1
00:00:16,760 --> 00:00:18,845
أخبرني عما فعلته بالصباح

2
00:00:22,140 --> 00:00:23,724
فلتبدأ منذ البداية

3
00:00:28,146 --> 00:00:29,897
لقد إستيقظت

4
00:00:29,898 --> 00:00:30,982
كيف نمت؟

5
00:00:33,151 --> 00:00:35,027
لم أنم، أنا لا أنام

6
00:00:36,113 --> 00:00:37,739
ولكنك قلت أنك إستيقظت للتو

7
00:00:39,199 --> 00:00:40,742
توقفت عن الإستلقاء

8
00:00:42,870 --> 00:00:44,288
بمفردك؟

9
00:00:49,502 --> 00:00:51,462
بالطبع بمفردي

10
00:00:51,462 --> 00:00:55,466
قصدت (روزي) ، إبنتك

11
00:00:55,466 --> 00:00:57,634
هي برفقة أصدقائها -
لماذا؟ -

12
00:00:59,596 --> 00:01:01,014
لا يمكنني التعامل معها دائماً

13
00:01:02,724 --> 00:01:06,227
وليلة أمس لم تكن جيدة

14
00:01:08,521 --> 00:01:10,064
هذا مفهوم

15
00:01:10,065 --> 00:01:13,735
لماذا؟، لماذا هو مفهوم؟

16
00:01:13,735 --> 00:01:16,362
لماذا كل شئ يجب أن
يكون مفهوماً؟

17
00:01:16,363 --> 00:01:20,784
لماذا يمكن لبعض الأشياء أن تكون غير مقبولة
ونحن نقول ذلك فقط؟

18
00:01:22,911 --> 00:01:25,371
أعني فقط لا بأس

19
00:01:25,372 --> 00:01:28,875
أنا أخذل إبنتي
كيف لا بأس في ذلك؟

20
00:01:28,876 --> 00:01:30,627
لقد فقدت زوجتك للتو

21
00:01:30,628 --> 00:01:32,504
و (روزي) فقدت والدتها

22
00:01:37,802 --> 00:01:42,390
أنت تفرض نفسك إلي
مستوي غير معقول

23
00:01:42,390 --> 00:01:44,684
كلا، أنا أتداعي

24
00:01:46,394 --> 00:01:50,690
آلا يوجد أحد تتحدث إليه؟
تخبره بأسرارك؟

25
00:01:50,690 --> 00:01:52,775
لا أحد

26
00:01:52,776 --> 00:01:55,695
سألتقط (روزي) بعد ظهر اليوم

27
00:01:55,695 --> 00:01:57,196
بعد أن أقابل معالجتي النفسية

28
00:01:57,197 --> 00:02:00,492
سأذهب إلي معالجة جديدة
سأراها اليوم

29
00:02:00,492 --> 00:02:02,577
هل ستخبرها عني؟

30
00:02:02,577 --> 00:02:03,661
كلا

31
00:02:05,247 --> 00:02:06,665
لم لا؟

32
00:02:06,665 --> 00:02:08,708
لإنه لا يمكنني ذلك -
لم لا؟ -

33
00:02:08,709 --> 00:02:11,336
لإنه لا يمكنني ذلك، تعرفين إنه لا يمكنني
فهي تعتقد أنكِ ميتة

34
00:02:11,337 --> 00:02:14,131
جون) ، عليك أن تتذكر)
هذا أمر هام

35
00:02:15,174 --> 00:02:16,550
أنا ميتة

36
00:02:18,010 --> 00:02:23,307
(من فضلك، من أجلك ومن أجل (روزي
هذا ليس حقيقياً

37
00:02:23,307 --> 00:02:27,102
(أنا ميتة، يا (جون
أنظر إلي

38
00:02:27,103 --> 00:02:28,771
أنا لست هنا

39
00:02:28,771 --> 00:02:31,940
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟

40
00:02:33,693 --> 00:02:35,069
حسناً، أراكِ لاحقاً

41
00:02:37,447 --> 00:02:40,033
هل هناك أي شئ تخفيه عني؟

42
00:02:43,036 --> 00:02:44,704
كلا

43
00:02:47,624 --> 00:02:49,584
إلي ماذا تنظر؟

44
00:02:49,584 --> 00:02:51,210
لا شئ

45
00:02:51,211 --> 00:02:54,380
أنت تختطف نظرات عابرة
إلي يساري

46
00:02:54,381 --> 00:02:57,801
أفترض أنني كنت أنظر بعيداً

47
00:02:57,801 --> 00:03:02,555
هناك فرق بين النظر بعيداً
والنظر إلي شئ

48
00:03:02,556 --> 00:03:05,809
أنا أميل إلي ملاحظة هذة الأشياء -
أنا متأكد من ذلك -

49
00:03:05,810 --> 00:03:10,314
الآن، أنا أذكرك بصديقك
علي ما أعتقد

50
00:03:10,314 --> 00:03:12,357
هذا ليس بالضرورة أمراً جيداً

51
00:03:13,443 --> 00:03:15,862
هل تتحدث إلي (شيرلوك هولمز)؟

52
00:03:15,862 --> 00:03:17,738
أنا لم أره، لم يراه أحد

53
00:03:17,739 --> 00:03:20,533
لقد قام حبس نفسه في شقته
الله وحده أعلم بما يخطط إليه

54
00:03:20,533 --> 00:03:22,409
هل تلومه؟

55
00:03:22,410 --> 00:03:24,578
أنا لا ألوم، أنا لا أفكر فيه

56
00:03:24,579 --> 00:03:27,832
هل حاول الإتصال بك؟ -
كلا -

57
00:03:27,832 --> 00:03:30,292
كيف يمكن أن تتأكد من ذلك؟
قد يكون حاول ذلك

58
00:03:30,293 --> 00:03:32,211
(كلا، إذا كان يريد (شيرلوك هولمز
بالإتصال بي

59
00:03:32,212 --> 00:03:34,172
هذا شئ لا يمكن غفل ملاحظته

60
00:03:56,237 --> 00:03:59,824
حسناً، الآن
ألن تقوم بتقديمي؟

61
00:04:51,753 --> 00:04:54,589
سيد (سيمث)، هل ستخبرنا
شيئاً عن ممتلكاتك

62
00:04:58,885 --> 00:05:00,219
مرحباً

63
00:05:02,681 --> 00:05:06,351
سيد (سميث)، وقتما تجهز

64
00:05:07,519 --> 00:05:09,103
الصندوق الخيري

65
00:05:09,104 --> 00:05:10,730
الآن، من فضلكِ

66
00:05:10,731 --> 00:05:12,566
أحضروهم إلي القاعة

67
00:05:20,866 --> 00:05:25,662
من الصعب الحصول علي
أصدقاء جيدون

68
00:05:25,663 --> 00:05:29,124
الأصدقاء هم ناس أريد
مشاركة حياتي معهم

69
00:05:30,543 --> 00:05:33,879
الأصدقاء والعائلة

70
00:05:36,883 --> 00:05:42,764
ما هو أسوأ شئ يمكن للشخص
القيام به لأفضل أصدقائه؟

71
00:05:45,767 --> 00:05:47,268
هل تفكر بشئ؟

72
00:05:48,979 --> 00:05:50,689
(أجل، يا (أيفان

73
00:05:50,689 --> 00:05:51,856
أجل

74
00:05:54,109 --> 00:05:56,695
أياً كان ما تخبرنا به
لن يعرفه أحداً

75
00:05:56,695 --> 00:05:57,904
وأعتقد أنني أتحدث
بالنيابة عن الجميع

76
00:06:01,367 --> 00:06:04,119
حسناً، ما هو أسوأ شئ
قد تقوم به؟

77
00:06:06,247 --> 00:06:08,541
إخبارهم أحلك الأسرار الخاصة بي

78
00:06:09,959 --> 00:06:16,841
لإنه إذا أخبرتهم، وقد قرروا
أنهم لا يريدون معرفة ذلك

79
00:06:16,841 --> 00:06:19,051
لا يمكنك إسترجاع ما قلته

80
00:06:19,051 --> 00:06:21,762
لا يمكنك أن تفعل ذلك

81
00:06:23,640 --> 00:06:28,311
بمجرد أن تفتح قلبك
لا يمكنك أن تغلقه مرة أخري

82
00:06:35,735 --> 00:06:37,403
أنا أمزح

83
00:06:39,239 --> 00:06:40,907
بالطبع يمكنني ذلك

84
00:06:43,035 --> 00:06:46,747
حسناً، أيها الجميع
من فضلكم قوموا بشمر الأكمام اليمني

85
00:06:46,747 --> 00:06:50,042
قوموا بشمر الأكمام اليمني
هيا

86
00:06:50,042 --> 00:06:51,918
. . . هذا

87
00:06:51,919 --> 00:06:54,087
هذا نوع من التأمين

88
00:06:54,088 --> 00:06:56,131
أنا لا أفهم، ما هذا؟

89
00:06:57,425 --> 00:06:58,718
"تي دي 12"

90
00:07:00,094 --> 00:07:01,345
أحد منتجاتنا

91
00:07:01,345 --> 00:07:02,429
أحد منتجاتنا؟

92
00:07:02,430 --> 00:07:05,391
نحن نقوم بصنعه
"شركتي، "تي دي 12

93
00:07:05,391 --> 00:07:08,394
يٌباع أساساً إلي أطباء الأسنان
والمستشفيات

94
00:07:08,394 --> 00:07:10,437
لإجراءات الجراحة البسيطة

95
00:07:11,523 --> 00:07:12,732
يتداخل مع

96
00:07:14,067 --> 00:07:15,568
الذاكرة

97
00:07:15,568 --> 00:07:17,695
الذاكرة، أجل

98
00:07:19,197 --> 00:07:23,659
(أريد أن أشكرك، يا (أيفان
علي السماح لي بإستخدامه

99
00:07:23,660 --> 00:07:27,288
لم أكن أعرف تماماً من
ستستخدمه عليه

100
00:07:27,289 --> 00:07:29,541
هل تقصد أنك لم تسأل؟

101
00:07:29,541 --> 00:07:31,209
هل الجميع جاهز؟

102
00:07:31,210 --> 00:07:35,714
كلا -
من فضلكم، قوموا بشمر أكمامكم، هيا

103
00:07:41,929 --> 00:07:44,181
هذا أمر فاحش

104
00:07:44,181 --> 00:07:46,016
كل ما أفعله
يا (فيث)، يا عزيزتي

105
00:07:47,435 --> 00:07:52,732
هو إزاحة شيئاً عن صدري
بدون وضعه علي صدركم

106
00:07:53,983 --> 00:07:57,319
ما علي وشك أن تسمعونني
أقوله قد يرهبكم

107
00:07:58,571 --> 00:07:59,947
ولكنكم ستنسوه

108
00:07:59,948 --> 00:08:01,282
إذا فكرتوا في الأمر

109
00:08:01,282 --> 00:08:06,745
الحضارة تعتمد دائماً علي قدر
من الجهل الإنتخابي

110
00:08:13,253 --> 00:08:17,465
أنابيب التقطير هذة ستحافظ علي
المخدر في مجري الدم الخاص بكم

111
00:08:17,466 --> 00:08:19,259
في المستويات الصحيحة تماماً

112
00:08:19,259 --> 00:08:22,178
لا شئ مما سيحدث لكم
الآن سيبقي معكم

113
00:08:22,179 --> 00:08:24,973
لأكثر من بضعة دقائق

114
00:08:24,974 --> 00:08:29,979
أخشي أن بعض الذكريات التي
حظيتم بها حتي هذة اللحظة

115
00:08:29,979 --> 00:08:32,022
أيضاً قد

116
00:08:35,151 --> 00:08:36,652
تفسد

117
00:08:37,987 --> 00:08:40,614
سأقوم بمشاركة شيئاً معكم

118
00:08:40,615 --> 00:08:45,787
شئ شخصي ومهم جداً بالنسبة لي

119
00:08:47,497 --> 00:08:54,045
لدي حاجة إلي الإعتراف
ولكن أنتم علي ما أعتقد بحاجة إلي نسيانها

120
00:08:55,380 --> 00:08:59,008
بنهاية هذة الجلسة، ستتمكنون
من الرحيل، ولا تقلقوا

121
00:08:59,009 --> 00:09:02,345
عندما تخرجون إلي العالم الخارجي

122
00:09:02,346 --> 00:09:06,183
لن تتذكروا شيئاً مما سمعتوه

123
00:09:06,183 --> 00:09:07,642
الجهل هو هبة

124
00:09:07,643 --> 00:09:09,603
حسناً، ما الخطأ في الهبة؟

125
00:09:10,896 --> 00:09:14,065
بعضكم تعرفون بعضكم البعض
وبعضكم لا تعرفون البعض

126
00:09:16,485 --> 00:09:22,157
من فضلكم، فلتعرفوا أن أحدكم
ضابط شرطة رفيع المستوي

127
00:09:24,410 --> 00:09:26,745
أحدكم هو عضو في السلطة القضائية

128
00:09:30,083 --> 00:09:35,797
أحدكم أحد أعضاء مجلس بارز

129
00:09:36,923 --> 00:09:38,716
إثنان منكم يعلمون لدي

130
00:09:38,717 --> 00:09:43,263
وأحدكم بالطبع هو
(إبنتي العزيزة (فايث

131
00:09:45,807 --> 00:09:48,976
أنتم الناس الذين أريد
أن يسمعونني

132
00:09:50,062 --> 00:09:52,564
لقد صنعت الملايين

133
00:09:52,564 --> 00:09:56,234
من أجل نفسي، ومن أجل
الناس حول هذة الطاولة

134
00:09:56,235 --> 00:09:58,654
والملاينن من الناس الذين
لم أقابلهم حتي

135
00:10:00,072 --> 00:10:04,326
هناك جميعات خيرية أقوم بدعمها
لن يكون لها وجود بدوني

136
00:10:06,078 --> 00:10:09,122
إذا كانت الحياة ميزان للمراجعة
وأعتقد أنها كذلك

137
00:10:09,123 --> 00:10:11,709
أعتقد أنني في الإئتمان

138
00:10:16,172 --> 00:10:21,594
ولكني لدي وضع يجب أن
يتم إدارته

139
00:10:23,346 --> 00:10:28,142
لدي مشكلة وهناك طريقة
واحدة فقط لحلها

140
00:10:31,229 --> 00:10:32,313
وما هي؟

141
00:10:37,194 --> 00:10:38,487
انا آسف جداً

142
00:10:45,536 --> 00:10:47,037
أنا بحاجة لقتل شخص ما

143
00:10:51,042 --> 00:10:52,168
من؟

144
00:11:00,551 --> 00:11:03,804
هل كنا في إجتماع؟
هل كان هناك إجتماع؟

145
00:11:08,727 --> 00:11:10,395
أنا بحاجة لقتل شخص ما

146
00:11:10,395 --> 00:11:11,521
(فايث)

147
00:11:13,982 --> 00:11:16,401
فتاتي العزيزة -
لا يمكنني التذكر -

148
00:11:17,402 --> 00:11:19,320
لا يمكنني التذكر من ستقتل

149
00:11:20,614 --> 00:11:26,328
عزيزتي، بعد خمسة دقائق
لن تتذكرين حتي لماذا تبكين

150
00:11:28,289 --> 00:11:29,623
الآخرون جميعهم بخير

151
00:11:29,623 --> 00:11:32,042
تعرفين أنهم قد ذهبوا إلي الحانة

152
00:11:32,042 --> 00:11:33,585
هذا بأكمله علي عاتقي

153
00:11:38,215 --> 00:11:41,468
فايث)، آلا تعتقدين أنه يجب)
أن أخذ هذة؟

154
00:11:41,469 --> 00:11:44,472
هذة ستضايقكِ فقط

155
00:11:48,476 --> 00:11:52,229
منذ ثلاثة سنوات، والدي أخبرنه
أنه يريد قتل شخص ما

156
00:11:53,314 --> 00:11:57,234
(كلمة واحدة، سيد (هولمز
ولقد غيرت عالمي للأبد

157
00:11:58,612 --> 00:11:59,821
فقط كلمة واحدة

158
00:11:59,821 --> 00:12:01,531
أي كلمة؟

159
00:12:03,116 --> 00:12:04,784
إسم

160
00:12:04,785 --> 00:12:06,495
أي إسم؟

161
00:12:09,373 --> 00:12:11,041
لا يمكنني التذكر

162
00:12:12,167 --> 00:12:14,461
لا يمكنني التذكر من يريد
أن يقتله والدي

163
00:12:16,088 --> 00:12:19,132
ولا أعرف إذا كان قد قام بذلك -
حسناً، لقد تغيرتِ -

164
00:12:19,133 --> 00:12:22,177
لم تعودي كما تظهر جذوركِ

165
00:12:22,178 --> 00:12:23,721
هل ستتجاوزين الأمر؟

166
00:12:23,721 --> 00:12:26,890
هل تنظر إلي المرأة وتتمني
أن تري شخص آخر؟

167
00:12:26,891 --> 00:12:29,518
كلا، هل لديكِ سيارة أمريكية؟ -
معذرة؟ -

168
00:12:29,519 --> 00:12:31,771
كلا، ليست أمريكية
مقود ناحية اليسار، هذا ما قصدته

169
00:12:31,771 --> 00:12:33,522
كلا، لماذا تسأل؟

170
00:12:34,732 --> 00:12:37,484
لست متأكداً، في الحقيقة
ربما لاحظت شيئاً ما

171
00:12:46,244 --> 00:12:47,870
هل أنت بخير؟

172
00:12:47,871 --> 00:12:50,498
بالطبع لا تملكين سيارة
لستِ بحاجة إليها، أليس كذلك؟

173
00:12:50,499 --> 00:12:52,918
تعيشين في عزلة
لا يوجد إتصال بشري ولا زوار

174
00:12:52,918 --> 00:12:55,754
حسناً، كيف تعرف هذا؟ -
حسناً، كل شئ هنا، أنظري -

175
00:12:55,754 --> 00:12:57,589
خفض التكاليف هو من
الأولويات لكِ

176
00:12:57,589 --> 00:12:59,424
أنظري إلي حجم مطبخكِ
صغير جداً

177
00:12:59,425 --> 00:13:01,510
لا بد أنه مزعجاً عندما تكونين
طباخة جيدة

178
00:13:01,510 --> 00:13:03,178
لا أفهم -
إنتظري دقيقة -

179
00:13:03,178 --> 00:13:05,305
كنت أنظر خارج النافذة
لم قد أقوم بهذا؟

180
00:13:05,306 --> 00:13:07,308
لا أعرف -
ولا أنا أيضاً، لا بد أن هناك سبباً -

181
00:13:07,308 --> 00:13:08,726
سأتذكره

182
00:13:09,810 --> 00:13:12,729
نفترض أنكِ خفضتِ العمالة
عندما تركتِ وظيفتكِ

183
00:13:12,730 --> 00:13:15,524
وربما أنهيتِ علاقتكِ

184
00:13:16,484 --> 00:13:18,736
لا يمكنك معرفة ذلك -
بالطبع يمكنني -

185
00:13:18,736 --> 00:13:21,405
لم يكن هناك شيئاً مادياً
هل كان هناك؟

186
00:13:21,406 --> 00:13:24,200
لبعض الوقت، في الواقع

187
00:13:24,200 --> 00:13:25,493
أترين؟، هذا أمر واضح

188
00:13:25,493 --> 00:13:27,870
لا يمكنك معرفة أمور كهذة
من قطعة ورق

189
00:13:27,871 --> 00:13:29,497
أعتقد أنني قمت بهذا، أليس كذلك؟

190
00:13:29,497 --> 00:13:30,873
أنا متأكد أنه كان أنا

191
00:13:30,874 --> 00:13:32,083
كيف؟

192
00:13:32,083 --> 00:13:34,543
لا أعرف، لقد حدث هذا حقاً

193
00:13:34,544 --> 00:13:37,922
إنها مثل ردة فعل، لا يمكنني وقفها

194
00:13:47,433 --> 00:13:49,476
معطف

195
00:13:49,476 --> 00:13:51,019
ليس لدي معطف

196
00:13:51,020 --> 00:13:53,355
أجل، ما لاحظته للتو
أتعجب لماذا؟

197
00:13:53,355 --> 00:13:55,982
إلي من تتحدث؟

198
00:13:55,983 --> 00:13:57,276
إغرب عن وجهي

199
00:13:58,528 --> 00:13:59,946
ماذا تعتقد؟

200
00:13:59,946 --> 00:14:01,781
بماذا؟ -
قضيتي -

201
00:14:01,781 --> 00:14:04,325
إنها غريبة جداً بالنسبة لي
إذهبِ إلي الشرطة

202
00:14:04,325 --> 00:14:07,703
هم رائعون حقاً في التعامل مع
هذة الأمور المعقدة

