﻿1
00:00:00,117 --> 00:00:01,835
<font color="#00ff00">سابقا في
، )صائدي ألظلأل)</font>

2
00:00:02,140 --> 00:00:03,366
لا

3
00:00:04,502 --> 00:00:05,113
لقد أوقعت بي

4
00:00:05,148 --> 00:00:07,503
لقد حاولت قتل أبنكِ للتو

5
00:00:07,539 --> 00:00:09,757
جيس وايلاند) خائن للمجلس)

6
00:00:09,827 --> 00:00:12,122
أشكرك لابقائي هنا
انت منقذ للحياة

7
00:00:12,481 --> 00:00:16,380
(أخبرت (فيكتور ألديرتري
(أنني مسؤول عن احد أوكار (كاميل

8
00:00:16,443 --> 00:00:18,908
قوم بإرجاعها إلى فندق
ديمورت) أو موت محاولا)

9
00:00:18,971 --> 00:00:21,484
(و(أدمز) بإمكانه تعقب (جيس -
ليس لوحده -

10
00:00:21,519 --> 00:00:23,999
أعطيني ألحجر -
تحتاج ان تبقى بألقرب من ألسطح

11
00:00:24,069 --> 00:00:26,797
إذا تعمقت جداً
لا شيء يستطيع ارجاعك

12
00:00:26,860 --> 00:00:28,424
هناك شيء أخير عليك فعلة

13
00:00:28,459 --> 00:00:31,039
إقتلها
جيس) أهرب)

14
00:00:32,068 --> 00:00:34,869
جونثان) لا مكان للهروب)

15
00:00:42,473 --> 00:00:43,539
(أليك)

16
00:00:59,584 --> 00:01:00,516
مهلا

17
00:01:03,212 --> 00:01:04,738
نفس الفريق -
إنه خطائي -

18
00:01:04,898 --> 00:01:06,823
أمي وأبي قألوا إنك
لن تاتي حتى ألغد

19
00:01:06,889 --> 00:01:08,538
حسنا ها انا

20
00:01:09,504 --> 00:01:11,518
(انا (جيس
(أليك)

21
00:01:12,750 --> 00:01:14,436
.. أرايت، أنت متردد في اطلاقه

22
00:01:14,575 --> 00:01:17,486
لقد أكتفيت من هراء أهلي
لا احتاجة منك أيضا

23
00:01:18,443 --> 00:01:19,575
أسف

24
00:01:20,578 --> 00:01:23,479
كما ترى، لست معتاد
بالتعرف على أشخاص ألاخرين

25
00:01:26,072 --> 00:01:27,805
أتمانع إذا حاولت؟

26
00:01:30,408 --> 00:01:32,275
كما ترى ألامر كله يتعلق بألثقة

27
00:01:33,649 --> 00:01:35,213
 لحظة تصديقك بانك ألافضل

28
00:01:41,666 --> 00:01:42,963
لن يستطيع أحد قهرك

29
00:01:47,968 --> 00:01:49,868
 جيس)، انا)

30
00:01:54,746 --> 00:01:56,379
انه لا يعمل

31
00:01:56,414 --> 00:01:58,347
(انا اسف (ايزابيل

32
00:01:58,868 --> 00:02:01,929
رابط ألمشاركة مثل
ألحبل ألذي يربط اثنين من ألنفوس

33
00:02:02,184 --> 00:02:04,937
جيس) و(أليك) يتشاركان)
ألعواطف، ألغرائز، القوة

34
00:02:05,246 --> 00:02:08,083
انه رابط ملائكي
سحري فقط يمكنه ان يفعل ألكثير

35
00:02:08,464 --> 00:02:10,017
إذاً، (جيس) يعاني هذا ايضا؟

36
00:02:11,696 --> 00:02:13,462
ليس بألضرورة

37
00:02:13,498 --> 00:02:15,498
ييدو هذا عندما قام (أليك)، باتصأله

38
00:02:15,533 --> 00:02:17,119
لكن جزء من روحة
لم يعد أبدا

39
00:02:17,190 --> 00:02:20,569
ألان إنه عألق
مكان ما مفقود بين ذاته وشراكته

40
00:02:22,573 --> 00:02:25,218
لكن إذاً (جيس) أعاد
هذا ألجزء ألمفقود من روحه

41
00:02:25,278 --> 00:02:27,357
قد نكون محظوظين في ايجاد ألترياق

42
00:02:27,564 --> 00:02:29,886
أيا يكن ما نفعلة
علينا ان نفعله بسرعة

43
00:02:30,648 --> 00:02:33,549
(أبقى مع (أليك
(ساذهب لاجد (جيس

44
00:02:46,130 --> 00:02:47,096
شاهدي

45
00:02:53,847 --> 00:02:54,879
(كلاري)

46
00:03:03,507 --> 00:03:05,207
(جريتيل)

47
00:03:09,280 --> 00:03:11,213
مرحبا، ماذا يحدث؟

48
00:03:12,757 --> 00:03:13,850
يا ألاهي

49
00:03:13,897 --> 00:03:15,454
مهلا، انتظر، اصغي
 هذا ليس ما تظنيه

50
00:03:15,537 --> 00:03:18,141
ليستدعي شخص ما الشرطة -
من فضلك، مهلا من فضلك توقفي -

51
00:03:18,196 --> 00:03:19,429
أستدعي النجدة

52
00:03:25,429 --> 00:03:30,429
<font color="#00ff00">ترجـــــــــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">facebookcom/KillerShark125</font>

53
00:03:36,280 --> 00:03:41,280
<font color="#ff80ff">صائدي ألظلأل - ألموسم ألثاني</font>
<font color="#00ff00">ألحلــــ 3 ــقــة - ألشراكة ألمفقودة</font>

54
00:03:43,821 --> 00:03:46,607
 مهلا، على رسلك، لا,, لا يمكنك الدخول
أين (أيزي)؟

55
00:03:46,669 --> 00:03:47,542
(أنني أتلقى (ألديرتري

56
00:03:47,608 --> 00:03:50,870
كلاري) هل انت بخير؟)
(انا بخير، فقط ،،، أريد أن أرى (أيزي

57
00:03:51,172 --> 00:03:53,204
كلاري)، انتظري)
لا

58
00:03:53,323 --> 00:03:55,344
ماذا حدث؟ أين كنت؟

59
00:03:55,588 --> 00:03:57,488
الجميع متشوق

60
00:03:57,668 --> 00:04:00,503
أجلبي غيار للملابس وفنجان شاي ساخن لمكتبي

61
00:04:00,538 --> 00:04:02,747
كلاري) وانا سنحظى بمحادثة صغيرة)
 انا فقط

62
00:04:02,842 --> 00:04:04,575
(من فضلك دعني أرى (ازيابيل

63
00:04:05,305 --> 00:04:07,051
(انها مع (أليك)، (كلاري

64
00:04:07,110 --> 00:04:10,078
كان يحاول مساعدتي لايجادك
وشيء ما اصبح خطأ

65
00:04:10,677 --> 00:04:12,376
انه مريض

66
00:04:30,430 --> 00:04:32,421
سيمون)، انها أمي لم أسمع)
شيء منك منذ فترة

67
00:04:32,492 --> 00:04:34,791
أنا .. أنا أردت فقط ألتأكد
من أن كل شيء على ما يرام

68
00:04:36,707 --> 00:04:39,015
سيمون)،أشعر بألقلق حقا)

69
00:04:39,050 --> 00:04:41,348
أنا ... أنا أعلم أنك قلت أنكِ تريد
محاولة ألعيش في مهجع ألطلبة

70
00:04:41,398 --> 00:04:44,959
ولكني اتصلت بمستشارك ألجامعي، وقأل انه
لم يراكِ منذ أسابيع

