﻿1
00:00:06,671 --> 00:00:09,641
<font color="#ffff00">مسلسلات نيتفليكس الأصلية</font>

2
00:00:11,471 --> 00:00:12,882
<font color="#ffff00">هذا العمل الدرامي مستوحى
من أحداث حقيقية</font>

3
00:00:12,951 --> 00:00:14,999
<font color="#ffff00">لكن بعض المشاهد والشخصيات والأسماء
والأعمال والحوادث</font>

4
00:00:15,071 --> 00:00:17,233
<font color="#ffff00">والمواقع والأحداث قد تم تعديلها بشكل خيالي
لأغراض درامية</font>

5
00:00:35,831 --> 00:00:40,041
<font color="#ffff00">أنا واثقة أنك تعرف بعض هؤلاء الاشخاص ، صحيح ؟
أيها العميل بينيا ؟</font>

6
00:00:42,311 --> 00:00:45,121
<font color="#ffff00">يبدو أنك تعرضين بعض صور العائلة ..</font>

7
00:00:46,591 --> 00:00:48,002
<font color="#ffff00">يا سيدة مونكادا</font>

8
00:00:48,631 --> 00:00:50,360
<font color="#ffff00">يمكنك دعوتي جودي</font>

9
00:00:51,991 --> 00:00:53,481
<font color="#ffff00">سأخبرك بشيء ..</font>

10
00:00:54,431 --> 00:00:57,355
<font color="#ffff00">قبل أن يقتل هذا الوغد زوجي و أخي</font>

11
00:00:57,431 --> 00:01:00,355
<font color="#ffff00">كل هؤلاء الناس أصدقاء لي
ما رأيك في ذلك ؟</font>

12
00:01:00,431 --> 00:01:04,880
<font color="#ffff00">أرى أنك أنشأت بعض الصداقات الجديدة</font>

13
00:01:04,951 --> 00:01:09,718
<font color="#ffff00">يمكن القول إن لدينا هدف مشترك</font>

14
00:01:11,631 --> 00:01:14,521
<font color="#ffff00">نفس هدفك أيها العميل بينيا -
حقاً ؟ -</font>

15
00:01:14,591 --> 00:01:15,831
<font color="#ffff00">أجل</font>

16
00:01:20,111 --> 00:01:22,113
<font color="#ffff00">لا بد  وأن هذه مزحة</font>

17
00:01:22,831 --> 00:01:24,321
<font color="#ffff00">انتظر يا خافيير</font>

18
00:01:25,511 --> 00:01:28,754
<font color="#ffff00">اريدك أن تستمع لما سنقوله</font>

19
00:01:28,831 --> 00:01:32,995
<font color="#ffff00">تريد القبض على إسكوبار
ونحن كذلك</font>

20
00:01:33,911 --> 00:01:36,642
<font color="#ffff00">لكن لا داع لأن نكذب على أنفسنا</font>

21
00:01:36,711 --> 00:01:39,442
<font color="#ffff00">لم تستطع الاقتراب منه</font>

22
00:01:40,311 --> 00:01:44,794
<font color="#ffff00">الحظة الوحيدة التي كانت لديك للوصول إليه
كانت باستخدام كاريو</font>

23
00:01:44,871 --> 00:01:47,715
<font color="#ffff00">وكيف نعرف انتهت هذه الخطة</font>

24
00:01:47,791 --> 00:01:52,672
<font color="#ffff00">هل ستحصلان على فترة راحة من حرق القرى ؟</font>

25
00:01:52,751 --> 00:01:57,712
<font color="#ffff00">ما نفعله هو ملء الفراغ
الذي يسببه غياب الحكومة</font>

26
00:01:57,831 --> 00:02:02,712
<font color="#ffff00">سنقتل كل المقربين من إسكوبار
واحداً تلو الآخر</font>

27
00:02:02,791 --> 00:02:06,512
<font color="#ffff00">حتى يصبح وحيداً بلا أي شيء</font>

28
00:02:07,671 --> 00:02:10,197
<font color="#ffff00">ما نريده يا سيد بينيا</font>

29
00:02:10,271 --> 00:02:14,037
<font color="#ffff00">هو أن نجعل إسكوبار يفهم
أنه ليس منيعاً</font>

30
00:02:14,111 --> 00:02:15,954
<font color="#ffff00">نريده أن يشعر بالخوف</font>

31
00:02:16,671 --> 00:02:18,435
<font color="#ffff00">هناك مشكلة واحدة صغيرة</font>

32
00:02:19,391 --> 00:02:20,802
<font color="#ffff00">واحدة فقط ؟</font>

33
00:02:21,431 --> 00:02:27,996
<font color="#ffff00">لنتمكن من القبض عليه
نحتاج إلى تقنية القمر الصناعي والمراقبة</font>

34
00:02:28,111 --> 00:02:31,160
<font color="#ffff00">التي تمتلكها حكومتك أيها العميل بينيا</font>

35
00:02:31,231 --> 00:02:34,678
<font color="#ffff00">وأنا سوف ...
اسلمك هذه التقنية ؟</font>

36
00:02:34,751 --> 00:02:38,198
<font color="#ffff00">نحن نعمل معا لفترة الآن
أيها العميل بينيا</font>

37
00:02:39,111 --> 00:02:41,796
<font color="#ffff00">كل المعلومات التي أعطاها لك
أعطيتها أنا له</font>

38
00:02:43,991 --> 00:02:48,201
<font color="#ffff00">نحن نجري بعض التعديلات فحسب</font>

39
00:03:01,351 --> 00:03:02,955
<font color="#ffff00">شكراً على المشروب</font>

40
00:03:23,951 --> 00:03:25,760
<font color="#ffff00">الغباء اكثر من اللازم في رأيي</font>

41
00:03:27,551 --> 00:03:30,441
<font color="#ffff00">يمكن الاستفادة من الأخوين كاستانو</font>

42
00:03:31,591 --> 00:03:33,480
<font color="#ffff00">كنت  أتحدث عنك</font>

43
00:03:35,951 --> 00:03:37,282
<font color="#ffff00">أجل يا خافيير</font>

44
00:03:38,591 --> 00:03:40,195
<font color="#ffff00">أنا من تجار المخدرات</font>

45
00:03:40,951 --> 00:03:44,353
<font color="#ffff00">و أؤمن بالشرف والولاء مثلك تماماً</font>

46
00:03:45,271 --> 00:03:47,080
<font color="#ffff00">ولكن بابلو لا يؤمن بذلك</font>

47
00:03:47,191 --> 00:03:50,161
<font color="#ffff00">اجلب السيارة يا بيرنا</font>

48
00:04:01,911 --> 00:04:04,391
<font color="#ffff00">هل ستعطيني سيجارة أم ماذا ؟</font>

49
00:04:21,231 --> 00:04:22,642
<font color="#ffff00">حسناً ..</font>

50
00:04:25,031 --> 00:04:28,353
<font color="#ffff00">نريدك أن تعرف أيها العميل بينيا</font>

51
00:04:28,431 --> 00:04:31,594
<font color="#ffff00">الإمكانيات التي نعرضها عليك</font>

52
00:04:34,191 --> 00:04:38,958
<font color="#ffff00">لأن ..
حتى إن توافرت كل المعلومات المطلوبة</font>

53
00:04:39,031 --> 00:04:41,796
<font color="#ffff00">سيظل واجبك أن تتعامل كشرطي ،صحيح ؟</font>

54
00:04:45,271 --> 00:04:49,117
<font color="#ffff00">أعرف ما  شعور أن يقتل بابلو
شخصاً مقرباً منك</font>

55
00:04:52,991 --> 00:04:54,356
<font color="#ffff00">ما هذه ؟</font>

56
00:04:54,431 --> 00:04:56,798
<font color="#ffff00">معلومات ستكون قيمة لك</font>

57
00:04:57,591 --> 00:05:00,037
<font color="#ffff00">كان من السهل جداً علينا اكتشافها
خذها</font>

58
00:05:04,511 --> 00:05:08,880
<font color="#ffff00">تقيم مع إحدى صديقاتها
تلك الفتاة ماريتزا</font>

59
00:05:09,831 --> 00:05:12,994
<font color="#ffff00">المرأة التي خانتك وتسببت في موت كاريو</font>

60
00:05:13,071 --> 00:05:14,516
<font color="#ffff00">ستجدها هناك</font>

61
00:05:19,231 --> 00:05:21,802
<font color="#ffff00">أخبرتك بأن لدينا عدو مشترك</font>

62
00:05:29,671 --> 00:05:32,800
<font color="#ffff00">اتصل بنا إن غيرتك رايك</font>

63
00:07:25,631 --> 00:07:27,838
<font color="#ffff00">تستمر الحياة ، صحيح ؟</font>

64
00:07:29,551 --> 00:07:32,919
<font color="#ffff00">وبالنسبة إلى إسكوبار
كان هذا شيئاً مميزاً</font>

65
00:07:32,991 --> 00:07:36,518
<font color="#ffff00">حافظ على تفوقه ،
وتحت حماية جيش من افراد العصابات ..</font>

66
00:07:37,271 --> 00:07:40,400
<font color="#ffff00">في مدينة رفضت التخلي عنه</font>

67
00:07:41,111 --> 00:07:43,796
<font color="#ffff00">وجعل بابلو محاميه يعملون لأوقات إضافية</font>

68
00:07:44,671 --> 00:07:49,518
<font color="#ffff00">ومواصلة التفاوض على استسلامه
مع المحامي العام الكولومبي دي غريف</font>

69
00:07:50,271 --> 00:07:52,319
<font color="#ffff00">لكن كان مجرد إهدار للوقت</font>