203
00:14:07,704 --> 00:14:10,498
أخبريهم أنني أرسلتكِ
عمتِ مساءاً

204
00:14:28,350 --> 00:14:31,436
من فضلك، ليس لدي شخص
آخر لألجأ إليه

205
00:14:31,437 --> 00:14:33,480
حسناً، أنا مشغول جداً الآن

206
00:14:33,480 --> 00:14:34,981
يجب أن أتناول كوب من الشاي

207
00:14:38,235 --> 00:14:41,238
هل "كوب من الشاي" رمزاً؟

208
00:14:41,238 --> 00:14:42,364
إنه كوب من الشاي

209
00:14:42,365 --> 00:14:46,118
"لإنك قد تفضل بعض "القهوة

210
00:14:48,329 --> 00:14:50,581
أنت أملي الأخير

211
00:14:50,581 --> 00:14:52,958
حقاً؟، هذا حظ سئ، أليس كذلك؟
ليلة سعيدة، فلترحلي

212
00:14:54,419 --> 00:14:55,837
ما هو الحظ السئ؟

213
00:14:55,837 --> 00:14:59,215
توقف عن التحدث، هذا يجعلني
علي علم بوجودك

214
00:14:59,215 --> 00:15:02,259
دائماً ما يراودني الحظ السئ
إنه أمر خلقي

215
00:15:02,260 --> 00:15:03,427
حقيبة يد

216
00:15:03,428 --> 00:15:06,014
هذا ليس وقاحة، أمر خلقي
. . . هذا يعني فقط

217
00:15:06,014 --> 00:15:07,390
حقيبة يد

218
00:15:08,433 --> 00:15:11,853
توقفي، إنتظري
حياتكِ ليست ملكاً لكِ

219
00:15:11,853 --> 00:15:13,396
إبعدي يديكِ عنها
هل تسمعينني؟

220
00:15:13,397 --> 00:15:16,233
عنها، عنها

221
00:15:16,233 --> 00:15:20,070
ماذا؟ ، عم تتحدث؟

222
00:15:20,070 --> 00:15:22,238
تنورتك -
تنورتي؟ -

223
00:15:22,239 --> 00:15:24,032
أنظري إلي ما عليها
هذا ما لاحظته

224
00:15:24,033 --> 00:15:27,202
معذرة، ما زلت أحاول اللحاق بعقلي
إنه سريع بشكل رهيب

225
00:15:27,203 --> 00:15:29,246
تلك العلامات، هل تريهم؟

226
00:15:29,246 --> 00:15:31,873
يمكنكِ الحصول علي علامات كهذة
بواسطة حشر طرف تنورتكِ

227
00:15:31,874 --> 00:15:33,959
في باب سيارة، ولكنهم في الجانب الأيسر

228
00:15:33,960 --> 00:15:36,379
لذلك لم تكوني تقودين
كنتِ في مقعد الراكب

229
00:15:36,379 --> 00:15:37,630
لقد أتيت في سيارة أجرة

230
00:15:37,630 --> 00:15:39,590
لا توجد سيارة أجرة تتنظر
في الشارع بالخارج

231
00:15:39,591 --> 00:15:41,801
هذا ما تحققت منه
عندما ذهبت إلي النافذة

232
00:15:41,801 --> 00:15:43,385
ولديكِ طوال الطريق إلي الباب

233
00:15:43,386 --> 00:15:45,054
ولم تتصلي بأحدهم

234
00:15:45,055 --> 00:15:46,222
وأنظري إلي نفسكِ

235
00:15:46,222 --> 00:15:48,265
ولم تحضري معطفاً حتي
في هذا المطر؟

236
00:15:48,266 --> 00:15:50,601
الآن، كل هذا قد لا يعني شيئاً

237
00:15:50,602 --> 00:15:54,272
إلا من زاوية الندوب
علي ساعدكِ الأيسر

238
00:15:54,272 --> 00:15:56,440
تحت الكم الذي تواصلين
في سحبه

239
00:15:56,441 --> 00:15:58,276
أنت لم تراهم مطلقاً

240
00:15:58,277 --> 00:16:01,029
كلا، لم أراهم
لذا شكراً لكِ علي تأكيد إفتراضاتي

241
00:16:01,029 --> 00:16:02,572
لست بحاجة حقاً إلي التحقق

242
00:16:02,573 --> 00:16:05,450
هذة الزاوية تتفق مع إيزاء النفس، أليس كذلك؟ -
كلا -

243
00:16:05,451 --> 00:16:07,619
إذن يمكنكِ الإحتفاظ بندوبكِ

244
00:16:07,620 --> 00:16:09,413
أريد رؤية حقيبة يدكِ

245
00:16:09,413 --> 00:16:11,206
لماذا؟

246
00:16:11,207 --> 00:16:12,958
لإنها ثقيلة جداً

247
00:16:12,958 --> 00:16:15,752
قلتِ أنني أملكِ الأخير
وأنكِ خرجتِ في الليل

248
00:16:15,753 --> 00:16:17,546
بدون خطة حول كيف
ستعودين إلي المنزل

249
00:16:19,132 --> 00:16:20,383
ومسدس

250
00:16:20,408 --> 00:16:24,578
ترجـمـة مـوقـع سيـمـا كلــوب

251
00:16:27,515 --> 00:16:29,642
رقائق البطاطس -
رقائق البطاطس؟ -

252
00:16:29,642 --> 00:16:31,727
أنتِ في حالة إنتحار
مسموح لكِ برقائق البطاطس

253
00:16:31,728 --> 00:16:33,813
ثقي بي، هذا فقط لرفع معنوياتكِ

254
00:16:39,986 --> 00:16:42,947
شيرلوك) ؟)
هل أنت خارج؟

255
00:16:42,948 --> 00:16:46,284
أعتقد أنني أتذكر الطريق
من هنا، أليس كذلك؟

256
00:16:46,285 --> 00:16:48,704
ولكنك في حالة صعبة
أنظر إلي نفسك

257
00:16:48,704 --> 00:16:50,664
حسناً، لدي صديقة معي

258
00:16:50,664 --> 00:16:52,374
أي صديقة؟

259
00:16:52,374 --> 00:16:53,458
إلي اللقاء

260
00:17:00,508 --> 00:17:01,842
هيا

261
00:17:01,842 --> 00:17:06,179
(أنا (كولفيرتون سميث
وهذا العام الإنتخابي، سأقوم بالتصويت

262
00:17:07,348 --> 00:17:10,392
كنت أتحدث إلي رئيس مجلس الوزراء

263
00:17:10,393 --> 00:17:15,022
(أنا آسف ، سيد (هولمز
إنه شقيقك، لقد غادر شقته

264
00:17:15,023 --> 00:17:17,859
هل كانت تحترق؟

265
00:17:18,985 --> 00:17:23,030
حتي وأنا ما زلت في الطريق
ما زلت أحب الطعام الجيد

266
00:17:27,077 --> 00:17:29,120
هل ترين الطي في المنتصف؟

267
00:17:29,121 --> 00:17:32,833
خلال الأشهر الأولي، أبقيتِ هذة خفية
مطوية داخل كتاب

268
00:17:32,833 --> 00:17:34,918
وكانت موضوعة علي رف بإحكام

269
00:17:34,918 --> 00:17:36,836
وفقاً لخطورة الأمر

270
00:17:36,837 --> 00:17:39,047
لذا من الواضح أنكِ
أبقيتيها مخبأة

271
00:17:39,048 --> 00:17:41,550
من شخص يعيش في نفس
المنزل عند مستوي العلاقة الحميمة

272
00:17:41,550 --> 00:17:45,095
حيث لا يمكن إفتراض الخصوصية

273
00:17:45,096 --> 00:17:46,806
لا أكثر من ذلك

274
00:17:46,806 --> 00:17:48,974
هناك ثقب في الجزء العلوي من الورقة

275
00:17:48,975 --> 00:17:51,978
خلال الأشهر القليلة الماضية
كانت معروضة علي حائط

276
00:17:51,978 --> 00:17:54,188
الإستنتاج؟
أن العلاقة قد إنتهت

277
00:17:54,188 --> 00:17:57,107
الورقة قد تعرضت إلي بخار من
مجموعة متنوعة من روائح الطبخ

278
00:17:57,108 --> 00:17:59,110
لذلك لا بد وأنكِ قمتِ
بتعلقيها في المطبخ

279
00:18:01,237 --> 00:18:03,864
الكثير من التوابل المختلفة
أنتِ إنتحارية

280
00:18:03,865 --> 00:18:08,286
بمفردكِ وليس معكِ نقود
ولا زلتِ تقومين بالطبخ

281
00:18:08,286 --> 00:18:10,037
وأنتِ متحمسة إذن

282
00:18:10,038 --> 00:18:13,416
المطبخ هو الغرفة الأكثر
عرضة في المنزل

283
00:18:13,417 --> 00:18:16,169
ومن المتوقع أن يسأل أي زائر

284
00:18:16,169 --> 00:18:19,255
عن مذكرة كهذة
أفترض أن ليس لديكِ أي زوار

285
00:18:20,299 --> 00:18:21,967
لفد قمتِ بعزل نفسكِ

286
00:18:23,552 --> 00:18:25,011
هذا مدهش

287
00:18:25,012 --> 00:18:26,096
أعرف ذلك

288
00:18:27,556 --> 00:18:28,890
قصدت رقائق البطاطس

289
00:18:41,571 --> 00:18:43,656
لنذهب ونتمشي

290
00:18:52,290 --> 00:18:57,003
يجب عليك أن تجيبه -
(إنها (مايكروفت -

291
00:18:57,003 --> 00:18:59,714
(بالطبع بشأن (شيرلوك
(كل شئ بشأن (شيرلوك

292
00:18:59,715 --> 00:19:01,383
كيف عرفت أن مطبخي صغيراً؟

293
00:19:01,383 --> 00:19:04,010
حسناً، أنظري، نمط البهتان علي الورقة
ليس كثيراً

294
00:19:04,011 --> 00:19:06,388
ولكنها كافياً لمعرفة أن نافذة
مطبخكِ تواجه الشرق

295
00:19:06,388 --> 00:19:08,807
الآن، لوحات المطبخ

296
00:19:10,225 --> 00:19:15,146
بالفطرة، تضعينهم بمستوي العين
حيث يوجد الضوء الطبيعي

297
00:19:15,147 --> 00:19:19,151
الآن، أنظري، الشمس قامت
بضرب فقط الثلثين الأسفلين

298
00:19:19,151 --> 00:19:20,819
ولكن الخط مستقيم

299
00:19:20,820 --> 00:19:24,615
هذا يعني أننا نعرف أن
الورقة تواجه النافذة

300
00:19:27,535 --> 00:19:30,913
ولكن لأن القسم العلوي لم يتأثر

301
00:19:30,914 --> 00:19:35,084
يمكننا أن نعرف أن ضوء الشمس
لا يمكن أن يدخل الغرفة إلي بزاوية حادة

302
00:19:35,085 --> 00:19:38,755
إذا كان ضوء الشمس غير قادراً
علي إختراق الغرفة

303
00:19:38,755 --> 00:19:40,548
عندما تكون الشمس منخفضة
في السماء

304
00:19:40,549 --> 00:19:44,636
إذن فالورقة يجب أن تبهت تماماً
من أعلي إلي أسفل

305
00:19:44,636 --> 00:19:47,096
ولكن لا، هذا يحدث فقط
عندما تكون الشمس في أوجها

306
00:19:47,097 --> 00:19:52,686
لذلك أراهن أنكِ تعيشين في شارع ضيق
في الطابق الأرضي

307
00:19:54,897 --> 00:19:58,484
الآن، إذا كان ضوء الشمس بزاوية
حادة ينجح في ضرب مستوي العين

308
00:19:58,484 --> 00:20:01,570
علي الجدار المقابل للنافذة
إذن ماذا نعرف عن الغرفة؟

309
00:20:08,744 --> 00:20:09,828
الغرفة صغيرة

310
00:20:11,831 --> 00:20:13,666
شقيقك الأكبر يراقبك

311
00:20:13,666 --> 00:20:14,750
حرفياً

312
00:20:15,835 --> 00:20:19,296
يمكننا مراقبته، لست مضطراً للمجئ

313
00:20:19,297 --> 00:20:21,966
كنت أتحدث إلي رئيس مجلس الوزراء

314
00:20:21,966 --> 00:20:23,968
أري ذلك

315
00:20:23,968 --> 00:20:25,970
ماذا يفعل؟

316
00:20:25,971 --> 00:20:28,431
لماذا يتجول بالأنحاء كالأحمق؟

317
00:20:28,431 --> 00:20:32,143
(لقد ماتت، يا (مايكروفت
ربما لا يزال في حالة صدمة

318
00:20:32,144 --> 00:20:33,812
الجميع يموت

319
00:20:33,812 --> 00:20:37,023
هذا هو الشئ الوحيد الذي يمكننا
الإعتماد علي البشر للقيام به

320
00:20:37,024 --> 00:20:39,318
كيف مازال الأمر مفاجئاً للناس؟

321
00:20:39,318 --> 00:20:41,612
تتحدث كالمسيحيون

322
00:20:41,612 --> 00:20:44,740
وهل سيخرجني الأمن من
هنا مرة أخري؟

323
00:20:44,740 --> 00:20:47,951
أعتقد أنني إعتذرت بشد

324
00:20:47,952 --> 00:20:49,620
لم تقم بتعويضي

325
00:20:49,620 --> 00:20:51,371
كيف من المفترض أقوم بذلك؟

326
00:20:51,372 --> 00:20:52,956
الجنس -
معذرة؟ -

327
00:20:52,957 --> 00:20:59,046
الجنس، كيف عرفت أنني
لم أمارس الجنس؟

328
00:20:59,046 --> 00:21:00,172
هذا بشأن الدماء

329
00:21:00,173 --> 00:21:02,049
هذة تأتي من أول ليلة

330
00:21:02,050 --> 00:21:03,926
يمكنكِ رؤية علامات القلم عليه

331
00:21:03,927 --> 00:21:06,679
أعتقد أنكِ إكتشفتِ أن الألم
قام بتحفيز ذاكرتكِ

332
00:21:06,679 --> 00:21:08,430
لذلك جربتِ ذلك
مرة أخري في وقت لاحق

333
00:21:08,431 --> 00:21:11,851
أنا لست خبيراً، ولكنني أفترض
بما أن حبيبكِ فشل في ملاحظة

334
00:21:11,851 --> 00:21:14,437
عدد متزايد من الندوب
علي مدي أشهر

335
00:21:14,437 --> 00:21:17,106
فإن العلاقة لم تكن حميمة

336
00:21:17,107 --> 00:21:18,775
كيف تعرف أنه لم يلاحظ؟

337
00:21:18,775 --> 00:21:22,028
حسناً، لإنه لم يفعل شيئاً حيال ذلك -
هل كان سيفعل شيئاً؟ -

338
00:21:22,029 --> 00:21:24,364
أليس هذا ما يفعله الناس؟

339
00:21:24,364 --> 00:21:26,658
حسناً، هذا مثير للإهتمام -
ما هو؟ -

340
00:21:26,658 --> 00:21:29,494
الطريقة التي تفكر بها -
حقاً؟ -

341
00:21:29,495 --> 00:21:32,790
أنا لست رائعاً فقط، هذا الطريق

342
00:21:32,790 --> 00:21:35,918
حسناً، لقد أتينا للتو من هذا الطريق -
أعرف، إنها خطة -

343
00:21:35,918 --> 00:21:38,170
أي خطة؟

344
00:21:38,170 --> 00:21:40,005
ما الأمر؟، ماذا الآن؟

345
00:21:40,006 --> 00:21:42,758
عذراً، لقد تتعبت طريقه علي الخريطة

346
00:21:49,974 --> 00:21:51,350
هل هو مع شخص ما؟

347
00:21:51,351 --> 00:21:53,686
لست متأكداً، نواصل فقده

348
00:21:53,686 --> 00:21:55,729
في الغالب نحن نتعقب هاتفه

349
00:21:55,730 --> 00:21:58,774
لا تتصل بنا، سنتصل بك

350
00:21:58,775 --> 00:22:01,194
أنا أحاول أن أنام، هل يمكنك
التوقف عن الإتصال بي؟

351
00:22:01,194 --> 00:22:04,030
شيرلوك) غادر شقته)
لأول مرة منذ إسبوع

352
00:22:04,030 --> 00:22:05,823
لذلك أقوم بمراقبته -
هذا رائع -

353
00:22:05,824 --> 00:22:08,493
إنه أمر مؤثر جداً كيف
بإمكانك إختراق آلية

354
00:22:08,493 --> 00:22:10,620
الدولة لتعتني بعائلتك

355
00:22:10,621 --> 00:22:12,289
هل يمكنني الذهاب للنوم الآن؟

356
00:22:12,289 --> 00:22:14,624
شيرلوك) أصبح مصدر قلق أمتي مشروع)

357
00:22:14,625 --> 00:22:17,669
حقيقة أنني شقيقه لا تغير شيئاً

358
00:22:17,670 --> 00:22:20,714
لم تقم بذلك المرة السابقة
وأؤكد لك، فهذا لن يحدث

359
00:22:24,510 --> 00:22:25,803
(مع (شيرلوك

360
00:22:27,096 --> 00:22:28,305
معذرة، ماذا؟

361
00:22:28,306 --> 00:22:30,808
رجاء إتصل بي إذا أتصل بك
شكراً لك

362
00:22:33,519 --> 00:22:36,021
هل ما زلت تتحدث غلي (شيرينفورد)؟

363
00:22:36,022 --> 00:22:38,649
أحصل علي تحديثات منتطمة

364
00:22:38,650 --> 00:22:39,943
و؟

365
00:22:39,943 --> 00:22:42,695
شيرينفورد) مؤمن)

366
00:22:42,696 --> 00:22:44,322
هل سنسير طوال الليل؟

367
00:22:44,322 --> 00:22:47,617
ربما، إنها كلمة طويلة

368
00:22:47,617 --> 00:22:49,201
ما هي؟

369
00:22:49,202 --> 00:22:50,745
"الإنزعاج"

370
00:22:54,374 --> 00:22:57,168
كولفيرتون سميث) ، كل أعمالك الخيرية)

371
00:22:57,169 --> 00:22:59,504
ما فائدتها لك؟

372
00:22:59,505 --> 00:23:03,175
يجب أن نحترس آلا نحرق جسورنا

373
00:23:04,552 --> 00:23:07,721
هل تعرفين لماذا سأقبل قضيتكِ؟

374
00:23:07,721 --> 00:23:10,098
بسبب الشئ الواحد المستحيل
الذي قلتيه

375
00:23:10,099 --> 00:23:11,975
أي شئ مستحيل؟

376
00:23:11,976 --> 00:23:14,395
قلتِ أن حياتك تغيرت بكلمة واحدة

377
00:23:14,395 --> 00:23:18,691
أجل، إسم الشخص الذي
أراد والدي قتله

378
00:23:18,691 --> 00:23:20,943
هذا شئ مستحيل

379
00:23:20,943 --> 00:23:22,402
ما هو المستحيل؟

380
00:23:22,403 --> 00:23:25,280
الأسماء ليست كلمة واحدة
دائماً ما يكونوا كلمتين

381
00:23:25,281 --> 00:23:29,201
(شيرلوك هولمز) ، (فايث سميث)
(سانتا كلوز) ، (وينستون تشرتشل)

382
00:23:29,202 --> 00:23:32,955
نابليون بونابرت) ، في الحقيقة)
نابليون) قد يفعل ذلك)

