سوف تعمل على ألغائها؟

454
00:29:21,817 --> 00:29:23,282
هل انت مجنون؟

455
00:29:24,674 --> 00:29:27,802
أعني، ألمرة ألوحيدة ألتي حدثت بالفعل

456
00:29:27,837 --> 00:29:29,971
... عندما يسقط شخص ما في ألحب مع

457
00:29:34,726 --> 00:29:36,361
لا تقولي كلمة أخرى

458
00:29:36,475 --> 00:29:37,994
افهم هذا
لا لم تفهمي

459
00:29:38,029 --> 00:29:40,404
حسنا، ربما لا أفهم

460
00:29:42,100 --> 00:29:45,702
أعلم أنك بغيض وعنيد

461
00:29:45,737 --> 00:29:46,997
امل أنك لديك غرض من هذا

462
00:29:47,036 --> 00:29:50,514
ولكن أنت أيضا مخلص وصادق
وشخص لطيف

463
00:29:50,549 --> 00:29:53,250
عند التوقف عن القلق حول
الناس التي تفكر بك

464
00:29:55,283 --> 00:29:58,918
يوم ما,شخص ما سوف
يحبك من ألقلب وألروح

465
00:30:00,396 --> 00:30:04,471
(إذاً سترحل بعيداً عن (جيس
ربما لن تجد شريكاً اخر مطلقاً

466
00:30:04,592 --> 00:30:07,193
هل انت مستعد حقاُ لتخاطر

467
00:30:22,165 --> 00:30:24,899
كلاري)، فعلتيها شكراً)

468
00:30:26,464 --> 00:30:30,498
وأعتقد أن هذه المهمة لشخص واحد

469
00:30:30,533 --> 00:30:34,222
صديق جيد لي أقنعني أنني
يجب أن أخبرها بألحقيقة

470
00:30:35,638 --> 00:30:38,054
حسنا، يبدو وكأنها صديقه ذكية جداً

471
00:30:38,205 --> 00:30:39,635
من قأل هذا .. انها انثى؟

472
00:30:42,677 --> 00:30:44,930
مهلا، ستحصل عليه

473
00:31:03,413 --> 00:31:06,662
كلاري)، قطيع (لوق), يريد(جيس) ميت)

474
00:31:06,742 --> 00:31:08,178
انهم يعتقدون انه قتل واحد منهم

475
00:31:08,249 --> 00:31:09,533
انتظري, ماذا؟

476
00:31:09,624 --> 00:31:12,165
لا .. لا فهموا الموضوع بالخطًأ
فلانتين) من قتلها)

477
00:31:12,244 --> 00:31:14,023
حسنا، لا احد اخبرهم بذلك

478
00:31:14,059 --> 00:31:16,859
سيطبقون عليه، اضطررت
(لعقد صفقة مع (الديرتري

479
00:31:16,895 --> 00:31:18,393
لديه ساحر يصنع بوابة ألآن

480
00:31:18,467 --> 00:31:21,251
ولكن حتى ذلك ألحين، لا أعرف ما إذاً كان
يمكنني الوصول لـ (جيس) قبل ان يفعلها القطيع

481
00:31:22,601 --> 00:31:23,667
ربما بامكاني ذلك

482
00:31:29,149 --> 00:31:30,082
أمي

483
00:31:31,384 --> 00:31:33,985
سيمون)؟ ألحمد لله)

484
00:31:34,614 --> 00:31:36,941
اعتقدت ان شيئا فظيعا قد حدث

485
00:31:37,048 --> 00:31:38,766
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان لك

486
00:31:38,837 --> 00:31:40,193
أنا آسف جدا

487
00:31:40,765 --> 00:31:43,967
هناك شيء أحتاج أن أخبرك به
عن المكان الذي كنت فيه

488
00:31:44,077 --> 00:31:45,594
ومن أنا

489
00:31:45,649 --> 00:31:47,491
لا باس اعرف

490
00:31:48,290 --> 00:31:49,058
أنت تعرفين؟

491
00:31:49,141 --> 00:31:51,378
ماذا، هل تعتقد أنني
لم تكن تعتقد انني ساكتشف الموضوع؟

