1
00:00:01,700 --> 00:00:02,940
. سابقاً في (مدينة الزُمردة)

2
00:00:02,940 --> 00:00:04,510
.أمي كانت في (اوز)

3
00:00:04,510 --> 00:00:06,350
أعثر على الفتاة , يجب ان تموت

4
00:00:06,380 --> 00:00:08,350
لكم من الوقت كنت في حراسة العرًاف ؟

5
00:00:08,350 --> 00:00:10,180
أعرف أن حراسً العرًاف فعلوها في نيمبو

6
00:00:10,190 --> 00:00:12,190
الوحش الأبدي يأخذ أشكال عديدةً

7
00:00:12,190 --> 00:00:15,160
إذاً , من أوقفه من قبل ؟ -
عرًاف , بهؤلاء -

8
00:00:15,160 --> 00:00:17,220
لا أعتقد أنك تتحكم بالعمالقة أبداً

9
00:00:17,230 --> 00:00:19,090
أعتقد أن قواهم محبوسة بالداخل

10
00:00:19,100 --> 00:00:20,800
سجن البؤس

11
00:00:20,800 --> 00:00:22,630
ما أنتِ الآن عليه , هذا ما يحدث

12
00:00:22,630 --> 00:00:24,830
عندما يزول مفعول الدواء بنفسه

13
00:00:24,830 --> 00:00:26,970
أنا ولد , لطالما كنتُ ولداً

14
00:00:26,970 --> 00:00:29,970
هذا هو كيف ولدتَ

15
00:00:29,970 --> 00:00:31,740
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

16
00:00:31,740 --> 00:00:33,670
! أنا آسف -
هذا ليس أنا -

17
00:00:33,680 --> 00:00:34,660
! أووه

18
00:00:56,930 --> 00:00:59,830
لا عليك

19
00:01:01,470 --> 00:01:03,870
لا تخف

20
00:01:21,790 --> 00:01:26,330
آسفة يا جاك

21
00:01:36,770 --> 00:01:38,270
لا أحد يستحق هذا المصير

22
00:01:42,840 --> 00:01:44,610
أنا قاتلة

23
00:01:44,610 --> 00:01:46,840
هل هذا صحيح ؟

24
00:01:46,850 --> 00:01:48,880
! يا كابتن

25
00:01:51,020 --> 00:01:53,850
إذا سمحت لي أن أنضم إلى فرقتك

26
00:01:53,850 --> 00:01:56,220
سأقتل من أجلك

27
00:01:56,220 --> 00:01:59,690
ماذا سيعتقدون عائلتكِ بشأن هذا ؟

28
00:01:59,690 --> 00:02:01,860
ليس لديً عائلة

29
00:02:01,860 --> 00:02:04,330
حسناً , إذاً ربما لديً مكان لكِ

30
00:02:15,440 --> 00:02:16,940
علينا أن نكون على طريق حجري

31
00:02:16,940 --> 00:02:19,010
حراس العرًاف على الطريق الحجري

32
00:02:19,010 --> 00:02:20,610
صحيح , حسناً , نحن نتحرك ببطئ شديد

33
00:02:20,610 --> 00:02:22,180
.. بهذا المعدًل , لن نستطيع الوصول إلى

34
00:02:22,180 --> 00:02:23,850
أو ربما علينا أن نُحافظ على حياتكِ

35
00:02:29,720 --> 00:02:31,720
كلبكِ يفعل هذا الشيء مجدداً

36
00:02:31,720 --> 00:02:33,060
.إسمه (توتو)

37
00:02:33,060 --> 00:02:36,330
هل يعرف بهذا ؟

38
00:02:41,870 --> 00:02:44,030
هل أنتِ متأكدة بأن ذاك المعطف
مُلك لوالدتكِ ؟

39
00:02:44,040 --> 00:02:45,670
أجل

40
00:02:45,670 --> 00:02:48,140
ك. تشابمان

41
00:02:48,140 --> 00:02:49,250
كارين تشابمان

42
00:02:49,280 --> 00:02:51,670
صحيح , لكن (ك) قد يكون لأي شيء

43
00:02:51,680 --> 00:02:54,640
.قد يكون ل (كاثرين) أو (كورديليا)

44
00:02:58,480 --> 00:03:00,380
كورديليا يبدأ بحرف السي

45
00:03:00,380 --> 00:03:03,420
أسمعي , إذا أنتِ ستخاطرين بحياتكِ
لرؤية العرًاف

46
00:03:03,420 --> 00:03:05,990
سيكون من الرائع معرفة أن
لديكِ المعطف الصحيح

47
00:03:05,990 --> 00:03:08,020
حسناً , ألا تريد رؤيته أيضاً ؟

48
00:03:08,040 --> 00:03:10,120
ألا تُريد معرفة حقيقتك ؟

49
00:03:10,130 --> 00:03:12,090
بالطبع أريد -
إذاً ؟ -

50
00:03:14,930 --> 00:03:16,360
ما الذي تُريدينه مني ؟

51
00:03:20,100 --> 00:03:22,600
ربما هو ممُتن لوجودك

52
00:03:28,580 --> 00:03:30,450
ربما كلانا ممتناًن

53
00:03:33,220 --> 00:03:36,680
إنها أنتِ من أنقذ حياتي

54
00:03:36,690 --> 00:03:38,190
لقد أنقذت حياتك , أليس كذلك ؟

55
00:04:09,420 --> 00:04:12,672
إنه ليس بالأمر السهل تنظيف مجزرة

56
00:04:12,672 --> 00:04:14,621
.العرًاف أمرني بإحراق (نيمبو)

57
00:04:14,621 --> 00:04:17,083
هذا ما فعلته

58
00:04:17,083 --> 00:04:18,796
يا كابتن

59
00:04:18,797 --> 00:04:20,612
أعتقد أنه عليك رؤية هذا

60
00:04:38,896 --> 00:04:41,727
هل رجالنا دخلوا ؟ -
ليس بعد -

61
00:04:41,738 --> 00:04:43,584
وأنصح بضد هذا العمل

62
00:04:43,584 --> 00:04:45,389
سوف أسافر إلى نيمبو شخصياً

63
00:04:45,400 --> 00:04:48,744
... وأحُدد إن كان هذا سحراً أو -
لم تستطيعي تحديد الطقس -