383
00:23:32,956 --> 00:23:34,082
(أو (إلفيس

384
00:23:34,082 --> 00:23:36,918
حسناً، يمكننا إبعادهم عن مناقشتنا

385
00:23:36,918 --> 00:23:38,586
حسناً، لقد فهمت هذا بطريقة خاطئة إذن

386
00:23:38,587 --> 00:23:40,714
لم تكن كلمة واحدة، هذا مستحيل

387
00:23:40,714 --> 00:23:42,549
وتتذكرين بوضوح جداً

388
00:23:42,549 --> 00:23:44,717
بأن حياتك بأكملها تحولت
بسبب كلمة واحدة

389
00:23:44,718 --> 00:23:47,887
هذا قد حدث، لا أشكك في ذلك
ولكن كيف تكون هذة الكلمة إسماً؟

390
00:23:47,888 --> 00:23:51,433
إسم تعرفتِ عليه علي الفور
والذي قلب عالمكِ رأساً علي عقب؟

391
00:23:51,433 --> 00:23:54,185
حسناً، كيف؟ -
ليس لدي فكرة بعد -

392
00:23:55,730 --> 00:23:57,690
ولكنني لا أعمل مجاناً

393
00:24:00,610 --> 00:24:03,529
هل تقبل النقدية؟ -
كلا -

394
00:24:22,591 --> 00:24:28,013
إنتحاركِ، تعبير مثير للإهتمام
مقتبس من من؟

395
00:24:28,013 --> 00:24:33,059
بمجرد أن ينتهي الأمر
لن تفتقدين لنفسكِ

396
00:24:36,814 --> 00:24:40,567
موتكِ شيئاً يحدث لكل شخص آخر

397
00:24:40,568 --> 00:24:44,113
حياتكِ ليست ملكاً لكِ
إبعدي عنها

398
00:24:48,409 --> 00:24:50,661
. . . أنت لست ما توقعته، أنت

399
00:24:54,082 --> 00:24:56,834
ماذا؟ ماذا أكون؟ -
أكثر لطفاً -

400
00:24:56,835 --> 00:24:59,671
ممن؟

401
00:24:59,671 --> 00:25:01,798
أي شخص

402
00:25:11,433 --> 00:25:12,517
. . . معذرة، أنا

403
00:25:15,229 --> 00:25:16,313
فايث) ؟)

404
00:25:17,689 --> 00:25:18,898
فايث) ؟)

405
00:25:30,536 --> 00:25:33,038
قلتِ أن حياتكِ تغيرت بسبب كلمة واحدة

406
00:25:33,039 --> 00:25:35,082
الإسم لا يمكن أن يكون
كلمة واحدة

407
00:25:35,082 --> 00:25:37,668
إذا كنت قد أتيت لتسأل عنه

408
00:25:37,668 --> 00:25:41,255
بأنه سيفضل التواجد مع
أي شخص آخر عداك

409
00:25:41,256 --> 00:25:43,716
أنت لست من توقعته

410
00:25:43,716 --> 00:25:46,969
ماذا؟ ، من أكون؟ -
شخص أكثر لطفاً -

411
00:25:46,970 --> 00:25:49,055
ممن؟ -
أي شخص -

412
00:25:49,055 --> 00:25:51,474
لا تعتقد أن أحداً آخر سينقذه

413
00:25:51,474 --> 00:25:53,058
لإنه لا يوجد أي شخص

414
00:25:53,059 --> 00:25:55,728
أي شخص، أي شخص

415
00:25:58,106 --> 00:26:01,484
لدي وضع يجب أن يتم إدارته

416
00:26:06,115 --> 00:26:09,201
هناك طريقة واحدة لحل هذا الوضع

417
00:26:09,201 --> 00:26:11,536
وما هي؟

418
00:26:14,874 --> 00:26:20,046
أنا بحاجة لقتل شخص ما -
من؟ -

419
00:26:22,298 --> 00:26:23,549
أي شخص

420
00:26:25,718 --> 00:26:30,639
بالطبع، هو لا يريد أن يقتل شخص واحد
هو يريد أن يقتل أي شخص

421
00:26:30,640 --> 00:26:33,726
هو قاتل متسلسل

422
00:26:33,727 --> 00:26:35,020
أي شخص

423
00:26:35,020 --> 00:26:37,772
قد يكون كذلك -
أي شخص -

424
00:26:37,772 --> 00:26:41,233
لم لا؟ ، لم لا يجب أن يكون كذلك؟

425
00:26:45,238 --> 00:26:46,906
أنت

426
00:26:46,907 --> 00:26:49,701
ما خطبك؟

427
00:26:49,701 --> 00:26:51,661
"أي شخص"

428
00:26:51,662 --> 00:26:54,539
هل تعرف أين أنت؟ -
هل أنت مخمور؟ -

429
00:26:54,540 --> 00:26:55,624
(شيزر)

430
00:26:56,667 --> 00:26:58,085
ماذا تفعل هنا؟

431
00:26:58,085 --> 00:27:00,420
ماذا كنت تفعل في منتصف الشارع؟

432
00:27:00,421 --> 00:27:01,922
(يجب أن تتواجد في شارع (بيكر

433
00:27:01,922 --> 00:27:03,882
أنا، وكذلك أنت

434
00:27:08,387 --> 00:27:10,931
لقد عثروا علي عنوانك
وأحضروك إلي هنا

435
00:27:10,932 --> 00:27:15,478
لقد تلقيت الكثير
وأنا من أخبرك بذلك

436
00:27:17,230 --> 00:27:19,106
إقتل

437
00:27:22,152 --> 00:27:23,653
إقتل

438
00:27:30,786 --> 00:27:32,662
أي شخص

439
00:27:32,663 --> 00:27:36,458
إنهم دائماً مساكين ووحيدون وغرباء

440
00:27:37,709 --> 00:27:40,003
ولكن هذا ما نقبض عليه فقط

441
00:27:40,004 --> 00:27:41,755
من سنقبض عليه؟

442
00:27:41,755 --> 00:27:42,839
القتلة المتسلسلون

443
00:27:44,550 --> 00:27:46,301
. . .ماذا لو كنت غنياً

444
00:27:46,302 --> 00:27:48,345
وقوياً ؟

445
00:27:48,346 --> 00:27:50,014
أي شخص

446
00:27:51,265 --> 00:27:55,853
ماذا لو كان لديك القوة للقتل والنقود؟
ماذا إذن؟

447
00:28:45,321 --> 00:28:49,408
حسناً، ألن تقوم بتقديمي؟

448
00:28:56,249 --> 00:28:59,377
أنتِ، توقفي مكانكِ

449
00:28:59,377 --> 00:29:01,712
ماذا؟ -
(سيدة (هودسون -

450
00:29:01,713 --> 00:29:04,132
هل لديكِ أي فكرة بأي
سرعة كنتِ تسيرين؟

451
00:29:04,132 --> 00:29:06,342
كلا، بالطبع لا
كنت أتحدث بالهاتف

452
00:29:06,343 --> 00:29:08,386
هذا من أجلك، بالمناسبة -
من أجلي؟ -

453
00:29:08,387 --> 00:29:10,514
إنها الحكومة -
ماذا؟ -

454
00:29:10,514 --> 00:29:12,432
ماذا يحدث؟، ما الخطب؟ -
مرحباً -

455
00:29:12,433 --> 00:29:14,893
(إسمي هو (مايكروفت هولمز

456
00:29:14,894 --> 00:29:17,021
وأنا أتحدث إليك من مكتب
رئيس الوزراء

457
00:29:17,021 --> 00:29:18,147
ماذا حدث؟

458
00:29:18,147 --> 00:29:19,898
(إنه (شيرلوك

459
00:29:19,899 --> 00:29:22,401
ليس لديك فكرة عما مررت به

460
00:29:22,401 --> 00:29:26,321
حسناً

461
00:29:26,322 --> 00:29:28,741
إبتعد

462
00:29:28,741 --> 00:29:31,660
سأخرج من هنا، لقد فقد عقله -
أين هي؟ -

463
00:29:31,661 --> 00:29:34,038
لقد فقد عقله تماماً

464
00:29:34,038 --> 00:29:37,541
مرة أخري، يا أعزائي
مرة أخري

465
00:29:38,835 --> 00:29:41,671
أو أغلقوا الجدار

466
00:29:41,671 --> 00:29:44,674
جهزوا أسنانكم وإفتحوا أنفكم

467
00:29:44,674 --> 00:29:49,720
خذوا نفساً عميقاً وإستعدوا

468
00:29:49,721 --> 00:29:51,389
أيها الأنجليز النبلاء

469
00:29:51,390 --> 00:29:54,267
دماء من التي نٌزفت في الحروب؟

470
00:29:54,268 --> 00:29:55,519
وأنتِ، أيتها الجليلة

471
00:29:55,519 --> 00:29:57,354
(أطراف من تم صٌنعها في (إنجلترا

472
00:29:57,354 --> 00:29:58,772
فلتبيني لنا

473
00:29:58,772 --> 00:30:00,023
نشاط رعيتكِ

474
00:30:00,024 --> 00:30:01,233
الذي بلا شك

475
00:30:01,233 --> 00:30:03,610
وهذا ليس ما يقصده أحدكم هنا

476
00:30:03,611 --> 00:30:06,030
لا يوجد بريق في أعينكم

477
00:30:06,030 --> 00:30:09,408
أراكم تقفون مثل الكلاب في المنزلقات

478
00:30:09,408 --> 00:30:10,992
تتجهزون للبدأ

479
00:30:16,624 --> 00:30:17,875
اللعبة سارية

480
00:30:20,753 --> 00:30:22,921
مرحباً

481
00:30:22,922 --> 00:30:25,633
هل يمكنني الحصول
علي كوب من الشاي؟

482
00:30:25,633 --> 00:30:27,259
هل إتصلتِ بالشرطة؟

483
00:30:27,260 --> 00:30:30,429
بالطبع لم أتصل بالشرطة
أنا لست مدنية

484
00:30:30,430 --> 00:30:35,351
هذة الصور، للرجل الذي علي التلفاز
أليس كذلك؟

485
00:30:35,352 --> 00:30:37,646
أي صور؟ -
إنهم في كل مكان -

486
00:30:37,646 --> 00:30:40,774
هذة الصور؟، هل يمكنكِ رؤيتهم أيضاً؟
هذا أمر جيد

487
00:30:48,908 --> 00:30:52,495
كولفيرتون سميث) ، أعتقد أن له صلة)
بما حدث هذا  الصباح

488
00:30:52,495 --> 00:30:56,540
(لقد إتهم علنا السيد (سيمث
بكونه قاتل متسلسل

489
00:30:56,540 --> 00:30:59,918
يا إلهي، (شيرلوك) علي تويتر
لقد فقد عقله حقاً

490
00:30:59,919 --> 00:31:02,421
لا تجرؤ علي أن تسخر منه

491
00:31:02,422 --> 00:31:03,715
كنت خائفة

492
00:31:03,715 --> 00:31:06,801
كوب من الشاي

493
00:31:06,801 --> 00:31:08,219
ما خطبكِ؟

494
00:31:08,219 --> 00:31:10,721
هل تواجهين زلزالاً؟

495
00:31:17,145 --> 00:31:21,691
يجب عليك أن تراه، يجب علي مساعدته -
كلا -

496
00:31:21,692 --> 00:31:24,903
شخص آخر، ليس أنا
ليس الآن

497
00:31:24,903 --> 00:31:27,322
الآن، فلتنصت إلي ولو مرة واحد
في حياتك الغبية

498
00:31:27,322 --> 00:31:30,325
أعرف أن (ماري) قد ماتت
وأعرف أن قلبك محطماً

499
00:31:30,325 --> 00:31:33,578
ولكن إذا مات (شيرلوك) أيضاً
من سيكون لديك حينها؟

500
00:31:33,579 --> 00:31:37,666
(لأنني سأخبرك شيئاً ، يا (جون واتسون
لن أكون لك

501
00:31:56,728 --> 00:31:59,897
هل تحدثتِ إلي (مايكروفت)؟
مولي)؟، أي شخص ؟)

502
00:31:59,898 --> 00:32:05,737
هم لا يهمون، بل أنت من تهم
هل يمكنك أن تراه؟

503
00:32:05,737 --> 00:32:08,323
أو إلقي نظرة عليه كطبيب

504
00:32:08,323 --> 00:32:11,200
أعرف إنك ستغير رأيك
إذا قمت بذلك

505
00:32:11,201 --> 00:32:13,745
أجل، حسناً
إذا حصلت علي فرصة

506
00:32:13,745 --> 00:32:15,329
هل تعدني؟

507
00:32:15,330 --> 00:32:17,373
سأحاول، إذا كنت في المنطقة

508
00:32:17,374 --> 00:32:19,042
هل تعدني؟

509
00:32:19,043 --> 00:32:20,919
أعدكِ -
شكراً لك -

510
00:32:29,679 --> 00:32:34,225
حسناً، قم بفحصه

511
00:33:02,129 --> 00:33:06,174
الآن، يا سيدي
أريد أصفادك

512
00:33:06,175 --> 00:33:09,428
صادف أنني أعرف أن هناك
زوجاً في درج السلطة

513
00:33:09,428 --> 00:33:11,388
لقد إقترضتهم من قبل

514
00:33:11,389 --> 00:33:15,768
فلتتخطي الأمر، لست وحدك
(يا (شيرلوك هولمز

515
00:33:17,645 --> 00:33:20,731
النساء خارجون عن السيطرة
طلبت كوب من الشاي

516
00:33:20,732 --> 00:33:23,192
كيف وضعتيه في صندوق السيارة؟ -
الفتية في المقهي -

517
00:33:23,192 --> 00:33:24,443
لقد أسقطوني، مرتين

518
00:33:24,444 --> 00:33:26,529
هل تعرف لماذا أسقطوك، يا عزيزي؟

519
00:33:26,529 --> 00:33:27,822
لإنهم يعرفونك

520
00:33:29,032 --> 00:33:31,326
من هذة؟
هل هي شخص جديد؟

521
00:33:31,326 --> 00:33:33,953
أنا لا أحب الناس الجدد -
إعذريني للحظة -

522
00:33:33,954 --> 00:33:36,039
إنه معالجتي

523
00:33:36,039 --> 00:33:38,082
هذا رائع، هل تقومين
بمقابلة أكثر من مريض؟

524
00:33:38,083 --> 00:33:40,043
سيارة من هذة؟ -
هذة سيارتي -

525
00:33:40,043 --> 00:33:41,502
كيف يمكن أن تكون سيارتكِ؟

526
00:33:41,503 --> 00:33:43,004
يا إلهي

527
00:33:43,005 --> 00:33:45,966
أنا أرملة تاجر مخدرات
(أنا أملك عقارات في وسط (لندن

528
00:33:45,966 --> 00:33:50,345
(وللمرة الأخيرة، يا (جون
أنا لست مديرة منزلك

529
00:33:50,346 --> 00:33:53,682
أنا آسفة جداً، لقد أجبت علي هاتفك
لقد كنت مشغولاً

530
00:33:53,682 --> 00:33:55,100
أعتقد أنك قد تود
تلقي هذة المكالمة

531
00:33:55,100 --> 00:33:56,601
أجل، مرحباً؟

532
00:33:56,602 --> 00:33:58,228
هل أنت الطبيب (جون واتسون)؟

533
00:33:58,229 --> 00:33:59,313
حسناً، من أنت؟

534
00:34:01,524 --> 00:34:04,485
كولفيرتون سميث) ، ربما سمعت عني)

535
00:34:04,485 --> 00:34:05,903
حسناً، أجل

536
00:34:05,903 --> 00:34:08,780
أحضري لي كوب من الماء، من فضلكِ
هذا الكوب قذراً

537
00:34:08,781 --> 00:34:12,284
أعني، أنا علي علم بتطورات هذا الصباح

538
00:34:13,620 --> 00:34:16,247
أجل، أنا متأكد أنه كان سخيفاً

539
00:34:16,247 --> 00:34:18,290
معذرة، هل قلت لقاء؟

540
00:34:18,291 --> 00:34:20,167
(أنت وأنا والسيد (هولمز

541
00:34:20,168 --> 00:34:22,211
لقد أرسلت سيارة
لا بد أن تكون بالخارج

542
00:34:22,212 --> 00:34:24,088
سيد (هولمز) أعطاني العنوان

543
00:34:24,089 --> 00:34:26,758
حسناً، لا يمكنه أنه قد
أعطاك هذا العنوان

544
00:34:30,888 --> 00:34:32,139
عندما تكون جاهزاً

545
00:34:38,062 --> 00:34:41,774
متي أعطاك (شيرلوك) هذا العنوان؟ -
منذ إسبوعين -

546
00:34:41,774 --> 00:34:44,401
منذ إسبوعين ؟ -
أجل، منذ إسبوعين

547
00:34:45,903 --> 00:34:47,779
كيف عرفتِ مكاني؟

548
00:34:47,780 --> 00:34:49,448
شيرلوك) أخبرني)

549
00:34:49,448 --> 00:34:52,367
لا يكون صعباً عندما تقوم
بتوجية بندقية تجاهه

550
00:34:55,371 --> 00:34:59,667
كيف عرفت ذلك؟، كيف؟
لقد قررت يوم الإثنين الحصول علي معالجة جديدة

551
00:34:59,667 --> 00:35:01,418
بعد ظهر يوم الثلاثاء
قمت بإختيارها

552
00:35:01,419 --> 00:35:04,088
صباح يوم الأربعاء
قمت بحجز جلسة اليوم

553
00:35:04,089 --> 00:35:06,383
الآن، هو يوم الجمعة
لذا، منذ إسبوعين

554
00:35:06,383 --> 00:35:08,843
قبل إسبوعين من إختطافك
تحت تهديد السلاح

555
00:35:08,844 --> 00:35:10,428
وأحضروك إلي هنا رغماً عنك

556
00:35:10,429 --> 00:35:12,764
قبل أسبوع من أن أفكر حتي
في القدوم إلي هنا

557
00:35:12,764 --> 00:35:15,725
عرفت بالضبط أين سيقومون
بإلتقاطك من أجل الغداء؟

558
00:35:17,269 --> 00:35:19,771
حقاً؟ ، لقد توقعت بشكل صحيح

559
00:35:19,772 --> 00:35:22,232
ردود أفعال ناس أعرفها جيداً

560
00:35:22,232 --> 00:35:24,526
آلا يمكن لأحد لأي شخص فعل ذلك؟ -
كيف؟ -

561
00:35:24,526 --> 00:35:26,402
عدا صندوق السيارة
هذا كان أمراً سيئاً

562
00:35:26,403 --> 00:35:28,446
لا يهمني كيف

563
00:35:28,447 --> 00:35:29,823
أريد أن أعرف لماذا؟

564
00:35:29,824 --> 00:35:33,661
لإن السيدة (هودسون) محقة
أنا أحترق

565
00:35:33,661 --> 00:35:37,456
أنا في قاع حفرة
وما زلت أسقط

566
00:35:37,457 --> 00:35:39,292
ولن أتسلق للخارج أبداً

567
00:35:41,336 --> 00:35:43,046
(أريدك أن تعرف، يا (جون

568
00:35:43,046 --> 00:35:46,299
أريدك أن تري بأنه بالأعلي هنا
ما زلت أملك مهارتي

569
00:35:46,299 --> 00:35:49,135
لذا، عندما أخبرك بأن هذا
أكثر شخص خطورة

570
00:35:49,135 --> 00:35:52,888
وأحقر إنسان واجهته في حياتي

571
00:35:52,889 --> 00:35:55,933
عندما أخبرك بهذا
هذا الوحش يجب أن ينتهي أمره

572
00:35:55,934 --> 00:35:59,312
من فضلك، تذكر أين كنت واقفاً
لإنك تقف

573
00:35:59,312 --> 00:36:01,772
بالضبط حيث إعتقدت منذ إسبوعين

574
00:36:03,400 --> 00:36:09,072
أنا في حالة من الفوضي
ولكنني لست مخطئاً بشأنه

575
00:36:09,073 --> 00:36:11,950
لذا، ما علاقة هذا بي؟

576
00:36:11,951 --> 00:36:14,286
هذا المخلوق، هذا الشئ المتعفن

577
00:36:14,286 --> 00:36:17,706
هو تجسيد بشري للشر

578
00:36:17,707 --> 00:36:20,626
وإذا كان الشئ الوحيد الذي
سأقوم به في العالم لأخرجه منه