71
00:04:45,064 --> 00:04:48,654
 ما ألذي يجري؟ من فضلك عاود ألاتصأل
 أمي

72
00:04:58,663 --> 00:05:00,329
بيتي ألمولعة بألقتأل

73
00:05:05,536 --> 00:05:06,951
كانت طفلة رائعة

74
00:05:07,638 --> 00:05:10,306
لا،  لم تكن كذلك
كانت مزعجة للغاية

75
00:05:11,709 --> 00:05:13,342
سوف أفتقدها

76
00:05:14,116 --> 00:05:15,382
أي خيوط؟

77
00:05:15,983 --> 00:05:18,014
راى شاهد  شاب اشقر
يفر من مكان ألحادث

78
00:05:18,058 --> 00:05:20,729
دعني أخمن في بدايه ألعشرينات، مغطى بألوشم

79
00:05:24,885 --> 00:05:26,652
دعنا نبقي ألبشر بعيداُ عن هذا

80
00:05:26,929 --> 00:05:28,496
من ألأفضل ان يتعامل ألقطيع مع ذلك

81
00:05:28,793 --> 00:05:30,593
أتعتقد حقاُ انه قتلها؟

82
00:05:32,697 --> 00:05:34,430
لا اعرف ماذا اصدق

83
00:05:36,054 --> 00:05:39,386
إيزابيل)؟ (كلاري) عادت)

84
00:05:40,651 --> 00:05:43,088
رائع , (كلاري) أمنة

85
00:05:43,158 --> 00:05:46,096
حسناً بامكان ألجميع ان يذهب ألان
(مهلا. انتظر (ماغنوس

86
00:05:47,132 --> 00:05:49,514
كيف حأل (أليك)؟ هل سيصبح بخير؟

87
00:05:52,095 --> 00:05:53,188
هل تذكرين أول شيء

88
00:05:53,274 --> 00:05:54,243
اخبرتك عندما جلبتِ

89
00:05:54,331 --> 00:05:56,659
طفلة خائفة تبلغ من ألعمر ست
سنوات على بابي؟

90
00:05:57,266 --> 00:05:59,614
لم تكون تريد توريطها في اعمال صائدي ألظلأل

91
00:05:59,683 --> 00:06:01,739
وكان علي ألتمسك بقناعاتي

92
00:06:01,817 --> 00:06:04,551
ولكن لا، سمحت لكِ بأن تقنعيني

93
00:06:04,776 --> 00:06:06,973
كم عدد سنوات من ألذاكرة تم مسحها

94
00:06:08,633 --> 00:06:10,332
اثني عشر

95
00:06:10,971 --> 00:06:12,765
(انظر، أنا مدينة لك اسمح لي يأن أساعدك مع (أليك

96
00:06:12,828 --> 00:06:15,538
أعتقد أنكِ قد فعلتِ ما يكفي
كنت أحاول فقط  ان أجد

97
00:06:15,603 --> 00:06:17,506
كنت تحاولين فقط أن
تفعلي ما تفعيلنه دائما

98
00:06:17,588 --> 00:06:20,630
التعامل مع ألناس للمساعدة في
إصلاح المشاكل ألتي صنعتيها

99
00:06:20,701 --> 00:06:22,478
وألآن (أليك) يدفع ثمن ذلك

100
00:06:22,513 --> 00:06:23,784
هذا ليس صحيحا

101
00:06:24,482 --> 00:06:25,807
إذاً اثبتي انني على خطأ

102
00:06:35,693 --> 00:06:38,494
يبدو انه لديك تجربة مروعة تماما

103
00:06:39,306 --> 00:06:42,077
جوسلين) اخبرتني انك اختطفتِ)
(من قبل (دوروثي رولنز

104
00:06:42,112 --> 00:06:43,920
(ساحر تحت ألسيطرة (فلانتين

105
00:06:44,602 --> 00:06:45,734
هذا صحيح

106
00:06:46,771 --> 00:06:49,572
هل نقلكِ الى
سفينة في نهر ألشرقي؟

107
00:06:52,708 --> 00:06:53,995
لست متاكدة

108
00:06:55,680 --> 00:06:59,961
قبل ثلاث ساعات، تم ألعثور على
ناقلة كبيرة هناك، تم هجرها مؤخراً

109
00:07:00,110 --> 00:07:02,002
بواسطة جمع ألادلة على ألقارب

110
00:07:02,078 --> 00:07:03,945
من ألواضح أن ألدائرة كانت على متن ألطائرة

111
00:07:07,525 --> 00:07:11,958
إذاً كان لديك أي معلومات
... (عن (فلانتين)، عن (جيس

112
00:07:13,083 --> 00:07:14,917
عليكِ اخباري

113
00:07:18,669 --> 00:07:21,839
(آخر شيء أتذكره (دوت
اخذتني من ألشارع

114
00:07:22,707 --> 00:07:25,249
ثم استيقظت في ألماء

115
00:07:25,331 --> 00:07:27,465
كنت على وشك الهروب بواسطة
"معدية جزيرة "ستاتين

116
00:07:27,500 --> 00:07:30,740
ثم سبحت إلى ألشاطئ واتيت إلى هنا

117
00:07:32,346 --> 00:07:36,591
إذاً كنت تحاولين حماية أخيك، والكذب علي انه
فقط سيزيد ألأمر سوءاً

118
00:07:37,710 --> 00:07:41,541
(استطيع ان اؤكد سلامة (جيس
إذاً ساعدتيني لجلبه الى هنا

119
00:07:43,379 --> 00:07:44,779
على الاطلاق

120
00:07:50,588 --> 00:07:53,893
أود لو استطيع، ولكن لا استطيع
ان اخبرك ما لا أعرفه

121
00:07:54,931 --> 00:07:57,532
دوت) لابد انها مسحت ذاكرتي)

122
00:07:59,206 --> 00:08:01,340
(لا أستطيع أن أصدق أنكِ كذبتِ (الديرتري

123
00:08:01,421 --> 00:08:03,942
لم اكن لاسمح له بالذهاب
خلف (جيس) مثلما فعل من قبل

124
00:08:04,009 --> 00:08:08,612
اذا (دوت) اسقطت ألعنابر وانتم
الاثنين  قفزتم من ألسفينة معا؟

125
00:08:09,058 --> 00:08:12,259
نعم، ولكن بمجرد أن وصلنا إلى
ألمياه، كان ألمد قويا جدا

126
00:08:12,809 --> 00:08:14,442
فقدنا بعضنا ألبعض

127
00:08:14,692 --> 00:08:17,220
بحثت في كل مكان
لم أتمكن من ألعثور عليه

128
00:08:20,398 --> 00:08:22,154
(أنتظري، وإذاً كان (أليك
يمر بنفس ألشيء

129
00:08:22,216 --> 00:08:23,447
لن يكون قادر على ألسباحة

130
00:08:23,532 --> 00:08:25,232
 يمكن ان يكون ميت
 لا

131
00:08:26,373 --> 00:08:27,736
جيس) على قيد ألحياة)

132
00:08:27,836 --> 00:08:31,394
لو كان ميتا، فإن حرف الشراكه لـ (اليك) كان ليتلاشى

133
00:08:31,563 --> 00:08:34,025
اذا هذه هي الاخبار السارة اليس كذلك؟
نعم

134
00:08:34,869 --> 00:08:38,547
(ولكن لا أعرف الوقت المتبي لـ (اليك

135
00:08:38,651 --> 00:08:40,418
قد يكون (جيس) أمله ألوحيد

136
00:08:41,140 --> 00:08:44,405
(وعن كل ما نعرفه ان (فلانتين
وألدائرة ربما وجدوه بالفعل

137
00:08:44,476 --> 00:08:46,455
(انظري، (إيزابيل

138
00:08:46,583 --> 00:08:48,821
جيس) انه شخص قوي)
اعلم ذلك

139
00:08:50,004 --> 00:08:51,804
سنعثر عليه

140
00:08:52,597 --> 00:08:53,837
أعدكِ

141
00:09:18,916 --> 00:09:21,256
،حسنا، يبدو انك بحاجة الى الشراب

142
00:09:21,471 --> 00:09:22,536
ومنشفه

143
00:09:23,013 --> 00:09:26,292
هاتفك؟

144
00:09:26,544 --> 00:09:29,736
أود أن أسأل ما حدث لك، ولكن
علي ألتخمين أنك لن تقول الحقيقة

145
00:09:30,668 --> 00:09:33,569
 إنها قصة طويلة
 حسنا، لدي طوال الليل

146
00:09:33,646 --> 00:09:38,260
وإلى جانب ذلك، أعرف ان صائدي الظلال
يحبون سماع أنفسهم يتحدثون

147
00:09:38,472 --> 00:09:41,169
ماذا، لم تعتقد أنني سوف اتعرف على تلك
ألحروف في ألجزء ألخلفي من رقبتك؟