492
00:31:51,983 --> 00:31:53,915
...اعني
ايها الشقي, كان يجب عليك اخباري

493
00:31:53,981 --> 00:31:55,780
لقد كنت قلقاً جدا

494
00:31:57,702 --> 00:31:59,294
إذاً لم يكن مدير فرقتك وجدني؟

495
00:31:59,372 --> 00:32:01,067
واخبرني ان كل شيء سيكون جيد

496
00:32:01,169 --> 00:32:04,466
لم أكن أعرف ما أفعله
مدير فرقتي؟

497
00:32:04,573 --> 00:32:05,572
نعم

498
00:32:07,212 --> 00:32:08,978
(مرحبا، (سيمون

499
00:32:09,759 --> 00:32:10,959
اخبرت امي؟

500
00:32:11,049 --> 00:32:12,715
بألطبع  فعلت

501
00:32:12,751 --> 00:32:14,751
لا أستطيع أن أصدق أنك لم
تخبرها اننا كنا في جولة

502
00:32:18,790 --> 00:32:20,201
صحيح

503
00:32:20,236 --> 00:32:23,487
أنا آسف يا أمي هاتف لم يعد يعمل
من بين أمور أخرى

504
00:32:23,561 --> 00:32:26,796
حسنا، كان (رافائيل) عطوف ليبقى في
صحبتي حتى وجدناك

505
00:32:26,831 --> 00:32:28,516
(كما تعلم، (سيمون

506
00:32:28,610 --> 00:32:30,166
يجب أن ترعى والدتك بشكل افضل

507
00:32:30,201 --> 00:32:33,094
إنها في وقت متأخر جدا
لاي شخص بان يتجول في ألشوارع وحيداُ

508
00:32:33,348 --> 00:32:36,053
وأنا أعلم أنك ستشعر بالفظاعة
إذاً حدث أي شيء لها

509
00:32:36,605 --> 00:32:39,395
انت رائع ولكن ليس عليك
القلق بشاني

510
00:32:40,178 --> 00:32:43,980
حبيبي، أنت شاحب جدا وبارد

511
00:32:44,125 --> 00:32:45,571
دعيني احضر لكِ مشروب ساخن
سوف أعود قريبا

512
00:32:45,606 --> 00:32:46,572
شكرا، أمي

513
00:32:47,786 --> 00:32:48,818
ماذا بحق الجحيم؟

514
00:32:48,853 --> 00:32:51,222
يجب عليك أن تبحث
عن (كميل)، وليس أمك

515
00:32:51,301 --> 00:32:53,584
أنت تهدد عائلتي
وأنت تهدد عائلتي

516
00:32:53,867 --> 00:32:56,383
كلما طالت المدة التي (كاميل) فيها حرة
ذات عدد الناس الذين تقتلهم

517
00:32:56,437 --> 00:32:58,170
قومي

518
00:32:59,565 --> 00:33:01,532
(لا تجعلني أنحدر الى مستوى (كميل

519
00:33:02,566 --> 00:33:06,693
حسنا، بما ان (سيمون) عاد
اعتقد انه حان وقت رحيلي

520
00:33:06,777 --> 00:33:10,990
حقاً. اتمنى اذا كان هناك شيء افعلة
لأشكرك على ما فعلته

521
00:33:11,076 --> 00:33:14,353
هل تعلم ماذا؟ لماذا لا تنضم الينا على العشاء

522
00:33:14,408 --> 00:33:17,530
(يمكننا أن نتحدث عن مسيرة (سيمون
ألموسيقى ومسيرته في ألمحاسبة

