﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,162
... في الموسم الماضي من بونز 

2
00:00:01,166 --> 00:00:03,357
نحن لا نتعامل مختل عقلي هاوي

3
00:00:03,457 --> 00:00:05,008
هذا الرجل قاتل متسلسل 

4
00:00:05,009 --> 00:00:08,707
نظراً لـ "أم.أو" للقاتل 
<i>إن من المرجح للغاية إن يكون هناك في الخارج</i>

5
00:00:08,708 --> 00:00:10,566
<i>يبحث عن ضحيته القادمة بينما نحن نتحدث</i>

6
00:00:10,567 --> 00:00:12,288
أنتي لن تتحملي مسؤولية كل هذا 

7
00:00:12,289 --> 00:00:13,850
(بوث) 
... لو أننا لم نستقل من وظائفنا  

8
00:00:13,904 --> 00:00:15,624
(أليسون مونرو) كانت لا تزال ستقتل 

9
00:00:15,751 --> 00:00:17,484
, نحن نعرف بأن هذا الرجل حصل على هذا , مثل 

10
00:00:17,520 --> 00:00:19,069
مثل مجنون عبقري ذو مستوى ذكاء عالي 

11
00:00:19,105 --> 00:00:20,771
و هو متلاعب كما هو الحال 

12
00:00:20,823 --> 00:00:23,023
بالتحدث عن فصل من الجحيم 

13
00:00:23,025 --> 00:00:24,608
هذه ملابسكِ , (بونز) 

14
00:00:24,660 --> 00:00:26,410
إن الضحية تُقَصَدُ إن تكون أنتي 

15
00:00:29,498 --> 00:00:30,976
<i>كما قلت على الهاتف , أنا سعيد للقيام</i>

16
00:00:31,000 --> 00:00:33,033
<i>بأياً يكن ما يمكنني فعله لتقديم المساعدة </i>

17
00:00:33,085 --> 00:00:36,703
مع ذلك , أنا لا يمكنني أختراق قاعدة السرية 
بين الطبيب و المريض 

18
00:00:36,705 --> 00:00:38,539
أنا أرغب منكِ العودة إلى أحلامكِ 

19
00:00:38,541 --> 00:00:41,191
لو كنتِ تعرفين ما أعرفه , أنتي كنتِ لتكوني فخورة للغاية

20
00:00:41,227 --> 00:00:43,782
من هو ؟ من هو ؟ 
من هو ؟  

21
00:00:43,783 --> 00:00:45,666
يمكنك خرق السرية إذا كان شخص ما في خطر 

22
00:00:45,702 --> 00:00:46,169
! مهلاً 

23
00:00:46,193 --> 00:00:47,286
أنهض هنا 
هل تفهمني ؟  

24
00:00:47,287 --> 00:00:49,273
هي مفقودة , هو أخذها و هو سيقتلها 

25
00:00:49,274 --> 00:00:50,223
أنا بحاجة لملاحظاتك اللعينة 

26
00:00:50,257 --> 00:00:51,418
, هي قالت بأن يديك كانت تحترقان 

27
00:00:51,442 --> 00:00:53,275
كما لو كانوا في نوع ما من الأنفجار 

28
00:00:53,277 --> 00:00:54,304
إن الأحلام ليست حرفية دائماً 

29
00:00:54,328 --> 00:00:56,511
أنا أعني , (ويندل) يمكن إن يكون مجرد رمز هنا 

30
00:00:56,547 --> 00:00:57,663
رمز لماذا ؟ 

31
00:00:57,698 --> 00:01:00,999
لشخص أعتاد العمل في المختبر 

32
00:01:07,173 --> 00:01:08,656
(زاك) ؟

33
00:01:08,691 --> 00:01:10,858
دكتور (برينان) 

34
00:01:10,893 --> 00:01:12,877
إن من الجيد رؤيتكِ مجدداً 

35
00:01:12,912 --> 00:01:15,579
... أنتي و أنا 

36
00:01:15,615 --> 00:01:17,248
لدينا الكثير لنتحدث عنه 

37
00:01:20,603 --> 00:01:22,369
...(زاك) 

38
00:01:22,421 --> 00:01:25,539
ما الذي فعلته ؟

39
00:01:25,541 --> 00:01:27,048
أنا يجب إن أغادر 
أنا بحاجة للعثور على (بوث)  

40
00:01:27,049 --> 00:01:28,432
دكتورة (برينان) - 
أنا بحاجة لـ (بوث) -

41
00:01:28,467 --> 00:01:29,864
أرجوكِ لا تحاولي الوقوف

42
00:01:30,402 --> 00:01:31,802
... المسكن الذي وضعته 

43
00:01:31,854 --> 00:01:35,255
لا يزال هناك الكثير منه في نظامكِ 

44
00:01:35,291 --> 00:01:38,008
أنا لا أفهم ما الذي يحدث 

45
00:01:38,043 --> 00:01:40,811
أنتي كنتِ نائمة لمدة ساعتين تقريباً 

46
00:01:40,846 --> 00:01:43,981
(زاك) , أستمع لي 

47
00:01:44,033 --> 00:01:45,899
دعني أذهب 

48
00:01:45,901 --> 00:01:48,902
إذا لم تفعل , (بوث) سيعثر عليك 

49
00:01:48,904 --> 00:01:50,821
... و عندما يفعل - 
توقفي - 

50
00:01:50,873 --> 00:01:53,540
أنا سأفضل إن لا تتحدثي عنه 

51
00:01:55,828 --> 00:01:58,212
(زاك) , ما الذي حدث لك ؟

52
00:01:58,247 --> 00:02:00,080
ما الذي حدث لرأسك ؟ 

53
00:02:01,333 --> 00:02:04,117
أوه ... ذلك 

54
00:02:04,153 --> 00:02:07,754
أنا نسيت بأنكِ لم تأتي لرؤيتي لبعض الوقت 

55
00:02:11,177 --> 00:02:12,926
(زاك) 

