1
00:00:13,427 --> 00:00:16,335
،أخفضوا رؤوسكم
.لدينا رجل بالأسفل

2
00:00:16,337 --> 00:00:17,956
!اسحبه إلى الخلف

3
00:00:17,957 --> 00:00:20,214
.نداء من المروحية القاتلة

4
00:00:20,216 --> 00:00:22,508
.لدينا عبوّات ناسفة متعددة

5
00:00:22,522 --> 00:00:23,729
!حددّنا المركز

6
00:00:23,742 --> 00:00:25,654
!أين الدعم؟ نحن بحاجة للمساعدة

7
00:00:25,656 --> 00:00:27,845
روجر), استعد)

8
00:00:27,847 --> 00:00:30,371
.نداء إلى واحد -واحد وإلى صفر- واحد

9
00:00:30,373 --> 00:00:32,830
.اذهبوا إلى نداء واحد-واحد

10
00:00:32,832 --> 00:00:35,957
روجر) القوّات الأفغانية للولايات المتحدة على اتصال)

11
00:00:35,959 --> 00:00:37,547
.من فضلكم انتقلوا للشبكة التالية

12
00:00:41,933 --> 00:00:43,922
!إنّه ينزف بشدّة!أحكم رباطه جيّداً

13
00:00:48,876 --> 00:00:51,484
!ابقى معي, انظر إليّ
.ابقى واعياً

14
00:00:51,486 --> 00:00:53,859
!شاحنة قادمة

15
00:00:53,861 --> 00:00:55,703
!اسحبه خارجاً, اسحبه خارجاً

16
00:00:59,324 --> 00:01:01,507
!يا إلهي أنا أنزف بشدّة

17
00:01:05,613 --> 00:01:07,916
!اسحبه للخلف

18
00:01:12,603 --> 00:01:14,806
.نداء نداء الهدف قادم

19
00:01:17,175 --> 00:01:20,127
!انتقلوا لمنطقة أعلى -
.اسرعوا -

20
00:01:35,483 --> 00:01:37,636
.سنخرجك من هنا خلال لحظات

21
00:01:37,638 --> 00:01:38,645
!احتموا -
!تحركّوا -

22
00:01:38,648 --> 00:01:40,170
!انظروا للرجال على التلة

23
00:01:40,172 --> 00:01:41,288
!انخفضوا

24
00:01:53,453 --> 00:01:54,772
!إنّهم يتّجهون للأسفل

25
00:01:54,774 --> 00:01:56,126
!"قذيفة "آر بي جي -
!انظروا يميناً -

26
00:01:56,130 --> 00:01:58,290
!تحرّكوا -
.أمسكت بك -

27
00:01:58,294 --> 00:01:59,744
!تحرّكوا, تحرّكوا

28
00:02:09,170 --> 00:02:11,394
(بير) -
!احتمي -

29
00:02:14,111 --> 00:02:15,709
!صاروخ قادم

30
00:02:21,744 --> 00:02:22,919
.اذهب

31
00:02:30,397 --> 00:02:32,984
"بانشي اثنين-اثنين" نداء من "دلتا واحد"

32
00:02:32,987 --> 00:02:35,148
.نطلب مهمة اطلاق النار

33
00:02:35,151 --> 00:02:37,933
مبنيان على بعد 200 متر
.شمالاً من موقعنا

34
00:02:37,938 --> 00:02:40,001
!موقعنا محدد بلوحة برتقالية

35
00:02:40,006 --> 00:02:41,312
!اخرج العلامة

36
00:02:41,315 --> 00:02:43,212
."نداء إلى "دلتا واحد

37
00:02:43,218 --> 00:02:44,449
.تم تحديد علامتك

38
00:02:44,453 --> 00:02:46,660
ازحفوا من الجهة الشمالية
.لثانيتين

39
00:02:46,662 --> 00:02:48,593
.(بانشي اثنين-اثنين (روجر

40
00:02:55,431 --> 00:02:57,427
.نداء, استعدّوا للتحرّك

41
00:02:57,430 --> 00:03:00,082
"نداء إلى "دلتا واحد
.أطلقوا النار بعيداً

42
00:03:10,909 --> 00:03:12,905
!هيّا بنا

43
00:03:12,909 --> 00:03:14,942
.لنذهب الآن -
.تحرّكوا هيّا -

44
00:03:14,944 --> 00:03:16,872
!استمرّوا, نحن في حمايتكم

45
00:03:16,876 --> 00:03:18,249
!هيّا استمروا

46
00:03:26,796 --> 00:03:28,647
تقول بأنّها مصابة بطلقة نار
.بحاجة لمساعدة

47
00:03:28,673 --> 00:03:30,652
"ساعدوني, ساعدوني"

48
00:03:32,864 --> 00:03:34,517
!مهلاً ماذا يفعلون هؤلاء

49
00:03:34,519 --> 00:03:35,935
سنجلبُ المساعدة، لاتقلقين

50
00:03:37,608 --> 00:03:39,012
سنجلبُ طبيباً لكِ

51
00:03:39,847 --> 00:03:42,582
!آمرهم بالتراجع, إنّه فخ

52
00:03:42,586 --> 00:03:44,032
!اجلبوهم.. يا إلهي

53
00:03:56,635 --> 00:03:57,748
.هو من فعل ذلك

54
00:03:59,686 --> 00:04:02,618
.بالله عليك يا (ريب) لا يمكننا معرفة ذلك

55
00:04:02,621 --> 00:04:04,544
موتاكي) هو من فعل ذلك)

56
00:04:07,408 --> 00:04:09,818
.لا يمكنه أن يكون حاضراً بكل مكان

57
00:04:09,820 --> 00:04:12,015
(قالوا نفس الشيء عن (بن لادن
.ياصديقي

58
00:04:12,019 --> 00:04:14,234
.سنعثر عليه ونعتقله

59
00:04:16,827 --> 00:04:20,006
.مهلاً, هو يملك شامة, صحيح؟. لنبدأ المّهة

60
00:04:22,044 --> 00:04:24,374
هل أنت بخير؟

61
00:04:26,410 --> 00:04:28,031
(ريب)

62
00:04:54,724 --> 00:04:57,244
<font color="#800000"> قاعدة الجيش الأمريكي
جلال آباد ، أفغانستان </font>

63
00:04:58,724 --> 00:05:02,244
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

64
00:05:18,207 --> 00:05:20,434
أخبرت (بوب) كما تعلم
.وزير الشباب

65
00:05:20,436 --> 00:05:23,699
,بأنّ يأخذ الأطفال ليغنوا
.في قاعة الزّمالة

66
00:05:23,702 --> 00:05:26,549
.لقد بعنا 150 كعكة في ساعة

67
00:05:26,575 --> 00:05:27,857
عن ماذا كانت الخطبة؟

68
00:05:27,882 --> 00:05:31,810
"ليس لأحدٍ حُب أعظم من هذا,أن يضع أحد نفسه لأجل أحبائه"

69
00:05:31,812 --> 00:05:35,365
"آية يو 13:15"

70
00:05:35,391 --> 00:05:38,616
.صحيح, أتذكر تلك الأسماء التي نتحدّث عنها

71
00:05:38,642 --> 00:05:39,421
أجل؟

72
00:05:39,423 --> 00:05:42,690
.(حسناً, قابل (سارة

73
00:05:44,295 --> 00:05:45,909
.مرحى

74
00:05:45,935 --> 00:05:47,035
,(أحسنت عملاً يا (بير

75
00:05:47,060 --> 00:05:48,835
.(حقاً سعيد لأجلك يا (بير
.سأعيد نصيبي ان كنت استطيع

76
00:05:48,838 --> 00:05:50,061
.إنّك لا تعني ذلك

77
00:05:50,086 --> 00:05:51,838
.الأطفال هم كل شيء

78
00:05:51,840 --> 00:05:53,404
.لا, أعني ذلك

79
00:05:53,407 --> 00:05:54,945
مهلاً, كم قضيت مدة هنا؟

80
00:05:54,947 --> 00:05:57,275
هل أنت واثق بأنّها ابنتك؟ -
.(مضحك جداً يا (كولدير -