148
00:09:49,088 --> 00:09:50,654
انت مستذئب

149
00:09:51,838 --> 00:09:54,053
عادة، يكون ألهاتف,  للعملاء الذين يدفعون

150
00:09:54,128 --> 00:09:56,386
... لكنني أشعر بكرم، لذلك

151
00:09:57,776 --> 00:09:58,775
على حساب المحل

152
00:09:59,449 --> 00:10:00,514
شكرا

153
00:10:02,789 --> 00:10:05,490
مايا) سررت بمقابلتك)

154
00:10:09,036 --> 00:10:10,761
(نحن بحاجة للعثور على شيء من (جيس

155
00:10:10,839 --> 00:10:14,510
لا تهتمي (الديرتري) لديه بالفعل
اشخاص يبحثون عنه طوال الوقت

156
00:10:14,621 --> 00:10:16,249
جيس) لابد انه يستخدم حرف للحجب)

157
00:10:16,316 --> 00:10:18,283
والا كنا عثرنا عليه بحلول الان

158
00:10:22,686 --> 00:10:24,659
أكان هناك مع
أليك) طوأل ألوقت؟)

159
00:10:25,418 --> 00:10:27,888
انه السبب ألوحيد بان
أليك) لا يزأل لديه فرصة)

160
00:10:28,388 --> 00:10:30,041
ولكن سحره لا يمكن أن يستمر إلى ألأبد

161
00:10:31,223 --> 00:10:32,943
عاجلا أم آجلا، سيموت

162
00:10:35,846 --> 00:10:36,845
مرحبا؟

163
00:10:36,935 --> 00:10:39,070
ايزي)، انه انا)
(جيس)

164
00:10:40,376 --> 00:10:41,375
اأنت بخير؟

165
00:10:41,466 --> 00:10:43,581
أنا مبلل قليلا، ولكنني ساعيش

166
00:10:43,675 --> 00:10:46,446
.. (انظر، هل (كلاري
إنها هنا أنها آمنة

167
00:10:46,544 --> 00:10:49,478
(جيس)، انه انا علينا ان ننقلك الى (أليك)

168
00:10:49,580 --> 00:10:50,657
ماذا تعني؟ لماذا؟

169
00:10:50,750 --> 00:10:53,240
حاول ان يتتبعك بحرف المشاركة
ولكن الان

170
00:10:53,275 --> 00:10:56,268
يبدو وكأنه عألق في كابوس
 نوعا ما ولا يمكنه أن يستيقظ

171
00:10:56,331 --> 00:10:59,661
كان يبحث عنك، لذلك انت
الوحيد ألذي يمكنه أن يساعده

172
00:10:59,790 --> 00:11:01,490
حسنا سوف اكون هناك

173
00:11:01,525 --> 00:11:03,458
ولكنك لا تستطيع المجلس
لا يزأل يريدك ميت

174
00:11:03,525 --> 00:11:07,362
نعم، حسنا، من الذي لا يريدني ميت؟
يمكنهم ان ينضموا للصف

175
00:11:08,959 --> 00:11:12,086
قابلنا عند (ماغنوس) سنكتشف طريقة
لنقل (أليك) لهناك

176
00:11:12,187 --> 00:11:14,320
حسنا سوف اصل الى هناك بأسرع ما أستطيع

177
00:11:17,808 --> 00:11:20,409
 ألامور جيدة؟
نعم شكراً

178
00:11:21,026 --> 00:11:23,716
لا تبدو رائعة
لا شيء لتقلقي حياله

179
00:11:23,751 --> 00:11:26,979
رائع، لان يمكن أن نستفيد بمساعدتك
مساعدة صائد الظلال

180
00:11:27,014 --> 00:11:28,714
اترى (تايتو) هناك؟

181
00:11:29,120 --> 00:11:30,692
الدائرة اخذت حبيبته

182
00:11:31,363 --> 00:11:32,641
مباشرة من امامه

183
00:11:32,907 --> 00:11:35,324
لذلك كنت آمل انك ربما
تستيطع مساعدته بالخروج من محنته

184
00:11:35,359 --> 00:11:36,725
أنا ... أتمنى اذا استطيع

185
00:11:37,595 --> 00:11:39,294
لديك شيء أفضل لفعله؟

186
00:11:39,837 --> 00:11:41,412
الوضع ليس كذلك

187
00:11:41,497 --> 00:11:43,307
لا أزأل أنتظر تفسيراً لذلك

188
00:11:43,667 --> 00:11:45,867
لا استطيع
أسف

189
00:11:45,961 --> 00:11:48,033
ما عليك ألقيام به عملك، يا صائد الظلال

190
00:11:48,075 --> 00:11:50,889
 من ألمفترض أن تحمينا
 أخي يحتاج لي

191
00:11:51,322 --> 00:11:53,122
أنا فقط ,,, فقط اريد الذهاب

192
00:11:55,023 --> 00:11:57,041
اعتقد انه انت من يحتاج للحماية

193
00:11:58,263 --> 00:12:00,478
(هذا ألرجل ألذي خطف (جريتل

194
00:12:01,711 --> 00:12:04,556
انظروا، لا أريد أن اؤذي أحداً، حسنا؟

195
00:12:05,069 --> 00:12:07,854
هذا سيء جدا لاننا هذا ما نريده

196
00:12:16,130 --> 00:12:17,229
.... انظر

197
00:12:21,321 --> 00:12:22,954
حقا؟

198
00:12:43,233 --> 00:12:44,299
اللعنة

199
00:13:00,375 --> 00:13:02,389
مرحباً امي تلقيت رسائلك للتو

200
00:13:02,425 --> 00:13:07,061
أردت فقط أن أعلمك أنني لم أمت
.. لذلك، لا تتصلي بألشرطة

201
00:13:07,313 --> 00:13:09,137
أعرف أنك مستاءه بأننا
لم نتحدث منذ فترة

202
00:13:09,196 --> 00:13:11,129
كنت أفكر بالمرور بالمنزل

203
00:13:11,267 --> 00:13:12,900
اتمنى ان تكوني في المنزل

204
00:13:15,754 --> 00:13:16,986
هذا كل شيء, وداعا

205
00:13:20,139 --> 00:13:22,707
 ذاهب الى ألمنزل؟
مرورا فقط

206
00:13:22,742 --> 00:13:24,385
أمي اتصلت بي، 30 مرات

207
00:13:24,471 --> 00:13:25,983
أود فقط أن أخبرها بأن
فرقتي ذهبت في جولة

208
00:13:26,059 --> 00:13:27,440
(وسأعود لـ (كميل

209
00:13:27,926 --> 00:13:30,237
أتعرف، إذاً كنت تنفق المزيد
(من ألوقت في البحث عن (كميل

210
00:13:30,323 --> 00:13:31,672
طوال الوقت الذي ظللت تخبرني
 به بان ابحث عنها

211
00:13:31,768 --> 00:13:32,464
ربما تكون وجدتها بحلول ألآن

212
00:13:32,524 --> 00:13:35,322
لا أعتقد أنك تفهم خطورة ألوضع

213
00:13:35,391 --> 00:13:38,158
لدي عشيرة باكملها تبحث
لكنها مولاتك

214
00:13:38,605 --> 00:13:40,227
ولكن هناك آخرون، أليس كذلك؟

215
00:13:40,262 --> 00:13:42,480
لا يمكن أن اكون مصاص ألدماء
(ألأكثر تأهيلا من الذي حولتهم (كميل

216
00:13:43,332 --> 00:13:46,133
لا، ولكن للأسف، انت الوحيد المتبقي

217
00:13:46,168 --> 00:13:48,779
 ومصاصي ألدماء
ألأخرين جعلتهم ينضموا اليها

218
00:13:48,852 --> 00:13:52,239
هناك حرب أهلية ستحدث
و(كميل) تكتسب قوة

219
00:13:52,313 --> 00:13:55,181
وسوف اعود لـ (كميل) في أقرب وقت
 حين انتهي من التعامل مع عائلتي