56
00:02:14,113 --> 00:02:16,513
أنا أريد المساعدة 

57
00:02:16,565 --> 00:02:18,932
أنتي و أنا بأمكاننا أكتشاف هذا معاً 

58
00:02:18,984 --> 00:02:20,684
... دكتورة (برينان) , أنا أعلم بأنكِ أستخدمتني 

59
00:02:20,736 --> 00:02:22,469
كمساعدكِ 

60
00:02:22,504 --> 00:02:24,938
و أخبرتني بما يجب علي دائماً فعله 

61
00:02:24,940 --> 00:02:28,775
اليوم , إن الحذاء على القدم الأخرى 

62
00:02:30,779 --> 00:02:33,180
هيا , هيا 

63
00:02:33,215 --> 00:02:35,060
مهلاً , (بوث) هو في طريق عودته من المصح

64
00:02:35,084 --> 00:02:37,284
هم ليس لديهم أي فكرة حول كيف هرب (زاك) 

65
00:02:37,336 --> 00:02:38,752
ما الذي حصلتِ عليه ؟ 

66
00:02:38,787 --> 00:02:40,954
لذا هذه هي لقطات كاميرات الأمن  

67
00:02:40,956 --> 00:02:42,623
من داخل الـ (جيفرسون) 

68
00:02:42,625 --> 00:02:44,791
... الأن , لأننا كنا على الهاتف مع (برينان) 

69
00:02:44,843 --> 00:02:46,093
عندما حدث ذلك 

70
00:02:46,128 --> 00:02:48,095
نحن نعرف بالضبط الوقت الذي أخذت فيه 

71
00:02:49,031 --> 00:02:50,864
... المشكلة هي 

72
00:02:50,900 --> 00:02:52,132
(زاك) قام عن بعد بأطفاء 

73
00:02:52,167 --> 00:02:53,300
بعض من الكاميرات 

74
00:02:53,302 --> 00:02:54,968
, ذلك كان فقط في فترة قصيرة 

75
00:02:54,970 --> 00:02:57,187
<i>...لكنه ... كان كافي لأعطاءه</i>

76
00:02:57,223 --> 00:02:58,639
طريق واضح للغاية

77
00:02:58,691 --> 00:03:00,140
أنتظري , ماذا عن لقطات الأمن 

78
00:03:00,192 --> 00:03:01,725
و هم يغادرون المبنى ؟ 

79
00:03:01,777 --> 00:03:03,088
هذا هو الغير منطقي 

80
00:03:03,112 --> 00:03:04,311
... أنا لم أعثر

81
00:03:04,313 --> 00:03:05,479
أي كاميرات خارجية 

82
00:03:05,481 --> 00:03:06,780
و التي تم أطفائها 

83
00:03:06,815 --> 00:03:08,315
... و الذي يعنيه بأن من الممكن إنهم لا يزالون في مكان ما 

84
00:03:08,317 --> 00:03:09,983
ضمن الـ (جيفرسون) 

85
00:03:16,375 --> 00:03:17,491
حسناً 

86
00:03:17,543 --> 00:03:18,709
لقد أحضرت حقيبة الدكتورة (برينان) 

87
00:03:18,744 --> 00:03:19,960
فقط فالتقم بتفريغها من أجلي , حسناً ؟ 

88
00:03:19,995 --> 00:03:21,461
هيا , (ويندول) , بسرعة 

89
00:03:22,915 --> 00:03:24,047
ما الذي نبحث عنه يا رجل ؟  

90
00:03:24,083 --> 00:03:26,216
أنا سأخبرك عندما أراه 

91
00:03:26,252 --> 00:03:28,468
هيا , أين هو ؟

92
00:03:28,504 --> 00:03:30,170
لقد حصلت عليه 
لوشن لليدين ؟ 

93
00:03:30,172 --> 00:03:31,338
ليس مجرد أي لوشن لليد 

94
00:03:31,390 --> 00:03:32,756
هذا الشيء يحتوي على الجليسرين

95
00:03:32,808 --> 00:03:34,057
ما هو ذلك الشيء ؟ 
هذا ؟ 

96
00:03:34,093 --> 00:03:35,892
أنه كاشف أثر المتفجرات 

97
00:03:35,928 --> 00:03:38,095
الأن , أنا سأعيد برمجته

98
00:03:38,147 --> 00:03:41,148
في العادة , أنت في الوقع ستعثر على الجليسرين

99
00:03:41,183 --> 00:03:42,577
لذا أنت لن ينتهي بك الأمر بالحصول على أيجابي خاطئ 

100
00:03:42,601 --> 00:03:44,184
, لكن أنا في الواقع سأغيره 

101
00:03:44,186 --> 00:03:45,569
لفحص الجليسرين

102
00:03:45,604 --> 00:03:47,321
بعد ذلك نحن سيكون بأمكاننا تعقبها 

103
00:03:47,356 --> 00:03:48,655
هذا مثل كلب بوليسي رقمي 

104
00:03:48,691 --> 00:03:50,524
نعم , أنت فهمت ذلك 

105
00:03:51,694 --> 00:03:52,859
بينقو , حسناً 

106
00:03:52,911 --> 00:03:55,529
دعنا نأخذ هذا الكلب للنزهة 

107
00:03:57,199 --> 00:03:58,865
حسناً , لذا الدكتورة (برينان) كانت هنا 

108
00:03:58,917 --> 00:04:00,784
تفحص البقايا عندما أخذها (زاك) 