64
00:04:48,755 --> 00:04:50,909
هل يمكنكِ ؟

65
00:04:50,910 --> 00:04:52,100
سأذهب بنفسي

66
00:04:52,110 --> 00:04:53,751
حسناً , على الأقل ينبغي أن أكون بجانبك

67
00:04:53,752 --> 00:04:54,880
ما زلت تحتاج إلى المجلس

68
00:04:54,880 --> 00:04:56,111
... أجل

69
00:04:59,128 --> 00:05:01,077
لكن ليس مجلسكِ

70
00:05:17,092 --> 00:05:19,656
هل تحكم عليً بالموت ؟

71
00:05:19,668 --> 00:05:21,032
بل للعمل

72
00:05:23,874 --> 00:05:25,823
هل يمكنك سماعي ؟

73
00:05:29,999 --> 00:05:32,050
لقد سقطت

74
00:05:32,051 --> 00:05:34,523
لكننا سوف نُصلحك

75
00:05:43,593 --> 00:05:45,101
... تيب

76
00:05:45,101 --> 00:05:46,804
.... تيب , تيب , تيب

77
00:05:46,815 --> 00:05:48,456
ليس هناك حاجة للمقاومة يا جاك

78
00:05:48,456 --> 00:05:51,533
... تيب , تيب

79
00:05:56,090 --> 00:05:58,377
تنفس

80
00:06:25,053 --> 00:06:28,059
هذا لن يؤلمكَ إطلاقاً

81
00:06:47,367 --> 00:06:49,490
هل هذه أسطبلاتك ؟

82
00:06:49,491 --> 00:06:51,717
أنت ! ما سبب هذا  ؟

83
00:06:55,719 --> 00:06:57,914
أجل , يا سيدات , تعالوا إلى هنا

84
00:06:57,914 --> 00:06:59,452
أين نحن ؟

85
00:06:59,453 --> 00:07:02,972
منزلكِ الجديد

86
00:07:02,983 --> 00:07:05,855
سوف نعتني بها

87
00:07:06,810 --> 00:07:08,595
ما الذي تفعله ؟

88
00:07:08,595 --> 00:07:12,493
أول شيء تحتاجين إلى حمًام ملائم

89
00:07:12,493 --> 00:07:13,652
لا تلمسيني

90
00:07:13,663 --> 00:07:16,802
اليتيمة النظيفة هي اليتيمة الجيدة

91
00:07:16,813 --> 00:07:18,557
! أنا لستُ يتيمة

92
00:07:18,557 --> 00:07:20,916
أليس هذا صحيحاً , أيتها الأم ؟

93
00:07:20,917 --> 00:07:22,835
عمًدوها

94
00:07:25,605 --> 00:07:27,113
أنا دوروثي

95
00:07:27,113 --> 00:07:29,134
ما أسمكِ ؟

96
00:07:34,819 --> 00:07:37,763
هل أنتِ لوحدكِ ؟

97
00:07:37,763 --> 00:07:39,917
من أين أتيتِ ؟

98
00:07:39,918 --> 00:07:42,554
هي لا تفهمكِ

99
00:07:42,554 --> 00:07:44,051
حسناً , ربما هي لاتفهمني

100
00:07:44,063 --> 00:07:46,730
لكن يبدوا انها تعرفك

101
00:07:46,730 --> 00:07:49,089
حسناً , على الأقل أحداً ما يعرف

102
00:07:49,090 --> 00:07:51,931
لكن علينا الذهاب -
لا يمكننا -

103
00:07:51,932 --> 00:07:53,881
لوكاس , أنا لن أتخلى عنها

104
00:07:53,881 --> 00:07:55,727
ماذا بشأن رؤية العرًاف ؟

105
00:07:55,728 --> 00:07:58,436
ماذا بشأن العودة إلى المنزل ؟

106
00:07:58,436 --> 00:08:00,898
توجد قرية مسيرة مشي , ربما
هي من هناك ؟

107
00:08:00,899 --> 00:08:02,068
.. أدخلي إلى تلك القرية

108
00:08:02,068 --> 00:08:03,565
... وسوف يقتلكِ حراس العرًاف

109
00:08:03,576 --> 00:08:04,766
هي وحيدة

110
00:08:04,767 --> 00:08:07,095
طفلة وحيدة -
أجل -

111
00:08:07,096 --> 00:08:09,045
فكر بشأن والديها

112
00:08:09,045 --> 00:08:10,481
يتسائلون أين هي , إن كانت ميتة

113
00:08:10,491 --> 00:08:11,886
.. أو إن كانت حية -
يا دوروثي -

114
00:08:11,887 --> 00:08:13,395
هي لن تعود إلى المنزل -
دوروثي -

115
00:08:13,395 --> 00:08:16,575
هي ليست مثلكِ

116
00:08:16,575 --> 00:08:17,877
علينا التحرك

117
00:08:17,878 --> 00:08:20,135
لا

118
00:08:20,136 --> 00:08:22,505
ن أردت , يمكنك البقاء هنا مع توتو

119
00:08:22,506 --> 00:08:25,070
أبقى في الحراسة

120
00:08:25,070 --> 00:08:27,357
لكني سأخذها إلى المنزل

121
00:08:39,003 --> 00:08:42,080
مرحباً يا جاك

122
00:08:42,081 --> 00:08:44,584
هل نمت جيداً ؟

123
00:08:44,584 --> 00:08:46,605
من أنتِ ؟

124
00:08:46,606 --> 00:08:48,144
.أسمي (جين)

125
00:08:48,145 --> 00:08:50,679
أين (تيب) ؟

126
00:08:50,679 --> 00:08:52,730
تيب ؟ -
صديقتي -

127
00:08:52,731 --> 00:08:54,885
أوه , أنا آسفة

128
00:08:54,885 --> 00:08:57,757
كنتَ وحيداً تماماً عندما وجدناك

129
00:08:57,758 --> 00:08:59,132
هذا ليس ممكناً

130
00:08:59,133 --> 00:09:00,671
هي لم تكن لتتركني

131
00:09:00,672 --> 00:09:03,062
حسناً , ربما أعتقدت أنك كنت ميتاً

132
00:09:03,072 --> 00:09:04,744
نحن اعتقدنا انك ميت

133
00:09:04,745 --> 00:09:07,556
كنتَ محطماً ومكسوراً وممداً في الشارع

134
00:09:07,556 --> 00:09:08,746
ما الذي فعلتيه بي ؟

135
00:09:08,756 --> 00:09:11,833
حسناً , أنقذت حياتك بالطبع

136
00:09:14,327 --> 00:09:15,763
لم يكن بالأمر السهل

137
00:09:15,774 --> 00:09:18,882
والشفاء التام سيستغرق وقتاً

138
00:09:18,883 --> 00:09:21,622
... لكن

139
00:09:21,622 --> 00:09:24,084
أعتقد أنه من الآمن ان نقول أننا
صنعناك رجلاً جديداً