70
00:07:52,391 --> 00:07:55,156
<font color="#ffff00">لمذا يستسلم بينما لديه كل البطاقات ؟</font>

71
00:07:56,031 --> 00:07:59,160
<font color="#ffff00">كان حراً ، وكان العمل مزدهراً</font>

72
00:07:59,231 --> 00:08:00,756
<font color="#ffff00">مقتل قائد قوة البحث
العقيد ( هوراشيو كاريو )</font>

73
00:08:00,831 --> 00:08:03,641
<font color="#ffff00">أما من وكلت إليهم
مهمة القبض على إسكوبار</font>

74
00:08:03,711 --> 00:08:05,713
<font color="#ffff00">كان مقتل كاريو يمثل ضربة قاصمة</font>

75
00:08:07,431 --> 00:08:10,082
<font color="#ffff00">ولكن استمرت الحياة بالنسبة إلينا أيضاً</font>

76
00:08:11,071 --> 00:08:12,880
<font color="#ffff00">وواصلت سنترا سبايك جمع المعلومات</font>

77
00:08:12,951 --> 00:08:13,759
<font color="#ffff00">سرّي</font>

78
00:08:15,391 --> 00:08:18,361
<font color="#ffff00">وكانت القيادة لا تزال تراجع وتفحص الأمر</font>

79
00:08:19,471 --> 00:08:21,872
<font color="#ffff00">وكان الأمر في بدايته بالنسبة إلينا</font>

80
00:08:23,431 --> 00:08:24,921
<font color="#ffff00">لكن بلا جدال ...</font>

81
00:08:25,991 --> 00:08:28,756
<font color="#ffff00">يمكنك امتلاك كل المعلومات الممكنة</font>

82
00:08:28,831 --> 00:08:31,994
<font color="#ffff00">ولكن إن لم يكن هناك من يستخدمها
فما قيمتها ؟</font>

83
00:08:34,711 --> 00:08:35,792
<font color="#ffff00">لا شيء</font>

84
00:08:36,911 --> 00:08:41,997
<font color="#ffff00">كل ما تملكه هي زيادة كومة الملفات
غير المقروءة</font>

85
00:08:42,071 --> 00:08:43,960
<font color="#ffff00">على مكتب رجل ميت</font>

86
00:08:44,591 --> 00:08:48,118
<font color="#ffff00">عنا من حيث بدأنا :
حيث لم يكن لدينا شيء</font>

87
00:08:49,591 --> 00:08:52,276
<font color="#ffff00">انظر يا أبي -
فلنر -</font>

88
00:08:58,591 --> 00:09:01,401
<font color="#ffff00">9 ، 7 -
لماذا ؟ -</font>

89
00:09:01,471 --> 00:09:05,476
<font color="#ffff00">كنت لأعطيك عشر درجات
لكن هنا ، إلى جواري</font>

90
00:09:05,591 --> 00:09:09,835
<font color="#ffff00">يوجد حكم ارجنتيني
يبدو شديد الانتقاد</font>

91
00:09:11,671 --> 00:09:13,833
<font color="#ffff00">شديد الانتقاد حقاً</font>

92
00:09:13,911 --> 00:09:16,198
<font color="#ffff00">لم لا تقفز هنا معي ؟</font>

93
00:09:16,311 --> 00:09:19,554
<font color="#ffff00">إن قفزت معك
فسأجعل الماء يتدفق خارج البركة</font>

94
00:09:24,791 --> 00:09:26,634
<font color="#ffff00">سيدي ، فرناندو دوكي هنا</font>

95
00:09:27,391 --> 00:09:30,679
<font color="#ffff00">وأنت ... ماذا تفعلين يا عزيزتي ؟</font>

96
00:09:30,751 --> 00:09:34,517
<font color="#ffff00">أحسنت ، ركلات صغيرة ركلات صغيرة
كمقص صغير</font>

97
00:09:34,591 --> 00:09:36,559
<font color="#ffff00">هكذا ، كجرو صغير</font>

98
00:09:36,631 --> 00:09:38,156
<font color="#ffff00">أحسنتِ يا جميلتي</font>

99
00:09:39,351 --> 00:09:40,841
<font color="#ffff00">مرحبا يا سيداتي</font>

100
00:09:43,831 --> 00:09:46,437
<font color="#ffff00">طفلاي في البركة
هل يوجد من يعرف السباحة بينكم ؟</font>

101
00:09:46,511 --> 00:09:49,799
<font color="#ffff00">أجل يا زعيم ، يدعونني ( الزعنفة ) -
الزعنفة -</font>

102
00:09:49,871 --> 00:09:54,001
<font color="#ffff00">أنت تهذي كثيراً يا بلاكي
ستغرق كحجر مربوط في حجر اثقل</font>

103
00:09:54,071 --> 00:09:55,436
<font color="#ffff00">تباً لك يا فلاسكو</font>

104
00:09:55,511 --> 00:09:57,878
<font color="#ffff00">سأضع ثقتي فيك يا فلاسكو -
حسناً يا سيدي -</font>

105
00:09:57,951 --> 00:09:59,362
<font color="#ffff00">وليس في الزعنفة</font>

106
00:10:00,631 --> 00:10:01,917
<font color="#ffff00">الزعنفة</font>

107
00:10:03,871 --> 00:10:05,873
<font color="#ffff00">يدعونني الزعنفة</font>

108
00:10:11,151 --> 00:10:12,755
<font color="#ffff00">كم النتيجة ؟ -
2 مقابل صفر -</font>

109
00:10:12,831 --> 00:10:15,072
<font color="#ffff00">الفريق القومي فائز
نحن نسحقهم</font>

110
00:10:15,151 --> 00:10:16,915
<font color="#ffff00">هكذا</font>

111
00:10:30,151 --> 00:10:37,114
<font color="#ffff00">انتبهي أثناء الرقص
بدأت تضعين الأفكار في راسي</font>

112
00:10:38,111 --> 00:10:40,398
<font color="#ffff00">عزيزي ، من سيقل كارلوس ؟</font>

113
00:10:40,471 --> 00:10:43,475
<font color="#ffff00">لا كويكا ، إنه في الطريق إليه</font>

114
00:10:45,431 --> 00:10:47,195
<font color="#ffff00">الرائحة شهية</font>

115
00:10:47,951 --> 00:10:51,717
<font color="#ffff00">الطفلان يحبان هذا المكان يا بابلو</font>

116
00:10:51,791 --> 00:10:53,714
<font color="#ffff00">إنه لطيف ، صحيح ؟ -
أجل -</font>

117
00:10:55,271 --> 00:10:57,717
<font color="#ffff00">دياغو نال - 77 رقم 14 أ-12</font>

118
00:11:12,031 --> 00:11:13,681
<font color="#ffff00">انهضي الآن</font>

119
00:11:14,751 --> 00:11:19,200
<font color="#ffff00">لم أكن أعرف أقسم لك
كذب ليمون عليّ</font>

120
00:11:20,431 --> 00:11:23,913
<font color="#ffff00">كلا ارجوك ، عندما سيعثرون علي
سيقتلونني</font>

121
00:11:23,991 --> 00:11:25,755
<font color="#ffff00">كلا -
بلا حركة -</font>

122
00:11:26,631 --> 00:11:27,917
<font color="#ffff00">أرجوك</font>

123
00:11:30,591 --> 00:11:32,161
<font color="#ffff00">أتظن أنني أردت هذا ؟</font>

124
00:11:33,351 --> 00:11:35,718
<font color="#ffff00">لقد استغلوني وأفسدوا حياتي</font>

125
00:11:36,591 --> 00:11:38,514
<font color="#ffff00">أنت تفطرين قلبي يا عزيزتي</font>

126
00:11:42,231 --> 00:11:44,359
<font color="#ffff00">كلكم متشابهون</font>

127
00:11:44,431 --> 00:11:47,401
<font color="#ffff00">لا تنصتون لأي شيء ، لا أحد ينصت</font>

128
00:11:47,991 --> 00:11:50,835
<font color="#ffff00">و كل هؤلاء الضحايا يموتون بلا فائدة</font>

129
00:11:55,311 --> 00:11:58,042
<font color="#ffff00">ما الأمر يا بينيا ؟
ماذا سنفعل معها ؟</font>

130
00:12:04,631 --> 00:12:06,474
<font color="#ffff00">إنها تجيد التعامل مع الأطفال</font>

131
00:12:12,151 --> 00:12:14,358
<font color="#ffff00">أنا آسف على فقيدك يا سيدة كاريو</font>

132
00:12:22,271 --> 00:12:25,639
<font color="#ffff00">أتساءل باستمرار
إن كان من الأفضل معرفة الحقيقة</font>

133
00:12:27,791 --> 00:12:29,202
<font color="#ffff00">لا أفهم</font>

134
00:12:30,711 --> 00:12:35,273
<font color="#ffff00">الأشياء التي يقولونها عن زوجي
عمّا فعله قبل أن يُقتل</font>

135
00:12:36,231 --> 00:12:38,552
<font color="#ffff00">هل أطلق النار على طفل ؟</font>

136
00:12:39,671 --> 00:12:43,232
<font color="#ffff00">هل قتل ذلك الولد
كما يقولون في الأخبار ؟</font>

137
00:12:45,951 --> 00:12:48,431
<font color="#ffff00">كلا .. بالتأكيد .. كلا</font>

138
00:12:50,551 --> 00:12:55,512
<font color="#ffff00">بذل زوجك كل ما في وسعه
للقبض على إسكوبار</font>

139
00:12:56,791 --> 00:12:59,397
<font color="#ffff00">لكنه لم يتخط المسموح</font>