109
00:04:00,836 --> 00:04:02,085
حسناً إذن 

110
00:04:02,121 --> 00:04:04,037
دعنا نرى ما الذي يمكننا شمه 
... أو 

111
00:04:04,039 --> 00:04:05,255
أنت تعرف ما أعنيه 

112
00:04:05,291 --> 00:04:07,040
أحضر لي ذلك الهاتف 

113
00:04:07,042 --> 00:04:08,208
حسناً 

114
00:04:15,217 --> 00:04:17,517
لا شيء 

115
00:04:17,553 --> 00:04:18,769
فالتأخذني للطاولة 

116
00:04:18,804 --> 00:04:20,020
حسناً 

117
00:04:20,055 --> 00:04:22,389
ببطئ , ببطئ , ببطئ 

118
00:04:26,228 --> 00:04:28,362
هيا , دكتور (بي) , أين أنت ؟ 

119
00:04:29,481 --> 00:04:32,115
أنـ..أنـ ..أنتظر , أنتظر , أنتظر 

120
00:04:33,452 --> 00:04:34,901
أنت فعلت ذلك , يا رجل 

121
00:04:34,953 --> 00:04:36,737
أتصل بـ (بوث) في الحال 

122
00:04:36,739 --> 00:04:38,822
أنه ضعيف , لكنني حصلت عليها 

123
00:04:38,874 --> 00:04:42,075
(بوث) , هذا أقصى ما أمكنني تعقبها حتى هنا 

124
00:04:42,077 --> 00:04:43,410
الجليسرين هو غير موجود تقريباً 

125
00:04:43,412 --> 00:04:44,745
أنظر , إلى أين يذهب هذا المصعد ؟  

126
00:04:44,747 --> 00:04:45,879
القبو و خمسة طوابق في الأعلى 

127
00:04:45,914 --> 00:04:47,748
أنا أقول بأن نبدأ من الأعلى 
و ننزل إلى الأسفل 

128
00:04:47,800 --> 00:04:49,383
أو ربما لا 
هو في القبو 

129
00:04:49,418 --> 00:04:50,417
كيف تعرف ؟ 

130
00:04:50,419 --> 00:04:51,585
أنه (زاك) 
ثقي بي 

131
00:04:51,587 --> 00:04:52,969
حسناً ؟ هل تفهم ؟ 

132
00:04:53,005 --> 00:04:54,554
أنه المكان الوحيد الذي سيأخذها إليه 

133
00:05:30,175 --> 00:05:31,958
(زاك) , أنت ليس عليك فعل هذا 

134
00:05:31,960 --> 00:05:33,293
توقف -
أستمعي لي -  

135
00:05:33,295 --> 00:05:34,761
لا , أنا أنتهيت من الأستماع 

136
00:05:34,797 --> 00:05:36,441
! فالتضعه جانباً في الحال 
(زاك) , فالتضع الحقنة جانباً الأن 

137
00:05:36,465 --> 00:05:38,131
أنا سأعد للثلاثة
... 1 

138
00:05:38,183 --> 00:05:39,716
عميل (بوث) - 
2 - 

139
00:05:39,768 --> 00:05:41,164
أنا بحاجة لدقيقة حتى أتحدث 

140
00:05:41,188 --> 00:05:42,103
3

141
00:05:42,104 --> 00:05:42,756
! لا , (بوث) 

142
00:05:42,780 --> 00:05:43,471
(بونز) , ما الذي تفعلينه بحق الجحيم ؟ 

143
00:05:43,472 --> 00:05:44,721
أبتعدي عن الطريق - 
لا , (بوث) -  

144
00:05:44,773 --> 00:05:46,106
أنت لا تفهم 
, الحقنة  

145
00:05:46,141 --> 00:05:47,474
هو لم يكن سيستخدمها علي 

146
00:05:47,526 --> 00:05:48,837
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟ 

147
00:05:48,861 --> 00:05:50,143
إن الدكتورة (برينان) تقول الحقيقة 

148
00:05:50,145 --> 00:05:51,445
إن خطتي كانت إن أحقن نفسي

149
00:05:51,480 --> 00:05:52,979
هذا ثيوبنتال الصوديوم 

150
00:05:53,031 --> 00:05:54,197
مصل الحقيقة 

151
00:05:54,233 --> 00:05:56,116
أنا بحاجة للدكتورة (برينان) لتصدقني 

152
00:05:56,151 --> 00:05:57,868
أنا لم أقتل أي أحد 

153
00:05:59,788 --> 00:06:03,788
<b><font color="#00FF00">♪ بونز الموسم 12 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">الفصل الأخير : الأمل في الرعب</font>
 
154
00:06:03,812 --> 00:06:07,812
 

155
00:06:07,836 --> 00:06:14,636
== <font color="#00FF00">تمت الترجمة من قبل </font> ==
<font color="#00FFFF">ward</font>

156
00:07:05,529 --> 00:07:08,030
د.(سارويان) , مهلاً 

157
00:07:09,700 --> 00:07:11,200
هل أنتي متأكدة أنكِ تريدين إن تكوني هناك في الخارج ؟ 