140
00:09:38,161 --> 00:09:39,833
... جاك

141
00:09:39,864 --> 00:09:43,167
مـسـلـسـل (مدينة الزُمردة)
الـحـلـقـة الـرابـعـة مـن الـمـوسـم الأول
بـعـنـوان : العلم والسحر

142
00:09:43,742 --> 00:09:46,953
تــــــــــرجــــــــمـــــــة
Grp.Delicious
0557669038

143
00:09:47,735 --> 00:09:49,724
كوني آمنة

144
00:09:56,052 --> 00:09:57,384
أنتِ

145
00:09:57,385 --> 00:09:59,056
أنتِ ,لا بأس

146
00:09:59,066 --> 00:10:00,562
لا بأس

147
00:10:00,564 --> 00:10:01,896
أسمعي  , إن لم نعثر على والداكِ

148
00:10:01,907 --> 00:10:03,578
سوف أعيدكِ إليه

149
00:10:03,578 --> 00:10:06,069
هو يعتني بنا

150
00:10:19,146 --> 00:10:22,673
ما هذا ؟

151
00:10:31,708 --> 00:10:34,506
... لماذا يود أحد ما

152
00:10:34,508 --> 00:10:35,738
أنا آسفة , أنا آسفة , أنا آسفة

153
00:10:35,749 --> 00:10:37,522
أشش , أشش , أشش , أشش

154
00:10:41,420 --> 00:10:43,060
أنا آسفة

155
00:11:12,523 --> 00:11:15,609
إن سمحت لي ؟

156
00:11:15,609 --> 00:11:17,588
مسموح لكِ دائماً

157
00:11:17,589 --> 00:11:20,736
ظننت أنك غير راضي علي

158
00:11:20,737 --> 00:11:22,726
كنتُ

159
00:11:22,727 --> 00:11:26,623
هل كنتُ مخطئة لتحديك ؟

160
00:11:26,623 --> 00:11:28,878
أنا أخذك إلى نيمبو , لأنكِ فعلتيها

161
00:11:31,248 --> 00:11:33,093
كنتِ محقة

162
00:11:33,094 --> 00:11:36,098
بشأن العمالقة

163
00:11:36,099 --> 00:11:39,144
لا أستطيع , أممم , إعادتهم

164
00:11:41,647 --> 00:11:44,589
لا , حتى لو أستطعت تربيتهم

165
00:11:44,590 --> 00:11:46,610
فهم لن يقتلوا الوحش الأبدي

166
00:11:49,616 --> 00:11:52,148
ليس في هذا الزمن

167
00:11:52,149 --> 00:11:53,963
لقد درست كل البيانات

168
00:11:53,964 --> 00:11:56,424
وتمعنً في كل الحقائق

169
00:11:56,425 --> 00:11:59,511
و أؤمن , أشعر

170
00:12:01,490 --> 00:12:03,438
هذا الوحش سوف يأتي من السماء

171
00:12:03,439 --> 00:12:06,761
سيكون لديًه عقل وقلب

172
00:12:06,762 --> 00:12:10,217
وسيمتلك قوة لا هوادة فيها

173
00:12:10,217 --> 00:12:11,960
فأنا ميتً لا محالة

174
00:12:11,961 --> 00:12:14,934
لا , ألا .. ألا ترى ؟

175
00:12:14,945 --> 00:12:18,123
إن كان لديه قلب , يمكنك قتله

176
00:12:38,214 --> 00:12:39,741
! لا أستطيع

177
00:12:39,752 --> 00:12:41,802
عليك أن تعمل الأطراف يا جاك

178
00:12:41,803 --> 00:12:45,566
قبل ان تتشكل الندبة -
أرجوكِ توقفي -

179
00:12:45,566 --> 00:12:49,974
! عليك ان تستمر بالتحرك -
! لا أريد هذا -

180
00:12:49,976 --> 00:12:52,641
عليكِ تركِ في الشارع

181
00:12:52,653 --> 00:12:54,662
.مثل (تيب)

182
00:12:57,914 --> 00:13:00,138
! ليس لديكِ الحق لمساعدتي

183
00:13:02,949 --> 00:13:06,158
أعمل في الكثير من المشاريع المميزة
من أجل الجيش الملكي

184
00:13:06,169 --> 00:13:08,557
هذا ما يدفعون لي لأقوم به

185
00:13:08,559 --> 00:13:09,789
إذاً , هذا ما أنا عليه ؟

186
00:13:09,789 --> 00:13:11,809
مشروع ؟

187
00:13:11,809 --> 00:13:14,648
كلنا مشاريع يا جاك

188
00:13:14,650 --> 00:13:18,926
جميعنا قطع مفقودة أو أجزاء متضررة

189
00:13:18,926 --> 00:13:21,252
يجب أن تكون ممنوناً , أنا استبدلت أطرافك

190
00:13:21,254 --> 00:13:25,150
هل أخرجتِ قلبي -
وأعطيتك واحدة جديدة -

191
00:13:25,151 --> 00:13:27,919
هذا الشيء لن يتحطم

192
00:13:29,909 --> 00:13:32,133
هنا حيث أنتِ مخطئة

193
00:13:35,078 --> 00:13:39,179
اليوم , أعرض لكم المستقبل

194
00:13:39,180 --> 00:13:41,200
مستقبل من الأمل

195
00:13:41,200 --> 00:13:42,912
من الخدمة

196
00:13:42,913 --> 00:13:46,850
فرصة لتحسين أنفسكن

197
00:13:46,850 --> 00:13:51,535
تحت وصايتي , سوف تنضموا
إلى المجلس الأعلى للعرًاف

198
00:13:51,537 --> 00:13:54,951
.. وحماية (أوز) ضد التهديدات من الخارج

199
00:13:54,963 --> 00:13:57,936
لا ! أتركيني لوحدي

200
00:13:57,936 --> 00:14:00,498
لا بأس  , يا طفلتي , لا أحد يريد اذيتكِ

201
00:14:00,500 --> 00:14:02,007
أنتِ آمنة هنا

202
00:14:02,007 --> 00:14:05,011
ومن الداخل -
لن أخذ حمًام -

203
00:14:08,170 --> 00:14:10,015
! لا أنتمي لهنا

204
00:14:13,678 --> 00:14:16,210
ذاك الرجل كذب عليً -
أوه , أنا آسفة , يا سيدتي -