140
00:13:07,351 --> 00:13:09,001
<font color="#ffff00">كان ذلك صعباً</font>

141
00:13:14,031 --> 00:13:16,238
<font color="#ffff00">كنت أنظر اليها باستمرار وافكر ... -
مهلاً -</font>

142
00:13:17,831 --> 00:13:20,835
<font color="#ffff00">لن يحدث هذا لي
لن يحدث هذا لنا</font>

143
00:13:23,391 --> 00:13:25,200
<font color="#ffff00">أتريدين أن أعود إلى الوطن ؟</font>

144
00:13:30,711 --> 00:13:33,840
<font color="#ffff00">احرص على أن تظل كما أنت بلا تغيير
عندما ينتهي الأمر</font>

145
00:13:41,031 --> 00:13:44,319
<font color="#ffff00">ثلاث سنوات في الأدغال
يقاتل القوات المسلحة الثورية الكولومبية</font>

146
00:13:45,271 --> 00:13:49,595
<font color="#ffff00">اختار هوغو مارتينيز طريقه
منذ فترة طويلة</font>

147
00:13:49,671 --> 00:13:51,878
<font color="#ffff00">ولم يحد عنه منذ ذلك الحين</font>

148
00:13:52,471 --> 00:13:57,557
<font color="#ffff00">إنه منهجي ، ويفضل اتباع الإجراءات
و صارم في تطبيق البروتوكول</font>

149
00:13:57,631 --> 00:13:59,395
<font color="#ffff00">أيمكنك أن تجعله يقوم بالأمر ؟</font>

150
00:14:01,831 --> 00:14:05,153
<font color="#ffff00">كيف نجعل رجلاً يوافق على القيام بمهمة
لا يريد أحد القيام بها ؟</font>

151
00:14:05,231 --> 00:14:06,357
<font color="#ffff00">لا تفهموني خطأ</font>

152
00:14:06,431 --> 00:14:09,435
<font color="#ffff00">لم يكن ثمة نقص في الرجال الشجعان
في شرطة كولومبيا القومية</font>

153
00:14:09,511 --> 00:14:13,516
<font color="#ffff00">لكن القبول بأن تحل محل كاريو
كقائد قوة للبحث ؟</font>

154
00:14:13,591 --> 00:14:16,037
<font color="#ffff00">سيتطلب هذا ما هو أكثر من الشجاعة بكثير</font>

155
00:14:16,151 --> 00:14:19,633
<font color="#ffff00">لم يكن غافيريا ليقبل
بشخص ما يطلب المهمة</font>

156
00:14:19,711 --> 00:14:23,761
<font color="#ffff00">سيتطلب الأمر نوع معين من الضغط
للعثور على المتطوع المناسب</font>

157
00:14:23,831 --> 00:14:25,640
<font color="#ffff00">أهذا والدك ؟</font>

158
00:14:25,711 --> 00:14:27,759
<font color="#ffff00">بجوار الرئيس ؟</font>

159
00:14:32,871 --> 00:14:34,396
<font color="#ffff00">هذا رائع</font>

160
00:14:43,591 --> 00:14:48,279
<font color="#ffff00">لكل الحاضرين
يشرفني أن أقدم لكم</font>

161
00:14:48,391 --> 00:14:51,634
<font color="#ffff00">رئيس الجمهورية</font>

162
00:14:52,831 --> 00:14:58,713
<font color="#ffff00">صاحب الفخامة ،
دون سيزار أوغوستو غافيريا تريهو</font>

163
00:15:06,311 --> 00:15:09,360
<font color="#ffff00">تهانينا يا دفعة 1992</font>

164
00:15:10,751 --> 00:15:12,594
<font color="#ffff00">الأحداث الأخيرة ..</font>

165
00:15:14,151 --> 00:15:17,121
<font color="#ffff00">تغطي بشدة على احتفالية اليوم</font>

166
00:15:19,311 --> 00:15:24,351
<font color="#ffff00">على كل منكم التضحية بالاهتمامات الشخصية ..</font>

167
00:15:25,151 --> 00:15:30,032
<font color="#ffff00">وتكريس حياتكم لخدمة الأمة</font>

168
00:15:33,351 --> 00:15:35,115
<font color="#ffff00">لا يوجد شرف أسمى  ...</font>

169
00:15:37,351 --> 00:15:39,319
<font color="#ffff00">من خدمة وطنكم</font>

170
00:15:48,071 --> 00:15:50,039
<font color="#ffff00">كيف حالك أيها العقيد ؟ -
بخير -</font>

171
00:15:50,111 --> 00:15:52,478
<font color="#ffff00">تأثرت بخطبتك كثيراً يا سيدي الرئيس</font>

172
00:15:52,551 --> 00:15:54,872
<font color="#ffff00">أنا مسرور لهذا ، كانت مواجهة لك أيضاً</font>

173
00:15:56,591 --> 00:16:02,234
<font color="#ffff00">اسمع أيها العقيد ، في آخر 24 ساعة
كنت أناقش مع المستشارين</font>

174
00:16:02,311 --> 00:16:05,042
<font color="#ffff00">من ينبغي أن يتولى قيادة قوة البحث</font>

175
00:16:05,791 --> 00:16:07,998
<font color="#ffff00">ذكروا أسماء عدة</font>

176
00:16:08,751 --> 00:16:11,561
<font color="#ffff00">لكن أريدك أن تتولى أنت قيادتها
أيها العقيد مارتينيز</font>

177
00:16:12,991 --> 00:16:16,677
<font color="#ffff00">هذا شرف كبير يا سيدي الرئيس
لكن في هذه المرحلة من حياتي المهنية</font>

178
00:16:16,751 --> 00:16:21,917
<font color="#ffff00">أثق بأنك تستطيع العثور على مرشح أفضل -
تريد كولومبيا إنهاء هذا الكابوس -</font>

179
00:16:22,911 --> 00:16:25,642
<font color="#ffff00">و أعرف أنك الرجل المناسب لهذا الأمر</font>

180
00:16:26,351 --> 00:16:29,321
<font color="#ffff00">تستحق الأمة شخصاً أفضل مني</font>

181
00:16:31,071 --> 00:16:36,362
<font color="#ffff00">كان ابنك واحداً من الأفضل في الأكاديمية
إنه طالب مجند ممتاز</font>

182
00:16:36,431 --> 00:16:38,752
<font color="#ffff00">بذل جهداً كبيراً
أنا فخور به كثيراً</font>

183
00:16:39,991 --> 00:16:44,713
<font color="#ffff00">طلبنا من الأفضل في الصف
الانضمام إلى قوة البحث</font>

184
00:16:45,991 --> 00:16:47,834
<font color="#ffff00">ولقد قبل ابنك المهمة بكل سعادة</font>

185
00:16:50,311 --> 00:16:53,952
<font color="#ffff00">اريد منك التفكير في الأمر فحسب</font>

186
00:16:55,111 --> 00:16:56,715
<font color="#ffff00">من أجل كولومبيا</font>

187
00:17:14,191 --> 00:17:15,955
<font color="#ffff00">كارلوس -
تاتا -</font>

188
00:17:20,991 --> 00:17:23,278
<font color="#ffff00">هيا ، هيا ، فلنر</font>

189
00:17:24,111 --> 00:17:25,522
<font color="#ffff00">هيا</font>

190
00:17:25,631 --> 00:17:29,078
<font color="#ffff00">لا اصدق ، تبدو رائعاً -
بهدوء -</font>

191
00:17:29,151 --> 00:17:31,802
<font color="#ffff00">لا اريد أن تمرضا ونذهب إلى الطبيب</font>

192
00:17:31,871 --> 00:17:35,876
<font color="#ffff00">مانويلا ، أنت جميلة ، انظري إلي -
انظر إلى بشرته السمراء -</font>

193
00:17:36,871 --> 00:17:39,954
<font color="#ffff00">يبدو كنجوم السينما ، صحيح ؟ -
أجل يا زعيم -</font>

194
00:17:40,031 --> 00:17:42,033
<font color="#ffff00">يبدو مثل توم كروز -
حسناً -</font>

195
00:17:42,111 --> 00:17:43,351
<font color="#ffff00">أنظر إليها يا بابلو</font>

196
00:17:43,431 --> 00:17:46,321
<font color="#ffff00">لا أصدق أنك أحضرتني إلى هنا من ميامي
لأرى أختي هكذا</font>

197
00:17:46,391 --> 00:17:49,554
<font color="#ffff00">كلا ، أنا مسرورة لرؤيتك فحسب</font>

198
00:17:50,591 --> 00:17:53,800
<font color="#ffff00">يا إلهي ، كارلوس</font>

199
00:17:55,391 --> 00:17:59,362
<font color="#ffff00">مرحباً يا عزيزي
أنا مسرورة كثيراً لوجودك في المنزل</font>

200
00:17:59,431 --> 00:18:02,560
<font color="#ffff00">الليلة ، سأطهو أفضل وجبة
ستتناولها هذه العائلة على الإطلاق</font>

201
00:18:03,271 --> 00:18:06,718
<font color="#ffff00">حسناً ..
أأنت مستعد لنتمشى قليلاً ؟</font>

202
00:18:07,591 --> 00:18:10,834
<font color="#ffff00">كبر الطفلان بشكل مبهر يا بابلو</font>

203
00:18:10,911 --> 00:18:13,721
<font color="#ffff00">مانويلا كالأميرة ، إنها جميلة</font>

204
00:18:13,791 --> 00:18:18,001
<font color="#ffff00">إنها المتحكمة في كل شيء هنا
أنا ادفع المال فحسب</font>