158
00:07:11,202 --> 00:07:12,534
... نعم , أنا 

159
00:07:12,536 --> 00:07:14,536
... الـد(برينان) بأمان , لذا 

160
00:07:14,588 --> 00:07:16,288
... أنا فقط 

161
00:07:17,625 --> 00:07:20,759
أنا أحتجت لرؤيته بعيني 

162
00:07:20,794 --> 00:07:22,544
أن من الصعب التصديق , اليس كذلك ؟ 

163
00:07:22,596 --> 00:07:25,214
أنا أعني , أنا لم أعرف أبداً إن (زاك) 

164
00:07:25,266 --> 00:07:27,299
... ليس مثلكم يارفاق , لكن 

165
00:07:27,351 --> 00:07:31,854
لا يزال , أنا لا أعرف 
... فقط ... أنظري إليه 

166
00:07:31,889 --> 00:07:34,606
أنت كنت لتعتقد بأنه كان مسالم مثل طفل 

167
00:07:34,642 --> 00:07:37,192
هذا ما أعتقدناه جميعاً المرة الماضية 

168
00:07:38,562 --> 00:07:40,896
لذا ما الذي تعتقدين أنه جعله يتصدع ؟ 

169
00:07:40,948 --> 00:07:44,449
أنا أعني , ذلك الناشط الذي قتله 
ذلك كان وكأنه قبل 10 سنوات 

170
00:07:52,993 --> 00:07:54,688
فقط فالتأخذي أشيائكِ , أنا سأخذكِ لرؤية طبيب

171
00:07:54,712 --> 00:07:56,389
لا ... ماذا ؟ لا , أنا بخير 
لا شيء خاطئ معي  

172
00:07:56,413 --> 00:07:57,412
ما الذي تتحدثين عنه حول "بخير" ؟ 

173
00:07:57,414 --> 00:07:58,330
لا شيء خاطئ معكِ؟ 

174
00:07:58,382 --> 00:08:00,415
أنتي قلتِ للتو أن (زاك) ربما لم يفعل ذلك 

175
00:08:00,467 --> 00:08:02,251
... أنا بحاجة للذهاب للمنزل لرؤية (كرستين) و 

176
00:08:02,253 --> 00:08:03,669
أستمعي , إن الأطفال بخير

177
00:08:03,721 --> 00:08:04,731
هل تفهمينني ؟ 
هم بأمان  

178
00:08:04,755 --> 00:08:06,221
حسناً ؟ - 
أنا بحاجة لرؤيتهم - 

179
00:08:06,257 --> 00:08:07,472
... ثقي بي , أنتي فقط بحاجة  

180
00:08:07,508 --> 00:08:09,007
للهدوء , حسناً ؟ 

181
00:08:09,059 --> 00:08:11,426
فقط فالتهدئي

182
00:08:11,478 --> 00:08:12,728
حسناً ؟ 

183
00:08:12,763 --> 00:08:14,813
... أنظري , (زاك) 
فعل هذا 

184
00:08:14,848 --> 00:08:16,098
هل تفهمينني ؟ 
أنتي كان لديكِ كوابيس  

185
00:08:16,100 --> 00:08:18,166
حول رجل مع أيدي محترقة 

186
00:08:18,202 --> 00:08:19,401
أنا على معرفة تامة بذلك 

187
00:08:19,436 --> 00:08:21,153
(بوث) 
... أنا كان لدي كوابيس  

188
00:08:21,188 --> 00:08:22,437
... بسبب الدليل 

189
00:08:22,489 --> 00:08:23,939
الذي وضعه (زاك) 

190
00:08:23,941 --> 00:08:25,502
إن الناس الأبرياء لا يهربون من المصحات 

191
00:08:25,526 --> 00:08:26,775
لـأعلان براءتهم 

192
00:08:26,777 --> 00:08:28,193
أنت محق

193
00:08:28,245 --> 00:08:30,779
ما فعله (زاك) غير منطقي بالكامل 

194
00:08:30,831 --> 00:08:32,781
... أنا أعرف , لكنني لا أزال 
... أنا بحاجة لـ  

195
00:08:32,783 --> 00:08:34,199
لا ! لا , هذا ليس صحيح 

196
00:08:34,251 --> 00:08:35,679
ليس هناك طريقة أخرى للنظر إلى هذا 

197
00:08:35,703 --> 00:08:37,286
(زاك) هو قاتل مدان

198
00:08:37,338 --> 00:08:38,503
هو حاول أختطافكِ 

199
00:08:38,539 --> 00:08:40,122
و هو أراد قتلكِ 

200
00:08:40,124 --> 00:08:41,957
إذن لماذا لم يفعل ؟ 

201
00:08:41,959 --> 00:08:44,960
, هو كان بأمكانه قتلي في أي وقت 

202
00:08:44,962 --> 00:08:46,795
لكنه لم يفعل 

203
00:08:46,797 --> 00:08:48,463
أنا بحاجة للتحدث معه
... أنا بحاجة لمعرفة  

204
00:08:48,465 --> 00:08:49,932
(بونز) , توقفي عن الكلام 

205
00:08:49,967 --> 00:08:51,950
... حسناً , فقط 

206
00:08:51,986 --> 00:08:53,885
توقفي عن الكلام -
أنا أحبك , أيضاً - 

207
00:08:53,921 --> 00:08:55,304
أرجوكِ 

208
00:08:55,306 --> 00:08:57,189
توقفي عن الكلام

209
00:08:57,224 --> 00:08:59,391
يــاه , (هودجنز) , فالتبطئ , يا رجل 
فالتتحدث لي  

210
00:08:59,443 --> 00:09:00,503
أنا يمكنني رؤية أنك منزعج 

211
00:09:00,527 --> 00:09:01,977
... أنا أخبرك , لو أنني كنت 

212
00:09:01,979 --> 00:09:04,529
في ذلك القبو , هذه الأبرة هنا 
لن تكون في الأدلة 