81
00:05:57,278 --> 00:05:59,680
.عليّ الذهاب الآن

82
00:05:59,683 --> 00:06:02,030
.أحبّك -
.أحبّك أيضاً -

83
00:06:04,968 --> 00:06:07,288
.(لقد أسميناها (سارة

84
00:06:07,291 --> 00:06:08,825
(مهلاً؟ هل تقصد به ما ذكر بالإنجيل زوجة النبّي (ابراهيم

85
00:06:08,827 --> 00:06:11,627
.هو كذلك -
.ابراهيم) كان لاعباً يا رجل) -

86
00:06:11,630 --> 00:06:12,929
.كان لديه خمس زوجات

87
00:06:12,931 --> 00:06:14,564
.الرجل الذي أتحدّث عنّه كان شغله الشاغل

88
00:06:14,567 --> 00:06:17,036
.ستذهب للجحيم
تعلم ذلك, صحيح؟

89
00:06:17,061 --> 00:06:19,303
أعرف امرأة اسمها(سارة) من
"كورونادو"

90
00:06:19,306 --> 00:06:20,672
.أفضل راقصة رأيتها بحياتي

91
00:06:20,674 --> 00:06:23,642
.سارة) اسم جميل)
(ساريتا)

92
00:06:23,645 --> 00:06:25,678
.نطقه جميل أيضاً باللغة الإسبانية -
.أجل, يارجل -

93
00:06:25,680 --> 00:06:27,348
.(ستكون أباً يا (بير

94
00:06:27,351 --> 00:06:28,770
.سيزيدك صبراً

95
00:06:28,795 --> 00:06:31,107
.تبقى صامداً أمام ما ستواجه -
.(شكراً لك (بودا -

96
00:06:31,132 --> 00:06:34,128
حكمة من رجل يستغرق يومان
.ليعد شايّ الأعشاب

97
00:06:34,154 --> 00:06:36,493
إنّه ليس بشاي أيّها الأحمق
.إنّها أعشاب

98
00:06:36,495 --> 00:06:38,828
,تحتوي على نسبة 24 من الفيتامينات
.والحديد والأحماض الأمينية

99
00:06:38,831 --> 00:06:40,564
.مواد مذادة للأكسدة

100
00:06:40,566 --> 00:06:42,532
.إنّه مشروب "ريد بول" لوجبة تاكو

101
00:06:42,535 --> 00:06:46,295
(جنوب أمريكا يا (كولدر
.إنّك لا تعلم شيء

102
00:06:46,320 --> 00:06:48,921
.مرحباً, (ريب) يود رؤيتكم في مقر العمليات

103
00:06:48,947 --> 00:06:50,343
.الآن

104
00:06:50,345 --> 00:06:52,987
.لنذهب

105
00:07:05,520 --> 00:07:07,370
.انظروا لهذا

106
00:07:07,373 --> 00:07:10,140
.تبدو وأنّها أفعال (متاكي) مرة أخرى

107
00:07:10,142 --> 00:07:13,378
43 إصابة.

108
00:07:13,381 --> 00:07:16,981
التقطنا اشارة في
."قرية قرب "كونار

109
00:07:16,984 --> 00:07:18,228
.(مليئة بأنصار (طالبان

110
00:07:18,254 --> 00:07:20,221
,هو محاط بالمدنيين

111
00:07:20,246 --> 00:07:22,857
.لذا معد بطائرات آلية وغارات جويّة

112
00:07:22,860 --> 00:07:25,359
.نحن نعمل بجهد لنحصل على المعلومات

113
00:07:25,361 --> 00:07:28,062
.يريد القادة بأن نُشنّ هجوم آخر

114
00:07:28,065 --> 00:07:30,890
تعلم كم مرة تتبعنا هذا الرجل؟

115
00:07:31,549 --> 00:07:32,899
إذا, ماذا برأيك؟

116
00:07:34,991 --> 00:07:36,592
.أتعلمون ما أفكر به

117
00:07:38,112 --> 00:07:39,727
.حسناً, لنقوم بالمهمّة

118
00:07:40,237 --> 00:07:43,148
صحيح, يا (أميغو)؟

119
00:07:43,151 --> 00:07:46,419
أجل, لما لا
.إنّها ليلة جميلة للمشي

120
00:07:46,422 --> 00:07:49,108
(كولدر)

121
00:07:52,646 --> 00:07:54,397
.أجل, بالتأكيد

122
00:07:54,399 --> 00:07:55,631
.حسناً

123
00:07:55,633 --> 00:07:59,320
.مهلاً (ريب) لدى (بير) بعض الأنباء

124
00:08:02,631 --> 00:08:03,766
.إنّها فتاة

125
00:08:05,462 --> 00:08:06,946
.ياللعجب

126
00:08:06,972 --> 00:08:09,439
.سنرزق بطفلة

127
00:08:09,464 --> 00:08:11,198
.(إنّها أنباء عظيمة, هنيئاً لك يا (بير

128
00:08:11,224 --> 00:08:13,420
.هنيئاً لك -
.بالتأكيد -

129
00:08:13,422 --> 00:08:15,647
.نريدك أن تكون أباها الروحي

130
00:08:15,673 --> 00:08:19,593
.شرف لي, لكن أنت تعرفني

131
00:08:19,618 --> 00:08:22,056
كيف لك أن ترفض؟ -
.لا أعلم -

132
00:08:22,082 --> 00:08:23,696
..لا أعلم

133
00:08:25,081 --> 00:08:27,632
دعني أراها مجدداّ
.حسناً موافق

134
00:08:29,003 --> 00:08:30,174
.مبارك -
.شكراً, يا أخي -

135
00:08:33,510 --> 00:08:35,181
.لنذهب ونقضي على ذلك الأحمق -
.هيّا للعمل -

136
00:08:35,183 --> 00:08:36,897
.لنبدأ المهمّة

137
00:09:59,602 --> 00:10:01,051
."مجموعة "دلتا

138
00:10:01,053 --> 00:10:03,088
.هناك قوّتان استعدّوا

139
00:10:03,090 --> 00:10:04,989
.استعدّوا

140
00:10:04,992 --> 00:10:08,158
.1...2...3

141
00:10:08,184 --> 00:10:08,914
.نفّذ

142
00:10:11,317 --> 00:10:13,119
!افتح

143
00:10:23,283 --> 00:10:25,682
!ألقه

144
00:10:28,254 --> 00:10:31,590
من عثر على (موتاقي)؟

145
00:10:31,593 --> 00:10:33,826
(كولدر) -
.(إنّه ليس (موتاقي -

146
00:10:33,829 --> 00:10:35,662
(أميغو) -
.ليس هو أيضاً -

147
00:10:35,664 --> 00:10:37,096
.تبّاً

148
00:10:37,099 --> 00:10:39,968
.المبنى الأول خال

149
00:10:39,970 --> 00:10:41,855
.تفقّد ذلك

150
00:10:48,198 --> 00:10:50,235
.تبّاً لوحشيّتهم

151
00:10:55,872 --> 00:10:57,590
(ريب) -
.لا تقم بذلك, يارجل -

152
00:10:57,592 --> 00:10:59,024
.يا إلهي -
!(ريب) -

153
00:11:08,704 --> 00:11:10,788
!عثرنا على منفذ

154
00:11:10,814 --> 00:11:12,837
.إنّه (موتاقي) لنذهب

155
00:11:12,862 --> 00:11:15,134
,تمت مراقبته
.إنّه يتجه للشمال الغربي

156
00:11:15,160 --> 00:11:16,685
.نداء تحديد أثره ضئيل

157
00:11:16,687 --> 00:11:17,994
.فريق "دلتا" قادم

158
00:11:35,596 --> 00:11:37,192
تبّاً, من أين أتوا هؤلاء؟

159
00:11:39,194 --> 00:11:40,719
.تراجعوا عن اطلاق النّار

160
00:11:41,898 --> 00:11:43,214
.اتبعوني

161
00:11:49,440 --> 00:11:52,591
حقاً, (كولدر)؟ -
.اشكرني لاحقاً -

162
00:12:07,206 --> 00:12:08,557
.فجّر الشاحنة

163
00:12:08,582 --> 00:12:09,532
.تفّقد هذا

164
00:12:12,245 --> 00:12:14,280
.قنبلة حرارية

165
00:12:23,100 --> 00:12:25,468
"نداء لـ"دلتا

166
00:12:25,470 --> 00:12:27,804
.لدينا هاربان على بعد 150 متر

167
00:12:27,807 --> 00:12:29,706
.المناورة نحو البوابة الشماليّة الغربيّة

168
00:12:29,709 --> 00:12:32,443
نداء (روجر) تلك المهمّة
.تشمل إطلاق النّار

169
00:12:32,445 --> 00:12:35,446
.أطلقوا النّار

170
00:12:41,758 --> 00:12:43,809
.الهاربان واقفان في مكانهما الآن

171
00:12:56,925 --> 00:12:57,994
.حصلنا عليهم

172
00:13:07,523 --> 00:13:09,790
!تبّاً

173
00:13:09,792 --> 00:13:12,259
!تمهّلوا أنا أمريكي

174
00:13:12,262 --> 00:13:14,230
!تبّاً -
!انخفض -

175
00:13:14,232 --> 00:13:16,485
,انتظر يا رجل أنا أمريكي
."أنا من مدينة "ديترويت