205
00:14:16,211 --> 00:14:17,707
... هذه الفتاة هي قليلة

206
00:14:17,718 --> 00:14:20,137
ألمسيني مجدداً , سوف أكسر يديكِ

207
00:14:20,138 --> 00:14:22,670
لا بأس ايتها الطفلة

208
00:14:22,671 --> 00:14:25,716
نحن نريد مساعدتكِ فحسب

209
00:14:27,880 --> 00:14:31,120
أنتِ وحيدة في هذا العالم , أليس كذلك ؟

210
00:14:31,132 --> 00:14:33,285
خائفة

211
00:14:33,285 --> 00:14:35,294
بدون خيارات

212
00:14:35,305 --> 00:14:38,309
بدون غرض

213
00:14:38,311 --> 00:14:41,940
أستطيع أعطاكِ كل ما تسعين إليهً

214
00:14:41,940 --> 00:14:44,882
أستطيع إعطائكِ عائلة

215
00:14:44,884 --> 00:14:48,031
وهو مبالغ فيه بشكل واضح

216
00:14:48,852 --> 00:14:51,979
ما الذي تفعلينه هنا ؟

217
00:14:52,103 --> 00:14:53,815
أتيتِ للأصطياد من أجل قضيتكِ

218
00:14:53,816 --> 00:14:55,692
وأنا أتيت لأصطياد قضيتي

219
00:14:55,693 --> 00:14:57,682
هذه الفتاة تبدوا أنها مشكلة

220
00:14:57,682 --> 00:15:01,065
ومن حيث أتيت , المشاكل تدفع

221
00:15:04,830 --> 00:15:06,983
أخشى , لا

222
00:15:06,984 --> 00:15:10,849
هل أنت متأكد بأنك لم تسمع أحداً
يبحث عن طفلة ؟

223
00:15:10,850 --> 00:15:13,003
أنا آسف يا سيدتي

224
00:15:13,013 --> 00:15:14,992
هل تحدثتِ مع المرأة التي في المنزل المؤجرً ؟

225
00:15:14,992 --> 00:15:16,560
أجل , ومعلم المدرسة

226
00:15:16,571 --> 00:15:18,006
ذهبت إلى كل مكان

227
00:15:18,008 --> 00:15:19,710
يمكنك المحاولة في مركز المخفر

228
00:15:22,622 --> 00:15:25,738
أو ربما لا تٌفضًلين ذلك ؟

229
00:15:28,098 --> 00:15:29,810
شكراً لك , شكراً لمساعدتك

230
00:15:29,811 --> 00:15:32,035
العفو -
! سيلفي -

231
00:15:32,036 --> 00:15:34,875
! أوه , يا سيلفي

232
00:15:37,000 --> 00:15:39,521
عثروا عليكِ

233
00:15:39,533 --> 00:15:42,711
الجزًار قال أنه رأى شخصاً ما يأخذها في جولة

234
00:15:42,711 --> 00:15:45,037
هل كانت برفقتكِ لفترة طويلة ؟

235
00:15:45,039 --> 00:15:46,299
منذ البارحة فحسب

236
00:15:46,301 --> 00:15:48,863
أووه , إنها تعشق الحلويات

237
00:15:48,864 --> 00:15:51,190
دعينا نحضر لكِ بعض الطعام
المناسب , وحمام دافئ

238
00:15:54,649 --> 00:15:56,904
شكراً لكِ مجدداً

239
00:15:56,915 --> 00:15:58,032
شكراً لكِ

240
00:15:59,991 --> 00:16:01,323
إنتظرا

241
00:16:04,883 --> 00:16:07,005
سوف آتي معكما

242
00:16:07,006 --> 00:16:09,230
أريد أن أرى منزل سيلفي

243
00:16:25,793 --> 00:16:28,212
ها نحن وصلنا , شكراً لكِ مجدداً

244
00:16:28,223 --> 00:16:31,155
أودً أن أعرض عليكِ بعض الطعام
لكن أخشى أنه لم يتبقى لدينا الكثير

245
00:16:31,166 --> 00:16:33,319
لكننا نتدبر الأمر , أليس كذلك يا حُبي ؟

246
00:16:35,268 --> 00:16:37,011
أين غرفة سيلفي ؟

247
00:16:39,268 --> 00:16:40,775
أستميحكِ عذراً ؟

248
00:16:43,176 --> 00:16:45,667
غرفة سيلفي

249
00:16:45,668 --> 00:16:47,718
أودً أن أراه

250
00:16:47,719 --> 00:16:49,872
! علينا الذهاب , علينا الذهاب  , حالاً

251
00:16:49,882 --> 00:16:51,040
.. إنتظر ! سيلفي -
علينا الذهاب -

252
00:16:51,041 --> 00:16:52,096
! هيا بنا

253
00:16:52,108 --> 00:16:54,701
إنتظر ! يا لوكاس ! توقف

254
00:16:54,701 --> 00:16:56,680
يا لوكاس , هؤلاء ليسوا والداها

255
00:16:56,691 --> 00:16:57,982
علينا العودة لأجلها

256
00:16:57,984 --> 00:16:59,932
لا , حرًاس العرًاف في كل مكان

257
00:16:59,942 --> 00:17:03,325
سوف يعثرون عليكِ قبل أن تعثري عليها

258
00:17:03,326 --> 00:17:05,376
! دوروثي , دوروثي

259
00:17:05,378 --> 00:17:07,776
أرأيت فتاة ؟ -
ليس هنا , لا -

260
00:17:19,800 --> 00:17:21,583
هل هناك شيء مُريب ؟

261
00:17:21,583 --> 00:17:23,222
لا , لا , لم أرى شيئاً

262
00:17:30,207 --> 00:17:31,498
لم نرى أي شيء غريب

263
00:17:31,509 --> 00:17:32,769
لم نرى شيئاً

264
00:17:38,450 --> 00:17:40,941
تطلقين هذا , وكل شخص سوف
يحددكِ لأجل الساحرة

265
00:17:40,951 --> 00:17:42,754
هل تفهمين ؟

266
00:17:42,756 --> 00:17:45,595
أستطيع الإعتناء بنفسي -
لكنكِ لن تستطيعي , هل يمكنكِ ؟ -