213
00:09:04,565 --> 00:09:06,648
, لا , أنا كنت لـأدفعها لأسفل حنجرته 

214
00:09:06,700 --> 00:09:08,378
و تأكدت من أنها ستثقب كل عضو 
من أعضائه على طول الطريق

215
00:09:08,402 --> 00:09:10,485
ذلك ... خلاق 

216
00:09:10,537 --> 00:09:11,653
أوه , اللعنة على ذلك 

217
00:09:11,655 --> 00:09:13,622
أوه , اللعنة 
! آآه  

218
00:09:13,657 --> 00:09:14,990
! اللعنة 
أوه , (هودجنز) , ياه , ياه , ياه  

219
00:09:14,992 --> 00:09:16,269
لا بــأس 
لا بــأس  

220
00:09:16,293 --> 00:09:17,659
أنه مجرد تشنج أخر - 
لقد أمسكت بك , لقد أمسكت بك -  

221
00:09:17,661 --> 00:09:18,827
لقد حصلت عليك 

222
00:09:18,829 --> 00:09:20,796
أنت بخير

223
00:09:20,831 --> 00:09:22,164
حسناً - 
حسناً - 

224
00:09:22,166 --> 00:09:24,499
ثق بي , هذا الألم هو لا شيء

225
00:09:24,551 --> 00:09:26,835
مقارنة بما أشعر به هنا , يا رجل 

226
00:09:28,055 --> 00:09:29,671
أنتظر 

227
00:09:32,059 --> 00:09:33,308
هنا , هنا , هنا , هنا 

228
00:09:33,344 --> 00:09:34,343
أنا بخير , أنا بخير , أنا بخير

229
00:09:34,345 --> 00:09:35,510
لا , لا , فقط خذ واحدة من هذه 

230
00:09:35,512 --> 00:09:36,678
من أجل الألم , حسناً ؟ 

231
00:09:42,486 --> 00:09:43,747
أنت حقاً تعتقد أن (زاك) كان سيقتلها 

232
00:09:43,771 --> 00:09:45,220
الست كذلك ؟ 

233
00:09:46,607 --> 00:09:49,191
لا يوجد هناك شك مطلقاً  

234
00:09:51,528 --> 00:09:53,745
لكن ماذا عن (ثيوبنتال الصوديوم) ؟

235
00:09:53,781 --> 00:09:56,331
مصل الحقيقة ؟ 

236
00:09:56,367 --> 00:09:58,533
هيا , (ويندل) , لا تذهب حتى إلى هناك 

237
00:09:58,585 --> 00:10:01,620
مهلاً , أنا ..أنا متأكد من أنك محق 
حسناً 

238
00:10:01,672 --> 00:10:04,589
... لكنك لا تعتقد بأن 
... هناك أمكانية على الأقل 

239
00:10:04,625 --> 00:10:05,924
أنه يقول الحقيقة ؟ 

240
00:10:05,959 --> 00:10:08,210
أنا أعني , ربما كان شخصاً أخر 

241
00:10:08,262 --> 00:10:09,939
أنا أعني , نحن ...نحن نعرف أن هذا القاتل متلاعب

242
00:10:09,963 --> 00:10:12,047
توقف 
أستمع لي 

243
00:10:12,049 --> 00:10:15,100
(زاك) مذنب , نهاية القصة

244
00:10:16,470 --> 00:10:19,271
د.(برينان) , أوه , واو 
أن من الجيد للغاية رؤيتكِ 

245
00:10:19,306 --> 00:10:20,856
أوه , حسناً 
شكراً لك  

246
00:10:20,891 --> 00:10:22,891
الكثير من العناق 

247
00:10:22,893 --> 00:10:24,393
ربما يجب إن أختطف غالباً 

248
00:10:24,395 --> 00:10:25,694
لا - 
لا -

249
00:10:25,729 --> 00:10:26,945
كيف حال الأطفال ؟ -  
هم بخير -

250
00:10:26,980 --> 00:10:28,196
و بلا فكرة 

251
00:10:28,232 --> 00:10:29,865
أن أبي يعتني بهم بشكل جيد 

252
00:10:29,900 --> 00:10:32,484
هم لم يكن لديهم أي فكرة أنني كنت مفقودة 
و الذي هو شيء جيد 

253
00:10:32,536 --> 00:10:35,704
صحيح , آه , حسناً , (بوث) 
... د (برينان) , هذا 

254
00:10:35,739 --> 00:10:37,289
د.(روشان) 
... هو رئيس

255
00:10:37,324 --> 00:10:39,574
المنشأة حيث كان (زاك) يصلح

256
00:10:39,626 --> 00:10:41,076
د.(روشان) شكراً جزيلاً لك لوجودك هنا 

257
00:10:41,078 --> 00:10:42,294
... هل لديك أي فكرة 

258
00:10:42,329 --> 00:10:43,912
كيف تمكن (زاك) من الهرب ؟ 

259
00:10:43,964 --> 00:10:45,130
آه , ليس بعد 

260
00:10:45,165 --> 00:10:46,915
... لسوء الحظ , كما تعرفين 

261
00:10:46,967 --> 00:10:48,417
(زاك) هو ذكي للغاية 

262
00:10:48,419 --> 00:10:49,418
و رجل شاب

263
00:10:49,420 --> 00:10:50,919
صحيح , و الصندوق هنا 

264
00:10:50,971 --> 00:10:52,365
... صحيح ؟ أنا أفترض أن هذه هي 

265
00:10:52,389 --> 00:10:54,222
الأمتعة الشخصية لـ (زاك أدي) ؟ -  
... نعم , أنا - 