523
00:33:17,583 --> 00:33:19,546
أمي،  انه لا يستطيع انه مشغول للغاية

524
00:33:19,581 --> 00:33:21,951
حبيبي، أي صديق لك هو صديق لنا

525
00:33:22,002 --> 00:33:24,703
اهلا وسهلا بك في بيتي
في أي وقت

526
00:33:28,123 --> 00:33:29,859
إلى منزلك؟

527
00:33:29,972 --> 00:33:31,839
حسنا، هذه دعوة جميلة

528
00:33:33,998 --> 00:33:35,798
( اراك قريبا، (سيمون

529
00:33:50,745 --> 00:33:54,246
أنا سعيده للغاية بانك في ألمنزل

530
00:33:55,664 --> 00:33:56,630
.. أمي، هذا

531
00:33:57,719 --> 00:33:59,076
لا يمكن أن يتكرر هذا

532
00:34:02,096 --> 00:34:06,560
مديراً فرقتك
يبدو لطيف

533
00:34:06,595 --> 00:34:10,602
ليس لطيفاً, ثقي بي، إنه سيء

534
00:34:10,692 --> 00:34:12,659
طلبت منه أن يترك جولة القرقة

535
00:34:12,796 --> 00:34:14,645
من ألآن فصاعداً، ساغني محلي

536
00:34:15,907 --> 00:34:17,840
هل يعني ذلك أنك ستنتقل للمنزل؟

537
00:34:18,926 --> 00:34:20,244
أريد هذا، نعم

538
00:34:22,195 --> 00:34:24,043
ولكن أنا فقط بحاجة إلى، كما تعلمين

539
00:34:24,244 --> 00:34:25,745
تجميع اشيائي

540
00:34:25,832 --> 00:34:26,931
هل توعد؟

541
00:34:27,916 --> 00:34:29,816
أعدكِ

542
00:34:30,092 --> 00:34:31,992
انا احبك ايها الشقي

543
00:34:32,921 --> 00:34:34,621
أنا أحبك أيضا يا أمي

544
00:34:36,609 --> 00:34:37,741
تصبح على خير حبيبي

545
00:34:48,359 --> 00:34:49,781
عليك ان تامرهم بالرجوع

546
00:34:49,816 --> 00:34:51,093
أنت (ألفا)  سوف يستمعون إليك

547
00:34:51,128 --> 00:34:52,363
ليس بهذه ألسهولة

548
00:34:52,424 --> 00:34:54,951
القطيع يعمل وفقا للدُسْتور
ألدم بألدم

549
00:34:54,986 --> 00:34:56,025
(ولكنه ليست خطأ (جيس

550
00:34:56,087 --> 00:34:57,677
(تم خداعه لحين تم خطف (جريتل

551
00:34:57,712 --> 00:34:58,898
كان (فلانتين) من قتلها

552
00:34:58,959 --> 00:35:01,497
صدقيني، أنا أعرف ألتلاعب
أفضل من أي شخص

553
00:35:01,566 --> 00:35:02,965
ولكن هذا لا يعني
(لوق)

554
00:35:03,562 --> 00:35:05,261
اعطني ثانية
من فضلك

555
00:35:06,991 --> 00:35:08,263
(مايا) انها تطارد (جيس)

556
00:35:08,318 --> 00:35:10,166
انه متجه للشارع ألأمامي
باتجاه جسر بروكلين

557
00:35:10,236 --> 00:35:12,249
(هذا بالقرب من مخزن غلأل (ماغنوس
نعم، وليس قريب بما فيه ألكفاية

558
00:35:12,334 --> 00:35:14,001
يبدو هذا وكأنها تتحرك للقتل

559
00:35:14,438 --> 00:35:15,524
ماذا تريد أن تفعل؟

560
00:35:26,384 --> 00:35:28,727
نهاية المطاف

561
00:35:29,912 --> 00:35:31,305
قريب جداً

562
00:35:33,887 --> 00:35:35,283
ومع ذلك لحد الان

563
00:35:36,505 --> 00:35:38,571
كانت (جريتل) عضوه في القطيع

564
00:35:38,787 --> 00:35:40,195
وكانت صديقتي

565
00:35:40,319 --> 00:35:42,718
عليك دفع ثمن ما فعلته بها

566
00:35:42,824 --> 00:35:44,891
أنا لم أقتلها

567
00:35:44,926 --> 00:35:47,927
فلانتين) أستغلني مثلما يستغلك الان)