176
00:13:16,511 --> 00:13:18,657
!انخفض -
!حسناً -

177
00:13:18,683 --> 00:13:21,839
!لا انتظر تبّاً

178
00:13:21,842 --> 00:13:24,209
تمّهل يا رجل أنا من مدينة "ديترويت",حسناً؟

179
00:13:24,211 --> 00:13:25,265
.أنا من "ديترويت" يا رفاق

180
00:13:25,289 --> 00:13:28,072
"أعلم أنّه علي أن أكون من مشجعين فريق "بيستونز
.لكنّي أحب فريق "لايكرز" يارجل

181
00:13:28,098 --> 00:13:29,115
,(أنا من معجبي (كوبي براينت

182
00:13:29,117 --> 00:13:30,788
.لكنّي أعرف الكثير منهم

183
00:13:30,791 --> 00:13:32,852
.ليس هو وكذلك الآخر

184
00:13:32,854 --> 00:13:34,391
"إنّه من مشجعي فريق "بيستونز -
..لا إنّه مجرد -

185
00:13:34,394 --> 00:13:36,428
إنّه مجرد سائق
.لا يتحدّث الإنجليزية

186
00:13:36,430 --> 00:13:37,538
أين هو (موتاقي)؟

187
00:13:37,564 --> 00:13:39,031
لا أعلم يا رجل
.لم يخبروني بشيء

188
00:13:39,033 --> 00:13:40,499
أقسم بالله أنه
.كان من المفترض أن يكون هنا

189
00:13:40,501 --> 00:13:42,150
.ربما سمع عن قدومك يا رفاق

190
00:13:42,176 --> 00:13:44,538
أنت من قتل أولائك الأطفال؟ -
.لا, لا إنّه (أبدل) من قام بذلك -

191
00:13:44,541 --> 00:13:45,941
.كان أمر شخصي

192
00:13:45,943 --> 00:13:47,176
.تعرف تصرفاتهم , يا رجل

193
00:13:47,178 --> 00:13:49,106
.أرجوك ساقي تؤلمني

194
00:13:49,109 --> 00:13:50,938
أين هو اسعافكم؟ -
لما كنت تهرب إذاً؟ -

195
00:13:50,963 --> 00:13:53,880
كنت خائف, رجالك
.داهموا المكان

196
00:13:53,906 --> 00:13:54,915
.رأيت ما قام بفعله

197
00:13:54,917 --> 00:13:59,487
.أرجوك أريد العودة للمنزل

198
00:13:59,490 --> 00:14:01,956
...لا

199
00:14:01,958 --> 00:14:03,926
ما الذي فعلته؟.

200
00:14:03,929 --> 00:14:05,861
.كان تهديد خطر علينا

201
00:14:05,863 --> 00:14:06,999
.لقد استسلم, إنّه أمريكي

202
00:14:07,002 --> 00:14:08,365
.إنّه ليس بأمريكي

203
00:14:08,367 --> 00:14:09,833
.(إنّه يعمل لصالح (موتاقي

204
00:14:09,835 --> 00:14:11,568
.لنضع هذه في المروحية

205
00:14:11,571 --> 00:14:13,939
.(لن يحدث فرقاً يا (أميغو

206
00:14:13,941 --> 00:14:15,506
.سيخرج خلال أسبوعان

207
00:14:15,509 --> 00:14:17,877
.لنضع هذا الرجل في المروحيّة

208
00:14:23,536 --> 00:14:25,988
...إنّه لأمر

209
00:14:32,280 --> 00:14:34,183
.(لقد رأيت ذلك يا (بير

210
00:14:36,517 --> 00:14:38,502
.ريب) كان على حق)

211
00:14:38,505 --> 00:14:40,504
.كان يشكّل خطر تهديد علينا

212
00:14:40,507 --> 00:14:43,597
.انتهى الكلام, (كولدر) لنذهب

213
00:15:06,198 --> 00:15:10,223
_

214
00:15:10,879 --> 00:15:14,720
_

215
00:15:15,154 --> 00:15:16,838
..(اذا يا (بودا) هذا الشيء لـ(أنابيل

216
00:15:16,840 --> 00:15:18,140
هل نتأنّق أم ماذا؟

217
00:15:18,142 --> 00:15:19,540
.فقط أرجوك لا تلبس حذاؤك السيء

218
00:15:19,542 --> 00:15:20,853
.إن كان هذا ما تسألني عنه

219
00:15:20,878 --> 00:15:23,078
مهلاً, إنّها رائعة
.لكن هذه حفلتك

220
00:15:23,446 --> 00:15:25,513
15 (يا (بودا -
.شكراً لك -

221
00:15:25,515 --> 00:15:27,548
أتصدق أنّ (أنابيل) عمرها 15 عاماً؟

222
00:15:27,573 --> 00:15:29,154
.أجل -
ما الذي تفعله هنا؟ -

223
00:15:29,178 --> 00:15:31,390
من المفترض أن تبيع للأجئين
.يا صديقي على احدى تلك الشواطئ

224
00:15:31,392 --> 00:15:33,978
ابنتك عمرها 17 عاماً
.في حال نسيت, يا أخي

225
00:15:34,003 --> 00:15:35,434
هي كذلك؟

226
00:15:35,459 --> 00:15:38,626
أذكرها وأنا عمري 12 عاماً
.ماذا هل يعني أنّك بعمر الخمسين

227
00:15:38,628 --> 00:15:41,093
.(إنّ العمر يجري بنا يا (أميغو

228
00:15:41,118 --> 00:15:42,429
.ليس أنا يا رجل

229
00:15:42,454 --> 00:15:45,377
أعيش بشقاء, وأموت بعمر الشباب
.مخلفاً جثمان جميل

230
00:15:45,402 --> 00:15:47,568
.أرى بأنّه هناك اثنين مما قلته على صواب

231
00:15:48,906 --> 00:15:50,271
من أنت؟

232
00:15:50,273 --> 00:15:53,308
.هذا هو (تشايس) أخذ المكان الشاغر

233
00:15:53,310 --> 00:15:55,343
.مهلاً -
هل أنت متأكد من ذلك يا (بير)؟ -

234
00:15:55,345 --> 00:15:57,112
.لم ينتهي الأمر على خير لآخر رجل

235
00:15:57,114 --> 00:15:58,613
.أو الرجل الذي قبله

236
00:15:58,615 --> 00:16:01,016
.شيء ما عن الألغام -
.والدلافين -

237
00:16:01,018 --> 00:16:03,517
هذا هو الرجل الجديد
.الذي سيخدمنا

238
00:16:03,519 --> 00:16:05,621
مهلاً (تشايس) لما لا تذهب
.وتحضر لنا بعض المشروبات