205
00:18:19,231 --> 00:18:20,801
<font color="#ffff00">سمعت بشأن كاريو</font>

206
00:18:21,711 --> 00:18:25,238
<font color="#ffff00">لو كان ذلك الوغد لا يزال حياً
كان سيموت المزيد من رجال الشرطة</font>

207
00:18:25,311 --> 00:18:29,282
<font color="#ffff00">لقد أسديت خدمة للشرطة ، صدقني</font>

208
00:18:29,351 --> 00:18:32,275
<font color="#ffff00">أتظن أن الشرطة توافقك الرأي ؟</font>

209
00:18:32,351 --> 00:18:36,640
<font color="#ffff00">لا رغب أحد في الحروب يا كارلوس
وخاصة وهم يعرفون أنهم سيخسرون</font>

210
00:18:37,751 --> 00:18:39,958
<font color="#ffff00">لكن كل ذلك كان في الماضي</font>

211
00:18:40,031 --> 00:18:45,800
<font color="#ffff00">وأنا جاهز للعودة إلى العمل
بكل طاقتي</font>

212
00:18:45,871 --> 00:18:49,273
<font color="#ffff00">أخبرني عن ميامي -
ماذا يمكنني أن أقول يا بابلو  ؟ -</font>

213
00:18:49,351 --> 00:18:53,072
<font color="#ffff00">يزداد الطلب باستمرار
وتستمر البضاعة في الورود</font>

214
00:18:53,151 --> 00:18:56,075
<font color="#ffff00">لم يتأثر العمل بما حدث في الكاتدرائية</font>

215
00:18:56,151 --> 00:18:57,801
<font color="#ffff00">ولا بما فعلته</font>

216
00:18:59,351 --> 00:19:02,594
<font color="#ffff00">يمكن للعمل أن يتحسن دائماً ، صحيح ؟</font>

217
00:19:03,671 --> 00:19:05,992
<font color="#ffff00">كان العمل رائجاً</font>

218
00:19:06,071 --> 00:19:09,871
<font color="#ffff00">وجزء كبير من ذلك بسبب رجل
يلقبونه بلقب ( لايون ) الأسد</font>

219
00:19:09,951 --> 00:19:12,352
<font color="#ffff00">قد تتذكرونه بلقب ( محتالي ميدلين )</font>

220
00:19:12,431 --> 00:19:17,358
<font color="#ffff00">الذي اعتاد على حشو سترته باكياس الكوكايين
وتهريبها إلى ميامي</font>

221
00:19:17,431 --> 00:19:22,437
<font color="#ffff00">بقى في ميامي ، وجعلها مدينته</font>

222
00:19:25,071 --> 00:19:27,233
<font color="#ffff00">كان مسؤولاً عن شبكة التهريب</font>

223
00:19:27,311 --> 00:19:31,361
<font color="#ffff00">التي كانت تجلب كوكايين إسكوبار بالطن
كان رائعاً في ذلك</font>

224
00:19:32,711 --> 00:19:35,920
<font color="#ffff00">لم تكن المشكلة
في تهريب الكوكايين إلى الولايات المتحدة</font>

225
00:19:37,031 --> 00:19:40,035
<font color="#ffff00">كانت المشكلة في ما ستفعله بكل هذه الأموال ؟</font>

226
00:19:40,551 --> 00:19:44,761
<font color="#ffff00">بالتأكيد ، كان سيبقى بعض المال فيها
وقام زعماء العصابات بذلك</font>

227
00:19:44,831 --> 00:19:49,393
<font color="#ffff00">اشتروا المصارف الفاسدة ،والعقارات
ومتاجر بيع السيارات</font>

228
00:19:49,471 --> 00:19:51,951
<font color="#ffff00">وأحصنة السباقات و القطع الفنية
وكل شيء</font>

229
00:19:52,791 --> 00:19:57,513
<font color="#ffff00">لكن إن أردت إدارة أمبراطورية كوكايين
فيجيب أن يكون معك الكثير من النقود السائلة</font>

230
00:19:57,591 --> 00:20:01,038
<font color="#ffff00">و إعادة النقود إلى كولومبيا ، لم تكن سهلة</font>

231
00:20:02,271 --> 00:20:04,114
<font color="#ffff00">دعوني أوضح لكم الأمر :</font>

232
00:20:04,191 --> 00:20:06,193
<font color="#ffff00">هذا ما يبدو عليه طن الكوكايين</font>

233
00:20:06,871 --> 00:20:12,355
<font color="#ffff00">وهذا ما يبدو عليه طن الكوكايين
عندما يتحول إلى مال</font>

234
00:20:12,431 --> 00:20:13,956
<font color="#ffff00">أترون المشكلة ؟</font>

235
00:20:14,031 --> 00:20:17,956
<font color="#ffff00">كان على لايون أن يكون مبدعاً
في طريقة توصيل المال إلى بابلو</font>

236
00:20:19,111 --> 00:20:22,433
<font color="#ffff00">ولقد كان كذلك
وصلت الشحنات التي يرسلها بانضباط</font>

237
00:20:24,951 --> 00:20:28,273
<font color="#ffff00">لكن كلما تعمق بابلو
في حربه مع الحكومة ...</font>

238
00:20:29,991 --> 00:20:32,278
<font color="#ffff00">ازدادت أهمية هذه الشحنات</font>

239
00:20:33,191 --> 00:20:35,512
<font color="#ffff00">كان بابلو في حاجة إلى مزيد من المال
اكثر من اي وقت مضى</font>

240
00:20:35,591 --> 00:20:38,322
<font color="#ffff00">كان سينتهي أمره من دون المال</font>

241
00:20:39,111 --> 00:20:41,398
<font color="#ffff00">فلنجلب لايون إلى هنا</font>

242
00:20:42,551 --> 00:20:45,794
<font color="#ffff00">أريد أن أتحدث إليه وجهاً لوجه
مثل الماضي</font>

243
00:20:45,871 --> 00:20:48,477
<font color="#ffff00">حسنا -
سنجري ترتيبات جديدة -</font>

244
00:20:48,551 --> 00:20:50,280
<font color="#ffff00">ترتيبات أفضل</font>

245
00:20:51,271 --> 00:20:52,318
<font color="#ffff00">كويكا</font>

246
00:20:53,991 --> 00:20:57,438
<font color="#ffff00">اطلب فيلاسكو
أخبره بأن يعثر على لايون</font>

247
00:20:57,551 --> 00:20:59,997
<font color="#ffff00">أريد أنا و كارلوس الحديث إليه
بشأن الأعمال</font>

248
00:21:02,951 --> 00:21:06,433
<font color="#ffff00">حان وقت العودة لربح الأموال يا أخي</font>

249
00:21:06,511 --> 00:21:08,878
<font color="#ffff00">كأيام الماضي المجيدة يا بابلو -
بالضبط -</font>

250
00:21:21,351 --> 00:21:22,921
<font color="#ffff00">ما الأمر يا ماريتزا ؟</font>

251
00:21:24,231 --> 00:21:25,357
<font color="#ffff00">ماذا حدث ؟</font>

252
00:21:27,431 --> 00:21:31,993
<font color="#ffff00">تبحث الشرطة عني
يريدون قتلي</font>

253
00:21:32,071 --> 00:21:35,917
<font color="#ffff00">أنا آسف يا ماريتزا
ظننت أن بعض الخير قد ينتج من هذا</font>

254
00:21:35,991 --> 00:21:37,436
<font color="#ffff00">بعض الخير ؟</font>

255
00:21:42,471 --> 00:21:44,200
<font color="#ffff00">دعني أعمل معكم</font>

256
00:21:44,951 --> 00:21:46,874
<font color="#ffff00">كلا يا ماريتزا ، أنت مجنونة</font>

257
00:21:49,831 --> 00:21:51,640
<font color="#ffff00">يجب أن أرد على هذا الاتصال</font>

258
00:21:51,711 --> 00:21:53,042
<font color="#ffff00">انتظري</font>

259
00:21:56,471 --> 00:21:57,552
<font color="#ffff00">ما الأمر ؟</font>

260
00:21:57,631 --> 00:22:02,080
<font color="#ffff00">أين أنت بحق الجحيم يا ليمون ؟
أتظن أنك قد تجعلني أنتظرك يا حقير ؟</font>

261
00:22:02,151 --> 00:22:04,279
<font color="#ffff00">أنا قريب  يارجل</font>

262
00:22:04,351 --> 00:22:07,878
<font color="#ffff00">الازدحام المروري كبير
لكني في الطريق</font>

263
00:22:07,951 --> 00:22:11,637
<font color="#ffff00">لا أكترث إن كان الازدحام المروري كبير
أريدك هنا في الحال</font>

264
00:22:11,751 --> 00:22:15,437
<font color="#ffff00">يجب أن تأخذ هذه الأشياء معك</font>

265
00:22:15,511 --> 00:22:19,357
<font color="#ffff00">أجل ، أعرف هذا
سامحني ، أنا قادم</font>

266
00:22:31,551 --> 00:22:34,794
<font color="#ffff00">يجب أن أذهب يا ماريتزا
لا يمكنني مساعدتك الآن</font>

267
00:22:34,871 --> 00:22:37,954
<font color="#ffff00">لقد أعطيناك المال بالفعل
سأتصل بك فيما بعد</font>

268
00:22:38,951 --> 00:22:41,761
<font color="#ffff00">وسنفكر في الأمر
لكن لا يمكنني مساعدتك الآن</font>

269
00:22:44,071 --> 00:22:45,596
<font color="#ffff00">حسناً ، ها نحن ذا</font>

270
00:23:59,991 --> 00:24:03,279
<font color="#ffff00">قوة البحث -
أنا بينيا -</font>