220
00:13:57,313 --> 00:13:59,687
نحن عائلتك ألآن

221
00:13:59,920 --> 00:14:03,655
وماذاً؟ من ألمفترض أن انسى أمي ققط ؟
والدتك؟

222
00:14:04,609 --> 00:14:07,117
والدتك ستكبر في السن
بينما انت ستبقى شاباً

223
00:14:07,582 --> 00:14:09,548
وفي ألنهاية  ستكون قد رحلت

224
00:14:10,326 --> 00:14:14,094
عاجلا أم آجلا، وحتى
ذكرياتك لها سوف تتلاشى

225
00:14:14,247 --> 00:14:16,180
إذاً كنت تريدهم أم لا

226
00:14:17,099 --> 00:14:20,800
لا, هذا لن يحدث
ليس لي

227
00:14:21,864 --> 00:14:23,354
استمر باخبار نفسك بذلك

228
00:14:31,562 --> 00:14:32,628
أمي؟

229
00:14:35,701 --> 00:14:37,860
أي شخص بالمنزل؟

230
00:14:53,035 --> 00:14:54,134
لا

231
00:14:56,103 --> 00:14:58,169
(كيف لنا ناخذ (أليك
إلى شقة (ماغنوس)؟

232
00:14:58,262 --> 00:15:00,875
 الديرتري) له أشخاص في كل مكان)
لا مشكلة

233
00:15:00,950 --> 00:15:03,424
(اهلي يريد أن يذهب (أليك) إلى (إدريس

234
00:15:03,491 --> 00:15:06,250
ماغنوس) سيصنع ألبوابة)
وسوف ناخذه الى (جيس) بدلا من ذلك

235
00:15:06,312 --> 00:15:08,949
(مهلا،(سيمون

236
00:15:08,984 --> 00:15:12,149
كلاري)، أمي مفقودة)
انها تشرب مجدداً

237
00:15:12,220 --> 00:15:13,723
 لا
كل ذلك خطأي

238
00:15:13,786 --> 00:15:16,056
إنها لم تتعاطى منذ افراطها في الشراب
بعد رحيل ابي

239
00:15:16,135 --> 00:15:18,112
ولكنني وجدت زجاجة من
ألفودكا في غرفة نومها

240
00:15:18,147 --> 00:15:20,305
لم يكن هناك كحول
في ألمنزل لسنوات

241
00:15:20,375 --> 00:15:22,372
كلاري)، إذاً حدث أي شيء)
.. لها بسببي، أنا

242
00:15:22,407 --> 00:15:24,150
سيمون)، اهدأ)

243
00:15:24,235 --> 00:15:26,756
 منذ متى رحلت أمك؟
 لا اعرف

244
00:15:26,857 --> 00:15:28,635
حاولت ألاتصال، لكنها لا تجيب

245
00:15:28,670 --> 00:15:30,104
 لا أعرف أين هي

246
00:15:30,721 --> 00:15:32,080
كلاري)، أنا بحاجة لمساعدتك)

247
00:15:33,120 --> 00:15:34,086
انتظر

248
00:15:35,773 --> 00:15:37,604
ايزي)، (سيمون) يحتاجني)

249
00:15:38,880 --> 00:15:41,418
كوني هناك لصديقك

250
00:15:41,512 --> 00:15:43,241
ماغنوس) وانا نسيطر على كل شيء)

251
00:15:43,337 --> 00:15:44,369
(شكرا، (ايزي

252
00:15:45,444 --> 00:15:46,410
انا في طريقي

253
00:15:46,829 --> 00:15:50,367
(و(سيمون)،  احصل على شيء من (ايلين
شيء مهم لها

254
00:15:51,647 --> 00:15:52,880
حسنا، احضرت شيء

255
00:16:03,005 --> 00:16:04,104
يبدو مألوفا؟

256
00:16:04,331 --> 00:16:06,636
نعم،انه شخصً جميل
ولكنه ألرجل

257
00:16:06,701 --> 00:16:07,964
لم يكن علينا ان ندعة يفر

258
00:16:08,043 --> 00:16:11,400
(بعد ما فعله لـ (جريتل
اصوت لنرد عليه بالمثل

259
00:16:11,478 --> 00:16:13,013
هذه ليست ديمقراطية

260
00:16:13,048 --> 00:16:15,305
لا أحد يقتل أي شخص
حتى أقول ذلك

261
00:16:15,406 --> 00:16:17,704
انه يستطيع ولكننا لا نستطيع
هذا ليس ما قلته

262
00:16:17,779 --> 00:16:18,564
انه خطفها

263
00:16:18,630 --> 00:16:20,919
أي دليل آخر تحتاج إليه؟
كنت هناك

264
00:16:20,988 --> 00:16:23,121
وألشهود وجدوه واقفا على
ألجثة في ألصباح

265
00:16:23,191 --> 00:16:26,220
أعني، أنت محقق أليس هذا
ما تسمونه فتح وغلق قضية؟

266
00:16:26,315 --> 00:16:27,961
لا ليس كذلك

267
00:16:27,997 --> 00:16:30,021
جيس) ذكي جدا لترك ألجثة ملقاه بإهمال)

268
00:16:30,099 --> 00:16:31,445
إلى جانب من انت؟

269
00:16:31,516 --> 00:16:33,066
أنا على جانب ألقانون

270
00:16:33,148 --> 00:16:34,468
قانون من؟

271
00:16:34,548 --> 00:16:37,682
شيل)، (تايتو) أعتقد انه لدينا ما يكفي)
من العراك ليوم واحد

272
00:16:37,752 --> 00:16:40,778
أعلم ألقواعد ألدم بألدم

273
00:16:40,851 --> 00:16:43,186
إذاً قام (جيس) بعمل (فلانتين) القذر

274
00:16:43,276 --> 00:16:45,109
ساقتله بنفسي

275
00:16:53,340 --> 00:16:54,566
أفضل فريق

276
00:16:55,039 --> 00:16:56,005
أفضل فريق

277
00:16:56,633 --> 00:16:58,700
لا باس، (أليك) هل تسمعني؟

278
00:16:58,892 --> 00:17:01,193
سوف نخرج من هنا وسنستعيدك

279
00:17:01,499 --> 00:17:03,838
 وضعت طلب لنقل
أخيك إلى (إدريس)؟

280
00:17:03,916 --> 00:17:05,973
اهلي قاموا بوضع الطلب

281
00:17:06,067 --> 00:17:08,068
أليك) لن يترك هذا ألمعهد)

282
00:17:08,103 --> 00:17:10,658
أنا واثق من صديقة الساحر
يمكنه ان يكتشف شيء

283
00:17:10,740 --> 00:17:11,939
هنا

284
00:17:12,107 --> 00:17:15,022
انه ليس الجمال الناعم يستقيظ مع  قبلة
<font color="#00ff00">(الجمال الناعم يستقيظ مع  قبلة احدى فصص اسنووايت)</font>

285
00:17:15,537 --> 00:17:17,086
طاقة الاحرف عميقة

286
00:17:17,190 --> 00:17:20,218
يتطلب ذلك سحر ألذي لا يمكن
ألوصول إليه في جدران هذا ألمعهد

287
00:17:20,982 --> 00:17:24,261
لا أعرف ما انت بصدده، وفي
نهاية ألمطاف، لا يهمني

288
00:17:24,527 --> 00:17:27,855
ولكن بقدر ما أشعر بألقلق، أخوك
ضعيف جدا بحيث لا يمكن ان يكون شريكك

289
00:17:27,960 --> 00:17:30,721
(انت فقط استخدمت (أليك
(كطعم لاعتقأل (جيس

290
00:17:30,788 --> 00:17:35,040
لا، أنا أعمل للقبض على هارب
ألذي وضع (أليك) في هذا ألموقف

291
00:17:35,118 --> 00:17:36,799
لقد سمح بهذا للساحر في ألمعهد

292
00:17:36,901 --> 00:17:39,536
لغرض وحيد لعلاج أخيك

293
00:17:40,429 --> 00:17:43,606
على ألرغم من انك لا تبدو أنك تقوم بعمل جيد

294
00:17:44,535 --> 00:17:47,900
ساضع على (راج) عند ألباب
لا تحاول ذلك مجدداً

295
00:17:54,807 --> 00:17:57,520
أنا فقط لدي اوامري
(اسكت، (راج

296
00:18:12,304 --> 00:18:15,038
تقريبا هناك

297
00:18:15,293 --> 00:18:16,904
لا يمكن ان نكون مغرورين

298
00:18:16,939 --> 00:18:18,378
ماذا تعني "نحن"؟

299
00:18:18,482 --> 00:18:22,117
أنتظر، تعتقد أنني مغرور؟

300
00:18:23,145 --> 00:18:26,003
أنها ليست خطأي أنني
موهوب بالفطرة

301
00:18:26,728 --> 00:18:28,251
هذا هو ما يجعل منا فريقا رائع

302
00:18:28,823 --> 00:18:30,660
... القي يهم وانت

303
00:18:38,709 --> 00:18:39,910
تقوم بكل عمل؟

304
00:18:39,995 --> 00:18:42,930
... كما قلت

305
00:18:43,548 --> 00:18:45,946
نحن نصنع فريق رائع
على رسلك

306
00:18:46,422 --> 00:18:47,421
أفضل فريق

307
00:18:48,667 --> 00:18:50,805
انت تدرك أن هذا كان
ألاختبار ألنهائي، أليس كذلك؟