266
00:10:54,258 --> 00:10:55,318
لقد أعتقدت بأنكم قد ترغبون برؤية هذه 

267
00:10:55,342 --> 00:10:56,808
, الصور 

268
00:10:56,844 --> 00:10:58,427
... بعض من قصاصات الصحف 

269
00:10:58,479 --> 00:11:01,313
كما يمكنكِ إن تري , هو كان مولعاً للغاية بكِ , د.(برينان) 

270
00:11:01,348 --> 00:11:03,565
أنا مرتاح لرؤية أنكِ لم تتأذي 

271
00:11:03,600 --> 00:11:05,267
... لسوء الحظ , ثلاث ضحايا أخرين 

272
00:11:05,269 --> 00:11:06,568
لم يكونوا محظوظين للغاية , دكتور 

273
00:11:06,603 --> 00:11:07,936
(أليسون مونرو) 

274
00:11:07,938 --> 00:11:08,987
(دوغلاس بوركهارت) 

275
00:11:09,022 --> 00:11:10,522
... و (ميليسا جودمان) , كل واحد منهم 

276
00:11:10,574 --> 00:11:11,733
قتل قبل ستة أشهر على حدة 

277
00:11:11,757 --> 00:11:12,525
أنتظر

278
00:11:12,526 --> 00:11:14,576
أنا أسف 
... هل تشير إن (زاك) 

279
00:11:14,611 --> 00:11:17,075
كان يغادر منشأتنا كما يريد لـأكثر من عام ؟ 

280
00:11:17,099 --> 00:11:17,780
لا

281
00:11:17,781 --> 00:11:19,915
نحن لا نشير لـأي شيء 

282
00:11:19,950 --> 00:11:22,367
هذه لقطات من كاميرا المراقبة 

283
00:11:22,419 --> 00:11:24,953
على بعد نصف حي سكني من منشأتك 

284
00:11:24,955 --> 00:11:28,123
هذه الصور قبل ستة أشهر 

285
00:11:28,125 --> 00:11:29,878
... إذن 

286
00:11:29,902 --> 00:11:31,043
... لقول الحقيقة , نحن لا نعرف لكم من الوقت 

287
00:11:31,044 --> 00:11:33,261
هو كان يأتي و يذهب 

288
00:11:33,297 --> 00:11:35,263
د.(بروشان) , أنا علي إن أسأل 

289
00:11:35,299 --> 00:11:37,215
أنا لاحظت إن هناك ندبة على رأس (زاك) 

290
00:11:37,267 --> 00:11:39,468
عبر جبينه , ذلك يبدو تقريباً و كأنه أجرى عملية جراحية 

291
00:11:39,470 --> 00:11:40,407
مثل عملية جراحية دقيقة 

292
00:11:40,431 --> 00:11:43,673
لا , ندبة (زاك) لم تحدث بسبب أي أجراء 

293
00:11:43,674 --> 00:11:45,194
حسناً , إذن ما الذي حدث له ؟  

294
00:11:45,224 --> 00:11:47,007
...(زاك) كان يتلقى 

295
00:11:47,009 --> 00:11:49,510
زيارات منظمة من زميلكم 

296
00:11:49,512 --> 00:11:52,680
طبيب نفسي يدعى د.(سويت) 

297
00:11:52,732 --> 00:11:55,132
هم ... هم كانوا يتقابلون كل أسبوع تقريباً 

298
00:11:55,168 --> 00:11:56,567
لكن , بعد ذلك 
... عندما كان الطبيب (سويتس)  

299
00:11:56,602 --> 00:11:58,252
قتل , (زاك) كان لديه مشاكل في المعالجة 

300
00:11:58,287 --> 00:12:01,438
... هو رمى نفسه في نوبة من الغضب

301
00:12:01,491 --> 00:12:03,691
و ذلك عندما تعرض لأصابته 

302
00:12:03,693 --> 00:12:06,827
منذ ذلك الحين , (زاك) كان مختلف  

303
00:12:06,863 --> 00:12:09,029
منعزل , أنا أعتقد   
... هي 

304
00:12:09,081 --> 00:12:11,248
أفضل طريقة لوصفه 

305
00:12:12,752 --> 00:12:14,702
أستمع , (بوث) , لماذا لا 
... آه 

306
00:12:14,704 --> 00:12:16,461
لماذا لا تدعني أحصل على الشق الأول معه ؟ 

307
00:12:16,485 --> 00:12:18,256
لا

308
00:12:18,257 --> 00:12:20,774
أنا الشخص الذي يريد (زاك) رؤيته 
أنا يجب إن أكون موجودة 

309
00:12:20,810 --> 00:12:22,543
لا , (أوبري) محق 

310
00:12:22,595 --> 00:12:24,328
(زاك) يريدكِ 
... و هو أخر شيء

311
00:12:24,363 --> 00:12:25,930
يجب علينا أعطاءه أياه 

312
00:12:30,853 --> 00:12:33,938
د.(أدي) , مرحباً , أسمي العميل الخاص (جيمس أوبري) 

313
00:12:33,973 --> 00:12:35,472
, كما يمكنك أن تتخيل 

314
00:12:35,508 --> 00:12:37,641
أنا لدي بضع أسألة لأطرحها عليك 

315
00:12:37,693 --> 00:12:40,227
لا , أنا سأفضل التحدث مع د.(برينان) فقط 

316
00:12:40,229 --> 00:12:42,596
... التواصل مع شخص ذو ذكاء أقل 

317
00:12:42,632 --> 00:12:44,365
هو صعب بالنسبة لي 

318
00:12:44,400 --> 00:12:46,534
بدون أهانة 

319
00:12:49,372 --> 00:12:52,072
الأن , (زاك) , أنت , أه 
... أنت أخبرت د.(براينان) 