239
00:16:05,623 --> 00:16:08,357
من غرفة الفريق؟
.الأكواب معلّق على الجدار

240
00:16:08,359 --> 00:16:10,424
.أجل -
لا تعرف جميع أسماؤنا, أليس كذلك؟ -

241
00:16:10,932 --> 00:16:13,066
.جزء من العمل يا صبّي

242
00:16:13,068 --> 00:16:15,135
.أنت أيّها الرجل الجديد -
أجل؟ -

243
00:16:15,137 --> 00:16:17,671
.الباب الآخر

244
00:16:17,673 --> 00:16:19,873
.ذلك سيكلّفك يا أخي

245
00:16:37,150 --> 00:16:38,883
.حاول مرة أخرى

246
00:16:38,908 --> 00:16:41,657
.لكنّي لم أعثر على كوبك الخاص

247
00:16:41,659 --> 00:16:44,122
.(أعده مكانه لا أحد يستخدم كوب (ريب

248
00:16:47,364 --> 00:16:48,460
.لم أعلم ذلك

249
00:16:48,462 --> 00:16:50,695
.حسناً الآن أنت تعرف

250
00:16:57,638 --> 00:16:59,141
(ريب)

251
00:17:04,879 --> 00:17:09,267
.ريب) انهض)

252
00:17:58,188 --> 00:18:00,408
<font color="#800000"> لاغوس، نيجيريا
سكنُ المقاول </font>

253
00:18:07,326 --> 00:18:09,841
.تبدو بحالة مزريّة

254
00:18:09,843 --> 00:18:11,709
كيف هو حال انقاذ العالم اليوم؟

255
00:18:11,711 --> 00:18:13,479
آر بي"شركة النفط"

256
00:18:13,481 --> 00:18:15,414
.أنشأت مدرسة جديدة للفتيات

257
00:18:15,416 --> 00:18:17,183
.ارتدي هذا الغطاء

258
00:18:17,185 --> 00:18:18,950
.أنا بخير

259
00:18:18,952 --> 00:18:22,454
,لم نعد من القوّات البحرية بعد الآن
.لذا عليك اتبّاع أوامرنا

260
00:18:22,456 --> 00:18:25,623
والأوامر تقول من المفترض
.أن نبدو بكامل هيئة عملنا

261
00:18:25,625 --> 00:18:27,645
.ارتديها

262
00:18:33,025 --> 00:18:34,508
ماهي الخطّة؟

263
00:18:34,533 --> 00:18:36,372
الخطّة هي أن تعيد ملئ
.بطارية هاتفك

264
00:18:40,590 --> 00:18:42,607
.اترك تلك

265
00:18:42,609 --> 00:18:44,475
.يا إلهي, تصرّف بشكل لائق

266
00:18:44,477 --> 00:18:46,878
.تلك هي حلوى النعناع

267
00:18:46,880 --> 00:18:48,580
.خٌذ العلبة كاملة

268
00:18:48,582 --> 00:18:49,948
,عندما كنت في الكتيبة الأولى

269
00:18:49,950 --> 00:18:51,783
.لم نعمل مع حمقى مثلك

270
00:18:51,785 --> 00:18:54,771
أجل, سمعت بأنّكم
.واجهتوا مصاعب

271
00:19:04,580 --> 00:19:06,384
!افتح البوّابة

272
00:19:14,243 --> 00:19:15,737
مدرسةٌ جديدة، نيجيريا

273
00:19:16,491 --> 00:19:18,411
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

274
00:19:18,462 --> 00:19:20,912
.ذلك جميلاً يافتيات, شكراً لكن

275
00:19:20,914 --> 00:19:24,817
.(شكراً أستاذة (نايومي

276
00:19:24,819 --> 00:19:26,918
.لنبدأ بقراءتنا اليوميّة

277
00:19:26,920 --> 00:19:29,487
اسثار)  هل أنتٍ على استعداد؟)

278
00:19:29,489 --> 00:19:30,989
.أجل يا أستاذة

279
00:19:30,991 --> 00:19:33,524
.أحسنتٍ, لا يسعنا الإنتظار لسماعك

280
00:19:33,526 --> 00:19:35,893
.تفضّلي

281
00:19:35,895 --> 00:19:37,929
كان من أفضل الأوقات"

282
00:19:37,931 --> 00:19:39,897
كان من الأسوأ الأوقات"

283
00:19:39,899 --> 00:19:41,799
كان بعمر الحكمة"

284
00:19:41,801 --> 00:19:44,002
كان بعمر الغباء"

285
00:19:44,004 --> 00:19:46,404
كان حقبة من المعتقدات"

286
00:19:46,406 --> 00:19:48,640
كان حقبة من الشكوك"

287
00:19:48,642 --> 00:19:50,842
كان فصل من النور"

288
00:19:50,844 --> 00:19:53,578
,(شكراً يا إلهي لأجل (أنابيل

289
00:19:53,580 --> 00:19:56,014
.والتي هي اليوم تحتفل بعيد ميلادها 15

290
00:19:56,016 --> 00:20:01,386
.آمل أن تنشأ على الحكمة والمعرفة والنعمة

291
00:20:01,388 --> 00:20:05,456
وأنت تحب عائلتها
.وتبقى وفيّة لأصدقائها

292
00:20:05,458 --> 00:20:13,316
أنابيل) أنتٍ ترتدين ذلك اليوم)
.لنذكر بأنّك الآن أصبحت إمرأة

293
00:20:15,069 --> 00:20:18,704
لكن بالنسبة لي
.مازلتٍ طفلتي

294
00:20:18,706 --> 00:20:22,541
.ستبقين دائماً حبيبتي

295
00:20:24,711 --> 00:20:26,845
.سنبقى للأبد يا أبي

296
00:20:26,847 --> 00:20:29,048
.يمكنك القيام بذلك

297
00:20:30,383 --> 00:20:31,783
!مرحى

298
00:20:41,661 --> 00:20:43,761
.إنّها حقاً جميلة

299
00:20:43,763 --> 00:20:45,997
.لابد أن تحاولوا مرة أخرة يا رفاق

300
00:20:45,999 --> 00:20:48,300
.لا أظن أن (جوي) على استعداد

301
00:20:48,325 --> 00:20:50,707
إنّهم لا يعلمون ما يفعلونه
.عليك اخبارهم

302
00:20:50,709 --> 00:20:52,637
.كأن (بوك)سينصت

303
00:20:52,639 --> 00:20:54,972
.كنت أخبر (ريكي) لسنوات ليعود

304
00:20:54,974 --> 00:20:56,708
.وأخيراً أصبح غواصاً

305
00:20:56,710 --> 00:20:58,743
أي غوص؟

306
00:20:58,745 --> 00:21:00,397
.تلك المهنة لدى جهاز الأمن

307
00:21:02,073 --> 00:21:04,076
عندما قاموا بالمقابلة؟

308
00:21:05,434 --> 00:21:06,818
لم يخبرهم (ريكي)؟

309
00:21:06,820 --> 00:21:08,524
جوي) سيندهش من الأمر)

310
00:21:08,526 --> 00:21:10,455
.اسمحوا لي

311
00:21:32,394 --> 00:21:35,012
جاك) تهانينا لك)

312
00:21:35,014 --> 00:21:37,415
.أجل, (أنابيل) الجميلة كبرت

313
00:21:37,417 --> 00:21:40,651
حسناً, سأقول أمراً ما؟

314
00:21:40,653 --> 00:21:43,989
.سأخرج لمهمّة -
ما الذي تتحدّث عنه؟ -

315
00:21:43,991 --> 00:21:45,957
,تم قبولها في مدرسة الرقص

316
00:21:45,959 --> 00:21:48,092
.لا يمكنني توفير نفقات المصاريف مع راتبي

317
00:21:48,094 --> 00:21:50,928
.بجانب أنّي سئمت منكم يا رفاق

318
00:21:50,930 --> 00:21:54,632
.شعور متبادل -
.لا يمكنك أن تتركنا -

319
00:21:54,634 --> 00:21:56,467
.(لقد حان الوقت يا (بير

320
00:21:56,469 --> 00:21:58,770
.سأكون متأكداّ بأنّ الرجل الجديد تأقلم على العمل

321
00:21:58,772 --> 00:22:00,691
.لكن هذا كلّ شيء، سأرحل

322
00:22:05,127 --> 00:22:07,779
..إذن

323
00:22:07,781 --> 00:22:10,081
أنت يا (بوكلي) دعنا نبدأ هذه
.الحفلة

324
00:22:11,551 --> 00:22:13,017
مالذي يجري هنا ؟

325
00:22:13,019 --> 00:22:14,986
.الإحتفال بمدرستكِ

326
00:22:14,988 --> 00:22:17,054
،(سيكوبيترو) يريد الإحتفال

327
00:22:17,056 --> 00:22:20,792
ليس بشأن إنشاء الوظائف والإستثمار
الإقتصادي، ليس ذلك بل للمستقبل