271
00:24:03,351 --> 00:24:07,072
<font color="#ffff00">أنا هنا مع تريخو عند زاوية شارعي 38 و 24 نحتاج إلى الدعم</font>

272
00:24:07,151 --> 00:24:09,552
<font color="#ffff00">أنا آسف لكن لا يوجد تصريح
لاطلاق دوريات</font>

273
00:24:09,631 --> 00:24:14,080
<font color="#ffff00">نحن نرى أحد رجال إسكوبار
قد دخل المبنى تواً</font>

274
00:24:14,151 --> 00:24:17,951
<font color="#ffff00">عودا إلى القاعدة وحددا الموقع
يمكننا طلب التصريح من بوغوتا</font>

275
00:24:19,311 --> 00:24:20,312
<font color="#ffff00">بالتأكيد</font>

276
00:24:21,231 --> 00:24:23,552
<font color="#ffff00">و ستأتون يوم الثلاثاء القادم أيها الوغد</font>

277
00:24:27,511 --> 00:24:30,594
<font color="#ffff00">متى كان يفترض أن تصل إلى هنا يا حقير ؟</font>

278
00:24:30,671 --> 00:24:33,993
<font color="#ffff00">كنت تعرف أن علينا تنفيذ التسليم
قبل إحضار لايون غداً</font>

279
00:24:34,071 --> 00:24:36,597
<font color="#ffff00">كلا يا أخي ، لا تغضب
الأمر أنه ..</font>

280
00:24:36,671 --> 00:24:37,911
<font color="#ffff00">ليمون</font>

281
00:24:37,991 --> 00:24:42,201
<font color="#ffff00">ستأخذ هذه الحقيبة اللعينة
وترحل عن هنا في الحال ، أنا أراقبك</font>

282
00:24:42,271 --> 00:24:43,955
<font color="#ffff00">اهدأ -
اهدأ ؟ -</font>

283
00:24:44,071 --> 00:24:47,359
<font color="#ffff00">هذه آخر مرة تفعل فيها هذا الهراء
آخر مرة يا ليمون</font>

284
00:24:50,671 --> 00:24:53,322
<font color="#ffff00">هذه آخر مرة تجعلني أنتظر فيها -
بحقك يا رجل -</font>

285
00:24:53,391 --> 00:24:55,234
<font color="#ffff00">لقد أخبرتك ، ارحل عن هنا</font>

286
00:24:55,311 --> 00:24:56,642
<font color="#ffff00">تباً ، هذا فيلاسكو</font>

287
00:24:56,751 --> 00:24:59,595
<font color="#ffff00">تباً ، ماذا سنفعل ؟</font>

288
00:24:59,711 --> 00:25:02,317
<font color="#ffff00">سنراقب فيلاسكو
لا يهم الشخص الآخر</font>

289
00:25:03,751 --> 00:25:05,913
<font color="#ffff00">كم شخصاً في الداخل في رأيك يا بينيا ؟</font>

290
00:25:07,711 --> 00:25:09,600
<font color="#ffff00">أكثر مما يمكن لنا نحن الاثنان
أن نواجه</font>

291
00:25:09,671 --> 00:25:12,515
<font color="#ffff00">نعم ، قد يُقضى علينا</font>

292
00:25:13,791 --> 00:25:17,159
<font color="#ffff00">ابن العاهرة ،
يجب أن نستدعي الأسناد ، صحيح ؟</font>

293
00:25:23,711 --> 00:25:25,236
<font color="#ffff00">بمن تتصل ؟</font>

294
00:25:49,511 --> 00:25:52,720
<font color="#ffff00">ماذا يحدث يا بينيا ؟ -
سأتولى هذا -</font>

295
00:26:05,031 --> 00:26:08,922
<font color="#ffff00">هذا تريخو ، يمكنك أن تثق به</font>

296
00:26:10,871 --> 00:26:12,600
<font color="#ffff00">بدأت ترى الصواب أخيراً  يا خافيير</font>

297
00:26:12,671 --> 00:26:16,278
<font color="#ffff00">فلنقل إنني أحاول اكتشاف إن كان هذا سيفلح</font>

298
00:26:18,351 --> 00:26:19,841
<font color="#ffff00">هل ستشاركان معنا ؟</font>

299
00:26:22,951 --> 00:26:26,876
<font color="#ffff00">حسناً أنتما الاثنان معي في المقدمة</font>

300
00:26:26,951 --> 00:26:29,955
<font color="#ffff00">بيرنا مع رجاله من الخلف مفهوم ؟</font>

301
00:26:30,711 --> 00:26:33,874
<font color="#ffff00">ابقو بعيداً عن النوافذ فحسب</font>

302
00:26:33,951 --> 00:26:36,079
<font color="#ffff00">هيا بنا إذن -
لنتحرك -</font>

303
00:28:00,751 --> 00:28:02,833
<font color="#ffff00">إنهم في كل مكان -
فلنذهب إلى الأسفل -</font>

304
00:28:25,951 --> 00:28:27,157
<font color="#ffff00">توقف</font>

305
00:29:21,351 --> 00:29:24,161
<font color="#ffff00">أين ستذهب ايها الوغد القذر</font>

306
00:29:38,311 --> 00:29:40,154
<font color="#ffff00">تفضلي يا سيدة اسكوبار</font>

307
00:29:41,631 --> 00:29:44,316
<font color="#ffff00">ما هذا ؟ -
إنها طلبية -</font>

308
00:29:44,391 --> 00:29:46,997
<font color="#ffff00">من طلب منك شراء هذه ؟ -
أنا -</font>

309
00:29:48,311 --> 00:29:49,915
<font color="#ffff00">إنها بعض الملابس</font>

310
00:29:51,031 --> 00:29:52,078
<font color="#ffff00">هيرميلدا</font>

311
00:29:53,751 --> 00:29:57,153
<font color="#ffff00">هيرميلدا ، بحق الرب ..
ليس مقبولاً أن ترسليه بأموال كثيرة هكذا</font>

312
00:29:57,231 --> 00:29:59,837
<font color="#ffff00">تاتا -
سيكشفون مكاننا -</font>

313
00:29:59,911 --> 00:30:01,959
<font color="#ffff00">أنتِ كثيرة القلق</font>

314
00:30:03,271 --> 00:30:07,560
<font color="#ffff00">سيؤثر هذا على الطفلين ، أتريدين أن يشعر
خوان بابلو ، و مانويلا بالقلق ؟</font>

315
00:30:11,551 --> 00:30:12,882
<font color="#ffff00">أنت على حق</font>

316
00:30:16,991 --> 00:30:19,119
<font color="#ffff00">عندما كان بابلو صغيراً ...</font>

317
00:30:21,751 --> 00:30:25,153
<font color="#ffff00">عاد ذات يوم من المدرسة
وهو غاضب جداً</font>

318
00:30:27,271 --> 00:30:30,514
<font color="#ffff00">سخرت فتاة صغيرة من حذائه</font>

319
00:30:32,191 --> 00:30:34,114
<font color="#ffff00">كان ممزقاً</font>

320
00:30:34,911 --> 00:30:37,994
<font color="#ffff00">ولم نكن نملك أي مال
لشراء حذاء جديد له</font>

321
00:30:38,071 --> 00:30:43,475
<font color="#ffff00">لكن في الليل ، ذهبت إلى البلدة
و سرقت حذاءً من المتجر</font>

322
00:30:43,551 --> 00:30:45,952
<font color="#ffff00">في اليوم التالي ، هاد بابلو إلى المدرسة</font>

323
00:30:50,831 --> 00:30:55,120
<font color="#ffff00">الفقر ليس عذراً لنبدو كالفقراء</font>

324
00:30:57,631 --> 00:31:00,680
<font color="#ffff00">كنت تأخذين دائماً ما تريدين ، صحيح ؟</font>

325
00:31:00,751 --> 00:31:02,515
<font color="#ffff00">و كذلك بابلو</font>

326
00:31:05,751 --> 00:31:11,042
<font color="#ffff00">سيدي السفير ، أؤمن بأن الناس
ينقسمون إلى فئتين اساسيتين :</font>

327
00:31:11,111 --> 00:31:16,242
<font color="#ffff00">من يعتمدون على الأمل ...
ومن يعتمدون على الإيمان</font>

328
00:31:16,311 --> 00:31:21,078
<font color="#ffff00">من يرون نظاماً جارياً في العالم
ويكرسون أنفسهم لصالحه</font>

329
00:31:21,151 --> 00:31:26,476
<font color="#ffff00">قد يكون أمراً عقائدياً
لكن في مجال الشرطة ، فإن منهج</font>

330
00:31:27,151 --> 00:31:30,360
<font color="#ffff00">أعتقد أنك من فئة من يعتمدون على الإيمان</font>

331
00:31:30,431 --> 00:31:31,637
<font color="#ffff00">صحيح</font>

332
00:31:32,431 --> 00:31:35,241
<font color="#ffff00">يمكننا القبض على إسكوبار
بعدة أساليب</font>

333
00:31:35,311 --> 00:31:39,839
<font color="#ffff00">لكن إن كان الأسلوب الذي اخترناه
سيزيد من توتر العلاقات المتوترة بالفعل</font>

334
00:31:39,911 --> 00:31:42,755
<font color="#ffff00">بين الشعب الكولومبي ، و شرطة كولومبيا</font>

335
00:31:42,831 --> 00:31:47,075
<font color="#ffff00">توتر سببه سنوات من الفساد والإساءة</font>

336
00:31:47,151 --> 00:31:48,755
<font color="#ffff00">فسنكون قد خسرنا جميعاً</font>