579
00:36:20,626 --> 00:36:22,502
إذن فلن تضيع حياتي هباءاً

580
00:36:25,256 --> 00:36:27,842
أنظر إلي

581
00:36:27,842 --> 00:36:29,301
لا يمكنني فعل ذلك
ليس الآن

582
00:36:30,595 --> 00:36:31,721
ليس بمفردي

583
00:36:33,973 --> 00:36:35,432
حسناً

584
00:36:42,816 --> 00:36:45,360
حسناً، إنهم حقيقيون بما فيه الكفاية

585
00:36:45,360 --> 00:36:47,403
لماذا قد أزيف ذلك؟ -
لإنك كاذب -

586
00:36:47,404 --> 00:36:49,322
أنت تكذب طوال الوقت
هذا بمثابة مهمتك

587
00:36:49,323 --> 00:36:52,659
لقد كنت أشياء كثيرة من قبل
ولكن هل كنت متمارض من قبل؟

588
00:36:52,659 --> 00:36:54,661
لقد تظاهرت بالموت لعامين

589
00:36:54,661 --> 00:36:56,788
بعيداً عن هذا -
إنصت، قبل أن أفعل أي شئ -

590
00:36:56,789 --> 00:36:58,415
أريد أن أعرف حالتك

591
00:36:58,415 --> 00:36:59,958
حسناً، أنت طبيب
قم بفحصي

592
00:36:59,959 --> 00:37:01,794
كلا، أريد رأي آخر

593
00:37:01,794 --> 00:37:05,297
جون) ، فلتهدأ)
منذ متي تعاملت برأيين؟

594
00:37:05,298 --> 00:37:07,008
ستنهار

595
00:37:07,008 --> 00:37:08,175
أنا في حاجة إلي شحص واحد

596
00:37:08,175 --> 00:37:10,635
خلافي، تعلم أن يري هرائك
منذ فترة طويلة

597
00:37:10,636 --> 00:37:12,763
من هذا، إذن؟
أنا متأكد أنني كنت سألاحظه

598
00:37:12,764 --> 00:37:15,600
أخر شخص قد تفكر به

599
00:37:15,600 --> 00:37:17,977
(أريدك أن تٌفحص بواسطة (مولي هوبر

600
00:37:17,977 --> 00:37:20,938
هل تسمعني؟
(لقد قلت (مولي هوبر

601
00:37:20,939 --> 00:37:23,149
أنت حقاً لن تحب هذا

602
00:37:23,149 --> 00:37:25,651
أحب ماذا؟

603
00:37:29,781 --> 00:37:34,744
مرحباً، أنا آسفة
شيرلوك) طلب مني القدوم)

604
00:37:34,745 --> 00:37:37,331
ماذا؟، منذ إسبوعين؟ -
أجل، منذ إسبوعين -

605
00:37:37,331 --> 00:37:39,541
إذا كنت تريد أن تعرف
كيف توقعت المستقبل

606
00:37:39,541 --> 00:37:41,918
كلا، لا يهمني كيف -
حسناً، سيارة إسعاف مجهزة بالكامل -

607
00:37:41,919 --> 00:37:44,046
مولي) يمكنها أن تفحصني)
في الطريق، لنوفر الوقت

608
00:37:44,046 --> 00:37:45,505
هل أنتِ جاهزة للذهاب، يا (مولي)؟ -
حسناً -

609
00:37:45,506 --> 00:37:46,924
فقط أخبريني متي أسعل

610
00:37:46,924 --> 00:37:48,675
أتمني أنكِ تذكرتِ معطفي

611
00:37:48,676 --> 00:37:51,887
أنا آسفة، لم أكن أعرف أنك ستتواجد هنا

612
00:37:51,887 --> 00:37:54,181
ليس لدي أي فكرة عما يحدث

613
00:37:54,181 --> 00:37:56,141
شيرلوك) يتناول المخدرات مرة أخري)

614
00:37:56,142 --> 00:37:58,936
يا إلهي، هل أنت متأكد؟

615
00:37:58,936 --> 00:38:02,606
بالطبع، لست متأكداً
قومي بفحصه

616
00:38:06,277 --> 00:38:09,238
هل (مولي) الشخص المناسب
لتقوم بالفحوصات الطبية؟

617
00:38:09,239 --> 00:38:11,741
هي أكثر إعتياداً للقتلي

618
00:38:11,741 --> 00:38:14,368
لا بد أن معاييرك قد تدنت

619
00:38:14,369 --> 00:38:17,455
لا أعرف، أجل
لا أعرف أي شئ بعد الآن

620
00:38:17,456 --> 00:38:20,751
سيدة (هودسون)، أنتِ مذهلة -
كلا -

621
00:38:20,751 --> 00:38:24,129
(يجب أن ترفع معنوياتك قليلاً، يا (جون
تعرف هذا، أليس كذلك؟

622
00:38:24,129 --> 00:38:25,880
لقد بدأت اللعبة

623
00:38:25,881 --> 00:38:27,090
سأبذل قصاري جهدي

624
00:38:27,091 --> 00:38:31,512
أي شئ تحتاجه، فلتطلبه
أي شئ علي الإطلاق

625
00:38:31,512 --> 00:38:32,638
شكراً لكِ

626
00:38:38,394 --> 00:38:41,563
أحياناً، هل يمكنني إستعارة سيارتك؟

627
00:38:41,564 --> 00:38:43,774
كلا -
حسناً

628
00:38:49,197 --> 00:38:52,033
عرف أنك ستحصل علي معالجة
جديدة بعد موتي

629
00:38:52,033 --> 00:38:54,201
لإنك تحتاج لتغيير كل شئ

630
00:38:54,202 --> 00:38:55,995
هذا ما أنت عليه

631
00:39:00,542 --> 00:39:02,126
شكراً لك

632
00:39:02,127 --> 00:39:03,586
إحتفظ بعطلات نهاية الأسبوع
(لـ (روزي

633
00:39:03,587 --> 00:39:05,755
لذا أنت بحاجة لرؤية شخص
ما خلال ساعاتالعمل

634
00:39:05,756 --> 00:39:06,923
لإنك أحمق

635
00:39:06,924 --> 00:39:09,593
لا تريد أن يعرف أحداً في الجراحة
أنك تذهب للعلاج النفسي

636
00:39:09,593 --> 00:39:11,469
هذا يقيدك إلي جلسات الغداء

637
00:39:11,470 --> 00:39:13,764
مع شخص ما قريب إلي حد معقول

638
00:39:13,764 --> 00:39:16,516
عثرت علي أربعة رجال وإمرأة واحدة

639
00:39:16,517 --> 00:39:20,813
ولقد سئمت من أن يشرح لك
الرجال العالم

640
00:39:20,813 --> 00:39:23,816
حسناً، كل ما توجب عليه فعله

641
00:39:23,816 --> 00:39:26,193
العثور علي أول موعد
متاح علي الغداء

642
00:39:26,193 --> 00:39:29,196
مع معالجة علي مسافة قريبة
من مقر الجراحة الخاص بك

643
00:39:29,197 --> 00:39:30,281
يا إلهي، هو يعرفك جيداً

644
00:39:30,281 --> 00:39:31,865
كلا، هو لا يعرفني

645
00:39:31,866 --> 00:39:34,869
(أنا في رأسك، يا (جون
أنت تختلف مع نفسك

646
00:39:34,869 --> 00:39:36,162
هل أنت جاهز، يا سيدي؟

647
00:39:36,162 --> 00:39:37,455
أجل، أنا كذلك

648
00:39:37,455 --> 00:39:41,334
هو أذكي رجل في العالم
ولكنه ليس وحشاً

649
00:39:41,334 --> 00:39:46,088
أجل، هو وحشاً -
حسناً، ولكنه وحشنا -

650
00:39:47,841 --> 00:39:49,467
أنا قاتل

651
00:39:53,639 --> 00:39:54,932
تعرف أنني قاتل

652
00:39:57,351 --> 00:39:59,853
. . . ولكن هل عرفت أنني

653
00:39:59,853 --> 00:40:02,272
أوقفوا التصوير، ماذا كان هذا؟

654
00:40:02,273 --> 00:40:03,607
هل كان هذا مصباحاً؟

655
00:40:03,607 --> 00:40:07,319
هل كنت جيداً؟

656
00:40:07,319 --> 00:40:09,279
لقد وصل

657
00:40:09,305 --> 00:40:16,604
ترجـمـة مـوقـع سيـمـا كلــوب

658
00:40:20,541 --> 00:40:22,501
حسناً، كيف حاله؟

659
00:40:22,502 --> 00:40:23,753
علي ما يرام

660
00:40:23,753 --> 00:40:26,339
لقد رأيت ناس أكثر صحة
علي طاولة التشريح

661
00:40:26,339 --> 00:40:28,549
ولكن، لنكون منصفين
تعملين مع ضحايا جرائم القتل

662
00:40:28,550 --> 00:40:29,801
يميلون إلي أن يكونوا
أكثر شباباً

663
00:40:29,801 --> 00:40:32,053
هذا ليس مضحكاً -
مضحك قليلاً -

664
00:40:32,053 --> 00:40:35,890
إذا واصلت تناول ما تتناوله بالمعدل الذي
تتناوله به، لديك أسابيع قليلة

665
00:40:35,891 --> 00:40:39,019
بالطبع، أسابيع
دعينا لا نستبق الأحداث

666
00:40:39,019 --> 00:40:41,271
(يا إلهي، يا (شيرلوك
هذة ليست لعبة

667
00:40:41,271 --> 00:40:43,481
(أنا قلق بشأنكِ، يا (مولي
أنتِ متوترة جداً

668
00:40:43,482 --> 00:40:45,859
أنا متوترة، أنت تحتضر -
حسناً، أنا أفضل منكِ إذن -

669
00:40:45,859 --> 00:40:48,403
التوتر قد يدمر كل يوم من حياتكِ
أم الموت فيدمر يوم واحد فقط

670
00:40:48,404 --> 00:40:50,239
هل هذا حقيقي؟
هل فقدت عقلك حقاً؟

671
00:40:50,239 --> 00:40:53,116
هل أصبحت خارج السيطرة؟ -
متي أصبحت كذلك من قبل؟ -

672
00:40:53,117 --> 00:40:55,035
منذ أن قابلتك -
فتي ذكي -

673
00:40:55,036 --> 00:40:56,829
إشتقت لتواجدك بجواري

674
00:40:56,829 --> 00:40:58,872
كنت أعتقد أن هذا خدعة من نوع ما

675
00:40:58,873 --> 00:41:00,708
هذة ليست خدعة
إنها خطة

676
00:41:00,708 --> 00:41:01,792
(سيد (هولمز

677
00:41:03,419 --> 00:41:06,964
علي بعد ثلاثون قدماً ويقترب
أخطر قاتل متسلسل لم يُكتشف أمره

678
00:41:06,965 --> 00:41:10,844
في التاريخ الجنائي البريطاني، ساعدني في القضاء عليه -
ما هي الخطة؟ -

679
00:41:10,844 --> 00:41:13,721
لن أخبرك، لإنك لن تحبها

680
00:41:13,722 --> 00:41:14,806
(سيد (هولمز

681
00:41:17,475 --> 00:41:21,979
لا أقوم بالمصافحات
سيكون عليك معانقتي

682
00:41:21,980 --> 00:41:23,189
أعرف ذلك

683
00:41:24,858 --> 00:41:26,317
(شيرلوك)

684
00:41:28,695 --> 00:41:31,239
ماذا يسعني أن أقول؟

685
00:41:31,240 --> 00:41:33,909
الفضل لك، نحن بكل مكان

686
00:41:33,909 --> 00:41:37,287
سيد (هولمز) ، كيف أقنعك (كولفيرتون) بذلك؟

687
00:41:37,288 --> 00:41:41,167
حسناً، إنه محققاً
ربما إعترفت بذلك فقط

688
00:41:43,669 --> 00:41:45,504
هيا

689
00:41:45,504 --> 00:41:49,591
إنه نوع جديد من حبوب الإفطار

690
00:41:49,592 --> 00:41:51,135
سيد (هولمز)، هل يمكنك
إرتداء القبعة؟

691
00:41:51,135 --> 00:41:52,928
أجل، هو لا يرتدي القبعة حقاً

692
00:41:52,929 --> 00:41:55,181
الأطفال سيحصلون علي ما يريدونه

693
00:41:55,181 --> 00:41:56,932
قبل حتي أن يغادروا المنزل

694
00:41:58,393 --> 00:42:00,770
شيرلوك) كان مذهلاً لنا)

695
00:42:00,770 --> 00:42:02,813
وجبة الإفطار يجب أن تكون رائعة

696
00:42:02,814 --> 00:42:04,190
سننتشر بكل مكان

697
00:42:04,190 --> 00:42:06,275
وهل تعرف ما الذي يجعله رائعاً
عندما تكون طفلاً؟

698
00:42:06,276 --> 00:42:07,819
معذرة، وراء ماذا؟

699
00:42:07,819 --> 00:42:08,903
الخطر

700
00:42:10,364 --> 00:42:11,782
وبدأ التصوير

701
00:42:11,782 --> 00:42:14,951
أنا قاتل، تعرفون أنني قاتل

702
00:42:18,831 --> 00:42:21,208
ولكن هل تعرفون

703
00:42:21,208 --> 00:42:22,751
أنا حبوب إفطار؟

704
00:42:28,716 --> 00:42:30,884
أوقفوا التصوير، شكراً لك

705
00:42:37,141 --> 00:42:41,770
يجب أن نضع هذا بحقيبة
(ونبيعه علي موقع (إيباي

706
00:42:41,771 --> 00:42:45,399
يمكننا صنع المزيد، في أي وقت تريدين

707
00:42:47,902 --> 00:42:51,947
هل حدث هذا لك من قبل

708
00:42:51,948 --> 00:42:54,492
بأنك قد تم التلاعب بك؟

709
00:42:54,493 --> 00:42:58,455
لحملة إعلانية؟ -
رائعة، أليس كذلك؟ -

710
00:42:58,455 --> 00:43:00,123
أكثر الأماكن أماماً للإختباء

711
00:43:02,251 --> 00:43:03,669
مرأي من الجميع

712
00:43:03,669 --> 00:43:05,087
سيد (هولمز)؟

713
00:43:05,087 --> 00:43:08,674
يريد أن يعرف (كولفيرتون) إذا كنت علي
ما يرام لتعود مباشرة إلي المستشفي؟

714
00:43:08,674 --> 00:43:09,967
مستشفي؟

715
00:43:09,967 --> 00:43:14,471
كولفيرتون) سيقوم بزيارتها)
الأطفال سيحبون لقائكم معاً

716
00:43:14,472 --> 00:43:17,016
أعتقد أنه وعدهم بذلك

717
00:43:17,016 --> 00:43:18,392
حسناً

718
00:43:20,061 --> 00:43:22,438
إذا أمكنكم القدوم من هذا الطريق

719
00:43:26,859 --> 00:43:30,988
ماذا نفعل هنا؟
ما هو المغزي؟

720
00:43:30,989 --> 00:43:33,116
كنت بحاجة إلي عناق

721
00:43:37,662 --> 00:43:41,290
ماذا تعتقد، سيد (هولمز)؟
قاتل متسلسل؟

722
00:43:41,291 --> 00:43:43,126
هذا مضحك لإنه حقيقي

723
00:43:44,628 --> 00:43:46,755
أراك في المستشفي

724
00:43:46,755 --> 00:43:48,965
يمكنك إستعادة ذلك الآن

725
00:43:52,469 --> 00:43:54,471
إستعادة ماذا؟ -
شكراً علي العناق -

726
00:43:55,598 --> 00:43:57,308
لقد أرسلت وحذفت نصاً

727
00:43:57,308 --> 00:43:58,892
قد تحصل علي رد
ولكنني أشك بذلك

728
00:44:00,519 --> 00:44:02,604
إنه محمي بكلمة سر -
من فضلك -

729
00:44:04,482 --> 00:44:08,402
سنحظي بمتعة لا تنتهي
أليس كذلك؟

730
00:44:08,403 --> 00:44:11,781
كلا، لها نهاية

731
00:44:18,496 --> 00:44:20,289
تحتاج لجرعة أخري، أليس كذلك؟

732
00:44:20,290 --> 00:44:21,874
يمكنني الإنتظار للمستشفي

733
00:44:31,134 --> 00:44:32,510
هل تشارك كثيراً؟

734
00:44:33,637 --> 00:44:34,804
معذرة؟

735
00:44:34,805 --> 00:44:38,517
(مع السيد (شيرلوك هولمز
في كل قضاياه؟

736
00:44:38,517 --> 00:44:40,101
(أجل، أنا (جون واتسون

737
00:44:40,102 --> 00:44:41,478
حسناً

738
00:44:41,478 --> 00:44:43,021
(دكتور (واتسون

739
00:44:43,022 --> 00:44:44,523
أحب مدونتته، هل تحبها؟

740
00:44:44,523 --> 00:44:45,732
مدونته؟

741
00:44:45,733 --> 00:44:47,860
لماذا، آلا تقرأها؟ -
تقصدين مدونتي -

742
00:44:47,860 --> 00:44:51,029
قولي ما تشائين عن الإدمان
ولكن هذا اليوم ملئ بالعناوين الرئيسية

743
00:44:51,030 --> 00:44:53,699
سيد (هولمز) ، هل تشعر بتحسن؟ -
أشعر أنني مخدر -

744
00:44:53,699 --> 00:44:56,952
كنت أقول أنني أحب مدونتك -
إنها مدونتي -

745
00:44:56,953 --> 00:44:59,789
هو من يقوم بالكتابة علي المدونة -
أجل -

746
00:45:00,790 --> 00:45:02,124
أنت تكتب بمدونة (شيرلوك)؟
WwW.CimaClub.Tv

747
00:45:02,125 --> 00:45:03,209
أجل

748
00:45:04,878 --> 00:45:07,922
مستواها ينحدر قليلاً، أليس كذلك؟

749
00:45:07,923 --> 00:45:09,758
من هذا الطريق إذن

750
00:45:17,391 --> 00:45:20,477
يا إلهي، أنا أحب مدونتك -
علي الرحب والسعة -

751
00:45:20,477 --> 00:45:23,730
ها هو قادم

752
00:45:23,731 --> 00:45:25,524
(تعرفون جميعاً (شيرلوك هولمز

753
00:45:30,362 --> 00:45:33,323
و الدكتور (واتسون) بالطبع

754
00:45:36,661 --> 00:45:41,290
سيد (هولمز)، كنت أتسائل
حسناً، جميعنا نتسائل

755
00:45:41,290 --> 00:45:44,751
ربما يمكنك أن تخبرنا عن
بعض من قضاياك؟

756
00:45:44,752 --> 00:45:47,963
أجل -
بالطبع، أجل -

757
00:45:47,964 --> 00:45:51,717
السمة الرئيسية لإثارة الإنتباة
في مجال التحقيق الجنائي

758
00:45:51,718 --> 00:45:54,595
ليس الجوانب المثيرة للقضايا نفسها

759
00:45:54,596 --> 00:45:57,724
ولكن سلسلة المنطق

760
00:45:57,724 --> 00:46:02,520
من السبب إلي التأثير
التي تكشف خطوة بخطوة الحل

761
00:46:02,521 --> 00:46:05,482
هذا هو الجانب الرائع حقاً
في القضية بأكملها

762
00:46:05,482 --> 00:46:09,361
الآن، سأطلعكم علي الحقائق
والأدلة كما كانت

763
00:46:09,361 --> 00:46:11,738
متاحة لي، وفي هذة الغرفة

764
00:46:11,739 --> 00:46:15,993
ستحاولون جميعاً حل قضية
بليسنجتون) المسمم)|

765
00:46:15,993 --> 00:46:18,287
أعتقد أنك قلت النهاية

766
00:46:18,287 --> 00:46:20,998
كان هناك خمسة مشتبة بهم -
(واحد منهم يٌدعي (بليسنجتون -

767
00:46:20,998 --> 00:46:23,417
ولكن الأمر متعلق بكيفية إرتكاب الجريمة -
بالسم؟ -

768
00:46:24,919 --> 00:46:29,757
منزل (ديركليف) ، هل تتذكر هذة القضية؟
قاتل واحد، عشرة مشتبة بهم