328
00:22:20,817 --> 00:22:24,462
،لقد كنتُ واضحة جداً حينما قبلتُ بعرضك

329
00:22:24,464 --> 00:22:27,999
وأنا شاكرة لذلك، شكراً
.لكن كان يجب بأن لايكون هنالك أيّ دعاية

330
00:22:28,001 --> 00:22:31,338
.إنهُ لخطر عليكم القدوم هنا
ألا ترى الكلام الذي على الجدار ؟

331
00:22:31,363 --> 00:22:34,038
الأمر يتطلّب بضعة دقائق، ثم
.سنرحل

332
00:22:34,040 --> 00:22:38,465
وهنا يوجد أحد رفاقي ليناقش معكِ
.مسألة الأمور الأمنية، لتشعرين بالأمان

333
00:22:39,941 --> 00:22:43,223
آنستي، لو جعلتينا نقوم بجولة هنا
..فـ بإمكاننا أن نقوم ببعض الوقاية

334
00:22:43,248 --> 00:22:45,799
لا أريد مرتزقتكم بأن يكونوا
.بقرب طالباتي

335
00:22:45,824 --> 00:22:47,617
(نيك) أيمكننا وضع عدة فتيات
في الصورة ؟

336
00:22:47,642 --> 00:22:48,591
.أجل، سأجلبهم

337
00:22:48,593 --> 00:22:52,113
كلا، عليكم أن ترحلوا، حالاً

338
00:22:52,138 --> 00:22:55,627
.إنهُ يحاول جلب بعض الأموال لمدرستكِ
.لاتسبّبي مشكلة

339
00:22:55,629 --> 00:22:58,797
أنت المشكلة، ولست الحلّ

340
00:22:58,799 --> 00:23:02,205
إنكم تسرقون نفطنا، وتشتّتون شعبنا وتقولون هذا لمصلحتكم -
أجل أجل أجل -

341
00:23:02,229 --> 00:23:04,805
حسناً، أتعلمين أمراً؟
.إنكِ تزيدين من صداعي

342
00:23:04,830 --> 00:23:06,671
.إنك تعاني من آثار السكرة

343
00:23:06,673 --> 00:23:09,236
لم يجب عليّ القبول وأخذ
.أموالكم

344
00:23:09,261 --> 00:23:11,179
لما لاتنظر لي بينما أتحدث؟

345
00:23:11,181 --> 00:23:13,478
هل تنصت إليّ؟

346
00:23:13,480 --> 00:23:16,948
لن أصمت، حتى بوجودك أنت الآخر

347
00:23:16,950 --> 00:23:18,950
.أدخلوا الفتيات بالداخل

348
00:23:18,952 --> 00:23:20,425
ماذا؟ -
ماذا؟ -

349
00:23:22,905 --> 00:23:25,475
.أدخلوا الفتيات بالداخل

350
00:23:25,500 --> 00:23:26,619
!حالاً

351
00:23:30,029 --> 00:23:32,097
!إهربوا يافتيات

352
00:24:04,991 --> 00:24:07,476
.تجهّز

353
00:24:07,478 --> 00:24:09,240
.إستعد

354
00:24:09,265 --> 00:24:10,697
.إستعد

355
00:24:10,722 --> 00:24:14,296
.ثلاثة، إثنان، واحد.. نفّذ

356
00:24:18,538 --> 00:24:21,619
.دقيقة ثم سنقوم بالتجربة مجدداً

357
00:24:21,644 --> 00:24:23,044
.أنت لازلت متعلّم

358
00:24:23,069 --> 00:24:26,466
إنك تعرف بأنّ  لكل قوة فعل قوة رد فعل، مساوية
لها في المقدار ومعاكسة لها في الاتجاه، صحيح؟

359
00:24:26,468 --> 00:24:28,630
.أجل، هذا قانون نيوتن الثالث للحركة

360
00:24:28,632 --> 00:24:30,967
.أنت سبّبت ردة فعل مبالغة

361
00:24:30,969 --> 00:24:33,603
إنك تستخدم فأساً بينما عليك أن تستخدم
.مِشرطاً

362
00:24:33,605 --> 00:24:34,971
.لنكررها مجدداً

363
00:24:34,973 --> 00:24:36,805
.الفتى الجديد لن يقوم بفعلها

364
00:24:36,807 --> 00:24:38,741
العديد من الحمقى الآخرون
.يقولون بأنك مخطئ

365
00:24:38,743 --> 00:24:42,577
.توقّف، الأمر ليس بشأن القوّة

366
00:24:42,579 --> 00:24:45,046
.إنهُ متعلّق أيضاً بالمكان

367
00:24:45,048 --> 00:24:47,916
عليك أن تفكّر بمشكلة
.تصدّع الباب

368
00:24:47,918 --> 00:24:50,619
إقرأ الباب، إقرأهُ بطريقتك
.يا (تشايس)

369
00:24:50,621 --> 00:24:55,109
مارأيك بأن تخبرني بما أنا مخطئ فيه
.يا (أورتيز) لأقوم بتصحيحه

370
00:24:55,659 --> 00:24:58,527
.إكتشفهُ بنفسك أيها الذكيّ

371
00:24:58,529 --> 00:24:59,989
.أيها الذكيّ الميّت

372
00:25:06,903 --> 00:25:09,821
وضع الحِمل كلّهُ عليه
أمر هائل، صحيح يا (بودا)؟

373
00:25:09,846 --> 00:25:13,075
الفتى جيد، اكثر منك
بالطبع، لن يتطلّب منهُ الكثير ليتقن الأمر

374
00:25:13,077 --> 00:25:15,110
.لازال لديه بعض العادات من فريقهُ السابق

375
00:25:15,112 --> 00:25:18,034
تبقّى ليس إسبوعين، سأجعلهُ جاهزاً

376
00:25:18,059 --> 00:25:20,029
.لازلتَ متمسكّاً برأيك بشأن الرحيل

377
00:25:20,054 --> 00:25:21,650
أجل، تبقّى لي أوراقاً أوقعها يا أخي

378
00:25:21,652 --> 00:25:25,087
لذا، قم بتوقيعها وأخرج من هنا

379
00:25:31,144 --> 00:25:33,448
أجل، كما تريد يازعيم

380
00:25:38,336 --> 00:25:40,487
هذا جيد يا (بير) إنهُ تحفيز حقيقي

381
00:25:40,512 --> 00:25:43,982
،إن أردت أن يقوم (بودا) بتغيير رأيه
.عليك أن تظهر لهُ الحُب

382
00:25:48,496 --> 00:25:50,879
.لقد فعلتها

383
00:25:50,881 --> 00:25:52,697
إشتر لهُ جعّةً، وإعزمهُ على
.العشاء

384
00:25:53,834 --> 00:25:58,087
بالساعة الأخيرة، رأينا عدة
..هجمات منسّقة

385
00:25:58,089 --> 00:26:00,555
،في سينما بأسطنبول

386
00:26:00,557 --> 00:26:02,991
،وفي مبنى تمرين للجيش في جاكرتا

387
00:26:02,993 --> 00:26:04,726
..وفي سفارتنا بـ تنزانيا

388
00:26:04,728 --> 00:26:08,630
فرق صغيرة يستخدمون أسلوب رهيب ويملكون
.إنضباط عالي وتحكم هائل

389
00:26:08,632 --> 00:26:11,733
إنهم كما وجدوا في باريس، قد
.يكونون منتمين لـ داعش

390
00:26:11,735 --> 00:26:13,568
.وقد يكونون من القاعدة، أو مجموعة مستقلّة

391
00:26:13,570 --> 00:26:15,704
الأمر الهام..أن هؤلاء الرجال
،أظهروا أنهم مدرّبون بجودة عالية

392
00:26:15,706 --> 00:26:17,710
مع إبداع في التناسق
.لم نرى لهُ مثيل

393
00:26:17,712 --> 00:26:19,574
حسناً، وهنالك أمر آخر

394
00:26:19,576 --> 00:26:21,676
.ولي سلهُ صلة بهذا الأمر

395
00:26:21,678 --> 00:26:24,212
قبل 24 ساعة، مجموعة مسلّحة هجموا
على مدرسة بنات