320
00:12:52,124 --> 00:12:53,724
أنك كنت بريء 

321
00:12:53,759 --> 00:12:55,743
بريء <i>أنا </i>

322
00:12:55,795 --> 00:12:59,079
أنظر , فالتسأله عما اذا كان بريء من الأختطاف 

323
00:12:59,081 --> 00:13:00,631
... لذا 

324
00:13:00,666 --> 00:13:03,467
أنت تنكر أختطافك للدكتورة (برينان) ؟

325
00:13:03,502 --> 00:13:06,670
الهروب و الأختطاف كان شراً لابد منه 

326
00:13:06,722 --> 00:13:08,856
أنا أعرف أن حياتها كانت في خطر 

327
00:13:08,891 --> 00:13:11,508
لذا لماذا لم تتصل بها فقط و تخبرها بذلك ؟ 

328
00:13:11,561 --> 00:13:13,711
أنا لست متمرس للغاية في آداب السلوك الأجتماعي 

329
00:13:13,746 --> 00:13:15,930
... لكنني أعتقد , عند التعامل مع أتهامات

330
00:13:15,982 --> 00:13:19,400
القتل المتسلسل , إن من الأفضل اللقاء وجهاً لوجه 

331
00:13:19,435 --> 00:13:21,652
أنظر , أسأله كيف يعرف حتى عن القاتل 

332
00:13:21,687 --> 00:13:23,153
لا يوجد هناك أي شيء في الصحافة 

333
00:13:23,189 --> 00:13:25,272
(زاك) , لماذا لا تساعدني هنا ؟ 

334
00:13:25,324 --> 00:13:28,576
, إذا لم تكن مسؤول , كما تقول

335
00:13:28,611 --> 00:13:32,329
عندها كيف تعرف حتى حول هذا القاتل المفترض ؟ 

336
00:13:32,365 --> 00:13:35,499
لأنني كنت أقرأ رسائل البريد الألكتروني للد.(برينان) 

337
00:13:35,534 --> 00:13:37,284
... بالنظر إلى الأدلة , تلك كانت فقط 

338
00:13:37,286 --> 00:13:40,120
مسألة وقت حتى أعتبر المشتبه به الرئيسي 

339
00:13:40,172 --> 00:13:44,792
أنتظر , أنت كنت تقرأ رسائل البريد الألكتروني الخاص 
بـد.(برينان) ؟ كيف ؟ 

340
00:13:44,794 --> 00:13:47,211
أنا أمل بأنك تقدر كوني صريح 

341
00:13:47,263 --> 00:13:49,046
الصدق , لقد قيل لي , هو أفضل سياسة 

342
00:13:49,098 --> 00:13:50,965
, مع ذلك , من النظر لوجهك 

343
00:13:51,017 --> 00:13:53,801
أنا لست متأكد مما اذا كانت هذه البديهة حقيقية 

344
00:13:53,803 --> 00:13:55,636
على مدى السنوات الـ 7 الماضية 

345
00:13:55,638 --> 00:13:57,988
... أنا كنت أسمح لنفسي بوقت فراغ في الليل 

346
00:13:58,024 --> 00:13:59,974
خارج المصحة 

347
00:14:00,026 --> 00:14:01,842
أنت كنت تتسلل للخارج ؟ -
نعم -  

348
00:14:01,877 --> 00:14:04,945
... و بعد ذلك "أقتحم" مكتبة محلية من أجل 

349
00:14:04,981 --> 00:14:07,548
إن أقرأ و أصل إلى حواسيبهم 

350
00:14:07,583 --> 00:14:10,317
حتى أستطيع البقاء على أطلاع 
مع جميع أصدقائي و زملائي 

351
00:14:10,369 --> 00:14:12,987
د.(برينان) , (هودجينز) , (أنجيلا) 

352
00:14:13,039 --> 00:14:14,822
و د.(سارويان) 

353
00:14:14,874 --> 00:14:18,742
(زاك) , أنت كنت تتجسس على جميع حساباتهم الخاصة ؟ 

354
00:14:18,794 --> 00:14:21,629
"أنا لا أهتم لكلمة "تجسس

355
00:14:21,664 --> 00:14:23,781
لكن , نعم 
أنا كنت أبقي نفسي على أطلاع 

356
00:14:23,816 --> 00:14:25,049
حول ما كانوا يفعلونه 

357
00:14:25,084 --> 00:14:27,251
على اساس يومي

358
00:14:27,303 --> 00:14:32,373
دعني أسألك , أنت ذكرت كل شخص في (جيفرسون) 

359
00:14:32,408 --> 00:14:34,224
ماذا عن العميل (بوث) ؟

360
00:14:34,260 --> 00:14:36,994
أنت كنت تتجسس عليه , أيضاً ؟ - 
لا -  

361
00:14:37,029 --> 00:14:39,146
العميل (بوث) و أنا لسنا أصدقاء 

362
00:14:40,566 --> 00:14:43,350
... لذا , كيف شعرت 

363
00:14:43,352 --> 00:14:46,987
حول زواج العميل (بوث) من د.(برينان) 