568
00:35:48,086 --> 00:35:50,938
قتالنا لبعضنا البعض
يمنحة فقط ما يريده

569
00:35:51,016 --> 00:35:51,898
حقا؟

570
00:35:51,933 --> 00:35:53,933
أعطني سبباً وجيهاً

571
00:35:53,968 --> 00:35:55,101
لماذا يجب علي أن أصدقك

572
00:35:55,136 --> 00:35:57,637
لأنني أعرف ما شعور
بأن تفقدين شخص تحبيه

573
00:35:59,584 --> 00:36:01,858
.... أخي يعتمد علي, فقط

574
00:36:03,250 --> 00:36:04,816
... يمكنك قتلي

575
00:36:05,814 --> 00:36:07,880
فقط اسمح لي أن أنقذه أولا

576
00:36:14,856 --> 00:36:16,889
... حسنا، أتمنى اذا استطيع، ولكن

577
00:36:17,100 --> 00:36:19,497
انهم هم, يجب عليك إقناعهم

578
00:36:22,938 --> 00:36:24,604
توقف

579
00:36:25,867 --> 00:36:27,767
تنحى جانبا
(إبق خارج ذلك، (لوق

580
00:36:27,802 --> 00:36:30,347
(جيس) لم بقتل (جريتل) كان (فلانتين)

581
00:36:32,589 --> 00:36:34,677
أقول لك ألحقيقة
أقسم على ذلك

582
00:36:50,477 --> 00:36:52,678
امكث هنا

583
00:36:53,229 --> 00:36:54,495
كلب جيد

584
00:36:55,285 --> 00:36:58,411
بأمر من ألمجلس، (جيس وايلاند) سيأتي معي

585
00:36:58,867 --> 00:37:00,833
(مايا)

586
00:37:03,905 --> 00:37:07,267
لقد قلت تنحي جانباً

587
00:37:23,303 --> 00:37:25,103
شكراً، (ايزي) أنا مدين لك

588
00:37:26,828 --> 00:37:28,694
لا تشكرني بعد

589
00:37:35,600 --> 00:37:37,284
لا يمكنه الصمود أطول

590
00:37:48,887 --> 00:37:49,919
(أليك)

591
00:37:56,906 --> 00:37:58,052
أين (أليك)؟

592
00:37:58,772 --> 00:38:01,327
لا تقلق سيكون هنا

593
00:38:55,716 --> 00:38:57,483
توسل لي أن لا أرحل

594
00:38:57,775 --> 00:39:00,042
أو العوده من بعد متابعتك لي

595
00:39:04,648 --> 00:39:07,806
توسل لي أن لا أرحل

596
00:39:09,141 --> 00:39:13,010
أو العوده من بعد متابعتك لي

597
00:39:13,551 --> 00:39:16,463
لأين أنت ذاهب، سوف أذهب

598
00:39:17,134 --> 00:39:18,487
... أينما تنزل

599
00:39:22,623 --> 00:39:24,059
ماذا يحدث؟

600
00:39:24,134 --> 00:39:25,834
انه ينزلق
لا

601
00:39:32,286 --> 00:39:36,922
قومك سيكونون قومي
الاههم سيكون الاهي

602
00:39:38,053 --> 00:39:41,231
عندما تموت
ساموت

603
00:39:43,118 --> 00:39:44,951
وهناك سادفن

604
00:39:46,276 --> 00:39:48,176
ألملاك قام بذلك لي

605
00:40:19,186 --> 00:40:21,446
وأكثر من ذلك أيضا

606
00:40:22,863 --> 00:40:26,523
إذا كان أيّ شي اخر, لكن الموت جزء منك ومني

607
00:40:32,940 --> 00:40:34,940
(من فضلك لا تتركني، (أليك

608
00:40:42,559 --> 00:40:46,971
إذا كان أيّ شي اخر, لكن الموت جزء منك ومني

609
00:41:11,643 --> 00:41:13,046
(جيس وايلاند)

610
00:41:13,641 --> 00:41:15,521
نم الحكم بموجب هذا نفيك الى
مدينة ألعظام

611
00:41:15,593 --> 00:41:17,500
في انتظار محاكمتك
بتهمة ألخيانة ألعظمى

612
00:41:17,595 --> 00:41:20,229
وبمساعدة (فلانتين) في ألحرب ضد ألمجلس

613
00:41:21,106 --> 00:41:23,941
أنتظر، ماذا يجري بحق ألجحيم؟

614
00:41:25,524 --> 00:41:27,033
(لا بأس، (أليك

615
00:41:28,503 --> 00:41:30,277
كل ما يهم انك عد

616
00:41:40,417 --> 00:41:45,417
الى اللقاء في الحلقة الرابعة

1002
00:03:25,000 --> 00:03:51,200

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