396
00:26:24,214 --> 00:26:27,716
تبعدُ شمال مدينة بنين، في نيجيريا

397
00:26:27,718 --> 00:26:31,988
الرهائن هم، معلّمة وطالبات من المدرسة

398
00:26:31,990 --> 00:26:35,558
ولقد قاموا بقتل حارس أمن أمريكي يعمل للمقاول
ومصوّر

399
00:26:35,560 --> 00:26:38,560
وقاموا بنشر بعضاً من صوره
.بمواقعهم

400
00:26:38,562 --> 00:26:40,195
.ولديّ أنباءٌ سيئة

401
00:26:40,197 --> 00:26:42,664
،لقد مسكوا أيضاً على (ريتشارد تاغرت)

402
00:26:42,666 --> 00:26:45,100
،الرئيسُ السابق لهذه الفرقة

403
00:26:45,102 --> 00:26:49,170
والذي كان من الواضح أنُ يعمل لنفس
.المقاول

404
00:26:49,172 --> 00:26:53,141
وحتى الآن لم يكتشفوا ويعلنوا بأنّ
.(ريب) هو أحد جنود فرقةُ البحريّة الستّة

405
00:26:53,143 --> 00:26:56,878
ولا يجب عليّ أن أذكر مامدى
الخطر الشخصي الذي سيقع فيه هو

406
00:26:56,880 --> 00:26:59,953
أو مدى الخطر الأمني
.بمعرفة مايعرفهُ هو

407
00:26:59,955 --> 00:27:01,716
سيدي، من خطفهُ؟

408
00:27:01,718 --> 00:27:03,719
جماعة بوكو حرام، صحيح أيها الملازم؟

409
00:27:03,721 --> 00:27:06,254
خطفُ طالبات المدارس هي إحدى
خصائصهم

410
00:27:06,256 --> 00:27:09,558
(بوكو حرام) هي أكبر جماعة إرهابية
.في أفريقيا

411
00:27:09,560 --> 00:27:12,831
إنهم لايعرفون العبث. لقد قتلوا
.ناساً أكثر مما قتلوا داعش بالعام الماضي

412
00:27:12,833 --> 00:27:16,839
إننا تعقّب شخصاً ذو معلومات قيّمة
.إنهُ ساعياً، يعرف الكثير عن مهمّات بوكو حرام

413
00:27:16,864 --> 00:27:18,166
.ربما يعرف مكان (ريب)

414
00:27:18,168 --> 00:27:20,802
لقد تمّ إرسال إشارة بإجتماع
.في لاغوس هاربر

415
00:27:20,804 --> 00:27:23,138
حسناً، يارفاق إننا بوقفٍ
.حرج بشأن هذا الأمر

416
00:27:23,140 --> 00:27:24,833
سيدي، فريقي يريد هذه المهمّة

417
00:27:24,858 --> 00:27:28,950
لقد وضعت المهمّة لكم مسبقاً، لديكم مهلة قصيرة
.حتى نحدّد الهدف

418
00:27:28,975 --> 00:27:31,192
.إنصراف ، حتى يستجد أمر جديد

419
00:27:39,073 --> 00:27:41,089
لم أعرف أن (ريب) في إفريقيا
هل كنت تعرف؟

420
00:27:41,091 --> 00:27:42,724
.لم تكن لديّ فكرة

421
00:27:42,726 --> 00:27:44,893
لابدّ أنهُ كان يقوم بالقتل
.حسب طريقته

422
00:27:44,895 --> 00:27:47,629
مهلاً، علينا أن نتحدّث بشأن هذا الأمر
.لاحقاً

423
00:27:47,631 --> 00:27:49,247
أنت يا (بير) هل كنت تعرف أنهُ في إفريقيا؟

424
00:27:50,918 --> 00:27:52,167
.أتركهُ

425
00:27:52,169 --> 00:27:53,351
.ماحدث لهُ على عاتقك

426
00:27:53,376 --> 00:27:55,140
.لقد ذهب هناك بسببك

427
00:27:55,142 --> 00:27:56,972
أنت يا (جو) أتركهُ

428
00:27:56,974 --> 00:27:59,641
!(جو)

429
00:28:01,244 --> 00:28:02,844
.الأمر ليس خطأه

430
00:28:02,846 --> 00:28:05,981
.ليس خطأ أحد، هكذا هو الأمر

431
00:28:05,983 --> 00:28:09,684
والآن، سنقوم بإصلاح هذه المشكلة
.لأن هذا مانقومُ به

432
00:28:09,686 --> 00:28:11,353
.سنعيدُ (ريب) للوطن

433
00:28:11,355 --> 00:28:13,307
إتفقنا

434
00:28:20,780 --> 00:28:23,231
أأنت بخير؟ -
أجل -

435
00:28:23,233 --> 00:28:25,150
ماكان ذلك الأمر بحقّ الجحيم يا (بودا)؟

436
00:28:25,175 --> 00:28:27,235
لن نعرف، صحيح يا (بودا)؟

437
00:28:27,237 --> 00:28:28,870
تعرف ماذا؟ -
مالذي حدث -

438
00:28:28,872 --> 00:28:30,972
في أفغانستان، مما جعل (ريب) يرحل بسرعة؟

439
00:28:30,974 --> 00:28:34,242
(ريب) رحل بسرعة لأن كانت
.لديه مشاكل شخصيّة

440
00:28:34,244 --> 00:28:37,045
زوجتهُ هجرته، وأخذت كلّ
.ما في حسابه البنكّي

441
00:28:37,047 --> 00:28:39,601
هذه الحقيقة، أانت سعيد؟

442
00:28:56,349 --> 00:28:58,266
(جوزيف)

443
00:28:58,268 --> 00:28:59,853
عزيزي؟

444
00:29:02,089 --> 00:29:05,206
..أنت

445
00:29:07,911 --> 00:29:09,911
.سأدخل للداخل وأتحمّم

446
00:29:09,913 --> 00:29:11,321
.سنتناول الطعام بعد نصف ساعة

447
00:29:11,346 --> 00:29:13,166
.حسناً

448
00:29:15,335 --> 00:29:21,256
إلهي العزيز، بارك بطعامنا
.لأجل حاجتنا، ولأجل طاعتك

449
00:29:21,258 --> 00:29:23,928
.بإسم المسيح، آمين

450
00:29:23,953 --> 00:29:25,471
.آمين

451
00:29:28,214 --> 00:29:32,400
أتريد أن تعرف ماهو الدعاء الذي أدعوه؟

452
00:29:32,402 --> 00:29:34,435
.أن باب الحمّام يلتصق

453
00:29:34,437 --> 00:29:37,907
.أستطيعُ تصليحه

454
00:29:37,909 --> 00:29:41,976
.إنسى أمر إصلاح النزل يا(جو)

455
00:29:41,978 --> 00:29:45,847
.لقد مضى عاماً على موت (ساره)