337
00:31:48,871 --> 00:31:50,316
<font color="#ffff00">حتى إن قبضنا عليه</font>

338
00:31:50,951 --> 00:31:53,682
<font color="#ffff00">فلسفتك هي نفس فلسفتنا أيها العقيد</font>

339
00:31:54,351 --> 00:31:56,592
<font color="#ffff00">أجل ، سنكتشف ذلك</font>

340
00:31:56,711 --> 00:31:57,917
<font color="#ffff00">شكراً جزيلا ً لك</font>

341
00:31:59,671 --> 00:32:02,277
<font color="#ffff00">سررت بلقائك ايها العقيد -
حضرة السفير -</font>

342
00:32:02,351 --> 00:32:05,082
<font color="#ffff00">العالم كله يراقب كيف سنتعامل مع هذا</font>

343
00:32:05,871 --> 00:32:10,672
<font color="#ffff00">لن أسمح بأن تفسدني مصالح خارجية
أو غرائز سوداوية</font>

344
00:32:25,031 --> 00:32:26,271
<font color="#ffff00">لقد أفلح الأمر</font>

345
00:32:27,391 --> 00:32:28,995
<font color="#ffff00">أصبحنا متعادلين</font>

346
00:32:30,071 --> 00:32:34,315
<font color="#ffff00">أحتاج إلى مساعدتك للحصول على تأشيرة
لي و لعائلتي لنخرج من ميدليين</font>

347
00:32:34,391 --> 00:32:36,553
<font color="#ffff00">لنذهب إلى مكان لا يجدنا فيه بابلو</font>

348
00:32:38,231 --> 00:32:39,995
<font color="#ffff00">لا يتم الأمر هكذا</font>

349
00:32:40,871 --> 00:32:41,952
<font color="#ffff00">أنا آسف</font>

350
00:32:42,591 --> 00:32:44,161
<font color="#ffff00">إذن .. ؟</font>

351
00:32:45,151 --> 00:32:47,153
<font color="#ffff00">كيف يفترض أن أكون بخير ؟</font>

352
00:33:15,111 --> 00:33:18,001
<font color="#ffff00">هل ستتم الأمور هكذا
من الآن فصاعداً يا بينيا ؟</font>

353
00:33:19,351 --> 00:33:23,322
<font color="#ffff00">لا تقلق حيال الأمر
لن يتكرر ثانية</font>

354
00:33:24,231 --> 00:33:27,155
<font color="#ffff00">كلا لست قلقاً</font>

355
00:33:38,591 --> 00:33:40,002
<font color="#ffff00">اتركنا</font>

356
00:33:47,471 --> 00:33:49,394
<font color="#ffff00">الحياة غريبة يا فليلاسكو</font>

357
00:33:50,431 --> 00:33:53,480
<font color="#ffff00">كان من الممكن بسهولة
ان تنقلب الآية</font>

358
00:33:54,511 --> 00:33:59,392
<font color="#ffff00">أرقد أنا مكانك
وتستعد أنت ورجالك لتعذيبي</font>

359
00:34:01,071 --> 00:34:03,153
<font color="#ffff00">انظر كيف تغير كل شيء</font>

360
00:34:15,671 --> 00:34:18,151
<font color="#ffff00">كلانا من الجنود الأوفياء</font>

361
00:34:22,551 --> 00:34:25,316
<font color="#ffff00">نخدم قادتنا</font>

362
00:34:26,751 --> 00:34:28,560
<font color="#ffff00">لكن أتعرف ماذا ؟</font>

363
00:34:30,271 --> 00:34:32,842
<font color="#ffff00">عندما يحين وقت التخلي عن زعيمك ..</font>

364
00:34:36,911 --> 00:34:39,198
<font color="#ffff00">فإننا نتخلى عنه</font>

365
00:34:47,031 --> 00:34:51,434
<font color="#ffff00">لا شيء عن بابلو يا سيدتي ، لكن ..
أعطانا هذه</font>

366
00:35:00,431 --> 00:35:05,039
<font color="#ffff00">أسماء ثلاثة من محاسبيه -
وعناوينهم -</font>

367
00:35:05,111 --> 00:35:09,116
<font color="#ffff00">و أخبرني أيضاً بأن بابلو لا يزال لديه
جيش ضخم و الكثير من المال</font>

368
00:35:09,191 --> 00:35:12,798
<font color="#ffff00">أجل ، لكن قد تكون هذه ترهات لإخافتنا</font>

369
00:35:14,551 --> 00:35:18,192
<font color="#ffff00">أو قد تكون حقيقة ، لإخافتنا</font>

370
00:35:25,831 --> 00:35:27,640
<font color="#ffff00">يمكن المفتاح هناك</font>

371
00:35:28,351 --> 00:35:32,072
<font color="#ffff00">إن تركناه بلا أموال
فسيصبح بلا جيش</font>

372
00:35:32,911 --> 00:35:34,276
<font color="#ffff00">هناك شيء آخر</font>

373
00:35:34,351 --> 00:35:36,513
<font color="#ffff00">كان فيلاسكو سيذهب إلى المطار غداً</font>

374
00:35:36,591 --> 00:35:39,561
<font color="#ffff00">لأن لايون سيصل بعد الظهر من ميامي</font>

375
00:35:47,391 --> 00:35:50,600
<font color="#ffff00">المعذرة يا سيدي ، إنها جودي مونكادا</font>

376
00:35:59,311 --> 00:36:00,836
<font color="#ffff00">سيدة مونكادا</font>

377
00:36:02,351 --> 00:36:04,433
<font color="#ffff00">بم يمكنني خدمتك ؟</font>

378
00:36:21,591 --> 00:36:25,516
<font color="#ffff00">كيف كانت رحلتك ؟ لا بد وأنك مرهق</font>

379
00:36:25,591 --> 00:36:27,116
<font color="#ffff00">هيا بنا ، اركب</font>

380
00:36:27,231 --> 00:36:28,801
<font color="#ffff00">أين فيلاسكو ؟</font>

381
00:36:50,231 --> 00:36:51,517
<font color="#ffff00">ها هو</font>

382
00:36:53,111 --> 00:36:54,351
<font color="#ffff00">مرحباً</font>

383
00:36:55,591 --> 00:36:58,640
<font color="#ffff00">غيلبيرتو رودريغيز أوريخولا -
لايون -</font>

384
00:36:59,591 --> 00:37:01,593
<font color="#ffff00">هذا أخي ميغيل</font>

385
00:37:01,671 --> 00:37:04,356
<font color="#ffff00">وهذا الرجل هو باتشو هيريرا شريكنا</font>

386
00:37:04,431 --> 00:37:08,072
<font color="#ffff00">سررت كثيراً بمقابلتكم أيها السادة
هذا شرف لي</font>

387
00:37:08,711 --> 00:37:11,396
<font color="#ffff00">لايون .. أيمكنني دعوتك بهذا ؟</font>

388
00:37:11,471 --> 00:37:15,362
<font color="#ffff00">أجل يا سيدي -
تناول مشروباً .. استرخ -</font>

389
00:37:17,031 --> 00:37:19,796
<font color="#ffff00">يقولون ، هناك ، إنك تحب الويسكي</font>

390
00:37:21,391 --> 00:37:25,282
<font color="#ffff00">اسمعوا أيها السادة
إن كنت قد فعلت شيئاً يسيء إليكم ، أو ..</font>

391
00:37:25,351 --> 00:37:30,915
<font color="#ffff00">ماذا ؟ هل كنا سنعرض عليك المشروب
إن كنت قد أسأت إلينا؟</font>

392
00:37:32,511 --> 00:37:33,433
<font color="#ffff00">اجلس</font>

393
00:37:45,471 --> 00:37:47,314
<font color="#ffff00">أخبرني بشيء يا لايون</font>

394
00:37:48,351 --> 00:37:50,957
<font color="#ffff00">هل تحب العمل لصالح لص ؟</font>

395
00:37:58,031 --> 00:37:59,396
<font color="#ffff00">واحد ..</font>

396
00:37:59,471 --> 00:38:03,237
<font color="#ffff00">اثنان ، ثلاثة</font>

397
00:38:03,311 --> 00:38:04,961
<font color="#ffff00">جيد</font>

398
00:38:05,671 --> 00:38:07,321
<font color="#ffff00">أحسنت</font>

399
00:38:07,391 --> 00:38:08,961
<font color="#ffff00">ارع اختك</font>

400
00:38:14,391 --> 00:38:15,802
<font color="#ffff00">ماذا حدث ؟</font>

401
00:38:15,871 --> 00:38:17,475
<font color="#ffff00">يا زعيم ...</font>

402
00:38:18,791 --> 00:38:20,998
<font color="#ffff00">لقد اتصل لايون تواً يا سيدي</font>

403
00:38:21,071 --> 00:38:24,632
<font color="#ffff00">قال إن فيلاسكو
لم يحضر في المطار يا سيدي</font>

404
00:38:24,711 --> 00:38:28,716
<font color="#ffff00">شعر لايون بالخوف الشديد و رحل
عاد إلى ميامي</font>

405
00:38:29,551 --> 00:38:33,317
<font color="#ffff00">لايون اللعين
أهو كالعاهرة الصغيرة أم ماذا يا أخي ؟</font>

406
00:38:33,391 --> 00:38:37,601
<font color="#ffff00">و أين فيلاسكو ؟ -
ليست لدي فكرة يا زعيم -</font>

407
00:38:39,511 --> 00:38:41,639
<font color="#ffff00">اعثر عليه من أجلي</font>

408
00:38:41,711 --> 00:38:43,634
<font color="#ffff00">في الحال يا زعيم</font>

409
00:38:54,391 --> 00:38:59,079
<font color="#ffff00">لا أصدق أنك تطهين يا تاتا -
لكنك تعرف أنني كنت أساعد أمي  دائماً -</font>