769
00:46:29,757 --> 00:46:32,176
عشرة، أجل -
كلهم مذنبون -

770
00:46:32,176 --> 00:46:35,095
الآن، ماذا أطلقت علي هذا، يا (جون)؟

771
00:46:35,096 --> 00:46:37,348
شئ ما يتعلق بقضية
القتل في حديقة الحياون

772
00:46:37,348 --> 00:46:39,391
أجل، لقد لقبته بالقاتل في حديقة الحيوان

773
00:46:39,392 --> 00:46:42,061
أم كانت قضية قاتل (أورانجوتان)؟

774
00:46:44,898 --> 00:46:48,485
يجب أن ترتدي القبعة
الأطفال يحبون القبعة

775
00:46:49,611 --> 00:46:51,946
أي المزيد من الأسئلة؟

776
00:46:51,947 --> 00:46:54,199
كلا -
لا أعتقد ذلك -

777
00:46:54,199 --> 00:46:55,325
سيد (هولمز)؟

778
00:46:55,325 --> 00:46:57,327
حسناً

779
00:46:57,328 --> 00:46:59,246
كيف تقبض علي قاتل متسلسل؟

780
00:47:02,500 --> 00:47:04,877
بنفس الطريقة التي تقبض
علي أي قاتل آخر

781
00:47:04,877 --> 00:47:08,797
كلا، معظم القتلة يقتلون
شخص يعرفونه

782
00:47:08,798 --> 00:47:11,967
أنت تبحث عن قاتل في
مجموعة إجتماعية صغيرة

783
00:47:11,968 --> 00:47:14,428
سيد (سميث)، كنت أتسائل

784
00:47:14,429 --> 00:47:17,348
ربما هذا ليس الموضوع
المناسب للأطفال

785
00:47:17,348 --> 00:47:21,060
(أيتها الممرضة (كورنيش
منذ متي وأنتِ معنا الآن؟

786
00:47:21,060 --> 00:47:22,478
سبعة سنوات

787
00:47:25,065 --> 00:47:26,566
سبعة سنوات

788
00:47:28,401 --> 00:47:29,610
حسناً

789
00:47:33,573 --> 00:47:36,409
القتلة العشوائيون يختارون ضحايايهم عشوائياً

790
00:47:36,410 --> 00:47:38,829
بالتأكيد هذا يجعل الأمر أكثر صعوبة

791
00:47:40,080 --> 00:47:41,539
بعض منهم يعلنون ذلك

792
00:47:42,583 --> 00:47:43,959
حقاً؟

793
00:47:43,959 --> 00:47:47,003
عملية القتل المتسلسل
هو تعبير عن القوة والغرور

794
00:47:47,004 --> 00:47:51,008
توقيع في تدمير الإنسان

795
00:47:52,093 --> 00:47:57,848
في النهاية، من أجل الرضا الكامل
يتطلب المرء أن يكون علي مرأي الجميع

796
00:47:57,849 --> 00:48:01,394
بالإضافة، إلي أن القتلة المتسلسلون
يسهل معرفتهم

797
00:48:01,394 --> 00:48:04,897
يميلون لأن يكونوا منبوذون إجتماعياً
مختلفون عقلياً

798
00:48:04,898 --> 00:48:06,941
كلا، كلا

799
00:48:06,941 --> 00:48:10,319
أنت تتحدث عن اللذين تعرفهم
اللذين قمت بالقبض عليهم

800
00:48:10,320 --> 00:48:13,573
ولكن مهلاً، يمكنك فقط
القبض علي الأغبياء

801
00:48:13,573 --> 00:48:18,953
الآن، تخيل إذا أرادت الملكة
قتل بعض الناس

802
00:48:18,954 --> 00:48:20,538
ماذا سحدث حينها؟

803
00:48:20,539 --> 00:48:22,833
كل هذة السلطة والمال

804
00:48:22,833 --> 00:48:26,086
حضورها لحفلات الرقص

805
00:48:26,086 --> 00:48:30,674
بلدة بأكملها لإبقائها دافئة

806
00:48:32,927 --> 00:48:36,972
جميعنا نحب الملكة، أليس كذلك؟

807
00:48:36,972 --> 00:48:38,556
وأراهن أنها تحبكم كثيراً

808
00:48:38,557 --> 00:48:41,017
حسناً، يمكنني أن أؤكد لكم

809
00:48:41,018 --> 00:48:43,478
بأن (شيرلوك هولمز) ليس
علي وشك القبض علي الملكة

810
00:48:43,479 --> 00:48:46,732
حسناً، بالطبع لا
ليست صاحبة الجلالة

811
00:48:46,733 --> 00:48:54,157
المال والسلطة والشهرة
بعض الأشياء تجعلك لا يمكن المساس بك

812
00:48:54,157 --> 00:48:55,491
فليحفظ الله الملكة

813
00:48:55,492 --> 00:48:57,535
قد تفتح مذبحاً

814
00:48:57,535 --> 00:48:59,578
وقد ندفع جميعاً رسوم الدخول

815
00:48:59,579 --> 00:49:02,748
لا أحد لا يمكن المساس به -
لا أحد؟ -

816
00:49:06,545 --> 00:49:11,091
أنظروا إلي أنفسكم
ألا يمكنك تقبل مزحة؟

817
00:49:12,759 --> 00:49:14,343
الملكة

818
00:49:14,344 --> 00:49:19,265
إذا كانت الملكة قاتلة متسلسلة
كنت أول من سأخبركم بذلك

819
00:49:19,266 --> 00:49:21,017
لدينا هذا النوع من الصداقة

820
00:49:21,018 --> 00:49:26,857
(فلتصفقوا لـ (شيرلوك هولمز) و دكتور (واتسون

821
00:49:26,857 --> 00:49:29,651
هيا، هذا رائع

822
00:49:31,779 --> 00:49:34,156
شكراً جزيلاً لحضورك

823
00:49:35,700 --> 00:49:37,034
إلي إين سنذهب الآن؟

824
00:49:37,035 --> 00:49:39,996
أريد أن أريك غرفتي المفضلة

825
00:49:39,996 --> 00:49:42,123
كلا، لندخل إلي هنا

826
00:49:44,834 --> 00:49:47,586
هل لديك غرفة أخري لإجتماعاتك؟

827
00:49:47,587 --> 00:49:50,173
كلا، إنها مجرد متابعة شهرية

828
00:49:50,173 --> 00:49:54,552
الإعتراف أمر جيد للروح

829
00:49:54,553 --> 00:49:55,637
ما هو "تي دي 12"؟

830
00:49:55,637 --> 00:49:57,472
إنه مانع للذاكرة

831
00:49:57,472 --> 00:49:59,223
هبة

832
00:49:59,224 --> 00:50:00,808
هبة؟

833
00:50:00,809 --> 00:50:04,479
التقيد في الجهل
يجعل العالم يتحرك

834
00:50:04,480 --> 00:50:06,440
هل إستطاع أحد أن يتذكر؟

835
00:50:06,440 --> 00:50:08,817
بعض الناس يتخلصون من
التقطير، أجل

836
00:50:08,818 --> 00:50:11,320
بعض الناس لديها نفس الدوافع

837
00:50:11,320 --> 00:50:13,405
الآن، هيا
نحن نضيع الوقت

838
00:50:13,406 --> 00:50:16,242
بالتأكيد، لديك 20 دقيقة باقية

839
00:50:17,743 --> 00:50:19,995
معذرة؟ -
أرسلت رسالة من هاتفك، أتتذكر؟ -

840
00:50:19,996 --> 00:50:21,622
تم قرائتها الآن تقريباً

841
00:50:21,622 --> 00:50:24,082
تحليل قرارات العاطفة والصدمة

842
00:50:24,083 --> 00:50:26,669
ووقت الرحلة إستناداً علي العنوان

843
00:50:26,669 --> 00:50:30,256
قد أقول أن حياتك كما تعرفها
تبقي بها 20 دقيقة

844
00:50:30,256 --> 00:50:32,800
حسناً، 17.5 لأكون دقيقاً

845
00:50:32,801 --> 00:50:34,344
ولكنني قمت بجولة
من أجل الإثارة

846
00:50:34,344 --> 00:50:36,804
لذا، من فضلك
فلترنا غرفتك المفضلة

847
00:50:36,805 --> 00:50:40,975
سأعطيك فرصة لتقول وداعاً

848
00:50:42,853 --> 00:50:44,479
تعال معي

849
00:50:49,818 --> 00:50:53,655
اللعبة قائمة
هل ما زلت تشتاق إلي؟

850
00:50:58,369 --> 00:51:01,538
بالحديث عن القتلة المتسلسلون
هل تعرف من هو المفضل لدي؟

851
00:51:01,539 --> 00:51:03,290
عداك؟

852
00:51:04,625 --> 00:51:07,669
إتش هولمز) ، أحد أقاربك؟)

853
00:51:07,670 --> 00:51:08,754
ليس بحد علمي

854
00:51:10,256 --> 00:51:13,342
يجب عليك التحقق
كان أحمقاً

855
00:51:15,595 --> 00:51:16,679
فليخرج الجميع

856
00:51:19,224 --> 00:51:21,726
(سيد (سميث
نحن في منتصف شئ ما

857
00:51:23,937 --> 00:51:25,313
سهيد)، أليس كذلك؟)

858
00:51:26,398 --> 00:51:28,441
سهيد)، أجل)

859
00:51:28,442 --> 00:51:30,694
منذ متي وأنت تعمل هنا الآن؟

860
00:51:30,694 --> 00:51:35,699
أربعة سنوات -
أربعة سنوات؟، هذة فترة طويلة، أليس كذلك؟ -

861
00:51:37,159 --> 00:51:38,535
أربعة سنوات

862
00:51:41,789 --> 00:51:43,123
حسناً، جميعاً

863
00:51:45,459 --> 00:51:47,294
خمسة دقائق؟

864
00:51:47,295 --> 00:51:48,671
فلتعد بعد عشرة دقائق

865
00:51:55,762 --> 00:51:58,681
(سهيد)

866
00:51:58,681 --> 00:52:00,265
هذة المرة، فلتطرق الباب

867
00:52:05,814 --> 00:52:07,315
كيف يمكنك فعل ذلك ؟

868
00:52:07,315 --> 00:52:10,109
أقصد كيف حتى مسموح لك بالدخول هنا ؟

869
00:52:10,110 --> 00:52:11,903
أوه يمكنني دخول أي مكان أحبه

870
00:52:12,988 --> 00:52:14,322
أي مكان على وجه الإطلاق

871
00:52:14,323 --> 00:52:15,741
لقد أعطوك المفاتيح ؟

872
00:52:15,741 --> 00:52:18,785
لقد أهدوه لي
لقد كان هناك احتفالية

873
00:52:18,786 --> 00:52:23,123
يمكنك أن تشاهد ذلك على اليوتيوب
وزير الداخلية كان هناك

874
00:52:23,123 --> 00:52:25,792
إذًا غرفتك المفضّلة هي المشرحة ؟

875
00:52:25,793 --> 00:52:27,211
ما رأيك ؟

876
00:52:27,211 --> 00:52:28,295
مزدحمة للغاية

877
00:52:30,131 --> 00:52:31,549
أوه لا أعرف

878
00:52:31,549 --> 00:52:35,761
لطالما وجدته مكان به ليونة جيدة

879
00:52:35,761 --> 00:52:39,640
لا تفعل ذلك -
هي بخير، لقد ماتت -

880
00:52:42,018 --> 00:52:44,353
اتش اتش هولمز) أحبّ الميت)

881
00:52:44,354 --> 00:52:45,938
لقد أنتجهم على مدار واسع

882
00:52:45,939 --> 00:52:48,441
(قاتل متسلل نشط خلال معرض (شيكاغو

883
00:52:48,441 --> 00:52:49,692
هل تعرف ما الذي فعله ؟

884
00:52:49,693 --> 00:52:53,947
لقد بنى فندقًا، فندقًا خاصًا لقتل الناس

885
00:52:53,947 --> 00:52:59,953
تعرف باستخدام غرفة شنق، وغرفة غاز
بتكييف مخصص

886
00:52:59,953 --> 00:53:02,997
(تعرف مثل (سويني تود

887
00:53:02,998 --> 00:53:04,624
بدون فطائر

888
00:53:06,377 --> 00:53:09,672
أحمق
أحمق للغاية

889
00:53:11,257 --> 00:53:13,008
لماذا أحمق ؟

890
00:53:13,008 --> 00:53:15,218
حسنًا كُل هذا المجهود

891
00:53:15,219 --> 00:53:18,305
أنت لا تبني شاطئًا
لو تريد أن تخفي حصاة

892
00:53:18,306 --> 00:53:20,808
أنت تعثر على شاطيء فقط

893
00:53:20,808 --> 00:53:22,643
وإذا ما تريد أن تخفي قتيل

894
00:53:22,643 --> 00:53:27,815
لو تريد إخفاء الكثير والكثير من القتلى فلتبحث فقط

895
00:53:29,317 --> 00:53:30,568
عن مستشفى

896
00:53:31,736 --> 00:53:34,530
هل يمكننا الإعتراف ؟
هل أنت تعترف ؟

897
00:53:34,531 --> 00:53:36,366
بماذا ؟

898
00:53:36,366 --> 00:53:37,950
الأسلوب الذي تتحدث بيه

899
00:53:39,286 --> 00:53:42,372
أوه معذرة اجل

900
00:53:42,372 --> 00:53:46,209
تقصد هل أنا القاتل المتسلسل؟

901
00:53:46,209 --> 00:53:49,587
أم أنا أحاول فقط العبث برأسك الصغيرة المسلية ؟

902
00:53:49,588 --> 00:53:51,298
حسنًا هذا حقيقي

903
00:53:51,298 --> 00:53:55,135
أنا أحب العبث بالناس وأجل
أنا غريب نوع ما

904
00:53:55,135 --> 00:53:57,554
لكن هذا فقط اليو اس بي الخاص بي

905
00:53:57,555 --> 00:53:59,890
استخدمه فقط لبيع حبوب الإفطار

906
00:53:59,890 --> 00:54:02,309
لكني ما يقول أنا ؟

907
00:54:02,309 --> 00:54:04,144
هل هذا ما تسأل عنه ؟

908
00:54:04,145 --> 00:54:05,813
أجل

909
00:54:05,813 --> 00:54:12,903
حسنًا دعني أسألك هذا .. هل أنت طبيب حقًا ؟

910
00:54:12,904 --> 00:54:14,280
أجل بالطبع أنا طبيب

911
00:54:14,280 --> 00:54:16,782
أوه لا طبيب في الدواء ؟

912
00:54:16,783 --> 00:54:21,037
تعرف ليس فقط قدم أو دراسات طبية أو شيء كهذا ؟

913
00:54:21,037 --> 00:54:22,121
أنا طبيب

914
00:54:24,249 --> 00:54:25,750
هل أنت جاد ؟

915
00:54:25,750 --> 00:54:29,420
لا حقًا هل أنت طبيب؟

916
00:54:31,298 --> 00:54:32,465
هل أنت

917
00:54:32,466 --> 00:54:35,594
جاد في الواقع ؟

918
00:54:36,637 --> 00:54:40,474
لقد قلت هذه النكتة وهي لم تعد مضحكة بعد الآن

919
00:54:40,474 --> 00:54:42,768
انظر إليه

920
00:54:42,768 --> 00:54:45,854
(تفضل انظر إليه دكتور (واتسون

921
00:54:45,855 --> 00:54:48,607
اوه لا أنا سأكشف الأمر لك

922
00:54:48,607 --> 00:54:51,651
هناك تفسيران محتملان لما يحدث هنا

923
00:54:51,652 --> 00:54:54,196
إما أنا قاتل متسلسل

924
00:54:54,197 --> 00:54:58,409
أو (شيرلوك هولمز) يخرج من ثدييه المخدرات

925
00:54:58,409 --> 00:55:03,455
مرض الأوهام بالعظمة
بخصوص الشخصية العامة

926
00:55:03,456 --> 00:55:06,208
هذا ليس مميز للغاية
هذا حتى ليس جديد

927
00:55:06,209 --> 00:55:09,337
أعتقد أنه ينبغي أن تخبر صديقك المؤمن

928
00:55:09,337 --> 00:55:11,130
كيف يضيع وقته

929
00:55:11,131 --> 00:55:15,635
لأنك تحت تأثير المخدرات لكي تعرف ما هو حقًا

930
00:55:21,391 --> 00:55:23,184
أعتذر

931
00:55:24,311 --> 00:55:26,396
أنا أخطأت في الحسابات

932
00:55:27,898 --> 00:55:30,650
نسيت  عامل الازدحام

933
00:55:30,651 --> 00:55:34,196
تسعة عشر ونصف دقيقة

934
00:55:36,032 --> 00:55:39,201
الأقدام التي على وشك أن تسمعها ستكون مألوفة لك للغاية

935
00:55:39,202 --> 00:55:42,330
ليس فقط لأنه سيكون هناك ثلاثة دقات بدلًا من اثنين

936
00:55:42,330 --> 00:55:45,041
الثالثة بالطبع ستكون نهاية سير عصا المشي

937
00:55:46,501 --> 00:55:49,212
فايث ابنتك تسير على عصا

938
00:55:49,212 --> 00:55:51,255
ولماذا تتواجد هنا ؟

939
00:55:51,256 --> 00:55:55,093
أنت دعوتها
أرسلت لها رسالة نصية

940
00:55:55,093 --> 00:55:58,513
أو فنيًا -
أنا أرسلت لها رسالة نصية لكنها لا تعلم  -

941
00:56:00,265 --> 00:56:03,017
الآن دعني أتذكرها

942
00:56:03,018 --> 00:56:09,024
" (فايث) لا يمكنني التحمل لقد اعترفت بجميع جرائمي "

943
00:56:09,024 --> 00:56:11,401
" رجاء سامحيني "

944
00:56:11,402 --> 00:56:14,863
لماذا قمت بهذا التأثير؟
أنت لا تعرفها

945
00:56:14,863 --> 00:56:19,117
لكني أعرفها لقد قضيت ليلة كاملة معها

946
00:56:20,286 --> 00:56:23,789
تناولنا بطاطس شيبسي
أعتقد أنها أحبتني

947
00:56:23,789 --> 00:56:27,459
أنت لا تعرف "فايث" وببساطة لا تعرف

948
00:56:27,460 --> 00:56:29,378
أعرف أنك تهتم بها جدًا

949
00:56:29,378 --> 00:56:32,756
أعرف أنك دعوتها إلى إحدى
اجتماعات مجالس إداراتك الخاصة

950
00:56:32,757 --> 00:56:34,925
أنت تهتم بما تفكر فيه

951
00:56:38,555 --> 00:56:41,182
تحافظ على الواجهة المثيرة للإعجاب

952
00:56:42,934 --> 00:56:45,895
أعتقد أنها على وشك أن تنكسر

953
00:56:45,896 --> 00:56:47,105
هل علمت ؟

954
00:56:47,105 --> 00:56:48,689
(لقد جاءت إلى شارع (باكير

955
00:56:48,690 --> 00:56:50,066
لا لم تأتِ

956
00:56:50,067 --> 00:56:51,276
بالطبع لم أعرف

957
00:56:51,276 --> 00:56:56,114
لقد جاءت لكي تراني
لأنها كانت مرعوبة من أبيها

958
00:56:56,115 --> 00:57:01,620
لم يحدث، هل هذه إحدى خيالاتك الخاصة بتعاطي المخدرات ؟

959
00:57:01,620 --> 00:57:04,164
أنت لم تراه يمسك مشرط ؟ -
لم يره أحد -

960
00:57:04,165 --> 00:57:06,000
بالتالي أنت لم تكن تعرف ماذا كان على وشك الحدوث ؟

961
00:57:06,000 --> 00:57:07,543
بالطبع لم أكن أعرف

962
00:57:07,543 --> 00:57:08,752
حسنًا لنرى
هيا بنا

963
00:57:08,753 --> 00:57:11,130
فايث" توقفي عن التلصص عبر الباب وأدخلي "

964
00:57:11,130 --> 00:57:13,424
هذه غرفة والدكِ المفضلة

965
00:57:15,718 --> 00:57:17,886
ادخلي ورحبي بأفضل أصدقاءه

966
00:57:17,887 --> 00:57:22,266
أبي؟ ماذا يحدث ؟

967
00:57:22,267 --> 00:57:26,146
ما كانت هذه الرسالة ؟
هل تلقي إحدى نكاتك ؟

968
00:57:28,398 --> 00:57:29,941
مَن أنتِ ؟

969
00:57:29,966 --> 00:57:32,051
ترجـمـة مـوقـع سيـمـا كلــوب

970
00:57:49,003 --> 00:57:50,754
مَن أنتِ بحق الجحيم ؟

971
00:57:52,381 --> 00:57:54,925
إنه (شيرلوك هولمز) بالتأكيد
تعرفينه ؟

972
00:57:54,925 --> 00:57:58,303
أوه يا إلهي
(شيرلوك هولمز)