456
00:29:45,849 --> 00:29:49,450
ذكرني بـ كم من طفلٍ كنت تريد؟

457
00:29:49,452 --> 00:29:52,846
.كنت تريد 4 والآن، نريدُ واحداً

458
00:29:54,407 --> 00:29:56,991
.أريد طفلاً

459
00:29:56,993 --> 00:29:59,494
.وأنت تريد كذلك

460
00:29:59,496 --> 00:30:03,932
..وعن مدى طول الأمر الذي أخذه بالسابق

461
00:30:03,934 --> 00:30:06,835
لقد أخذت موعداً مع أخصائي

462
00:30:06,837 --> 00:30:08,269
.هؤلاء الأطبّاء، لانتحمّل دفع فواتيرهم

463
00:30:08,271 --> 00:30:10,906
الأمر لايعتلّق بالمال -
بلى، سيتعلّق بالمال -

464
00:30:10,908 --> 00:30:13,293
.سيتعلّق الأمر بالمال

465
00:30:18,064 --> 00:30:22,450
أنصت، بعد العشاء إذهب
.لمعملك

466
00:30:22,452 --> 00:30:26,521
وإستخرج المخططات بشأن سرير
.طفل ساره

467
00:30:26,523 --> 00:30:28,075
.لقد حان وقت بناء سرير جديد

468
00:30:32,434 --> 00:30:34,863
مرحباً أنا (ريكي) هل يوجد أخبار؟

469
00:30:34,865 --> 00:30:38,600
أجل، يارجل إني مستريح
.هذا كلّ ما أفعله

470
00:30:38,602 --> 00:30:39,901
.حسناً

471
00:30:41,938 --> 00:30:43,238
.إدخلوا

472
00:30:43,240 --> 00:30:45,039
.أهلاً

473
00:30:45,041 --> 00:30:46,975
(ريكي) لما أنت هنا ؟

474
00:30:46,977 --> 00:30:48,576
نعم؟

475
00:30:48,578 --> 00:30:50,149
خذ يابنيّ، ضعها بالغرفة -
حسناً -

476
00:30:50,151 --> 00:30:52,281
لقد قلت أنك تريد أن تكون جزءاً
مننا، صحيح؟

477
00:30:52,283 --> 00:30:54,483
أجل -
إذن؟ -

478
00:30:54,485 --> 00:30:57,186
(أنابيل)؟ وحصة الرقص؟

479
00:30:57,211 --> 00:30:58,865
أوه، أوه -
لقد قلت بأنك ستجلبها -

480
00:30:58,890 --> 00:31:00,088
.أجل

481
00:31:00,090 --> 00:31:01,590
إذهب، إذهب، إنطلق

482
00:31:01,592 --> 00:31:03,095
أجل -
إذهب ، أو ستتأخر -

483
00:31:03,097 --> 00:31:06,194
كلا، سأقوم بذلك

484
00:31:06,196 --> 00:31:07,996
.اللعنة

485
00:31:30,670 --> 00:31:32,987
رائعة، كان أداءكِ مذهل

486
00:31:32,989 --> 00:31:34,455
.لقد تحسّنتِ كثيراً

487
00:31:34,457 --> 00:31:37,392
لم تراني أرقص حتى، اين أمّي؟

488
00:31:37,394 --> 00:31:40,247
.فكرتُ بأ آتي لأخذكِ

489
00:31:42,049 --> 00:31:43,599
أتريدين أن نحصل على آيسكريم؟

490
00:31:43,601 --> 00:31:47,937
لا احبّ السكر الذي يوجد بالحليب، لا أحبهُ
.منذ الأبد

491
00:31:47,939 --> 00:31:49,056
أنتِ ماذا؟

492
00:31:53,060 --> 00:31:55,476
هيا يا أبي، لنشتري مشروب غازي

493
00:31:55,478 --> 00:31:57,098
.أجل

494
00:32:03,971 --> 00:32:07,188
قالت (لينا) أنك هنا، مالذي
تقومُ ببنائه؟

495
00:32:07,190 --> 00:32:09,257
.هديّةُ فراق لـ(بودا)

496
00:32:09,259 --> 00:32:11,426
هذا مضحك، لأن (لينا) قالت
.أنك ستقومُ ببناء سرير طفلٍ جديد

497
00:32:11,428 --> 00:32:13,361
مالذي يدور ببالك ؟

498
00:32:13,363 --> 00:32:17,999
،إنني غاضب بشأن أمر (ريب) مثلك
.لن أخذ غضبك عليّ بشكلٍ شخصي

499
00:32:18,001 --> 00:32:20,302
.هذا مايجب عليك

500
00:32:20,304 --> 00:32:22,203
(ريب) تخطّى الحدود مما جعله
.يفقد السيطرة على نفسه

501
00:32:22,205 --> 00:32:25,841
الشيء الوحيد الذي يهمّني أن أكون بين الخير
.والشرّ، و (ريب) كان بجانب الخير

502
00:32:25,866 --> 00:32:28,581
لقد رأيت كلّ مارأيناه ولازلت
تعتقد أن هذ الأمر بسيط؟

503
00:32:28,583 --> 00:32:32,113
.لقد قمتَ بخيانة رئيس فرقتك
وكنتَ أيضاً تريد إطلاق النار عليه

504
00:32:32,115 --> 00:32:35,801
.لم اخبر (ريب) بـ أيّ شيء لم يكن يعرفه بنفسه
.لهذا السبب رحل

505
00:32:35,826 --> 00:32:37,990
،إن فقد السيطرة مثله
.سأفعل نفس الشيء لك

506
00:32:37,992 --> 00:32:39,325
وهنا نختلف أنا وأنت

507
00:32:39,327 --> 00:32:41,155
.هذا أمر واحد

508
00:32:41,157 --> 00:32:43,391
.لو كان (ريب) حيّاً، فسنعيدهُ

509
00:32:43,393 --> 00:32:45,526
.علينا أن نعمل سويّاً لنستعيده

510
00:32:45,528 --> 00:32:47,662
.قم بحمايتي، وسأقوم بحمايتك

511
00:32:47,664 --> 00:32:49,630
..لكن

512
00:32:49,632 --> 00:32:52,986
،إن هجمت عليّ مثل اليوم مجدداً
.عليك حينها أن تقضي ماعليك

513
00:33:00,243 --> 00:33:01,709
!إبتعد عني

514
00:33:04,180 --> 00:33:07,181
!لا

515
00:33:07,183 --> 00:33:09,417
!مهلاً

516
00:33:09,419 --> 00:33:11,019
!أنت

517
00:33:34,044 --> 00:33:37,578
مالذي قالهُ لكِ؟ -
بأنهُ سيحتفظ بي لرئيسه -

518
00:33:37,580 --> 00:33:40,227
!إنهضوا

519
00:33:51,544 --> 00:33:54,495
كلا! اين ستأخذوننا؟

520
00:33:54,497 --> 00:33:56,497
آنسة (نايومي) إنتظري

521
00:33:56,499 --> 00:33:59,434
أين ستأخذونهم؟

522
00:33:59,436 --> 00:34:03,124
قوموا بالدعاء، وكونوا أقوياء

523
00:34:06,659 --> 00:34:08,076
.قوموا بالدعاء

524
00:34:22,667 --> 00:34:23,961
إنها لاتربط جيداً، أتفهمين؟

525
00:34:23,986 --> 00:34:25,707
حسناً، دعني أرى

526
00:34:25,709 --> 00:34:27,208
لاتربطها

527
00:34:27,210 --> 00:34:29,844
فالربطة من شأنها تغطية ذلك -
كفى من الهاتف يا (أنابيل) -

528
00:34:29,846 --> 00:34:32,347
لن تقومين بالضحك حينما أرهنهُ
.لأادفع تكاليف دروسك

529
00:34:34,051 --> 00:34:36,117
!سأفتحه

530
00:34:36,119 --> 00:34:39,788
..تذكر ان تسألهم بشأن خطة الدروس
هل هي تغطّي تكاليف الأبناء؟

531
00:34:39,790 --> 00:34:41,656
لقد أخبرتيني كم؟ خمسة مرات؟

532
00:34:41,658 --> 00:34:44,859
.على الأقل ستة مرات

533
00:34:44,861 --> 00:34:47,797
أهلاً

534
00:34:47,799 --> 00:34:49,846
هل أتيت في وقتٍ سيء؟

535
00:34:51,050 --> 00:34:53,134
حقاً؟

536
00:34:53,136 --> 00:34:55,270
هل هو وقت سيء يا (ريكي)؟

537
00:34:55,272 --> 00:34:57,958
الأمر يتطلّب دقيقة فحسب

538
00:35:00,728 --> 00:35:02,163
.دقيقة

539
00:35:06,299 --> 00:35:10,283
إذن، السلسال الذي جلبتهُ لـ(انابيل)
هل أعجبها؟

540
00:35:10,308 --> 00:35:11,353
أجل، لم تخلعهُ

541
00:35:11,355 --> 00:35:13,259
لقد أخذتها من حصة الرقص اليوم -
أنصت، عليّ ان اسألك -

542
00:35:13,261 --> 00:35:15,891
هل قمت بتوقيع أوراق رحيلك؟

543
00:35:15,893 --> 00:35:17,326
.على وشك توقيعها

544
00:35:17,328 --> 00:35:19,228
.لن يمكننا إخراج (ريب) إن لم تكن معنا

545
00:35:19,230 --> 00:35:22,230
الفتى الجديد غير جاهز، إتفقنا؟

546
00:35:22,232 --> 00:35:25,634
ولا أعرف إن كنتُ أطيق هراء (كولدر)
.بدونك

547
00:35:25,636 --> 00:35:29,004
..أجل

548
00:35:29,006 --> 00:35:30,672
..بير

549
00:35:30,674 --> 00:35:32,807
.ليس لديّ خيار يارجل

550
00:35:32,809 --> 00:35:35,139
دفع عربون مدرسة (أنابيل) يحلّ وقته
.بالشهر القادم