267
00:17:45,596 --> 00:17:47,615
لأن منذ أن ألتقينا , وأنتِ تندفعين في الأمور

268
00:17:47,616 --> 00:17:49,706
بدون أن تهتمي إذا متِ أو حييتِ

269
00:17:49,708 --> 00:17:52,681
لكن أحدنا يهتم

270
00:17:56,720 --> 00:17:59,559
أخلع ملابسك

271
00:17:59,560 --> 00:18:00,851
ماذا ؟

272
00:18:00,852 --> 00:18:04,244
لا يوجد عمل لكِ هنا

273
00:18:04,246 --> 00:18:05,229
على العكس

274
00:18:05,240 --> 00:18:07,248
تمكين النساء اليافعات هن عملي

275
00:18:07,250 --> 00:18:10,468
وصادف انكِ تختارين في دار الأيتام نفسه

276
00:18:10,470 --> 00:18:12,519
في نفس الوقت ؟

277
00:18:12,519 --> 00:18:14,404
بالصدفة  -
هل يمكنني الذهاب  ؟ -

278
00:18:14,406 --> 00:18:16,866
لا -
لا -

279
00:18:16,867 --> 00:18:19,911
أليس كافياً لكِ أنكِ دمرتي سمعتنا ؟

280
00:18:19,912 --> 00:18:21,931
لطختي أسمنا

281
00:18:21,932 --> 00:18:23,951
والآن تريدين ان تكوني سخيفة جداً

282
00:18:23,952 --> 00:18:27,437
كتتحديني من أجل هؤلاء الفتيات الضائعات ؟

283
00:18:27,437 --> 00:18:29,415
أنتِ محقة تماماً

284
00:18:29,427 --> 00:18:30,994
لم يجدر بي تحديكِ , ينبغي ان تجعليهم

285
00:18:30,995 --> 00:18:32,430
أن يٌقرروا بأنفسهم

286
00:18:32,431 --> 00:18:33,589
ما رأيكِ ؟

287
00:18:33,599 --> 00:18:35,443
أنا ؟ -
دعيها خارج الموضوع -

288
00:18:35,445 --> 00:18:38,284
لماذا ؟ إنها بالضبط ما أبحث عنه

289
00:18:38,285 --> 00:18:40,745
قوية , حماسية , نشيطة

290
00:18:44,714 --> 00:18:46,589
تعالي معي

291
00:18:46,601 --> 00:18:49,778
سوف تتعاملين بكل أحترام

292
00:18:49,779 --> 00:18:53,028
أحترام : أجل
حٌب : لا

293
00:18:53,029 --> 00:18:55,591
ستكونين غير ممسوسة , نقية

294
00:18:55,592 --> 00:18:56,955
دائماً وأبداً

295
00:18:56,966 --> 00:18:59,662
وأنا أعرض عليكِ الفرصة
لتشعري بشيء

296
00:18:59,663 --> 00:19:00,964
لتجعلي الأخرين يشعرون

297
00:19:00,965 --> 00:19:04,963
ليعبدون كالغانية

298
00:19:04,963 --> 00:19:07,669
إذاً أنتِ تقولين أن أختياري الوحيدة كفتاة

299
00:19:07,670 --> 00:19:10,847
إما راهبة أو عاهرة ؟

300
00:19:15,370 --> 00:19:18,373
هل ذكرت أننا نُطيل النوم ؟

301
00:19:48,691 --> 00:19:49,880
جين ؟

302
00:19:49,882 --> 00:19:51,695
لا

303
00:20:03,364 --> 00:20:05,721
هل أنتِ مثلي ؟

304
00:20:05,753 --> 00:20:08,079
لا أشبه أي احد

305
00:20:08,100 --> 00:20:10,447
هل تعتقدين أنه يمكنكِ دحرجة هذا الشيء إلى هنا ؟