973
00:57:59,680 --> 00:58:01,848
أحب مدونتك

974
00:58:01,849 --> 00:58:04,518
أنتِ لستِ هي، أنتِ لستِ المرأة
(التي جاءت إلى شارع (باكير

975
00:58:04,519 --> 00:58:06,813
حسنًا لا
لم أذهب هناك أبدًا

976
00:58:06,813 --> 00:58:09,065
حسنًا بالتأكيد هناك قطعة

977
00:58:09,065 --> 00:58:10,775
لم يفعلها فجأة فقط

978
00:58:10,775 --> 00:58:12,860
انظر أنا لم أكن أعرف أنه
لديه المشرط الملطخ بالدماء

979
00:58:12,861 --> 00:58:15,572
معذرة أنا لست متأكد أني أفهم كل شيء

980
00:58:15,572 --> 00:58:17,156
تفهم ماذا ؟

981
00:58:17,157 --> 00:58:20,410
حسنًا ظننت أنكما أصدقاء من زمان ؟

982
00:58:20,410 --> 00:58:22,620
لا لم نلتق أبدًا

983
00:58:22,621 --> 00:58:24,956
أوه عزيزتي

984
00:58:24,957 --> 00:58:26,541
هل كنا أصدقاء ؟

985
00:58:26,542 --> 00:58:28,377
شيرلوك) ؟)

986
00:58:29,461 --> 00:58:31,588
إذًا مَن التي جاءت إلى شقتي ؟

987
00:58:31,588 --> 00:58:33,214
حسنًا لم أكن أنا

988
00:58:33,215 --> 00:58:34,716
لا

989
00:58:37,011 --> 00:58:39,138
تبدين مختلفة

990
00:58:39,138 --> 00:58:40,722
لم أذهب هناك

991
00:58:40,723 --> 00:58:43,100
" مَن جاء إلى شقتي ؟ "

992
00:58:43,100 --> 00:58:45,310
(معذرة سيد (هولمز

993
00:58:45,311 --> 00:58:49,273
لكني لا أعرف أني ذهبت إلى
أي مكان بالقرب من شقتك

994
00:58:49,273 --> 00:58:53,819
أوه يا عزيزتي

995
00:58:53,820 --> 00:58:55,279
مَن الذي تتحدث معها ؟

996
00:58:55,280 --> 00:58:57,240
يا لك من صديق

997
00:58:57,240 --> 00:58:58,533
أي أحد

998
00:58:58,533 --> 00:59:01,494
أوه لا

999
00:59:05,290 --> 00:59:06,833
فايث)؟)

1000
00:59:06,833 --> 00:59:08,626
أوه يا إلهي

1001
00:59:13,674 --> 00:59:16,802
أوه لا
أوه لا

1002
00:59:21,348 --> 00:59:22,432
شيرلوك) ؟)

1003
00:59:23,601 --> 00:59:25,728
شيرلوك) ، هل أنت بخير؟)
شيرلوك)، هل أنت بخير؟)

1004
00:59:25,728 --> 00:59:27,938
احترس منه فمعه سكين -
أنا معي ماذا ؟ -

1005
00:59:27,938 --> 00:59:31,107
أنت معك مشرط لقد التقطه من
تلك الطاولة لقد رأيتك تأخذه

1006
00:59:31,108 --> 00:59:32,734
بالتأكيد لم أفعل

1007
00:59:32,735 --> 00:59:34,236
انظروا خلفه

1008
00:59:34,237 --> 00:59:35,446
لا

1009
00:59:35,446 --> 00:59:37,114
رأيتك تأخذه
رأيتك

1010
00:59:39,117 --> 00:59:41,202
شيرلوك)، هل تريد أن تنزله ؟)

1011
00:59:41,202 --> 00:59:43,496
أوه يا إلهي

1012
00:59:44,539 --> 00:59:45,915
توقف عن الضحك عليّ

1013
00:59:45,915 --> 00:59:48,083
أنا لا أضحك -
(هو لا يضحك يا (شيرلوك -

1014
00:59:48,084 --> 00:59:49,960
توقف عن الضحك عليّ -
(شيرلوك) -

1015
00:59:51,838 --> 00:59:58,761
يا إلهي ! ظللت اتساءل إذا
ما ينبغي علينا الحذر مما هو قادم

1016
00:59:58,762 --> 01:00:01,014
لم يستمر الأمر لفترة طويلة وأطلق النار
على (تشارليز ماجنوسين) في وجهه

1017
01:00:01,014 --> 01:00:02,223
رأينا أن ذلك سيحدث

1018
01:00:02,224 --> 01:00:04,935
لطالما رأيناه سيحدث
لكنه كان مضحك

1019
01:00:06,353 --> 01:00:07,687
ادخل

1020
01:00:07,688 --> 01:00:10,565
سيدي، ربما ترغب في الإطلاع على هذا

1021
01:00:13,861 --> 01:00:17,197
"صرّح (هارولد كورلي) صباح اليوم "

1022
01:00:17,198 --> 01:00:20,743
" قائلًا إن السيد (سميث) أكد أنه غير مهتم بتوجيه اتهامات "

1023
01:00:20,743 --> 01:00:23,704
" أنا معجب بـ (شيرلوك هولمز) ، معجب كبير "

1024
01:00:23,705 --> 01:00:27,458
" أنا حقًا لا أعرف ماذا حدث اليوم، بصراحة "

1025
01:00:27,458 --> 01:00:32,046
أنا لا أعتقد أني ما كنت لأبقى هنا"
"(إلا بتواجد الدكتور (واتسون

1026
01:00:32,047 --> 01:00:34,215
توقف عن الضحك عليّ

1027
01:00:34,215 --> 01:00:35,716
(شيرلوك)

1028
01:00:37,636 --> 01:00:40,347
توقف
توقف الآن

1029
01:00:40,347 --> 01:00:43,350
" حقيقي أنه يعالج في المستشفى الخاصة بك ؟ "

1030
01:00:43,350 --> 01:00:45,226
" في الواقع هذه ليست المستشفى الخاصة بي "

1031
01:00:45,227 --> 01:00:47,187
حسنًا هي أقل من أن تكون المستشفى الخاصة بي

1032
01:00:47,187 --> 01:00:51,733
لكن يمكنني أن أعدكِ
أنها تقدم أفضل رعاية

1033
01:00:51,734 --> 01:00:54,486
ربما حتى أنقله إلى غرفتي المفضّلة

1034
01:00:54,486 --> 01:00:57,655
" (انتقل (كولفيرتون سميث) صباح اليوم إلى (نوتينتغام "

1035
01:01:03,371 --> 01:01:06,374
هو بخير تعلم، ربما أنقذ حياته

1036
01:01:06,374 --> 01:01:09,168
ما الذي تفعله ؟ استيقظ

1037
01:01:09,168 --> 01:01:11,920
أنا ضربته حقًا يا جريج
ضربته بقسوة

1038
01:01:15,341 --> 01:01:19,178
هل هذه لعبة ؟ هل هذه لعبة لعينة ؟

1039
01:01:27,312 --> 01:01:33,067
أرجوكم أرجوكم ممنوع العنف
(شكرًا لك دكتور (واتسون

1040
01:01:33,068 --> 01:01:37,656
لكني لا أعتقد أنه خطر

1041
01:01:37,656 --> 01:01:39,074
اتركه  وشأنه

1042
01:01:39,074 --> 01:01:41,159
لا الأمرُ على ما يرام

1043
01:01:44,205 --> 01:01:48,250
دعه يفعل ما يريد
هو على حق

1044
01:01:51,420 --> 01:01:52,838
لقد قتلت زوجته

1045
01:01:55,550 --> 01:01:57,009
أجل فعلت

1046
01:02:35,800 --> 01:02:37,343
أوه مرحبًا

1047
01:02:40,555 --> 01:02:42,139
جئت فقط لأقول مرحبًا

1048
01:02:42,140 --> 01:02:43,766
لا، أنا فقط دخلت لأقول مع السلامة

1049
01:02:43,766 --> 01:02:45,934
أنا تأكدة أنه سيتعافى

1050
01:02:45,935 --> 01:02:50,314
وأجل لقد تسبب في فوضى كبرى لنفسه
لكنه قوي للغاية

1051
01:02:50,315 --> 01:02:52,191
إذًا لابد من النظر إلى الجانب المشرق

1052
01:03:00,617 --> 01:03:02,410
حسنًا

1053
01:03:04,246 --> 01:03:07,082
هدية الفراق -
هذه لطيفة -

1054
01:03:07,082 --> 01:03:08,541
عصا السير

1055
01:03:08,542 --> 01:03:11,086
أجل، لقد كانت لي
منذ فترة طويلة

1056
01:03:14,089 --> 01:03:16,716
مرحبًا ؟
الجناح 73

1057
01:03:16,717 --> 01:03:18,760
الدكتور (واتسون) ؟

1058
01:03:19,971 --> 01:03:21,472
هذا لك

1059
01:03:26,519 --> 01:03:28,187
(مرحبًا (مايكروفت

1060
01:03:28,187 --> 01:03:29,563
هناك سيارة بالطابق السفلي

1061
01:03:33,735 --> 01:03:36,946
تعرف كان ينبغي عليك ارتداء القبعة

1062
01:03:36,946 --> 01:03:38,489
مازلتِ تفكرين في (شيرلوك) ؟

1063
01:03:38,490 --> 01:03:39,866
لا
أنت مَن تفكر فيه

1064
01:03:39,866 --> 01:03:42,034
أنتِ لم توافقي على الوجه

1065
01:03:42,035 --> 01:03:43,995
حسنًا برؤية أني داخل رأسك

1066
01:03:43,995 --> 01:03:45,788
أعتقد يمكننا أن نسمي ذلك كراهية للذات

1067
01:04:38,760 --> 01:04:41,554
أين هي ؟ أين السيدة (هودسون) ؟ -
ستأتي بعد قليل -

1068
01:04:41,555 --> 01:04:42,889
ما الذي تفعله ؟

1069
01:04:42,890 --> 01:04:45,767
هل ألقيت نظرة على المطبخ ؟
هو عبارة عن معمل للميث خصيصا

1070
01:04:45,768 --> 01:04:48,854
أحاول أن أنشيء ما الذي
أدى بـ (شيرلوك) للهلوسة

1071
01:04:48,854 --> 01:04:50,647
أي أفكار ؟ -
هل هذه أشباح ؟

1072
01:04:52,400 --> 01:04:55,528
هل تستخدم الأشباح الآن
لكي تعتني بعائلتك ؟

1073
01:04:55,528 --> 01:04:58,489
هلًا هل هي مرتبة ؟ -
شيرلوك مهتم بالأمن -

1074
01:04:58,489 --> 01:05:00,532
الحقيقة أني أخيه لا يغير شيء

1075
01:05:00,533 --> 01:05:02,952
أجل، قلت ذلك ن قبل -
اسأله -

1076
01:05:02,952 --> 01:05:05,955
لماذا أدان (كولفيرتون سميث) ؟

1077
01:05:05,955 --> 01:05:08,249
لقد كان مهووسًا من قبل بالطبع لكن

1078
01:05:08,249 --> 01:05:11,168
هذا كان أبعد حتى من
وضع فخّ بالنسبة لأب الكريسماس

1079
01:05:11,169 --> 01:05:12,712
افعلها اسأله

1080
01:05:12,712 --> 01:05:15,172
قضاء الليلة بالكامل يتحدث
لامرأة لم تكن حتى موجودة هناك

1081
01:05:15,173 --> 01:05:16,382
اخرس

1082
01:05:16,383 --> 01:05:19,219
مايكروفت) المرة السابقة حينما كنت تتحدث عبر الهاتف) -
لا لالا توقف -

1083
01:05:19,219 --> 01:05:21,721
أنا نسبت المحادثة للماضي التام

1084
01:05:21,722 --> 01:05:24,391
ذكرت حقيقة أنك كنت أخيه وهذا لا يعتبر اختلاف

1085
01:05:24,391 --> 01:05:25,934
غير صحيح

1086
01:05:25,934 --> 01:05:28,561
قلت إنك لم تكن المرة السابقة
(وما كان ينبغي ذلك مع (شيرلوك

1087
01:05:28,562 --> 01:05:30,772
إذًا مَن كان المرة السابقة ؟
مَن الذي كنت تتحدث عنه ؟

1088
01:05:30,773 --> 01:05:31,982
رجل قوي

1089
01:05:31,982 --> 01:05:35,652
لا احد .. لقد أخطات التشبيه

1090
01:05:35,653 --> 01:05:37,446
هو يكذب -
أنت تكذب -

1091
01:05:37,446 --> 01:05:39,698
أؤكد لك أنا لست كذلك -
هو يكذب حقًا -

1092
01:05:41,409 --> 01:05:43,119
شيرلوك) ليس أخيك الوحيد)

1093
01:05:44,620 --> 01:05:46,705
هناك أخ آخر أليس كذلك ؟

1094
01:05:46,706 --> 01:05:49,792
لا -
يا الهي أخ سري -

1095
01:05:49,792 --> 01:05:53,337
ماذا هو محتجز في برج أو شيء ما ؟

1096
01:05:53,338 --> 01:05:54,797
(مايكروفت هولمز)

1097
01:05:54,798 --> 01:05:57,801
ما كل هؤلاء الأشخاص المخيفين
وما الذي يفعلونه بمنزلي؟

1098
01:05:57,801 --> 01:05:59,969
سيدة (هودسون)، أعتذر على المقاطعة

1099
01:05:59,970 --> 01:06:02,138
كما تعلمين أخي اشترك

1100
01:06:02,139 --> 01:06:05,517
في برنامج تدمير ذاتي حتى بمعاييره القياسية

1101
01:06:05,517 --> 01:06:08,186
وأنا أبحث عما تسبب في ذلك

1102
01:06:08,186 --> 01:06:10,688
وما الذي تبحث عنه ؟ -
الكثير -

1103
01:06:10,689 --> 01:06:12,899
ما الذي في عقله ؟ -
لذلك تكلمي-

1104
01:06:12,900 --> 01:06:14,526
ولو عرفت كل شيء هذه المرة ؟

1105
01:06:14,526 --> 01:06:17,237
الوقت أصبح شيء لا يمكننا
أن نعطيه امدادات لا حصر لها

1106
01:06:17,237 --> 01:06:19,572
لذلك لو تحدثنا عن عملنا

1107
01:06:22,034 --> 01:06:24,494
أنت مضحك للغاية

1108
01:06:24,495 --> 01:06:26,205
سيدة (هودسون) ؟

1109
01:06:26,205 --> 01:06:30,417
يعتقد أنك ماهر، (شيرلوك) المسكين العجوز
دائمًا يتحدث عنك

1110
01:06:30,418 --> 01:06:32,002
أقصد يعرف أنك أحمق

1111
01:06:32,003 --> 01:06:34,255
لكن هذا على ما يرام لأنك
الطبيب المحبوب

1112
01:06:34,255 --> 01:06:37,550
لكنه لا يعرف إطلاقا
كم أنت أحمق

1113
01:06:37,550 --> 01:06:39,802
هل هذا التيار من الإهانة
جاء من الوعي

1114
01:06:39,803 --> 01:06:41,638
أم أنكِ تحاولين إثبات وجهة نظر ؟

1115
01:06:41,638 --> 01:06:43,640
تريد أن تعرف ما الذي يزعج (شيرلوك) ؟

1116
01:06:43,640 --> 01:06:46,559
أسهل شيء في العالم
أي أحد يمكنه فعل ذلك

1117
01:06:46,560 --> 01:06:49,646
أعرف أن رؤيته الفكرية أفضل من أي إنسان آخر

1118
01:06:49,646 --> 01:06:51,189
لذلك رجاء حاولي الفهم

1119
01:06:51,189 --> 01:06:54,233
هو لا يهتم بالتفكير
(ليس (شيرلوك

1120
01:06:54,234 --> 01:06:56,069
بالطبع هو كذلك -
لا لا -

1121
01:06:56,069 --> 01:06:58,237
هو عاطفي أكثر أليس كذلك ؟

1122
01:06:58,238 --> 01:07:01,825
قضية لم تحل، أطلق على الحائط بوم بوم

1123
01:07:01,825 --> 01:07:04,411
فطور لم يتم تحضيره
يلعب الكاراتيه مع الثلاجة

1124
01:07:04,411 --> 01:07:05,704
سؤال لم يجد له جواب

1125
01:07:05,704 --> 01:07:10,125
حسنًا ما الذي يفعله مع اي شيء لا يستطيع الاجابة عليه يا جون؟ كل مرة ؟

1126
01:07:10,126 --> 01:07:11,752
يطعنه

1127
01:07:11,752 --> 01:07:16,924
أي شيء لا يستطيع العثور له
على اجابة ، إنها هناك

1128
01:07:16,924 --> 01:07:20,010
ظللت أقول له أن لو كان محقق طيب

1129
01:07:20,011 --> 01:07:21,887
لا كان ينبغي أن يكون مجنون

1130
01:07:25,892 --> 01:07:30,521
" لو تشاهد ذلك فأنا ربما مت "

1131
01:07:30,522 --> 01:07:33,525
حسنًا لا أوقفه رجاء

1132
01:07:33,525 --> 01:07:35,735
فليخرج الجميع الآن

1133
01:07:35,735 --> 01:07:37,695
جميعكم

1134
01:07:37,696 --> 01:07:42,075
هذا منزلي وهذا صديقي
وهذه زوجته الراحلة

1135
01:07:42,075 --> 01:07:45,328
أي أحد يظلّ هنا دقيقة أطول
يعترف لي شخصيًا

1136
01:07:45,329 --> 01:07:48,332
أنه لا يمتلك لمحة واحدة
من الأدب البشري

1137
01:07:58,843 --> 01:08:02,179
اخرج من منزلي
أيها الحيوان الزاحف

1138
01:08:12,106 --> 01:08:14,358
أنت استيقظت بعد فترة طويلة للغاية

1139
01:08:14,359 --> 01:08:15,652
لقد اعتنيت بك

1140
01:08:18,029 --> 01:08:19,905
أنت رائع للغاية

1141
01:08:21,199 --> 01:08:23,993
هون عليك الأمر على ما يرام

1142
01:08:23,994 --> 01:08:25,829
لا تتسرع

1143
01:08:27,748 --> 01:08:30,042
(أنت (شيرلوك هولمز

1144
01:08:30,042 --> 01:08:32,711
(أنا أعطيك قضية يا (شيرلوك

1145
01:08:32,711 --> 01:08:35,588
ربما ليست القضية الأصعب
في مجالك المهني

1146
01:08:35,589 --> 01:08:39,468
حينما أموت

1147
01:08:39,468 --> 01:08:41,553
لو مت

1148
01:08:41,554 --> 01:08:43,639
أريدك أن تفعل لي شيئًا

1149
01:08:45,308 --> 01:08:46,851
(أنقذ جون (واتسون

1150
01:08:47,935 --> 01:08:50,562
(أنقذه يا (شيرلوك

1151
01:08:50,563 --> 01:08:53,107
جون) لو ترغب في مشاهدة هذا لاحقا)

1152
01:08:53,107 --> 01:08:54,983
أنقذه

1153
01:08:54,984 --> 01:08:57,194
لا تعتقد أن أي أحد آخر سينقذه

1154
01:08:57,195 --> 01:08:58,696
لأنه لا يوجد أي أحد

1155
01:08:58,696 --> 01:09:00,572
الأمر لك

1156
01:09:00,573 --> 01:09:01,991
أنقذه

1157
01:09:01,992 --> 01:09:04,744
لكني لا أعتقد أنك بحاجة لمساعدة ولو قليلة في هذا

1158
01:09:04,744 --> 01:09:06,746
لأنك لست جيد تحديدًا في التعامل مع الناس

1159
01:09:06,746 --> 01:09:10,791
لذلك إليك بضعة أمور لابد أن تعرفها عن الرجل الذي نحبه نحن الاثنين