308
00:18:51,460 --> 00:18:54,769
بمجرد ان نحصل على حروف شراكتنا
سوف نكون رسميا إخوة

309
00:18:55,013 --> 00:18:56,713
لا شيء يمكن أن يغير ذلك

310
00:18:57,060 --> 00:19:00,095
(مهلا، دعنا نذهب لاخبار (ايزي
نعم، بألتأكيد

311
00:19:01,884 --> 00:19:04,818
أليك)، هذا رائع)

312
00:19:05,894 --> 00:19:07,026
بألطبع هو كذلك

313
00:19:07,296 --> 00:19:09,368
... هيا بنا يا رجل
لقد حان ألوقت للاحتفأل

314
00:19:09,436 --> 00:19:10,569
ألآن أنت تتحدث

315
00:19:27,825 --> 00:19:30,559
لا يمكنك إخفاء رائحتك 
يا صائد ظلال

316
00:19:42,858 --> 00:19:44,191
هل انت بخير؟

317
00:19:45,503 --> 00:19:46,502
هل انت بخير؟

318
00:19:48,015 --> 00:19:49,815
ساتصل بالنجدة
لا تفعل

319
00:19:49,898 --> 00:19:50,997
لا، من فضلك

320
00:19:51,052 --> 00:19:53,052
لا تقلق، يا صديقي ستكون بخير

321
00:19:53,135 --> 00:19:56,634
نعم، مرحبا، أنا بحاجة إلى سيارة ألإسعاف
الرجل ينزف وحالته سيئة

322
00:19:56,669 --> 00:19:59,537
... أنا في محطة شارع ألاتحاد

323
00:19:59,779 --> 00:20:02,161
مدخل ألمترو يبدو انه
وقع حادث

324
00:20:09,128 --> 00:20:10,290
غرفة أربعة، بسرعة

325
00:20:10,392 --> 00:20:12,619
انا بخير
انه يستيقاظ

326
00:20:13,541 --> 00:20:14,845
يجب علي ان اصل لأخي

327
00:20:14,915 --> 00:20:16,249
أعطيه عشرة ملليغرامات من ألمورفين

328
00:20:16,284 --> 00:20:17,724
أنتِ لا تفهمين سوف يموت

329
00:20:17,792 --> 00:20:19,438
وظيفتي هي إنقاذك، وليس أخيك

330
00:20:19,501 --> 00:20:21,219
لا لا

331
00:20:31,409 --> 00:20:32,441
اى شى؟

332
00:20:33,173 --> 00:20:36,390
آسف لا ازألت اتعرف على امور التتبع

333
00:20:37,182 --> 00:20:39,175
(كما تعلم، تقول (ايزابيل
أنا بحاجة لتصفية ذهني

334
00:20:39,282 --> 00:20:42,040
انه نوعاً ما صعب ان تكون بوذي
عندما تكون صائد الظلال

335
00:20:42,116 --> 00:20:43,756
إلا إذاً كنت سجلتِ الدخول

336
00:20:43,845 --> 00:20:46,472
الاتصال مره كل فترة
بدلا من تجنبها تماما

337
00:20:46,507 --> 00:20:48,832
حسنا، ربما يجدر
اخبارها بألحقيقة

338
00:20:48,927 --> 00:20:51,733
ماذا؟ كوني مصاص دماء؟

339
00:20:51,856 --> 00:20:53,637
هل لديك أي فكرة عن رد فعلها؟

340
00:20:54,232 --> 00:20:56,186
حسنا، هناك طريقة واحدة فقط 
لمعرفة ذلك

341
00:20:57,453 --> 00:20:58,705
(لا أعرف، (كلاري

342
00:20:58,814 --> 00:21:00,296
 هناك الكثير مما يدور في رأسي

343
00:21:02,449 --> 00:21:03,448
(سيمون)

344
00:21:04,655 --> 00:21:05,747
لا تنسى، حسنا؟

345
00:21:05,817 --> 00:21:09,979
هذه هي المرأة التي قبلت اداء فرقتك
 التي لا نهاية لها

346
00:21:10,068 --> 00:21:11,948
وسواسك المـرضي
غير قابل للشفاء

347
00:21:13,251 --> 00:21:16,886
من الذي صنع سندويشات ألخردل تلك

348
00:21:17,037 --> 00:21:19,137
عندما رفض أن تأكل أي شيء آخر

349
00:21:20,690 --> 00:21:23,046
إذاً كانت يمكن أن تقبلك على كل ذلك

350
00:21:23,147 --> 00:21:26,501
أنا متأكد من أنها يمكن
أن تقبلك كما انت

351
00:21:27,852 --> 00:21:28,952
حسنا؟

352
00:21:32,872 --> 00:21:34,985
كما تعلم، ألخردل مرتفع فعلا
في ألمواد ألمضادة للاكسدة

353
00:21:35,080 --> 00:21:36,880
في ألواقع مفيد لك

354
00:21:37,871 --> 00:21:39,611
وألخبز ألأبيض
(سيمون)

355
00:21:40,235 --> 00:21:41,513
سيمون)، أشعر بها)

356
00:21:41,878 --> 00:21:44,011
إنها في هذا الاتجاه هيا
نعم

357
00:21:56,272 --> 00:21:58,320
لا فات ألأوان

358
00:21:58,432 --> 00:22:00,584
... أنا
(أليك)

359
00:22:13,264 --> 00:22:14,826
أتعرف سيكون عليك
تنظيف ذلك؟

360
00:22:16,668 --> 00:22:19,105
أشعر بك يا رجل , ولكن عليك الرحيل

361
00:22:19,167 --> 00:22:22,664
إذاً كنت لا تستطيع مساعدته، اذا يمكنك الذهاب

362
00:22:22,735 --> 00:22:26,295
سحري هو ألشيء ألوحيد ألذي
يبقي (أليك) من ألانزلاق بعيدا تماما

363
00:22:26,365 --> 00:22:27,695
لن أغادر

364
00:22:27,765 --> 00:22:28,891
اعلم انك عجوز

365
00:22:29,094 --> 00:22:31,242
ولكن لم أكن أدرك
انك  تعاني مشاكل في السمع

366
00:22:31,296 --> 00:22:34,931
من ألواضح أنه لن يستيقظ في
أي وقت قريب، لذلك يمكنك الرحيل ألآن

367
00:22:34,966 --> 00:22:36,966
أو يمكنني نقلك
... بنفسي

368
00:22:39,938 --> 00:22:43,121
انا اسف أنا لا أحب الضغط

369
00:22:46,781 --> 00:22:48,061
ماغنوس)، توقف)

370
00:22:48,146 --> 00:22:50,552
نحن بحاجة لنخرج (أليك) من هنا
ولكن هذا لا يساعد

371
00:22:59,443 --> 00:23:00,584
لا يمكن ان يكون هذا صحيح

372
00:23:00,619 --> 00:23:02,531
أخبرك اني اجريت فحوصات الدّم ثلاث مرات

373
00:23:02,604 --> 00:23:05,304
كل ما يحدث مع هذا ألرجل
ليس طبيعي

374
00:23:06,197 --> 00:23:07,468
سوف القي نظرة

375
00:23:08,318 --> 00:23:09,899
عذراً
ضابط؟

376
00:23:09,934 --> 00:23:11,275
أي فرصة بانك رأيت هذا ألشخص؟

377
00:23:11,380 --> 00:23:13,346
لدينا معلومات انه قد يكون بغرفة الطورائ

378
00:23:16,814 --> 00:23:18,747
هناك جاء قبل ساعات قليلة

379
00:23:18,852 --> 00:23:20,986
ولكن ما زلنا بحاجة لاجراء بعض
... ألاختبارات قبل أن نتمكن من مسح