306
00:20:10,448 --> 00:20:13,041
يمكنني -
! لكن -

307
00:20:13,042 --> 00:20:14,518
لن أفعل

308
00:20:17,051 --> 00:20:18,823
بجدً ؟

309
00:20:21,562 --> 00:20:25,734
من سأكون اليوم ؟

310
00:20:25,736 --> 00:20:28,473
مٌغفلة ؟

311
00:20:28,473 --> 00:20:31,312
كان ذلك يوم الثلاثاء

312
00:20:31,313 --> 00:20:35,044
ربما عليً أن أكون جميلة ؟

313
00:20:35,044 --> 00:20:37,883
الناس يحبون الجميلات

314
00:20:37,885 --> 00:20:40,478
أعتقد ان الناس عامةً يفضًلون الرائع

315
00:20:40,479 --> 00:20:42,805
فئران ؟ -
رائع -

316
00:20:42,806 --> 00:20:44,927
لأنه من الأسفل , ربما ترى الكثير

317
00:20:58,678 --> 00:20:59,846
أحسنت

318
00:20:59,847 --> 00:21:02,102
واحدة من أجل غريب الأطوار

319
00:21:02,102 --> 00:21:03,946
عفواً ؟

320
00:21:03,948 --> 00:21:05,792
خذ واحدة لتعرف واحدة

321
00:21:19,522 --> 00:21:20,885
إنه شرف يا سيدي

322
00:21:20,886 --> 00:21:23,171
فقط قد الطريق يا كابتن

323
00:21:23,182 --> 00:21:26,114
لقد أحرق منازلنا

324
00:21:26,114 --> 00:21:27,691
! لقد أحرقت أطفالنا

325
00:21:27,693 --> 00:21:29,948
لا بأس , لا عليكم

326
00:21:31,692 --> 00:21:34,807
حسناً

327
00:21:34,809 --> 00:21:37,197
لا بأس

328
00:21:37,208 --> 00:21:40,795
هذا الرجل هنا لديه شكوى

329
00:21:40,797 --> 00:21:43,021
لقد فقدت شخصاً

330
00:21:43,021 --> 00:21:44,865
أمها

331
00:21:44,867 --> 00:21:46,066
زوجتي

332
00:21:49,009 --> 00:21:50,884
جميعنا فقدنا شخصاً

333
00:21:50,885 --> 00:21:53,242
بسببك

334
00:21:56,052 --> 00:21:58,173
لا يوجد سحراً هنا

335
00:22:00,052 --> 00:22:01,896
آنا ؟

336
00:22:35,639 --> 00:22:36,899
! أيها الحرًاس

337
00:22:43,739 --> 00:22:45,891
آنا ؟ آنا ؟

338
00:22:48,117 --> 00:22:49,900
آنا

339
00:22:52,874 --> 00:22:54,923
لقد أختفى

340
00:23:38,376 --> 00:23:39,984
سيلفي ؟

341
00:23:49,737 --> 00:23:51,920
أوه , يا إلهي

342
00:23:59,189 --> 00:24:00,828
هل فعلتِ هذا ؟

343
00:24:00,830 --> 00:24:03,628
يا سيلفي ؟

344
00:24:03,639 --> 00:24:04,663
سيلفي , تعالي هنا

345
00:24:08,868 --> 00:24:11,297
سوف أخرجكِ من هنا , أتفقنا ؟

346
00:24:11,298 --> 00:24:13,245
سوف نعود إلى لوكاس

347
00:24:13,246 --> 00:24:14,926
أتفقنا ؟

348
00:24:49,100 --> 00:24:51,180
أغلقي عينيكِ

349
00:24:51,192 --> 00:24:52,422
أغلقيهم

350
00:25:05,967 --> 00:25:09,554
هل تشعرين بتحسن ؟

351
00:25:09,555 --> 00:25:12,691
من الصعب أن اشعر بأي سوء

352
00:25:15,174 --> 00:25:18,279
ظننتًني فقدتكِ

353
00:25:18,280 --> 00:25:22,278
لا أعرف ماكنتً سأفعله

354
00:25:22,289 --> 00:25:25,016
لديك الأخريات لينصحوك

355
00:25:25,026 --> 00:25:27,004
لم ألتقي بأحد مثلكِ أبداً

356
00:25:27,005 --> 00:25:28,818
.. ليس هذا فحسب , لكن أيضاً

357
00:25:28,820 --> 00:25:31,146
لا تقله

358
00:25:34,705 --> 00:25:37,575
لا بُد أنكِ تعتقديني غبي

359
00:25:37,576 --> 00:25:39,348
أبداً

360
00:25:43,225 --> 00:25:45,644
.... لكني

361
00:25:45,655 --> 00:25:48,658
أخترت هذا الطريق

362
00:25:48,659 --> 00:25:52,144
خدمة السرور

363
00:25:52,155 --> 00:25:55,158
ولا أستطيع أن أضًل

364
00:26:05,494 --> 00:26:09,358
ربما توجد قرى أخرى مثل هذه

365
00:26:09,360 --> 00:26:13,327
أناس مثل (ألدرمان) الذي يرفض أتباعك
*عضو المجلس*