1160
01:09:10,792 --> 01:09:13,961
والأكثر أهمية ما الذي عليك إنقاذه منه

1161
01:09:18,967 --> 01:09:20,927
كيف دخلت ؟

1162
01:09:22,846 --> 01:09:24,222
الشرطة بالخارج
تقصد ؟

1163
01:09:25,307 --> 01:09:28,101
هيا ألا يمكنك التخمين ؟

1164
01:09:30,813 --> 01:09:31,980
الباب السري

1165
01:09:33,065 --> 01:09:34,775
أنا قمت ببناء هذا الجناح بالكامل

1166
01:09:36,152 --> 01:09:38,696
ظللت أطلع على التصميمات والمباني

1167
01:09:38,696 --> 01:09:42,908
لذلك لم يكن يعرف أحد كيف يقوم بربطها سويًا

1168
01:09:42,909 --> 01:09:47,413
يمكنني أن أدخل وأخرج لأي مكان أحبه
تعلم

1169
01:09:48,915 --> 01:09:50,416
حينما أرغب

1170
01:09:50,417 --> 01:09:52,877
(اتش اتش هولمز)

1171
01:09:52,878 --> 01:09:55,922
قلعة القاتل
لكن مبنية جيدًا

1172
01:09:57,215 --> 01:10:00,426
أنا لدي سؤال لك
لماذا أنت هنا ؟

1173
01:10:00,427 --> 01:10:04,097
وكأنك دخلت إلى عريني ورقدت أمامي

1174
01:10:05,349 --> 01:10:06,516
لماذا ؟

1175
01:10:08,060 --> 01:10:09,895
تعرف لماذا أنا هنا

1176
01:10:09,895 --> 01:10:11,938
أود أن أسمعك تقولها

1177
01:10:13,441 --> 01:10:15,025
قلها لي رجاء

1178
01:10:17,987 --> 01:10:19,697
أريدك أن تقتلني

1179
01:10:25,036 --> 01:10:26,370
جون) ؟)

1180
01:10:28,831 --> 01:10:30,207
سيارتي

1181
01:10:35,171 --> 01:10:38,174
لو قمت بزيادة الجرعة أربع أو خمس مرات

1182
01:10:38,174 --> 01:10:42,178
صدمة السمّ ستسكتني خلال ساعة

1183
01:10:42,179 --> 01:10:44,765
ثم سأذهب لإعادة ضبط المصنع

1184
01:10:44,765 --> 01:10:47,517
الجميع يفترض أنه كان خطأ أو

1185
01:10:48,977 --> 01:10:51,854
مت على يد شبح -
أجل -

1186
01:10:53,524 --> 01:10:55,484
أنت أيضًا ماهر في هذا

1187
01:10:57,903 --> 01:11:01,114
قبل أن نبدأ
أخبرني عن شعورك

1188
01:11:03,659 --> 01:11:06,411
أشعر بالذعر

1189
01:11:08,080 --> 01:11:10,165
كُن مخصصا

1190
01:11:10,166 --> 01:11:12,293
أنت عليك فعل ذلك مرة واحدة فقط

1191
01:11:13,503 --> 01:11:14,921
أنا مرعوب من الموت

1192
01:11:16,339 --> 01:11:17,923
أردت ذلك

1193
01:11:20,677 --> 01:11:22,553
أنا لدي أسبابي

1194
01:11:22,554 --> 01:11:25,348
لكنك لا ترغب حقًا في الموت

1195
01:11:25,348 --> 01:11:27,058
لا

1196
01:11:27,058 --> 01:11:28,267
جيد

1197
01:11:31,271 --> 01:11:32,605
قلها لي

1198
01:11:33,857 --> 01:11:35,859
قلها -
لا أريد الموت -

1199
01:11:37,861 --> 01:11:39,237
ومرة أخرى

1200
01:11:39,238 --> 01:11:41,907
أنا لا أريد الموت

1201
01:11:45,786 --> 01:11:47,412
مرة أخرى لجلب الحظ

1202
01:11:48,706 --> 01:11:50,416
لا أريد الموت

1203
01:11:51,626 --> 01:11:53,502
لا أريد

1204
01:11:53,503 --> 01:11:55,046
لا أريد الموت

1205
01:11:56,881 --> 01:11:58,174
رائع

1206
01:12:01,302 --> 01:12:02,678
ها أنت ذا

1207
01:12:11,271 --> 01:12:13,022
رجاء أنا لا أعتقد أنه بخير

1208
01:12:13,023 --> 01:12:15,317
لا هو بخير أنا لدي رجل على الباب

1209
01:12:15,317 --> 01:12:17,694
ما الذي برأيك حدث ؟
لا أعرف شيء ما

1210
01:12:17,694 --> 01:12:19,737
ماري تركت رسالة -
أي رسالة ؟ -

1211
01:12:19,738 --> 01:12:23,742
جون واتسون) لا يقبل المساعدة)

1212
01:12:23,742 --> 01:12:26,036
ليس من أي أحد

1213
01:12:26,036 --> 01:12:28,663
لكن هذا الشيء
لا يرفضه أبدًا

1214
01:12:28,664 --> 01:12:31,124
لذلك إليك ما ستفعله

1215
01:12:32,877 --> 01:12:35,504
أخبرني لماذا تفعل ذلك ؟

1216
01:12:35,504 --> 01:12:36,963
لفعل ما الذي أدين له بالسعادة ؟

1217
01:12:38,299 --> 01:12:40,301
أردت أن أسمع إعترافك

1218
01:12:40,301 --> 01:12:42,887
أردت أن أعرف أني محق

1219
01:12:42,887 --> 01:12:45,306
لكن لماذا تريد الموت ؟

1220
01:12:45,306 --> 01:12:48,934
المشرحة غرفتك المفضّلة

1221
01:12:51,146 --> 01:12:53,356
أنت تتحدث للميت

1222
01:12:53,356 --> 01:12:55,983
تعترف له

1223
01:12:59,112 --> 01:13:01,781
معذرة يا سيدي ماذا ؟
ماذا تعني  ؟

1224
01:13:03,575 --> 01:13:05,159
أعتقد أن الباب عالق

1225
01:13:05,160 --> 01:13:07,579
أوه هذا الباب يعلق بنفسه مرة أخرى ؟

1226
01:13:07,579 --> 01:13:09,122
أجل دائمًا ما يفعل ذلك

1227
01:13:09,123 --> 01:13:12,501
لا يمكنك إنقاذ جون
لأنه لن يسمح لك

1228
01:13:12,501 --> 01:13:14,920
هو لن يسمح لنفسه بأن يتم إنقاذه

1229
01:13:16,714 --> 01:13:21,093
الطريقة الوحيدة لإنقاذ جون هي
أن يجعله ينقذك

1230
01:13:21,093 --> 01:13:22,386
لماذا تفعل ذلك ؟

1231
01:13:24,722 --> 01:13:25,806
لماذا أقتل ؟

1232
01:13:27,016 --> 01:13:30,436
الأمر غير متعلق بالكراهية أو .. أو الإنتقام

1233
01:13:31,604 --> 01:13:33,439
أنا لست شخص أسود

1234
01:13:34,482 --> 01:13:36,400
قتل الكائنات البشرية

1235
01:13:42,532 --> 01:13:47,745
يجعلني ... أوه سعيدًا بصورة لا تصدق

1236
01:13:54,795 --> 01:13:59,383
تعرف في الأفلام حينما ترى
البشر الموتى يمثلون بأنهم موتى

1237
01:13:59,383 --> 01:14:02,427
وهُم مجرد أحياء مستلقين ؟

1238
01:14:04,555 --> 01:14:07,307
حسنًا هذا ما لا يبدو عليه الموتى

1239
01:14:07,308 --> 01:14:11,520
الموتى .. يبدون كالجمادات

1240
01:14:12,855 --> 01:14:16,567
أحب أن أحوّل البشر إلى جمادات

1241
01:14:16,567 --> 01:14:19,069
ثم يمكنك أن تمتلكهم

1242
01:14:19,070 --> 01:14:22,073
تعرف ماذا  ؟
أنا أصبحت غير صبور بعض الشيء

1243
01:14:38,507 --> 01:14:40,217
خُذ نفس عميق بعد إذنك

1244
01:14:41,510 --> 01:14:43,345
(إذهب للجحيم يا (شيرلوك

1245
01:14:46,181 --> 01:14:49,893
اذهب مباشرة إلى الجحيم
وتظاهر بأنك تعمدت ذلك

1246
01:14:49,894 --> 01:14:53,105
القتل عبارة عن إدمان صعب إرضاءه

1247
01:14:53,105 --> 01:14:55,857
الناس لا تعرف كمّ العمل الذي يتم فيه

1248
01:14:55,858 --> 01:14:57,484
عليك أن تكون حذرا

1249
01:14:57,485 --> 01:15:01,697
لكن لو كنت ثريا أو مشهورًا .. أو محبوبا

1250
01:15:01,697 --> 01:15:05,534
من المدهش أن الناس جاهزون للتجاهل

1251
01:15:06,619 --> 01:15:10,206
لكن هناك دائمًا واحد يظل حزينًا من فقدانك

1252
01:15:10,206 --> 01:15:13,918
ولا يرغب أحد في أن
يشتبه به في جريمة قتل

1253
01:15:13,918 --> 01:15:17,087
لو كان أسهل من الاشتباه
في شيء ما آخر

1254
01:15:17,088 --> 01:15:21,384
أنا ينبغي أن أقوم بهذه الطقوس لنفسي
اخترت القلب الصواب لإيقافه

1255
01:15:21,385 --> 01:15:27,057
اذهب وتشاجر مع الرجل السيء
عرّض نفسك للأذى

1256
01:15:27,057 --> 01:15:30,101
" أرجوك واصل الاتصال عبر العين "

1257
01:15:30,102 --> 01:15:34,398
" الاتصال عبر العين "

1258
01:15:34,398 --> 01:15:38,277
" أحب مشاهدة حدوث ذلك "

1259
01:15:38,277 --> 01:15:40,904
" لو تعتقد أنك بحاجة له أقسم "

1260
01:15:46,786 --> 01:15:51,123
" وبعدها .. يغيب "

1261
01:15:52,584 --> 01:15:54,377
سيظل هناك

1262
01:15:56,796 --> 01:15:59,590
(سيد (هولمز
هل أنت بخير ؟

1263
01:15:59,591 --> 01:16:02,427
ما الذي كنت تفعله به ؟ ما الذي كنت تفعله ؟

1264
01:16:02,427 --> 01:16:05,596
لقد كان مصاب بأزمة وأساعده -
تحفظ عليه الآن نفذ -

1265
01:16:05,597 --> 01:16:07,223
كنت أحاول مساعدته

1266
01:16:07,224 --> 01:16:10,852
شيرلوك) ، ماذا كان يفعل بك ؟) -
يخنقني ويعطيني جرعة زائدة -

1267
01:16:10,852 --> 01:16:13,563
من ماذا ؟ -
محلول ملح -
محلول ملح ؟ -
أجل -

1268
01:16:13,564 --> 01:16:15,566
ماذا تعني بمحلول الملح ؟

1269
01:16:15,566 --> 01:16:19,278
حسنًا من الواضح أني جعلت
الممرضة (كورنيش) تستبدل الأكياس

1270
01:16:19,278 --> 01:16:22,239
هي معجبة للغاية بمدونتي كما تعلمون

1271
01:16:22,239 --> 01:16:24,741
أنت بخير؟ -
لا لا بالطبع لست بخير -

1272
01:16:24,742 --> 01:16:26,493
اعاني من سوء تغذية
وفشل كلى مزدوج

1273
01:16:26,494 --> 01:16:28,579
وبصراحة أنا لم أعد أشعر بحلمات صدري منذ أسابيع

1274
01:16:28,579 --> 01:16:30,372
أي نوع طبيب أنت ؟

1275
01:16:32,583 --> 01:16:34,334
حصلت على إعترافي
رغم ذلك أليس كذلك ؟

1276
01:16:34,335 --> 01:16:37,296
حسنًا أنا لا أتذكر حصولك على أي اعتراف

1277
01:16:37,297 --> 01:16:40,216
ما الذي أعترف به ؟ -
يمكنك أن تسمتع له لاحقًا -

1278
01:16:40,216 --> 01:16:42,593
حسنًا لا يوجد اعتراف لتستمعون له

1279
01:16:42,594 --> 01:16:46,014
سيد (هولمز)، أنا لا أعرف إذا
ما كان ذلك ذي صلة لكن

1280
01:16:46,014 --> 01:16:50,310
عثرنا على أجهزة تسجيلات
محتملة في جيوب معطفك

1281
01:16:50,310 --> 01:16:52,270
تم تفتيش كل ممتلكاتك

1282
01:16:52,270 --> 01:16:53,521
معذرة

1283
01:16:56,566 --> 01:16:59,735
بالتأكي شيء ما مريح
بخصوص الرقم 3

1284
01:16:59,736 --> 01:17:02,655
الناس دائمًا ييأسون
بعد الرقم 3

1285
01:17:06,744 --> 01:17:08,495
ماذا ؟ ما الأمر ؟ ماذا ؟

1286
01:17:13,793 --> 01:17:16,420
أنت داهية -
أجل -

1287
01:17:16,420 --> 01:17:19,214
داهية للغاية -
سمعتك من أول مرة -

1288
01:17:24,888 --> 01:17:27,515
إذًا كيف تفتحها ؟ -
قم بلفّ المسمار من الأعلى -

1289
01:17:34,981 --> 01:17:37,024
منذ أسبوعين ؟ -
ثلاثة -

1290
01:17:37,025 --> 01:17:39,902
أنا متوقع -
لا -

1291
01:17:42,155 --> 01:17:43,531
أنا مجرد داهية

1292
01:17:55,211 --> 01:17:57,379
هذا مضحك

1293
01:17:57,379 --> 01:18:01,049
لم ألاحظ أبدًا أن الإعتراف سيكون ممتع للغاية

1294
01:18:01,050 --> 01:18:03,052
كان عليّ الإعتراف مبكرًا للغاية

1295
01:18:05,012 --> 01:18:06,847
سننفذ الاجراءات غدا

1296
01:18:06,848 --> 01:18:10,309
حسنًا يمكننا تنفيذها الآن
أنا لست متعبا

1297
01:18:10,310 --> 01:18:11,769
هناك أعباء أكثر

1298
01:18:11,769 --> 01:18:13,562
غدًا

1299
01:18:13,563 --> 01:18:17,191
تعرف أنا سأكون
مشهورًا للغاية الآن

1300
01:18:17,192 --> 01:18:19,068
أنت مشهور بالفعل

1301
01:18:19,069 --> 01:18:21,363
أجل لكن بهذا

1302
01:18:23,114 --> 01:18:24,782
يمكنني أن أنتشر في أمريكا

1303
01:18:28,912 --> 01:18:32,081
كان علي بالطبع لدي
العديد من خطط الدعم

1304
01:18:32,082 --> 01:18:34,959
المشكلة أني لم أتذكر ما هي

1305
01:18:34,960 --> 01:18:37,879
وبالطبع لم استطع المشاركة

1306
01:18:37,880 --> 01:18:40,674
وبدأت أهلوس بلقاء ابنته

1307
01:18:40,674 --> 01:18:43,510
بالأساس لقد رمى نفسه في حضن
المخدرات التي من شأنها مساعدتك له

1308
01:18:43,511 --> 01:18:45,805
حتى يكون لديك دافع لتفعل شيئًا ما
شيء ما ديكتاتوري

1309
01:18:45,805 --> 01:18:47,139
فهمت ذلك الآن ؟

1310
01:18:47,139 --> 01:18:49,433
مازال لديك مشاكل بسبب ابنتك

1311
01:18:49,433 --> 01:18:51,226
لقد بدا الأمر حقيقي للغاية

1312
01:18:51,227 --> 01:18:54,271
أعطتني المعلومة التي لم استطع
أن أحصل عليها من مكان آخر

1313
01:18:54,272 --> 01:18:56,440
لكنها لم تكن حتى هناك ؟

1314
01:18:56,441 --> 01:18:57,734
ممتع أليس كذلك ؟

1315
01:18:57,734 --> 01:19:00,153
لقد تخيلت الأمر قبل ذلك
أن لو استطاع الشخص أن يخفف

1316
01:19:00,153 --> 01:19:02,572
كل تدفق البيانات المتاحة
في الحالة بالمحاكاة

1317
01:19:02,572 --> 01:19:05,950
هذا سيكون متاح للمشاركة
وتخفيض أي شيء

1318
01:19:08,995 --> 01:19:12,206
إذًا أنت حلمت بامرأة سحرية التي
أخبرتك أمور لم تكن تعرفها ؟

1319
01:19:12,207 --> 01:19:16,169
حسنًا يبدو أن الأمر صحيح بالنسبة لي
وربما أنا أخطأت

1320
01:19:16,169 --> 01:19:20,173
ربما المخدرات فتحت لي
أبواب مغلقة في ذهني

1321
01:19:22,760 --> 01:19:24,762
لقد فتنت -
أعرف أنك كذلك -

1322
01:19:25,888 --> 01:19:29,183
ولهذا السبب نحنُ نستخدم كل السبل
لكي نبقيك محبوبًا

1323
01:19:29,183 --> 01:19:30,976
ظننت أننا سنخرج فقط

1324
01:19:34,146 --> 01:19:35,897
مولي) ستأتي هنا بعد عشرين دقيقة)

1325
01:19:35,898 --> 01:19:39,485
أوه أنا أعتقد أني يمكنني
الاستمرار لمدة عشرين دقيقة دون اشراف

1326
01:19:41,696 --> 01:19:43,823
حسنًا لو أنت متأكد

1327
01:19:43,823 --> 01:19:45,783
يا الهي (جون)، تكلم

1328
01:19:47,285 --> 01:19:50,162
(معذرة تعرف (روزي

1329
01:19:50,163 --> 01:19:51,789
(أجل بالطبع (روزي

1330
01:19:51,790 --> 01:19:55,043
اذهبا وقوما بحل القضايا سويًا
اجعله يرتدي القبعة

1331
01:19:55,043 --> 01:19:57,795
أنت ستكون على ما يرام لعشرين دقيقة ؟ -
أجل أجل -

1332
01:19:57,796 --> 01:20:00,548
معذرة لم أكن أفكر في روزي -
لا مشكلة -

1333
01:20:00,549 --> 01:20:03,301
كان ينبغي علي المجيء وزيارتها قريبا

1334
01:20:04,887 --> 01:20:07,723
أجل -
في الواقع كان ينبغي عليه ارتداء قبعته كعزا خاص عليّ -

1335
01:20:07,723 --> 01:20:10,309
أنا ميتة، وسأقدّر ذلك للغاية

1336
01:20:10,309 --> 01:20:13,604
وبالمناسبة التسجيلات ربما تكون غير مقبولة

1337
01:20:13,604 --> 01:20:15,731
معذرة ماذا ؟ -
حسنًا فنيّا هذا عبارة عن كمين -

1338
01:20:15,731 --> 01:20:17,691
إذًا ربما يستبعدوه كدليل

1339
01:20:17,692 --> 01:20:20,778
ليس بهذه الدرجة
تقريبًا هو لا يستطيع التوقف عن الإعتراف

1340
01:20:20,778 --> 01:20:22,488
هذا جيد -
أجل -

1341
01:20:29,537 --> 01:20:31,872
هل أنت بخير؟

1342
01:20:31,873 --> 01:20:33,624
ماذا أنا ؟ لا لا لست بخير

1343
01:20:33,625 --> 01:20:35,501
لن أكون بخير أبدًا

1344
01:20:35,502 --> 01:20:37,837
وعلينا تقبّل ذلك فقط

1345
01:20:37,837 --> 01:20:39,171
هل هذا هو الأمر

1346
01:20:39,172 --> 01:20:41,883
وما الأمر إذًا .. سيء

1347
01:20:41,883 --> 01:20:42,967
جون)، ابذل جهدا)

1348
01:20:46,555 --> 01:20:50,183
(أنت لم تقتل (ماري
فـ (ماري) ماتت وهي تنقذ حياتك