380
00:23:21,045 --> 00:23:23,691
لا بأس نحن فقط نريد أن نحظى بدردشة سريعة

381
00:23:30,116 --> 00:23:32,884
انظري بالجوار لابد انه هنا في مكان ما

382
00:23:47,509 --> 00:23:50,143
مهلا، أنت .. ماذا تظن أنك ستفعل؟

383
00:23:51,197 --> 00:23:53,009
انظر، أنا آسف لما حدث لأخيك
... ولكن قلت بألفعل

384
00:23:53,058 --> 00:23:55,005
أنت لا تفهم يجب علي
ألخروج من هنا ألآن

385
00:23:55,083 --> 00:23:57,506
لن تذهب إلى أي مكان

386
00:23:57,577 --> 00:23:59,537
مع كمية ألدم ألتي فقدتها، أنت
محظوظ لبقائك على قيد ألحياة

387
00:24:06,057 --> 00:24:08,090
إذاً كنت وصلت الينا بعد
.... بضع ساعات، كنت ستكون

388
00:24:10,830 --> 00:24:12,373
ماذا بحق ألجحيم هذا ألصوت؟

389
00:24:14,818 --> 00:24:16,200
با إلهي

390
00:24:20,764 --> 00:24:22,189
دعي البشري يذهب

391
00:24:24,596 --> 00:24:28,945
لديكِ الكثير من الاسباب  لتريدين موتي
... لكن اذا تركتني أشرح

392
00:24:47,151 --> 00:24:48,217
(جوناثان)

393
00:24:56,114 --> 00:24:58,380
كيف وجدتني؟
تابعت ألذئاب

394
00:24:58,446 --> 00:25:00,000
أليك) يحتاجك اليك)
أنا هنا للمساعدة

395
00:25:00,113 --> 00:25:02,781
مثلما فعلت المرة الماضية عندما
أطلقت على ألسهم في رأسي؟

396
00:25:02,986 --> 00:25:05,151
أحب غرائز ألأمهات
لكن أعتقد أنني سأرفض

397
00:25:05,201 --> 00:25:07,118
... (جوناثان)
(انه (جيس

398
00:25:10,758 --> 00:25:12,424
أنا آسف جدا

399
00:25:13,592 --> 00:25:17,461
ما فعله وألدك يك، وألخيارات
التي أضطررت الى لأخذها

400
00:25:18,799 --> 00:25:20,899
نعم، حسنا، أعتقد أننا على
حد سواء سحبنا القشة القصيرة

401
00:25:21,736 --> 00:25:24,174
درس ألحياة، لا تقع في ألحب
مع ألشيطان، أليس كذلك؟

402
00:25:25,539 --> 00:25:27,287
لقد عانيت كثيراً

403
00:25:30,080 --> 00:25:32,013
لا أستطيع تغيير ما حدث

404
00:25:33,137 --> 00:25:36,166
(فقط اسمح لي أن أساعدك بألعودة إلى (أليك

405
00:25:36,201 --> 00:25:38,717
ألعودة إلى ألمجلس، ألذي يريدني ميت؟

406
00:25:38,774 --> 00:25:41,982
ألمجلس يمكن أن يتفاهم
الذئاب لا يمكنها

407
00:25:42,976 --> 00:25:46,191
فقط اسمح لي أن أفعل  شيء واحد لأبني

408
00:25:46,856 --> 00:25:49,620
أتعرفين إعتدت القيام بهذا الأمر منذ مدة طويلة بطريقتي
وأعتقد أنني سابقى الامر على هذا ألنحو

409
00:26:09,980 --> 00:26:11,390
لا يزأل لا يوجد تحسن؟

410
00:26:12,146 --> 00:26:13,112
أسعيد ألان؟

411
00:26:15,492 --> 00:26:16,758
على ألاطلاق

412
00:26:17,216 --> 00:26:18,883
أليك) واحد من أفضل مقاتلينا)

413
00:26:19,682 --> 00:26:21,084
من العار ان نخسره

414
00:26:24,473 --> 00:26:26,078
لن نخسره

415
00:26:27,706 --> 00:26:28,921
واثقة جدا

416
00:26:30,020 --> 00:26:32,020
بالكاد واثقة

417
00:26:43,617 --> 00:26:45,982
حسنا، هذا مؤسف

418
00:26:46,072 --> 00:26:48,487
متى سندرك أن (جيس) في جانبا

419
00:26:48,522 --> 00:26:50,543
جانبنا لا يقتل المذئوبين

420
00:26:52,164 --> 00:26:54,831
حتى انه لم يذكر
ألعدوان الصغير

421
00:26:55,596 --> 00:26:56,843
أنا متأكد من أن
هناك تفسيرا لذلك

422
00:26:56,878 --> 00:26:58,731
(ليس وفقا لقطيع ذئاب (جرايمارك

423
00:26:58,785 --> 00:27:01,053
(وكنت آمل بحماية (جيس
من خلأل جلبه هنا

424
00:27:01,088 --> 00:27:03,122
لكن من ألواضح أنك صنعت خطط أخرى

425
00:27:03,187 --> 00:27:06,369
حتى ألآن يبدو أن القطيع سوف
يحصل رطل من أللحم بعد كل شيء

426
00:27:08,131 --> 00:27:10,866
كم يبعد قطيع (لوق) عن (جيس)؟

427
00:27:11,214 --> 00:27:14,680
لماذا يجب أن أقول لك شيئا؟

428
00:27:14,810 --> 00:27:16,644
(لأنني أعرف أين (جيس

429
00:27:19,050 --> 00:27:21,252
انه في مخزن لغلأل (ماغنوس) في بروكلين

430
00:27:21,287 --> 00:27:23,087
حسناً إذن، ألذئاب قريبة

431
00:27:23,591 --> 00:27:26,175
الوصول اليه قبلهم
سيكون صعبا

432
00:27:26,760 --> 00:27:28,800
ليس الا منحتني الاذن للوصول الى البوابة

433
00:27:29,630 --> 00:27:32,495
(سانقذ (جيس) وسانقذ (أليك

434
00:27:32,591 --> 00:27:33,590
حسنا

435
00:27:33,743 --> 00:27:35,949
ولكن بعد ذلك،يمكنك تسليم (جيس) لي

436
00:27:36,637 --> 00:27:37,867
هل اتفقنا؟

437
00:27:47,792 --> 00:27:51,694
عد, عد, 
 من فضلك عد

438
00:27:54,016 --> 00:27:57,218
لدي ألإجابات
لقد حاولت كل شيء

439
00:28:00,594 --> 00:28:01,627
بإستثناء

440
00:28:34,050 --> 00:28:35,367
لماذا لا تستعد؟

441
00:28:35,425 --> 00:28:37,679
هذا خطأ لا أنوي الأستمرار في هذا

442
00:28:37,767 --> 00:28:39,362
هذا هستيري

443
00:28:39,397 --> 00:28:42,685
مهما حدث بينكما، لماذا
فقط لا نُقبّلُ بعضكما وتَتواصلوا

444
00:28:43,499 --> 00:28:44,769
هذا لا يبدو صائباً

445
00:28:44,832 --> 00:28:46,723
انت لست منطقي

446
00:28:46,810 --> 00:28:50,008
كل ما تم ألحديث حول منذ
وصول (جيس) ليصبح الشريك

447
00:28:50,072 --> 00:28:51,514
وألآن تقوم به فعلا

448
00:28:51,549 --> 00:28:53,814
حسنا، أعتقد إذاً كان هناك شخص
سيفهم، سيكون أنت

449
00:28:54,410 --> 00:28:57,083
ليس لديك واحد
لم يسبق لي أن أرد واحد

450
00:28:57,156 --> 00:28:59,129
ولكن أنت و(جيس) مرتبطين

451
00:28:59,317 --> 00:29:02,615
ألجميع يعلم أنكم يا رفاق من افضل ألمقاتلين
 معا من أن تكونا متفرقين

452
00:29:02,880 --> 00:29:04,690
المساعدة الخارقة، (ايزي) شكراً

453
00:29:05,068 --> 00:29:09,003
كل هذه ألسنوات من ألتدريب
وانت فقط سوف تعمل على ألغائها؟