410
00:38:59,991 --> 00:39:01,641
<font color="#ffff00">كنت أنا أساعدها بينما أنت تأكلين</font>

411
00:39:05,191 --> 00:39:09,753
<font color="#ffff00">أنا سعيدة جداً لأن بابلو أحضرني إلى هنا</font>

412
00:39:09,831 --> 00:39:11,799
<font color="#ffff00">لكني قلق بشأنك</font>

413
00:39:11,871 --> 00:39:14,795
<font color="#ffff00">كلا لا داع للقلق</font>

414
00:39:14,871 --> 00:39:16,680
<font color="#ffff00">بحق الرب يا تاتا</font>

415
00:39:16,751 --> 00:39:19,834
<font color="#ffff00">يبحث رجال الشرطة في البلاد عن بابلو</font>

416
00:39:20,471 --> 00:39:23,714
<font color="#ffff00">وكل مهرب مخدرات من خارج ميدلين
يريد قتله</font>

417
00:39:23,791 --> 00:39:27,318
<font color="#ffff00">وتقولين لي إنه لا داع للقلق ؟
لا تخدعي نفسك</font>

418
00:39:29,311 --> 00:39:31,632
<font color="#ffff00">اليوم هو يوم جيد يا كارلوس</font>

419
00:39:31,711 --> 00:39:34,715
<font color="#ffff00">عائلتي كلها مجتمعة ، أنت هنا</font>

420
00:39:38,951 --> 00:39:43,434
<font color="#ffff00">بابلو رجل قوي
كان كذلك دائماً</font>

421
00:39:43,551 --> 00:39:45,599
<font color="#ffff00">لا داع لتغيير أي شيء الآن</font>

422
00:39:56,911 --> 00:39:58,834
<font color="#ffff00">آمل أن تكون جائعاً</font>

423
00:40:12,631 --> 00:40:14,872
<font color="#ffff00">ادخل ، أنا أحزم حقائبي</font>

424
00:40:14,951 --> 00:40:17,477
<font color="#ffff00">هل ستدعني أذهب إلى ميدلين أم ماذا ؟</font>

425
00:40:18,311 --> 00:40:20,313
<font color="#ffff00">ألهذا قبل بالمهمة ؟</font>

426
00:40:20,391 --> 00:40:22,678
<font color="#ffff00">ما كان يجب أن تتطوع</font>

427
00:40:22,751 --> 00:40:27,040
<font color="#ffff00">لكن لا يمكن إعادة تعيينك الآن
لأن هذا سيقضي على مستقبلك المهني</font>

428
00:40:27,111 --> 00:40:29,842
<font color="#ffff00">بالتأكيد ، سأصبح الآن ابن القائد</font>

429
00:40:32,911 --> 00:40:35,517
<font color="#ffff00">يبدو لي أنك لا تفهم ما يحدث</font>

430
00:40:36,511 --> 00:40:39,321
<font color="#ffff00">لقد قبل لأنني أردت مساعدة دولتي</font>

431
00:40:41,271 --> 00:40:43,956
<font color="#ffff00">تعال ، أريد أن أريك شيئاً</font>

432
00:40:48,311 --> 00:40:50,598
<font color="#ffff00">وصلتني هذه الجرة و عليها اسمي</font>

433
00:40:54,351 --> 00:40:56,752
<font color="#ffff00">انظر ، نيابة عن بابلو إسكوبار</font>

434
00:40:59,751 --> 00:41:01,515
<font color="#ffff00">إنه نعي</font>

435
00:41:03,711 --> 00:41:08,353
<font color="#ffff00">اسمع يا بني ،
ستنفذ ما أقوله لك بالضبط</font>

436
00:41:08,471 --> 00:41:11,042
<font color="#ffff00">سأحرص على أن تنجو من هذا
مفهوم ؟</font>

437
00:41:17,551 --> 00:41:20,282
<font color="#ffff00">نحن نحتسي هذه الزجاجة بسرعة كبيرة</font>

438
00:41:20,351 --> 00:41:24,151
<font color="#ffff00">اسمع ، لن أفوت طائرة الغد لأي سبب</font>

439
00:41:26,191 --> 00:41:27,522
<font color="#ffff00">كلا</font>

440
00:41:29,711 --> 00:41:31,395
<font color="#ffff00">أواثقة أنك لا يمكنك البقاء ؟</font>

441
00:41:34,111 --> 00:41:37,160
<font color="#ffff00">لا يمكن أن أترك أوليفيا مع أختي
إلى الأبد يا ستيف</font>

442
00:41:38,231 --> 00:41:40,120
<font color="#ffff00">عموماً ، ستكون أنت في ميدلين</font>

443
00:41:41,551 --> 00:41:45,397
<font color="#ffff00">لقد قابلت قائد قوة البحث الجديد</font>

444
00:41:45,471 --> 00:41:47,314
<font color="#ffff00">حقاً ؟ -
إنه رجل مثير للاهتمام -</font>

445
00:41:48,751 --> 00:41:50,674
<font color="#ffff00">أشعر بشعور جيد تجاهه</font>

446
00:41:53,871 --> 00:41:56,795
<font color="#ffff00">قبل أن أنسى ، أريدك ...</font>

447
00:41:57,631 --> 00:41:59,633
<font color="#ffff00">أريدك أن تعطي هذه إلى أوليفيا</font>

448
00:42:03,231 --> 00:42:04,562
<font color="#ffff00">إنها لجلب الحظ الحسن</font>

449
00:42:08,791 --> 00:42:10,281
<font color="#ffff00">أحتفظ بها أنت إذن</font>

450
00:42:17,351 --> 00:42:19,080
<font color="#ffff00">سأفتقدك</font>

451
00:42:22,911 --> 00:42:27,792
<font color="#ffff00">من الآن فصاعداً ، ستعمل قوة البحث
بأسلوب أكثر انتظاماً</font>

452
00:42:29,551 --> 00:42:33,476
<font color="#ffff00">بما أننا للأسف لا يمكننا الاعتماد
على المعلومات التي قد نحصل عليها</font>

453
00:42:33,551 --> 00:42:36,236
<font color="#ffff00">من أهل ميدلين</font>

454
00:42:36,351 --> 00:42:40,481
<font color="#ffff00">فسننفذ بحثاً في نطاق ربع دائرة</font>

455
00:42:41,751 --> 00:42:44,038
<font color="#ffff00">سنتمركز في الأحياء</font>

456
00:42:44,111 --> 00:42:47,354
<font color="#ffff00">التي نعتقد أن إسكوبار و أتباعه فيها</font>

457
00:42:47,431 --> 00:42:50,196
<font color="#ffff00">ونبدأ في البحث عنهم ...</font>

458
00:42:51,511 --> 00:42:54,082
<font color="#ffff00">وإن لم نعثر على ما نبحث عنه</font>

459
00:42:54,151 --> 00:42:57,872
<font color="#ffff00">فسنعالج كل المعلومات ذات القيمة
وننتقل إلى المنطقة التالية</font>

460
00:42:58,391 --> 00:43:01,440
<font color="#ffff00">مفهوم ؟ -
أجل أيها العقيد -</font>

461
00:43:03,871 --> 00:43:05,396
<font color="#ffff00">بحث شبكي لعين ؟</font>

462
00:43:06,391 --> 00:43:08,962
<font color="#ffff00">ألم يمسكوا بالرجل الذي أطلق النار
على ابراهام لينكون بنفس الطريقة ؟</font>

463
00:43:09,031 --> 00:43:12,638
<font color="#ffff00">إنه تغيير -
أجل ، إنه قديم ، وتقليدي -</font>

464
00:43:14,951 --> 00:43:18,194
<font color="#ffff00">لقد حاولنا مواجهته بالرصاص</font>

465
00:43:18,271 --> 00:43:20,114
<font color="#ffff00">ورأيت كيف انتهى هذا</font>

466
00:43:21,951 --> 00:43:23,316
<font color="#ffff00">هكذا الأمر إذن ؟</font>

467
00:43:23,951 --> 00:43:26,557
<font color="#ffff00">قبل أسبوع تطوعت لركوب مروحية مع كاريو</font>

468
00:43:26,631 --> 00:43:28,042
<font color="#ffff00">والآن إنه تغيير ؟</font>

469
00:43:30,711 --> 00:43:32,281
<font color="#ffff00">لا تقلق بشأن الأمر يا رجل</font>

470
00:43:32,911 --> 00:43:35,642
<font color="#ffff00">سنشعر جميعاً بالراحة
عند القضاء على إسكوبار بطريقة أو بأخرى</font>

471
00:43:35,711 --> 00:43:38,157
<font color="#ffff00">لا توجد طريقة أخرى يا هافي</font>

472
00:43:38,231 --> 00:43:40,962
<font color="#ffff00">قوة البحث هي الطريقة الوحيدة في البلدة</font>

473
00:43:42,831 --> 00:43:45,596
<font color="#ffff00">أتظن حقاً أن هذا الحقير
قادر على تحقيق الأمر ؟</font>

474
00:43:45,711 --> 00:43:47,952
<font color="#ffff00">لا أعرف ، ربما سيفاجئنا</font>

475
00:43:50,351 --> 00:43:51,591
<font color="#ffff00">حسناً</font>

476
00:43:53,151 --> 00:43:54,596
<font color="#ffff00">إنه البحث الشبكي إذن</font>

477
00:44:11,471 --> 00:44:13,553
<font color="#ffff00">ماذا عرفت من فيلاسكو ؟</font>