1349
01:20:50,184 --> 01:20:52,186
لقد كان إختيارها ولم يختاره أحدٌ لها

1350
01:20:52,186 --> 01:20:53,896
لا يستطيع أحد أن يجعلها فعل أي شيء

1351
01:20:53,896 --> 01:20:56,106
وجهة نظري هي أنك لم تقتلها

1352
01:20:58,817 --> 01:21:01,528
في سبيل إنقاذ حياتي
منحتها قيمة عالية

1353
01:21:03,948 --> 01:21:06,367
إنها العملة التي لا أعرف كيف أنفقها

1354
01:21:10,913 --> 01:21:12,581
هي ما هي

1355
01:21:16,586 --> 01:21:18,880
أنا غدًا، من السادسة حتى العاشرة سأراك إذًا

1356
01:21:18,880 --> 01:21:22,675
أتطلع قدمًا لذلك -
حسنًا -

1357
01:21:26,346 --> 01:21:28,514
هذا الصوت ، تلك كانت رسالة تنبيهية ؟

1358
01:21:28,515 --> 01:21:29,724
ما كان هذا ؟

1359
01:21:31,476 --> 01:21:33,102
ما كان ماذا ؟

1360
01:21:33,103 --> 01:21:34,979
هذا التنبيه بوصول رسالة
لإريني ألدير

1361
01:21:34,980 --> 01:21:36,606
هي مخيفة ومجنونة، صحيح ؟

1362
01:21:36,607 --> 01:21:39,318
هذا الصوت -
أي صوت ؟ -

1363
01:21:39,318 --> 01:21:40,652
لكنها ماتت

1364
01:21:40,652 --> 01:21:43,571
أوه أراهن انها ليست ميتة

1365
01:21:43,572 --> 01:21:45,574
أراهن أنك أنقذت حياتها

1366
01:21:45,574 --> 01:21:47,409
أوه يا إلهي

1367
01:21:47,409 --> 01:21:50,245
أوه الولد الصغير يحب النساء المسيطرات

1368
01:21:50,246 --> 01:21:53,040
هو لا يعرف أبدًا أن يكون أقل من النمطي، صحيح ؟

1369
01:21:53,040 --> 01:21:54,958
جون) ؟)

1370
01:21:54,959 --> 01:21:57,836
سأخمن -
أوه هذا جيد -

1371
01:21:57,837 --> 01:21:59,380
وإذا ما كان حدسي صحيح

1372
01:21:59,380 --> 01:22:02,549
ستكون أمينًا وتخبرني حسنًا ؟ -
حسنًا -

1373
01:22:02,550 --> 01:22:05,469
على الرغم أنه ينبغي علي ذكر أنها عبارة
عن تنبيه بوصول رسالة

1374
01:22:05,470 --> 01:22:08,556
لأصبح متصلًا بصورة عشوائية مع -
عيد ميلاد سعيد -

1375
01:22:12,018 --> 01:22:15,062
(شكرًا جزيلًا لك يا (جون
هذا عطف كبير منك

1376
01:22:15,063 --> 01:22:17,148
ما كنت أعرف أبدًا
متى موعد عيد ميلادك

1377
01:22:17,149 --> 01:22:19,109
حسنًا الآن تعرف

1378
01:22:19,109 --> 01:22:22,362
جديًا، نحنُ سنتحدث عن ذلك ؟ -
نتحدث عن ماذا ؟ -

1379
01:22:22,362 --> 01:22:24,530
أقصد كيف ينجح ذلك ؟ -
كيف ينجح ذلك ؟ -

1380
01:22:24,531 --> 01:22:25,949
أنت والمرأة

1381
01:22:25,949 --> 01:22:27,992
هل تذهب إلى (هارفيستر) بعض الأحيان سرًا ؟

1382
01:22:27,993 --> 01:22:31,037
هل هناك ليالي من العاطفة
في (هاي ويكومبي)؟

1383
01:22:31,038 --> 01:22:34,082
بالله عليك، أنا لا أرسل لها رسائل

1384
01:22:34,083 --> 01:22:35,584
ولما لا ؟

1385
01:22:35,584 --> 01:22:38,170
أنت أحمق جدًا

1386
01:22:38,170 --> 01:22:42,174
هي بالخارج هناك وتحبك وعلى قيد الحياة

1387
01:22:42,175 --> 01:22:44,177
وأنت لديك الفكرة الأولى

1388
01:22:44,177 --> 01:22:45,595
يا لك من محظوظ

1389
01:22:45,595 --> 01:22:49,974
أجل، هي حمقاء ومجرمة
وهي خطيرة للغاية

1390
01:22:49,974 --> 01:22:52,768
أثق في أنك مجنون -
متزوج من قاتلة -

1391
01:22:52,769 --> 01:22:54,270
لكنها تعرف

1392
01:22:55,897 --> 01:22:58,441
ماذا ؟ -
رد على رسالتها فقط -
لماذا  ؟؟ -

1393
01:22:58,441 --> 01:23:00,234
لأن (هاي ويكومبي) أفضل منك

1394
01:23:00,235 --> 01:23:03,071
ولديها جهوزية من الفهم

1395
01:23:03,071 --> 01:23:05,406
ذات مرة دخلت في شجار
(مع ثلاثة سجناء في (هاي ويكومبي

1396
01:23:05,407 --> 01:23:07,283
هذه فقط البداية يا صديقي

1397
01:23:07,284 --> 01:23:09,870
أنا أعتقد أني أوضحت لك
الكثير من المرات سابقًا

1398
01:23:09,870 --> 01:23:12,789
التورط في الرومانسية
أثناء إرضاء الناس الآخرين

1399
01:23:12,790 --> 01:23:15,626
هل يمكنك الاكتمال مثل أي انسان -
هذا لا يعني أي شيء -

1400
01:23:15,626 --> 01:23:16,877
أرسل لها رسالة فقط أو هاتفها

1401
01:23:16,877 --> 01:23:18,712
إفعل شيئًا ما بينما هناك فرصة

1402
01:23:18,712 --> 01:23:20,547
لأن تلك الفرصة لا تدوم للأبد

1403
01:23:20,548 --> 01:23:22,925
(ثق بي ، يا (شيرلوك
هي تختفي قبل أن تعرفها

1404
01:23:22,925 --> 01:23:24,551
قبل أن تعرفها

1405
01:23:31,893 --> 01:23:33,644
لقد كانت مخطئة بخصوصي

1406
01:23:33,645 --> 01:23:34,729
ماري)؟)
كيف؟

1407
01:23:37,273 --> 01:23:39,567
لقد ظنت أن لو أنت
أذيت نفسك

1408
01:23:39,567 --> 01:23:42,695
أنا سأذهب لإنقاذك
أو شيء ما

1409
01:23:42,696 --> 01:23:44,948
لكني لم أفعل
ما كنت لأفعل حتى أخبرتني

1410
01:23:46,074 --> 01:23:48,618
وهكذا نجح الأمر
هذا ما تفتقده

1411
01:23:48,618 --> 01:23:51,245
قالت لي أني الرجل الذي
أرادته حقًا

1412
01:23:51,246 --> 01:23:52,664
افهم ذلك

1413
01:23:52,664 --> 01:23:54,874
سامحني لكن ما تفعله
بنفسك خطأ

1414
01:23:54,875 --> 01:23:57,461
لقد عرفت الكثير من الناس في هذا العالم
لكن صنعت القليل من الأصدقاء

1415
01:23:57,461 --> 01:23:59,629
ويمكنني أن أقول بسلام الآن  -
لقد خنتها -

1416
01:24:03,259 --> 01:24:04,593
لست ماهرًا بالعودة ؟

1417
01:24:04,593 --> 01:24:05,969
(لقد خنتكِ يا (ماري

1418
01:24:08,556 --> 01:24:10,391
كانت هناك امرأة في الحافلة

1419
01:24:10,391 --> 01:24:12,476
وأنا كان لدي زهرة الأقحوان في شعري

1420
01:24:12,476 --> 01:24:14,019
(كنت أخدع بها (روزي

1421
01:24:16,814 --> 01:24:18,607
وهذه الفتاة ابتسمت فقط لي

1422
01:24:20,318 --> 01:24:22,028
هذا كل ما حدث
لقد كانت ابتسامة

1423
01:24:23,279 --> 01:24:25,239
بادلنا لبعضنا البعض رسائل نصية باستمرار

1424
01:24:25,240 --> 01:24:26,449
تريدين معرفة متى ؟

1425
01:24:26,449 --> 01:24:28,576
كل مرّة تغادرين الغرفة
هذا كان التوقيت

1426
01:24:28,576 --> 01:24:30,452
حينما كنتِ ترضعين ابنتنا

1427
01:24:30,453 --> 01:24:33,414
حينما كنتِ تجعليها تتوقف عن البكاء
كان هذا الوقت

1428
01:24:37,961 --> 01:24:39,379
وهذا كل ما حدث

1429
01:24:40,505 --> 01:24:42,089
فقط مراسلات نصية

1430
01:24:43,342 --> 01:24:44,593
لكني أردت المزيد

1431
01:24:46,470 --> 01:24:49,097
وهل تعرفين شيئًا ؟
مازلت أفعل

1432
01:24:50,432 --> 01:24:53,101
أنا لست الرجل الذي ظننتيه
أنا لست ذلك الرجل

1433
01:24:53,102 --> 01:24:54,686
لم أكن هو أبدًا

1434
01:24:54,687 --> 01:24:56,063
لكن هذه هي وجهة النظر

1435
01:24:59,859 --> 01:25:01,986
هذه هي وجهة النظر بالكامل

1436
01:25:05,907 --> 01:25:07,700
مَن ظننتِ أنه هو

1437
01:25:09,994 --> 01:25:11,704
هو الرجل الذي أردت أن أكونه

1438
01:25:15,292 --> 01:25:16,376
حسنًا إذًا

1439
01:25:18,503 --> 01:25:20,171
(جون واتسون)

1440
01:25:26,595 --> 01:25:28,263
اذهب للجحيم بهذا الشيء

1441
01:25:47,450 --> 01:25:50,202
الأمرُ على ما يرام -
ليس على ما يرام -

1442
01:25:52,413 --> 01:25:53,497
لا

1443
01:25:55,667 --> 01:25:57,168
لكن هو ما هو

1444
01:26:05,760 --> 01:26:08,888
إذًا (مولي) ستقابلنا في هذا المنزل اللطيف

1445
01:26:08,889 --> 01:26:11,516
حسنًا هذا عيد ميلادك
الكعكة واجبة

1446
01:26:11,516 --> 01:26:14,894
أوه حسنًا، أفترض أن السكر المرتفع
عبارة عن بديل

1447
01:26:14,895 --> 01:26:16,354
المكان مكانك

1448
01:26:16,355 --> 01:26:19,316
حسنًا تعلم
هذا ليس منزلي لأقول

1449
01:26:19,316 --> 01:26:22,319
لكن .. لم يكن فقط إرسال الرسائل

1450
01:26:24,029 --> 01:26:28,992
الناس ترسل الرسائل حتى
أنا -
راسلتها المرأة وهذه فكرة جيدة -

1451
01:26:28,993 --> 01:26:31,161
حاول ألا تفعل ذلك
لكن تعرف بعض الأحيان

1452
01:26:32,622 --> 01:26:34,707
هذا لا يجلب السرور يا (جون) رغم ذلك

1453
01:26:34,707 --> 01:26:37,126
لكني مصاب بهذا الشعور المخيف من حين لآخر

1454
01:26:37,126 --> 01:26:39,628
الذي ربما يكون عادي بالنسة للبشر

1455
01:26:39,629 --> 01:26:41,422
حتى أنت ؟ -
لا -

1456
01:26:42,882 --> 01:26:44,008
حتى أنت

1457
01:26:47,595 --> 01:26:51,557
الكعكة ؟ -
الكعكة -

1458
01:26:51,558 --> 01:26:53,810
ماذا ؟ ما الأمر؟

1459
01:26:53,810 --> 01:26:54,894
ما الخطأ ؟

1460
01:26:57,272 --> 01:26:59,190
أتحدث جديًا ؟

1461
01:26:59,191 --> 01:27:01,067
(أنا (شيرلوك هولمز
أرتدي تلك القبعة اللعينة

1462
01:27:04,238 --> 01:27:05,739
أليس ذلك صحيح يا (ماري)؟

1463
01:27:16,459 --> 01:27:19,253
(تبدو أفضل بكثير يا (جون

1464
01:27:19,253 --> 01:27:22,548
أجل أنا بخير أعتقد ذلك

1465
01:27:22,548 --> 01:27:26,218
ليس طوال اليوم
ليس كل يوم لكن تعلمين

1466
01:27:26,219 --> 01:27:28,304
هذا ما هو ؟ -
أجل -

1467
01:27:30,306 --> 01:27:31,682
و (روزي)؟

1468
01:27:31,683 --> 01:27:33,226
جميل، مثالي

1469
01:27:33,226 --> 01:27:36,646
لم يسبق له مثيل في تاريخ الأطفال

1470
01:27:36,646 --> 01:27:39,649
هذا ليس تحيّز مني - هذه حقيقة علمية

1471
01:27:39,649 --> 01:27:42,652
جيد، و(شيرلوك هولمز)؟ -
بالعودة إلى الطبيعة -

1472
01:27:42,653 --> 01:27:43,862
اخرج

1473
01:27:43,862 --> 01:27:45,238
الشيطان سكنها

1474
01:27:45,239 --> 01:27:47,324
أقسم زوجتي توجه الشيطان

1475
01:27:47,324 --> 01:27:49,117
أجل ممل انصرفوا

1476
01:27:49,118 --> 01:27:51,036
أنا لا أوجه الشيطان

1477
01:27:51,036 --> 01:27:53,246
لما لا نظرًا لبديلكِ الحالي؟

1478
01:28:02,506 --> 01:28:05,467
ماذا عن أخيه ؟ -
مايكروف) على ما يرام) -

1479
01:28:05,468 --> 01:28:09,430
إذًا أنتِ إجازة الآن أنا
لن أراكِ خلال أسبوع ؟

1480
01:28:09,430 --> 01:28:13,851
فقط سأقضي إجازتي في المنزل إلا إذا اتصلت -
رئيس الوزراء -

1481
01:28:15,895 --> 01:28:18,022
تفضل -
ما هذا ؟ -

1482
01:28:18,022 --> 01:28:20,691
رقمي -
معي رقمكِ بالفعل -

1483
01:28:20,692 --> 01:28:23,528
رقمي الخاص -
لماذا أحتاج له ؟ -

1484
01:28:23,528 --> 01:28:27,115
لا أعرف ربما تود الشراب بعض الوقت

1485
01:28:27,115 --> 01:28:31,285
ماذا؟ -
لماذا  -

1486
01:28:31,286 --> 01:28:33,037
اتصل بي

1487
01:28:45,301 --> 01:28:47,887
"أقصد من الواضح " عادي" و " جيد

1488
01:28:47,887 --> 01:28:50,681
كلاهما مصططلحات ذات صلة
(حينما يتعلق الأمر بـ (شيرلوك) و(مايكروفت

1489
01:28:50,681 --> 01:28:52,599
واضح

1490
01:29:01,860 --> 01:29:03,194
لقد كانت حقيقية

1491
01:29:10,535 --> 01:29:12,578
(كني لم أقصد (مايكروفت

1492
01:29:12,579 --> 01:29:14,873
كنت أقصد شخصًا آخرًا

1493
01:29:14,873 --> 01:29:17,917
أي شخص ؟ -
تعرف السري -

1494
01:29:17,918 --> 01:29:20,754
أوه هذا شيء قلته للتو

1495
01:29:20,754 --> 01:29:21,963
أنا متأكد أن هناك

1496
01:29:26,135 --> 01:29:28,595
كيف عرفتِ ذلك ؟
لم أخبركِ ذلك

1497
01:29:28,596 --> 01:29:30,848
بالتأكيد فعلت ذلك -
حقًا لم أفعل -

1498
01:29:30,848 --> 01:29:33,684
(حسنًا ربما أخبرني (شيرلوك

1499
01:29:33,684 --> 01:29:37,854
لكنكِ قابلتِ (شيرلوك) بالتحديد
مرة واحدة في هذه الغرفة

1500
01:29:37,855 --> 01:29:39,231
لقد كان سكرانًا

1501
01:29:39,232 --> 01:29:42,276
لا لا قابلته من قبل ذلك

1502
01:29:42,276 --> 01:29:43,652
متى ؟

1503
01:29:43,653 --> 01:29:47,740
لقد قضينا ليلة سويًا وكانت رائعة

1504
01:29:47,740 --> 01:29:49,616
تناولنا الشيبسي

1505
01:29:55,707 --> 01:29:58,668
أنت لست ما توقعته
(سيد (هولمز

1506
01:29:59,795 --> 01:30:03,507
أنت ألطف

1507
01:30:15,769 --> 01:30:19,189
كولفيرتون) أعطاني تدوينة أصلية)
(خاصة بـ (فايث

1508
01:30:19,190 --> 01:30:21,692
صديقة مشتركة جعلتنا نتواصل

1509
01:30:22,902 --> 01:30:26,447
(هل أخبرك (شيرلوك
من قبل عن تلك التدوينة ؟

1510
01:30:26,447 --> 01:30:29,241
(أضفت بعض التوقعات لـ (شيرلوك

1511
01:30:29,242 --> 01:30:31,661
لقد كان رائعًا بما يكفي

1512
01:30:33,037 --> 01:30:36,624
لكنه لم يفعل الشيء الأكبر

1513
01:30:49,179 --> 01:30:53,725
لكي أكون منصفة رغم ذلك هو
لديه ذوق ممتاز في الشيبسي

1514
01:30:53,725 --> 01:30:55,351
ما هذا ؟ -
ما الأمر ؟ -

1515
01:30:55,352 --> 01:30:57,437
الزهرة في شعركِ
تشبه التي كانت لدي في الحافلة

1516
01:30:57,438 --> 01:31:00,149
لقد كنت تبدو وسيمًا للغاية

1517
01:31:00,149 --> 01:31:01,442
لكن بعدها

1518
01:31:04,195 --> 01:31:07,114
" لديك عيون لطيفة للغاية "

1519
01:31:07,114 --> 01:31:10,575
مدهشة تلك الأوقات التي لا ينظر
فيها الرجل إلى وجهك

1520
01:31:10,576 --> 01:31:15,205
أوه يمكنك أن تختفي وراء
الابتسامة الجذابة أو عصا السير

1521
01:31:15,206 --> 01:31:17,416
أو أن تكون حتى طبيب نفسي

1522
01:31:17,417 --> 01:31:22,130
تتحدث عن .. نفسك طوال الوقت

1523
01:31:22,130 --> 01:31:23,714
أوه رجاء لا تذهب إلى أي مكان

1524
01:31:23,715 --> 01:31:25,800
أنا متأكدة أن الطبيب النفسي
في الواقع يعيش هنا

1525
01:31:25,800 --> 01:31:27,384
ما كان ليرغب بوجود
دماء على السجادة

1526
01:31:27,385 --> 01:31:29,512
انتظر الأمر على ما يرام

1527
01:31:29,513 --> 01:31:31,348
هي في كيس داخل فتحة التهوية

1528
01:31:31,348 --> 01:31:33,642
مَن أنتِ؟ -
أليس ذلك واضحًا ؟ -

1529
01:31:36,228 --> 01:31:38,021
ألم تخمّن ؟

1530
01:31:38,021 --> 01:31:39,480
" أنا "يوروس

1531
01:31:39,481 --> 01:31:40,982
يوروس"؟"

1532
01:31:40,983 --> 01:31:45,779
اسم سخيف أليس كذلك؟
يوناني يعني الرياح الشرقية

1533
01:31:45,779 --> 01:31:48,114
والدي أحبّا الأسماء السخيفة

1534
01:31:48,115 --> 01:31:50,742
...(مثل (يوروس

1535
01:31:50,743 --> 01:31:53,078
..(أو (مايكروفت

1536
01:31:53,079 --> 01:31:55,706
(أو (شيرلوك

1537
01:31:55,706 --> 01:31:57,082
أوه انظر له

1538
01:31:57,083 --> 01:31:59,335
ألم يحدث لك أبدًا
ولو لمرة واحدة

1539
01:31:59,335 --> 01:32:03,589
أن الأخّ السري لـ (شيرلوك) ربما
هي الأخت السرية لـ (شيرلوك) فقط ؟

1540
01:32:07,760 --> 01:32:09,470
هو يصطنع الوجه المضحك

1541
01:32:11,640 --> 01:32:13,308
أعتقد أني سأطلق الرصاصة

1542
01:32:13,732 --> 01:32:17,232
<font color="#00ff00">@ALOoONE__ تعديل التوقيت</font>