454
00:29:09,567 --> 00:29:11,032
هل انت مجنون؟

455
00:29:12,424 --> 00:29:15,552
أعني، ألمرة ألوحيدة ألتي حدثت بالفعل

456
00:29:15,587 --> 00:29:17,721
... عندما يسقط شخص ما في ألحب مع

457
00:29:22,476 --> 00:29:24,111
لا تقولي كلمة أخرى

458
00:29:24,225 --> 00:29:25,744
افهم هذا
لا لم تفهمي

459
00:29:25,779 --> 00:29:28,154
حسنا، ربما لا أفهم

460
00:29:29,850 --> 00:29:33,452
أعلم أنك بغيض وعنيد

461
00:29:33,487 --> 00:29:34,747
امل أنك لديك غرض من هذا

462
00:29:34,786 --> 00:29:38,264
ولكن أنت أيضا مخلص وصادق
وشخص لطيف

463
00:29:38,299 --> 00:29:41,000
عند التوقف عن القلق حول
الناس التي تفكر بك

464
00:29:43,033 --> 00:29:46,668
يوم ما,شخص ما سوف
يحبك من ألقلب وألروح

465
00:29:48,146 --> 00:29:52,221
(إذاً سترحل بعيداً عن (جيس
ربما لن تجد شريكاً اخر مطلقاً

466
00:29:52,342 --> 00:29:54,943
هل انت مستعد حقاُ لتخاطر

467
00:30:09,915 --> 00:30:12,649
كلاري)، فعلتيها شكراً)

468
00:30:14,214 --> 00:30:18,248
وأعتقد أن هذه المهمة لشخص واحد

469
00:30:18,283 --> 00:30:21,972
صديق جيد لي أقنعني أنني
يجب أن أخبرها بألحقيقة

470
00:30:23,388 --> 00:30:25,804
حسنا، يبدو وكأنها صديقه ذكية جداً

471
00:30:25,955 --> 00:30:27,385
من قأل هذا .. انها انثى؟

472
00:30:30,427 --> 00:30:32,680
مهلا، ستحصل عليه

473
00:30:51,163 --> 00:30:54,412
كلاري)، قطيع (لوق), يريد(جيس) ميت)

474
00:30:54,492 --> 00:30:55,928
انهم يعتقدون انه قتل واحد منهم

475
00:30:55,999 --> 00:30:57,283
انتظري, ماذا؟

476
00:30:57,374 --> 00:30:59,915
لا .. لا فهموا الموضوع بالخطًأ
فلانتين) من قتلها)

477
00:30:59,994 --> 00:31:01,773
حسنا، لا احد اخبرهم بذلك

478
00:31:01,809 --> 00:31:04,609
سيطبقون عليه، اضطررت
(لعقد صفقة مع (الديرتري

479
00:31:04,645 --> 00:31:06,143
 لديه ساحر يصنع بوابة ألآن

480
00:31:06,217 --> 00:31:09,001
ولكن حتى ذلك ألحين، لا أعرف ما إذاً كان
يمكنني الوصول لـ (جيس) قبل ان يفعلها القطيع

481
00:31:10,351 --> 00:31:11,417
ربما بامكاني ذلك

482
00:31:16,899 --> 00:31:17,832
أمي

483
00:31:19,134 --> 00:31:21,735
سيمون)؟ ألحمد لله)

484
00:31:22,364 --> 00:31:24,691
اعتقدت ان شيئا فظيعا قد حدث

485
00:31:24,798 --> 00:31:26,516
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان لك

486
00:31:26,587 --> 00:31:27,943
أنا آسف جدا

487
00:31:28,515 --> 00:31:31,717
هناك شيء أحتاج أن أخبرك به 
عن المكان الذي كنت فيه

488
00:31:31,827 --> 00:31:33,344
ومن أنا

489
00:31:33,399 --> 00:31:35,241
لا باس اعرف

490
00:31:36,040 --> 00:31:36,808
أنت تعرفين؟

491
00:31:36,891 --> 00:31:39,128
ماذا، هل تعتقد أنني
لم تكن تعتقد انني ساكتشف الموضوع؟

492
00:31:39,733 --> 00:31:41,665
...اعني
ايها الشقي, كان يجب عليك اخباري

493
00:31:41,731 --> 00:31:43,530
لقد كنت قلقاً جدا

494
00:31:45,452 --> 00:31:47,044
إذاً لم يكن مدير فرقتك وجدني؟

495
00:31:47,122 --> 00:31:48,817
واخبرني ان كل شيء سيكون جيد

496
00:31:48,919 --> 00:31:52,216
لم أكن أعرف ما أفعله
 مدير فرقتي؟

497
00:31:52,323 --> 00:31:53,322
نعم

498
00:31:54,962 --> 00:31:56,728
(مرحبا، (سيمون

499
00:31:57,509 --> 00:31:58,709
اخبرت امي؟

500
00:31:58,799 --> 00:32:00,465
بألطبع  فعلت

501
00:32:00,501 --> 00:32:02,501
لا أستطيع أن أصدق أنك لم
تخبرها اننا كنا في جولة

502
00:32:06,540 --> 00:32:07,951
صحيح

503
00:32:07,986 --> 00:32:11,237
أنا آسف يا أمي هاتف لم يعد يعمل
 من بين أمور أخرى

504
00:32:11,311 --> 00:32:14,546
حسنا، كان (رافائيل) عطوف ليبقى في
صحبتي حتى وجدناك

505
00:32:14,581 --> 00:32:16,266
(كما تعلم، (سيمون

506
00:32:16,360 --> 00:32:17,916
يجب أن ترعى والدتك بشكل افضل

507
00:32:17,951 --> 00:32:20,844
إنها في وقت متأخر جدا
لاي شخص بان يتجول في ألشوارع وحيداُ

508
00:32:21,098 --> 00:32:23,803
وأنا أعلم أنك ستشعر بالفظاعة
إذاً حدث أي شيء لها

509
00:32:24,355 --> 00:32:27,145
انت رائع ولكن ليس عليك
القلق بشاني

510
00:32:27,928 --> 00:32:31,730
حبيبي، أنت شاحب جدا وبارد

511
00:32:31,875 --> 00:32:33,321
دعيني احضر لكِ مشروب ساخن
سوف أعود قريبا

512
00:32:33,356 --> 00:32:34,322
شكرا، أمي

513
00:32:35,536 --> 00:32:36,568
ماذا بحق الجحيم؟

514
00:32:36,603 --> 00:32:38,972
يجب عليك أن تبحث
عن (كميل)، وليس أمك

515
00:32:39,051 --> 00:32:41,334
أنت تهدد عائلتي
وأنت تهدد عائلتي

516
00:32:41,617 --> 00:32:44,133
كلما طالت المدة التي (كاميل) فيها حرة
ذات عدد الناس الذين تقتلهم

517
00:32:44,187 --> 00:32:45,920
قومي

518
00:32:47,315 --> 00:32:49,282
(لا تجعلني أنحدر الى مستوى (كميل

519
00:32:50,316 --> 00:32:54,443
حسنا، بما ان (سيمون) عاد
اعتقد انه حان وقت رحيلي

520
00:32:54,527 --> 00:32:58,740
حقاً. اتمنى اذا كان هناك شيء افعلة
لأشكرك على ما فعلته

521
00:32:58,826 --> 00:33:02,103
هل تعلم ماذا؟ لماذا لا تنضم الينا على العشاء

522
00:33:02,158 --> 00:33:05,280
(يمكننا أن نتحدث عن مسيرة (سيمون
ألموسيقى ومسيرته في ألمحاسبة