366
00:26:16,065 --> 00:26:18,350
هل تقترحين أن أقتله ؟

367
00:26:18,352 --> 00:26:19,991
لا

368
00:26:20,003 --> 00:26:22,083
سوف تجعله شهيدً فقط

369
00:26:22,083 --> 00:26:25,537
إذاً ماذا ؟

370
00:26:25,539 --> 00:26:27,865
عليك أن توظفه

371
00:27:11,728 --> 00:27:13,706
أنتِ جديدة , أليس كذلك ؟

372
00:27:16,034 --> 00:27:19,929
و آآمل أن ينتهي غداً

373
00:27:19,931 --> 00:27:22,083
ألا تُريدين أن تكوني متبنية ؟

374
00:27:22,093 --> 00:27:24,204
لا

375
00:27:24,216 --> 00:27:28,173
أريد أن أختفي فحسب
... أريد أن أنسى

376
00:27:28,184 --> 00:27:30,233
أنسى كل شيء

377
00:27:30,235 --> 00:27:32,182
ربما تستطيع (غليندا) مساعدتكِ

378
00:27:32,183 --> 00:27:33,382
تعطيكِ حياة جديدة

379
00:27:33,382 --> 00:27:34,848
أجل

380
00:27:34,849 --> 00:27:37,923
ثقتي بها أقل من ثقي بأختها حتى

381
00:27:37,935 --> 00:27:39,226
إنتظري

382
00:27:39,226 --> 00:27:41,378
الغرب أرادتكِ أيضاً ؟

383
00:27:41,389 --> 00:27:43,951
لا أعتقد أنها تتميز

384
00:27:43,974 --> 00:27:45,388
أوه , لكنها كذلك

385
00:27:45,409 --> 00:27:48,361
وإن كان كل ماتُريدينه هو النسيان

386
00:27:48,362 --> 00:27:49,663
يمكنها أن تُريكِ الطريقة

387
00:27:49,664 --> 00:27:51,406
لا أريد النسيان بتلك الطريقة

388
00:27:51,407 --> 00:27:53,251
هل سبقت وأن جربتِ ذلك ؟ -
لا -

389
00:27:53,252 --> 00:27:56,265
أنه ليس سيئاً جداً , بمجرد أن تعتادين عليه

390
00:27:56,266 --> 00:27:58,900
وبعض الأحيان

391
00:27:58,902 --> 00:28:00,880
أنه يبعد كل شيء اخر

392
00:28:00,880 --> 00:28:04,611
مثل لا شيء أخر موجود

393
00:28:04,612 --> 00:28:07,656
إنه أفضل نوع من النسيان

394
00:29:01,608 --> 00:29:04,099
إعتذاري يا سيدي

395
00:29:08,139 --> 00:29:11,112
... إذاً

396
00:29:11,123 --> 00:29:13,788
الفتاة التي سقطت من السماء

397
00:29:33,248 --> 00:29:34,580
يا جين , إنظري لهذا

398
00:29:34,581 --> 00:29:36,569
إنه يعمل

399
00:29:36,571 --> 00:29:38,928
أنا أعمل

400
00:29:39,994 --> 00:29:43,068
أنا فخورة بك يا جاك

401
00:29:43,070 --> 00:29:45,325
هل أنتِ بخير ؟

402
00:29:46,351 --> 00:29:48,913
كانت توجد فتاة في وقت سابق هنا

403
00:29:48,914 --> 00:29:50,625
أجل

404
00:29:50,627 --> 00:29:52,307
كنتُ سأسئلكِ بشأن هذا

405
00:29:52,308 --> 00:29:54,593
بشأنها

406
00:29:54,595 --> 00:29:56,101
هل كانت قاسية ؟

407
00:29:56,102 --> 00:29:57,465
قاسية ؟

408
00:29:57,476 --> 00:30:00,038
.... بالتأكيد غريبة , لكن

409
00:30:00,039 --> 00:30:02,058
نوعاً من الغرابة المثير للأهتمام

410
00:30:02,059 --> 00:30:03,698
من هي ؟

411
00:30:03,700 --> 00:30:05,883
أسمها لانجويدر

412
00:30:05,883 --> 00:30:07,594
هل هي صديقتكِ ؟

413
00:30:07,595 --> 00:30:10,055
أهاا , عميلة

414
00:30:10,066 --> 00:30:13,140
أشتريت لك بعض الثياب

415
00:30:15,634 --> 00:30:19,570
سوف نذهب في نزهة

416
00:30:19,571 --> 00:30:20,729
أنت تتحرك جيداً

417
00:30:20,739 --> 00:30:22,891
أستنشاق الهواء سيٌفيدك

418
00:30:25,764 --> 00:30:29,085
هل أنتِ متأكدة بأن كل شيء على مايرام ؟

419
00:30:29,086 --> 00:30:32,160
كل شيء كما توقعت قدومه يا جاك

420
00:30:33,464 --> 00:30:35,688
دائرة كاملة

421
00:30:36,714 --> 00:30:39,584
خذ , خذ

422
00:30:42,086 --> 00:30:44,135
عالمك الجديد ينتظر

423
00:31:04,868 --> 00:31:06,712
لقد عرفت إنها أنتِ

424
00:31:11,225 --> 00:31:12,802
في الماء

425
00:31:12,804 --> 00:31:15,438
لقد عرفت أنه أنتِ طوال الوقت

426
00:31:15,439 --> 00:31:18,135
لم تخدعي أي احد

427
00:31:18,145 --> 00:31:19,815
لقد سمعت بما فيه الكفاية من اختي

428
00:31:19,817 --> 00:31:21,866
لستُ بحاجة للمزيد منكِ

429
00:31:21,868 --> 00:31:24,369
هل أي شيء مما قلتيه كان حقيقياً ؟

430
00:31:26,010 --> 00:31:28,336
كل كلمة

431
00:31:28,336 --> 00:31:31,206
كل ما عليكِ القيام به هو العمل به

432
00:31:31,207 --> 00:31:32,642
هل أنتِ مستعدة للعمل ؟

433
00:31:35,176 --> 00:31:37,020
لا أريد أن أنسى

434
00:31:37,020 --> 00:31:39,110
ليس بعد الآن

435
00:31:39,112 --> 00:31:41,233
حسناً , ما الذي تُريدينه ؟

436
00:31:41,235 --> 00:31:42,905
سحركِ

437
00:31:50,124 --> 00:31:53,097
لا يوجد سحر في نيمبو

438
00:32:01,074 --> 00:32:02,887
هل هذا صحيح يا جيرمايا

439
00:32:07,369 --> 00:32:10,342
إلى أين هذا النفق يؤدي ؟

440
00:32:10,342 --> 00:32:12,597
ما غايته ؟

441
00:32:12,599 --> 00:32:15,950
أنت عضو مجلس القرية -
ليس لدي قرية -

442
00:32:15,950 --> 00:32:17,456
... سوف تُجيب بأحترام  , أو سوف

443
00:32:17,458 --> 00:32:19,066
لا يا كابتن , لا بأس

444
00:32:22,215 --> 00:32:24,706
هذا الرجل , خسر المرأة الذي أحبها

445
00:32:29,331 --> 00:32:33,298
أخشى أني فقدت شخصاً ما اليوم

446
00:32:33,299 --> 00:32:35,318
لسوء الحظ أنها تعافت

447
00:32:39,389 --> 00:32:44,176
هل تعرف الفرق بين العلم والسحر ؟

448
00:32:44,177 --> 00:32:47,662
واحداً منها مجرد كذبة

449
00:32:47,673 --> 00:32:49,753
أهاا , أي واحداً هو كذبة ؟

450
00:32:49,755 --> 00:32:52,564
(إوز) أرض التعويذة

451
00:32:52,564 --> 00:32:55,157
السحر هو القلب

452
00:32:55,158 --> 00:32:59,402
رغم ذلك فأن التعويذة لن تنٌقذك من الوحش الأبدي

453
00:32:59,403 --> 00:33:02,242
لم نكن بحاجة لأن يتم إنقاذنا

454
00:33:02,243 --> 00:33:06,210
الوحش يأتي لأنه يجب عليه ذلك

455
00:33:06,210 --> 00:33:08,844
للتطهير والتنقية

456
00:33:08,845 --> 00:33:12,566
هذه هي الطريقة انه يكون ابدي

457
00:33:12,578 --> 00:33:15,755
أين كانوا علمائك من أجل زوجتي ؟

458
00:33:15,756 --> 00:33:18,861
وهذه القرية ؟

459
00:33:18,873 --> 00:33:21,466
هل سينقذ مستقبل الأحفاد ؟

460
00:33:26,358 --> 00:33:28,684
سؤال ممتاز

461
00:33:30,530 --> 00:33:35,317
... لجريمة قتل سيدة الغابة الشرقية

462
00:33:35,329 --> 00:33:38,362
... بأمر من عرًاف (أوز) العظيم والقوي

463
00:33:40,424 --> 00:33:41,960
,,, سأقوم بقتـ

464
00:33:52,738 --> 00:33:54,480
! هذا السيف

465
00:33:54,481 --> 00:33:55,947
كنتُ أعرف الشخص الذي كان يحمله

466
00:33:59,617 --> 00:34:00,980
أين هو ؟

467
00:34:03,852 --> 00:34:05,973
لا نعرف

468
00:34:06,969 --> 00:34:08,024
أين هو ؟

469
00:34:10,557 --> 00:34:14,042
أنا كنتُ أطارد مالك هذا السيف منذ وقت طويل

470
00:34:14,054 --> 00:34:17,703
إن كان حياً , سوف تقوديني إليه

471
00:34:17,714 --> 00:34:19,722
أنت تُخيفها

472
00:34:19,734 --> 00:34:21,609
! لا -
! أوه , لا -

473
00:34:21,610 --> 00:34:22,809
لابأس , لا عليكِ

474
00:34:22,810 --> 00:34:25,095
أين هو ؟

475
00:34:31,463 --> 00:34:33,276
إن كان هذا سحركِ , فمن الأفضل أن تستخدميه عليً

476
00:34:33,278 --> 00:34:35,604
لأني لن أتهاون

477
00:34:35,605 --> 00:34:37,172
! دوروثي -
إذهبي إلى لوكاس -

478
00:34:39,296 --> 00:34:40,659
رون ؟

479
00:34:40,670 --> 00:34:42,002
! إذهب , إذهب

480
00:34:42,003 --> 00:34:43,027
! رون

481
00:34:43,028 --> 00:34:44,564
إنه أنت

482
00:34:44,566 --> 00:34:46,544
تراجعوا , جميعكم

483
00:34:46,545 --> 00:34:48,051
! رون

484
00:34:48,052 --> 00:34:49,835
! رون -
تراجع -

485
00:34:49,836 --> 00:34:51,332
! رون

486
00:34:51,343 --> 00:34:53,731
! رون -
! أرجوك , توقف -

487
00:34:53,732 --> 00:34:55,167
توقف

488
00:34:55,167 --> 00:34:57,052
! توقف

489
00:35:12,208 --> 00:35:14,842
ماذا حدث ؟

490
00:35:14,843 --> 00:35:16,134
أطلقت عليه

491
00:35:20,380 --> 00:35:22,060
دوروثي , لقد عرفني

492
00:35:25,035 --> 00:35:26,879
ذاك الرجل , عرفني

493
00:35:38,507 --> 00:35:41,653
أرجوكِ , لاتقولي أننا سنذهب للأعلى

494
00:35:43,859 --> 00:35:45,898
كل خطوة في وقتها

495
00:36:14,699 --> 00:36:16,646
من يعيش هنا ؟

496
00:36:16,647 --> 00:36:19,322
.ملك الـ (إيف)