551
00:35:35,164 --> 00:35:36,277
.عليّ أن أقبل بهذا العمل

552
00:35:36,279 --> 00:35:38,780
أعرف أن هذا قرار صعب عليك
صحيح؟

553
00:35:38,782 --> 00:35:41,703
فرصة أخرى، هذا كلّ ما أطلبه

554
00:35:57,268 --> 00:36:00,168
..يارجل

555
00:36:06,443 --> 00:36:08,143
!أهلاً

556
00:36:08,145 --> 00:36:11,179
.تهانينا، إنك تدينُ لي بالمزيد من المال

557
00:36:11,181 --> 00:36:14,382
إن لم تنفّذ دفعاتك، فهذا يعني
.عصيان قرار المحكمة

558
00:36:14,384 --> 00:36:17,018
(دارما) هذا هو أبوك في حالة
.أنكِ لم تتعرفين عليه

559
00:36:17,020 --> 00:36:19,320
أعرف أنه مضى وقتاً -
لما لم تنتظروني؟ -

560
00:36:19,345 --> 00:36:22,792
سنضيفها لقائمة الأشياء التي فاتتك
.بحياتها

561
00:36:22,794 --> 00:36:24,293
بالمناسبة، محاميكَ إستقال

562
00:36:27,265 --> 00:36:31,067
(دارما) هذا هو جهاز نداءه، مما يعني
.أن والدكِ سيختفي

563
00:36:31,069 --> 00:36:34,021
سأهتمّ بالأمر -
طبعاً ستقوم بذلك يا (اليكس) -

564
00:36:40,060 --> 00:36:44,279
حماية المباني العالمية هي شركة دولية
.مرتكزة في 52 دولة

565
00:36:44,281 --> 00:36:47,749
إننا نقدّم خدمة راقية لعملائنا
.الخاصّين

566
00:36:47,751 --> 00:36:51,987
كما تعرف، فريقنا مبني على طريقة مبادئ البحريّة
.لكن بالطبع لانقدّم رواتب مثل البحريّة الأمريكية

567
00:36:51,989 --> 00:36:54,223
والآن، ستكون سعيداً بشأن الدفعات

568
00:36:54,225 --> 00:36:57,826
الترخيص لديك جديد؟ -
أجل، طبعاً -

569
00:36:57,828 --> 00:36:59,861
..بشأن حزمة الفوائد

570
00:36:59,863 --> 00:37:03,098
لقد سمعتُ بأن لديكم خطة بشأن
الرسوم الدراسيّة؟

571
00:37:03,100 --> 00:37:06,501
صحيح، لأجل المعاهد
.التعليمية المعتمدة

572
00:37:06,503 --> 00:37:09,871
والآن، إذا لم يكن لديك أسئلة لي

573
00:37:09,873 --> 00:37:12,874
.فلديّ سؤال لك

574
00:37:12,876 --> 00:37:14,161
متى بإمكانك البدأ؟

575
00:37:14,764 --> 00:37:17,784
<font color="#800000"> تمّ التعرّف على الرهينة بأنهُ أحد أعضاء
فرقة البحريّة الأمريكيّة الستة </font>

576
00:37:22,819 --> 00:37:25,286
.اللعنة على الإعلام لإظهارهم (ريب) بهذا الشكل

577
00:37:25,288 --> 00:37:27,192
من أخبرهم بحق الجحيم؟ -
إنهم ملزمين بالبحث -

578
00:37:27,194 --> 00:37:28,857
.هذا لايغيّر شيء أبداً

579
00:37:28,859 --> 00:37:30,825
هذا يعني بأن علينا أن
نجهّز معداتنا

580
00:37:30,827 --> 00:37:33,098
أو أعضاء (ريب) ستكون معلّقة
.في أحد الجسور

581
00:37:33,100 --> 00:37:34,863
(تشايس) هل لديك كلّ شيء؟

582
00:37:34,865 --> 00:37:36,035
أجل -
هل سجلت المبادرين؟ -

583
00:37:36,037 --> 00:37:37,035
إنهم أربعة أنواع -
ماذا عن الغير موجودين؟ -

584
00:37:37,037 --> 00:37:38,266
أنت! كن لطيفاً مع الفتى

585
00:37:38,268 --> 00:37:40,301
.هذا ليس يومه الأول في روضة الأطفال

586
00:37:40,303 --> 00:37:42,824
علينا أن ننطلق
.أخبرهم ليجهزوا

587
00:37:45,324 --> 00:37:46,775
.إنسى الأمر يا (بير)

588
00:37:46,777 --> 00:37:50,245
.كلّ شخص منا ذهب بطريقه الخاص

589
00:37:50,247 --> 00:37:52,947
.وطريق (بودا) بعيد عن هنا

590
00:38:00,474 --> 00:38:02,991
الأمر سيطول حتى نستعيد (ريب)
إني أدينُ له، اتفهمين؟

591
00:38:02,993 --> 00:38:04,993
..إنك تدينُ لنا، هذه المدرسة

592
00:38:04,995 --> 00:38:06,928
كانت (أنابيل) تحلم بها
.منذ كان عمرها 6 سنين

593
00:38:06,930 --> 00:38:08,998
أعرف، كل شيء سيكون على مايرام

594
00:38:09,000 --> 00:38:11,333
كيف؟ ستبيع (ريكي) الإبن؟

595
00:38:11,335 --> 00:38:13,168
لقد صرفت مدخراتنا
.على حفلتها

596
00:38:13,170 --> 00:38:16,004
ولا تقل بأنك ستبيع منزلنا لأن
لأن رهننا العقاري أصبح ليس جيد

597
00:38:16,006 --> 00:38:17,806
.حسناً

598
00:38:17,808 --> 00:38:20,250
سأعتني بالأمر حينما أعود
هذا ما اقوم بفعله

599
00:38:20,275 --> 00:38:23,378
..هذا مايجب عليك فعله
.وهو الإعتناء بنا

600
00:38:23,380 --> 00:38:26,353
.لكنك لاتقوم بذلك

601
00:38:26,378 --> 00:38:28,888
أخبري الاطفال أني سأعود في غضون
.إسبوع أو أقلّ

602
00:38:28,890 --> 00:38:30,085
.أنت أخبرهم

603
00:38:30,087 --> 00:38:34,075
.أنتِ.. أحبكِ

604
00:38:39,212 --> 00:38:41,381
.عُد للوطن لإجلي يا (ريكي)

605
00:38:43,049 --> 00:38:44,918
.هذا ما أفعله دائماً

606
00:39:26,092 --> 00:39:28,243
.إنك متأخر

607
00:39:28,245 --> 00:39:32,266
هل سنقوم بإنهاء المهمّة
أو سنتحدث عنها فحسب؟

608
00:39:50,137 --> 00:39:52,057
<font color="#800000"> تنزانيا، شرق أفريقيا </font>

609
00:39:53,491 --> 00:39:55,311
تحقّق من أسلحتك

610
00:39:57,184 --> 00:39:59,004
حمّل المتفجّرات

611
00:40:05,431 --> 00:40:09,176
من هذا؟ -
أريد العودة للوطن، أرجوك -

612
00:40:09,201 --> 00:40:10,919
!كلا

613
00:40:12,537 --> 00:40:13,389
.كان يشكّل تهديداً

614
00:40:13,391 --> 00:40:15,426
.لقد إستسلم، وهو أمريكي أيضاً

615
00:40:15,451 --> 00:40:17,191
.إنهُ ليس بأمريكي

616
00:40:24,768 --> 00:40:27,987
.هذا هو الرجلُ الذي قتل أخي

617
00:40:28,012 --> 00:40:43,015
<font color="#ffff00"> Cancer_i9 - _Nirvanaz : ترجمة  </font>
Twitter : @Cancer_i9 & @_Nirvanaz

1002
00:00:00,000 --> 00:00:18,000

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