523
00:33:05,333 --> 00:33:07,296
أمي،  انه لا يستطيع انه مشغول للغاية

524
00:33:07,331 --> 00:33:09,701
حبيبي، أي صديق لك هو صديق لنا

525
00:33:09,752 --> 00:33:12,453
اهلا وسهلا بك في بيتي
 في أي وقت

526
00:33:15,873 --> 00:33:17,609
إلى منزلك؟

527
00:33:17,722 --> 00:33:19,589
حسنا، هذه دعوة جميلة

528
00:33:21,748 --> 00:33:23,548
( اراك قريبا، (سيمون

529
00:33:35,055 --> 00:33:38,556
أنا سعيده للغاية بانك في ألمنزل

530
00:33:39,974 --> 00:33:40,940
.. أمي، هذا

531
00:33:42,029 --> 00:33:43,386
لا يمكن أن يتكرر هذا

532
00:33:46,406 --> 00:33:50,870
مديراً فرقتك
يبدو لطيف

533
00:33:50,905 --> 00:33:54,912
ليس لطيفاً, ثقي بي، إنه سيء

534
00:33:55,002 --> 00:33:56,969
طلبت منه أن يترك جولة القرقة

535
00:33:57,106 --> 00:33:58,955
من ألآن فصاعداً، ساغني محلي

536
00:34:00,217 --> 00:34:02,150
هل يعني ذلك أنك ستنتقل للمنزل؟

537
00:34:03,236 --> 00:34:04,554
أريد هذا، نعم

538
00:34:06,505 --> 00:34:08,353
ولكن أنا فقط بحاجة إلى، كما تعلمين

539
00:34:08,554 --> 00:34:10,055
تجميع اشيائي

540
00:34:10,142 --> 00:34:11,241
هل توعد؟

541
00:34:12,226 --> 00:34:14,126
أعدكِ

542
00:34:14,402 --> 00:34:16,302
انا احبك ايها الشقي

543
00:34:17,231 --> 00:34:18,931
أنا أحبك أيضا يا أمي

544
00:34:20,919 --> 00:34:22,051
تصبح على خير حبيبي

545
00:34:32,669 --> 00:34:34,091
عليك ان تامرهم بالرجوع

546
00:34:34,126 --> 00:34:35,403
أنت (ألفا)  سوف يستمعون إليك

547
00:34:35,438 --> 00:34:36,673
 ليس بهذه ألسهولة

548
00:34:36,734 --> 00:34:39,261
القطيع يعمل وفقا للدُسْتور
 ألدم بألدم

549
00:34:39,296 --> 00:34:40,335
(ولكنه ليست خطأ (جيس

550
00:34:40,397 --> 00:34:41,987
(تم خداعه لحين تم خطف (جريتل

551
00:34:42,022 --> 00:34:43,208
كان (فلانتين) من قتلها

552
00:34:43,269 --> 00:34:45,807
صدقيني، أنا أعرف ألتلاعب
 أفضل من أي شخص

553
00:34:45,876 --> 00:34:47,275
ولكن هذا لا يعني
(لوق)

554
00:34:47,872 --> 00:34:49,571
اعطني ثانية
من فضلك

555
00:34:51,301 --> 00:34:52,573
(مايا) انها تطارد (جيس)

556
00:34:52,628 --> 00:34:54,476
انه متجه للشارع ألأمامي
 باتجاه جسر بروكلين

557
00:34:54,546 --> 00:34:56,559
(هذا بالقرب من مخزن غلأل (ماغنوس
 نعم، وليس قريب بما فيه ألكفاية

558
00:34:56,644 --> 00:34:58,311
يبدو هذا وكأنها تتحرك للقتل

559
00:34:58,748 --> 00:34:59,834
ماذا تريد أن تفعل؟

560
00:35:10,694 --> 00:35:13,037
نهاية المطاف

561
00:35:14,222 --> 00:35:15,615
قريب جداً

562
00:35:18,197 --> 00:35:19,593
ومع ذلك لحد الان

563
00:35:20,815 --> 00:35:22,881
كانت (جريتل) عضوه في القطيع

564
00:35:23,097 --> 00:35:24,505
وكانت صديقتي

565
00:35:24,629 --> 00:35:27,028
عليك دفع ثمن ما فعلته بها

566
00:35:27,134 --> 00:35:29,201
أنا لم أقتلها

567
00:35:29,236 --> 00:35:32,237
فلانتين) أستغلني مثلما يستغلك الان)

568
00:35:32,396 --> 00:35:35,248
قتالنا لبعضنا البعض
يمنحة فقط ما يريده

569
00:35:35,326 --> 00:35:36,208
حقا؟

570
00:35:36,243 --> 00:35:38,243
أعطني سبباً وجيهاً

571
00:35:38,278 --> 00:35:39,411
لماذا يجب علي أن أصدقك

572
00:35:39,446 --> 00:35:41,947
لأنني أعرف ما شعور
بأن تفقدين شخص تحبيه

573
00:35:43,894 --> 00:35:46,168
.... أخي يعتمد علي, فقط

574
00:35:47,560 --> 00:35:49,126
... يمكنك قتلي

575
00:35:50,124 --> 00:35:52,190
فقط اسمح لي أن أنقذه أولا

576
00:35:59,166 --> 00:36:01,199
... حسنا، أتمنى اذا استطيع، ولكن

577
00:36:01,410 --> 00:36:03,807
انهم هم, يجب عليك إقناعهم

578
00:36:07,248 --> 00:36:08,914
توقف

579
00:36:10,177 --> 00:36:12,077
تنحى جانبا
(إبق خارج ذلك، (لوق

580
00:36:12,112 --> 00:36:14,657
(جيس) لم بقتل (جريتل) كان (فلانتين)

581
00:36:16,899 --> 00:36:18,987
أقول لك ألحقيقة
أقسم على ذلك

582
00:36:34,787 --> 00:36:36,988
امكث هنا

583
00:36:37,539 --> 00:36:38,805
كلب جيد

584
00:36:39,595 --> 00:36:42,721
بأمر من ألمجلس، (جيس وايلاند) سيأتي معي

585
00:36:43,177 --> 00:36:45,143
(مايا)

586
00:36:48,215 --> 00:36:51,577
لقد قلت تنحي جانباً

587
00:37:07,613 --> 00:37:09,413
شكراً، (ايزي) أنا مدين لك

588
00:37:11,138 --> 00:37:13,004
لا تشكرني بعد

589
00:37:18,710 --> 00:37:20,394
لا يمكنه الصمود أطول

590
00:37:31,997 --> 00:37:33,029
(أليك)

591
00:37:40,016 --> 00:37:41,162
أين (أليك)؟

592
00:37:41,882 --> 00:37:44,437
لا تقلق سيكون هنا

593
00:38:38,826 --> 00:38:40,593
توسل لي أن لا أرحل

594
00:38:40,885 --> 00:38:43,152
أو العوده من بعد متابعتك لي

595
00:38:47,758 --> 00:38:50,916
توسل لي أن لا أرحل

596
00:38:52,251 --> 00:38:56,120
أو العوده من بعد متابعتك لي

597
00:38:56,661 --> 00:38:59,573
لأين أنت ذاهب، سوف أذهب

598
00:39:00,244 --> 00:39:01,597
... أينما تنزل

599
00:39:05,733 --> 00:39:07,169
ماذا يحدث؟

600
00:39:07,244 --> 00:39:08,944
انه ينزلق
 لا

601
00:39:15,396 --> 00:39:20,032
قومك سيكونون قومي
الاههم سيكون الاهي

602
00:39:21,163 --> 00:39:24,341
عندما تموت
ساموت

603
00:39:26,228 --> 00:39:28,061
وهناك سادفن

604
00:39:29,386 --> 00:39:31,286
ألملاك قام بذلك لي

605
00:40:02,296 --> 00:40:04,556
وأكثر من ذلك أيضا

606
00:40:05,973 --> 00:40:09,633
إذا كان أيّ شي اخر, لكن الموت جزء منك ومني

607
00:40:16,050 --> 00:40:18,050
(من فضلك لا تتركني، (أليك

608
00:40:25,669 --> 00:40:30,081
إذا كان أيّ شي اخر, لكن الموت جزء منك ومني

609
00:40:54,753 --> 00:40:56,156
(جيس وايلاند)

610
00:40:56,751 --> 00:40:58,631
 نم الحكم بموجب هذا نفيك الى
مدينة ألعظام

611
00:40:58,703 --> 00:41:00,610
في انتظار محاكمتك
بتهمة ألخيانة ألعظمى

612
00:41:00,705 --> 00:41:03,339
وبمساعدة (فلانتين) في ألحرب ضد ألمجلس

613
00:41:04,216 --> 00:41:07,051
أنتظر، ماذا يجري بحق ألجحيم؟

614
00:41:08,634 --> 00:41:10,143
(لا بأس، (أليك

615
00:41:11,613 --> 00:41:13,387
كل ما يهم انك عد

616
00:41:23,527 --> 00:41:28,527
الى اللقاء في الحلقة الرابعة