497
00:36:19,323 --> 00:36:21,434
وأبنته

498
00:36:25,988 --> 00:36:30,949
.جاك , هذه هي السيدة (إيف)

499
00:36:30,950 --> 00:36:32,825
الأميرة لانجويدر

500
00:36:36,805 --> 00:36:38,301
بالطبع أنتِ هي

501
00:36:38,312 --> 00:36:40,320
شكراً لكِ يا جين

502
00:36:40,321 --> 00:36:41,960
هذا كل شيء

503
00:36:41,971 --> 00:36:44,800
هذا كل شيء ماذا ؟

504
00:36:44,811 --> 00:36:47,404
عليً الرحيل يا جاك

505
00:36:47,406 --> 00:36:50,419
أنا لن أبقى هنا , أليس كذلك ؟

506
00:36:50,420 --> 00:36:52,982
أخشى أن ليس لديك خيار

507
00:36:52,983 --> 00:36:55,986
في حال إنك لا تعلم
إنك تتحدث وتمشي

508
00:36:55,998 --> 00:36:59,719
على حساب مملكتنا

509
00:36:59,719 --> 00:37:03,347
على الأقل تستطيع أن تظهر أمتنانك

510
00:37:03,349 --> 00:37:05,983
هذا كان هذا أتفاق ؟
تبنيني , ثم تبعيني ؟

511
00:37:05,984 --> 00:37:08,926
لا

512
00:37:08,926 --> 00:37:11,899
كنتُ أتمنى أنك تريد أن تبقى في رعايتي

513
00:37:11,899 --> 00:37:13,743
إذاً لماذا تُغادرين ؟

514
00:37:13,745 --> 00:37:17,066
... الأميرة قابلتك

515
00:37:17,067 --> 00:37:18,573
... أعجبت بك , و

516
00:37:22,409 --> 00:37:24,592
الآن هي تمتلكك

517
00:37:24,593 --> 00:37:26,981
تمتلكني ؟

518
00:37:35,850 --> 00:37:39,027
هل تصدقني إنها ساحرة ؟
لا أعرف -

519
00:37:39,029 --> 00:37:42,616
لاأعتقد أنه أرادت أذيت هؤلاء الناس

520
00:37:42,618 --> 00:37:44,534
لكن بالتأكيد هي شعرت بالتهديد

521
00:37:47,549 --> 00:37:49,834
ماذا كانوا يريدون منها ؟

522
00:37:49,846 --> 00:37:52,920
في عالمي , الناس يؤذون الأطفال
فقط لأنهم قادرين فحسب

523
00:37:55,351 --> 00:37:57,534
هل يوجد سحر في عالمكِ ؟

524
00:38:01,913 --> 00:38:04,824
أجل -
أجل ؟ -

525
00:38:04,825 --> 00:38:08,033
أجل , لكن مختلفاً

526
00:38:08,045 --> 00:38:11,838
... لدينا علم , و

527
00:38:11,838 --> 00:38:14,841
تكنولوجيا

528
00:38:14,852 --> 00:38:16,696
وما هذا ؟

529
00:38:16,698 --> 00:38:18,501
سوف ترى

530
00:38:22,408 --> 00:38:24,047
الآن ضع هذا في أذنيك

531
00:38:24,942 --> 00:38:26,991
ثق بي

532
00:38:36,948 --> 00:38:38,895
هل أنت مستعد ؟

533
00:38:38,895 --> 00:38:40,842
أجل

534
00:38:45,026 --> 00:38:47,281
لا عليك , لا عليك

535
00:38:51,660 --> 00:38:53,638
أستمع فقط

536
00:39:04,486 --> 00:39:05,952
العِلم

537
00:39:08,013 --> 00:39:09,652
سحر

538
00:39:30,898 --> 00:39:33,532
السحر الذي وضعنا إيماننا به

539
00:39:33,533 --> 00:39:36,126
لم يجعلنا أقوياء

540
00:39:36,137 --> 00:39:38,556
تركنا الإعتماد على الأخرين

541
00:39:38,557 --> 00:39:40,709
على السحرة

542
00:39:40,720 --> 00:39:43,652
... وفي النهاية

543
00:39:43,662 --> 00:39:45,711
لم يتمكن من إنقاذنا

544
00:39:45,713 --> 00:39:47,998
.... لذا

545
00:39:47,999 --> 00:39:51,556
... من هذا اليوم فصاعداً

546
00:39:51,557 --> 00:39:54,744
... أقترح

547
00:39:54,746 --> 00:39:58,744
أن نعتنق تعاليم العرًاف

548
00:39:58,744 --> 00:40:01,890
ونسمح للعلم بأن يحكم اليوم

549
00:40:36,752 --> 00:40:39,591
... ذاك الرجل

550
00:40:39,592 --> 00:40:40,996
هو يعرفك

551
00:40:40,997 --> 00:40:43,016
كان يعرف من أنا

552
00:40:48,933 --> 00:40:50,911
.. الرجل الذي أنا عليه اليوم

553
00:40:55,228 --> 00:40:57,862
هو ما أريد أن أكون عليه

554
00:41:22,695 --> 00:41:24,099
ما هذا  ؟

555
00:41:28,140 --> 00:41:29,575
علينا التحرك

556
00:41:29,575 --> 00:41:31,214
سأخذ الفتاة , إذهبي

557
00:41:31,216 --> 00:41:33,604
! هيا , إذهبي

558
00:41:38,608 --> 00:41:39,694
هيا بنا

559
00:41:42,811 --> 00:41:44,860
هيا بنا

560
00:42:20,840 --> 00:42:25,996
تــــــــــرجــــــــمـــــــة
Grp.Delicious
0557669038

1002
00:09:33,600 --> 00:09:43,500

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