478
00:44:16,391 --> 00:44:18,120
<font color="#ffff00">ولا شيء</font>

479
00:44:18,831 --> 00:44:22,517
<font color="#ffff00">اكتشفت أن ذلك الوغد أقوى بكثير مما ظننت</font>

480
00:44:36,831 --> 00:44:38,959
<font color="#ffff00">أهذا ما أظن ؟</font>

481
00:44:44,071 --> 00:44:45,835
<font color="#ffff00">قواعد العمل :</font>

482
00:44:47,031 --> 00:44:50,956
<font color="#ffff00">سنطارد المسلحين فقط
رجال العصابات</font>

483
00:44:52,231 --> 00:44:58,034
<font color="#ffff00">لن أعطيك أي معلومات عن العمل
أو المعامل أو الشحنات</font>

484
00:44:58,111 --> 00:45:02,912
<font color="#ffff00">لا أسعى لأن أساعد جودي
بل أسعى لقتل بابلو</font>

485
00:45:09,871 --> 00:45:11,521
<font color="#ffff00">حسناً ، إذن ...</font>

486
00:45:13,831 --> 00:45:15,959
<font color="#ffff00">نخب قتل بابلو</font>

487
00:45:18,591 --> 00:45:22,516
<font color="#ffff00">بالطبع كان بينيا يعرف
أن المعلومات التي قدمها إلى بيرنا</font>

488
00:45:22,591 --> 00:45:23,922
<font color="#ffff00">كانت ستؤتي ثمارها بالفعل</font>

489
00:45:27,551 --> 00:45:28,757
<font color="#ffff00">من أجل كولومبيا</font>

490
00:45:46,191 --> 00:45:50,879
<font color="#ffff00">الأخوان كاستانو ورجالهم تمتعوا بالكفاءة
وإن لم يتمتعوا بدقة دائمة</font>

491
00:45:51,591 --> 00:45:52,877
<font color="#ffff00">لم يكن لهذا أهمية</font>

492
00:45:53,831 --> 00:45:55,959
<font color="#ffff00">ما قيمة أنباء قتل مجموعة أفراد عصابات</font>

493
00:45:56,031 --> 00:45:58,113
<font color="#ffff00">في عاصمة القتل الأولى في العالم ؟</font>

494
00:46:04,151 --> 00:46:06,233
<font color="#ffff00">بالطبع لست واثقاً  إن كان هافي يعرف</font>

495
00:46:06,351 --> 00:46:09,195
<font color="#ffff00">مقدار ما ستصل إليه الأمور من السوء</font>

496
00:46:13,271 --> 00:46:14,796
<font color="#ffff00">اتبعني و غطني</font>

497
00:46:17,271 --> 00:46:20,434
<font color="#ffff00">يصعب الشعور بالأسى حيال مقتل
مجموعة من تجار المخدرات ، صحيح ؟</font>

498
00:46:22,951 --> 00:46:27,878
<font color="#ffff00">أظهر هؤلاء الرجال الكثير من العنف
عبر السنوات ،،، وقتلوا الكثير من الناس</font>

499
00:46:29,671 --> 00:46:32,072
<font color="#ffff00">وكان الوقت قد حان ليتلقوا عقابهم</font>

500
00:46:33,951 --> 00:46:37,034
<font color="#ffff00">ولكن إطلاق
مجموعة من المقاتلين المسلحين جيداً</font>

501
00:46:37,111 --> 00:46:39,034
<font color="#ffff00">في شوارع ميدلين ..</font>

502
00:46:40,111 --> 00:46:44,992
<font color="#ffff00">كان أشبه بسكب البنزين على النار
والتي كانت خارج السيطرة بالفعل</font>

503
00:47:02,031 --> 00:47:03,271
<font color="#ffff00">يا زعيم ؟</font>

504
00:47:07,151 --> 00:47:12,760
<font color="#ffff00">آسف على إزعاجك ،
لكن هناك شيء سيئ يحدث في المدينة يا زعيم</font>

505
00:47:12,831 --> 00:47:16,153
<font color="#ffff00">خمسة من رجالنا ، قتلى</font>

506
00:47:17,431 --> 00:47:18,921
<font color="#ffff00">من فعلها ؟</font>

507
00:47:19,831 --> 00:47:23,836
<font color="#ffff00">لا أعرف يازعيم ، لو كنت أعرف
كنت سأقتل الوغد الذي فعلها</font>

508
00:47:23,911 --> 00:47:27,711
<font color="#ffff00">يا زعيم ، أنا آسف للغاية
لكن لاكويكا يتصل</font>

509
00:47:40,791 --> 00:47:44,318
<font color="#ffff00">و فيلاسكو ؟ -
يبدو كميدان معركة يا زعيم -</font>

510
00:47:47,271 --> 00:47:52,562
<font color="#ffff00">لم ير أحد فيلاسكو
ولا أحد يعرف أين هو ، يا زعيم ...</font>

511
00:47:52,631 --> 00:47:55,077
<font color="#ffff00">تعرف أنه إن أمسك أحدهم بـ فيلاسكو ...</font>

512
00:47:55,911 --> 00:47:57,037
<font color="#ffff00">أجل</font>

513
00:48:07,471 --> 00:48:09,439
<font color="#ffff00">ابدأ في حزم الحقائب</font>

514
00:48:12,591 --> 00:48:15,754
<font color="#ffff00">حان دورك ، لنكررها</font>

515
00:48:15,831 --> 00:48:18,277
<font color="#ffff00">صخرتي الصغيرة مصنوعة من الورق ...</font>

516
00:48:19,271 --> 00:48:23,913
<font color="#ffff00">ما مقدار ما تريدين من الأكل ؟</font>

517
00:48:24,031 --> 00:48:27,638
<font color="#ffff00">أري جدتك كيف غسلت يديك</font>

518
00:48:39,071 --> 00:48:40,800
<font color="#ffff00">يبدو جيداً</font>

519
00:48:42,311 --> 00:48:43,676
<font color="#ffff00">المعذرة</font>

520
00:48:48,351 --> 00:48:49,716
<font color="#ffff00">هل نبدأ ؟</font>

521
00:48:51,231 --> 00:48:52,801
<font color="#ffff00">تناولوا الطعام</font>

522
00:48:54,991 --> 00:48:56,880
<font color="#ffff00">جيد جداً</font>

523
00:48:56,951 --> 00:48:58,237
<font color="#ffff00">ملعقة ؟</font>

524
00:48:58,311 --> 00:49:01,076
<font color="#ffff00">لا توجد ملعقة يا عزيزتي
ما رأيك في شوكة ؟</font>

525
00:49:20,351 --> 00:49:22,001
<font color="#ffff00">كانت مارتينيز على حق</font>

526
00:49:22,791 --> 00:49:24,395
<font color="#ffff00">نحتاج جميعاً إلى منهج</font>

527
00:49:25,991 --> 00:49:31,031
<font color="#ffff00">شيء نلتجأ إليه عندما تزداد الصعوبات
من حولنا ، شيء نحتمي به</font>

528
00:49:33,351 --> 00:49:37,037
<font color="#ffff00">شيء ليرشدنا إلى المنزل
عندما نشعر بأننا تهنا</font>

529
00:49:38,031 --> 00:49:42,719
<font color="#ffff00">وإن كانا سعداء الحظ
قد يعطينا أحد منهجاً و نتبعه نحن</font>

530
00:49:43,991 --> 00:49:46,232
<font color="#ffff00">وإن لم نكن كذلك  فلنبحث عن منهج خاص بنا</font>

531
00:49:46,911 --> 00:49:50,552
<font color="#ffff00">وجد أعداء بابلو منهجهم</font>

532
00:49:50,631 --> 00:49:52,520
<font color="#ffff00">و لقد كان قبيحاً</font>

533
00:49:53,511 --> 00:49:58,119
<font color="#ffff00">أطلقو حربأ جديدة ضده
هاجموه من الظلال</font>

534
00:49:58,991 --> 00:50:02,996
<font color="#ffff00">جعلوه يرى أنه حتى في بلدته
لم يكن آمنا ً</font>

535
00:50:04,751 --> 00:50:07,960
<font color="#ffff00">يتمتع الأخوان كاستانو بكفاءة كبيرة</font>

536
00:50:08,031 --> 00:50:10,159
<font color="#ffff00">لكنهما ليسا حذرين</font>

537
00:50:13,071 --> 00:50:17,076
<font color="#ffff00">يجب ألا يعرف أحد
بأن لنا علاقة بهذا</font>

538
00:50:17,151 --> 00:50:20,633
<font color="#ffff00">وفي اللحظة
التي أصبح فيها المنهج ظاهراً ..</font>

539
00:50:20,711 --> 00:50:22,201
<font color="#ffff00">المعذرة</font>

540
00:50:22,271 --> 00:50:24,080
<font color="#ffff00">... أصبحت الرسالة واضحة</font>

541
00:50:24,911 --> 00:50:27,118
<font color="#ffff00">كان هناك لاعب جديد في البلدة</font>

542
00:50:28,311 --> 00:50:29,722
<font color="#ffff00">ما المكتوب ؟</font>

543
00:50:29,791 --> 00:50:32,032
<font color="#ffff00">ولم يكن يعبث</font>

544
00:50:32,111 --> 00:50:36,036
<font color="#ffff00">أصبحت أيامك معدودة يا بابلو
لا أحد آمن ممن حولك</font>

545
00:50:36,871 --> 00:50:38,441
<font color="#ffff00">التوقيع - لوس بيبيس</font>

546
00:50:40,671 --> 00:50:43,151
<font color="#ffff00">من لوس بيبيس بحق الجحيم ؟</font>