364
00:14:47,023 --> 00:14:50,357
و بعد ذلك أنجاب طفلين منها ؟ 

365
00:15:01,936 --> 00:15:04,402
مهلاً , هل هذا الكمبيوتر من المكتبة ؟ 

366
00:15:04,426 --> 00:15:06,417
ذلك الذي أستخدمه (زاك) للتحقق منا ؟ 

367
00:15:06,441 --> 00:15:08,254
نعم , أنظري إلى هذا 

368
00:15:09,518 --> 00:15:11,017
لذا , هذا هو حسابه 

369
00:15:11,749 --> 00:15:14,199
فالتتحققي من المجلدات الفرعية 

370
00:15:14,201 --> 00:15:17,586
هذا لا يصدق , لذا هو كان لديه وصول
لجميع رسائلي ؟ 

371
00:15:17,621 --> 00:15:18,887
نعم 

372
00:15:18,923 --> 00:15:20,722
أنا يجب علي القول أنه على الرغم من ذلك 
... هو أظهر 

373
00:15:20,758 --> 00:15:22,207
بعض من شعور التحفظ 

374
00:15:22,209 --> 00:15:24,343
هو لم يفتح أي من ملحقات الصور 

375
00:15:24,378 --> 00:15:26,962
بين (هودجينز) و أنا 

376
00:15:27,014 --> 00:15:30,983
. ليس أنكِ و (آرسطو) تفعلان ذلك 
أو ... هل فعلتِ ؟

377
00:15:31,018 --> 00:15:32,217
نحن لا نفعل 

378
00:15:32,269 --> 00:15:35,754
ليس عبر البريد الألكتروني 

379
00:15:37,091 --> 00:15:41,226
(أنجيلا) , ما هو ذلك الملف بدون عنوان ؟ 

380
00:15:41,278 --> 00:15:42,711
دعيني أتحقق منه 

381
00:15:45,065 --> 00:15:47,349
د. (ألكسندر بانكروفت) 

382
00:15:47,384 --> 00:15:49,401
لماذا ذلك الأسم يبدو مألوف للغاية ؟

383
00:15:49,453 --> 00:15:51,069
أوه , يا إللهي

384
00:15:51,071 --> 00:15:54,373
آمم ... هذا يجب إن يكون خطأ 

385
00:15:55,626 --> 00:15:57,492
لذا , هذه الدمية تظهر من الجحيم 

386
00:15:57,544 --> 00:15:59,911
هو كل شيء أثباتي عثرنا عليه في الطابق السفلي 
لـ (جراهام رينولدز) 

387
00:15:59,913 --> 00:16:02,080
كما يمكنك أن ترى , هناك أثار دم على المثقاب 

388
00:16:02,082 --> 00:16:04,082
و المغزل كذلك 
د.(سارويان) تقوم بتحليل 

389
00:16:04,134 --> 00:16:05,779
تطابق الدم مع كل واحد من الضحايا 

390
00:16:05,803 --> 00:16:07,753
أيضاً , هنا 
لقد حصلت على (كبريتيد الصوديوم) 

391
00:16:07,755 --> 00:16:09,805
كالسيوم سَلْفيدُ الهيدْروجِين , و ثُنائِيُّ ميثيل أمِين

392
00:16:09,840 --> 00:16:11,390
كل شيء تحتاجينه لتحنيط جثة 

393
00:16:11,425 --> 00:16:13,425
- ماذا عن أدلة الجسيمات ؟ 
- , في القبو 

394
00:16:13,477 --> 00:16:15,822
نحن عثرنا على بعض شظايا العظام على الأرض 
... و على الأرجح تم خلعها 

395
00:16:15,846 --> 00:16:17,429
عندما قام القاتل بحفر ثقوب في ضحاياه 

396
00:16:17,431 --> 00:16:19,264
أنا لا أزال في عملية مطابقة الشظايا

397
00:16:19,266 --> 00:16:22,267
لكل واحدة منهم - 
مهلاً , معذرة للمقاطعة - 

398
00:16:22,269 --> 00:16:24,770
- هل يمكنني التحدث معك لدقيقة ؟ 
- حسناً , نعم 

399
00:16:24,822 --> 00:16:26,666
لا , فالتقولي ما لديكِ لقوله 
أنا فقط ... أنا سأستمر بالعمل 

400
00:16:26,690 --> 00:16:29,241
لأنني لن أتوقف حتى نحصل على ما نحتاجه للأدانة 

401
00:16:30,244 --> 00:16:32,177
في الكمبيوتر الذي كان (زاك) يستخدمه 

402
00:16:32,212 --> 00:16:34,363
أنا ... عثرت  

403
00:16:34,415 --> 00:16:37,616
على أنه لم يكن فقط يقرأ رسائلنا في البريد الألكتروني 
... لكن ذلك 

404
00:16:37,618 --> 00:16:39,201
هو أيضاً قام بأنشاء حساب وهمي 

405
00:16:39,253 --> 00:16:41,620
تحت أسم أخر 

406
00:16:41,622 --> 00:16:44,623
د.(ألكسندر بانكروفت) 

407
00:16:47,111 --> 00:16:48,343
أنا أسفة 

408
00:16:48,379 --> 00:16:49,294
أنا لا افهم 

409
00:16:49,346 --> 00:16:50,796
من هو الدكتور (بانكروفت) ؟

410
00:16:50,798 --> 00:16:52,130
أنتظر , هذا من كنت تخبرني عنه 

411
00:16:52,132 --> 00:16:54,049
(بانكروفت) هو جراح أعصاب ذو شهرة عالمية 

412
00:16:54,101 --> 00:16:55,278
هو ذلك الشخص الذي كان معالجك الطبيعي 

413
00:16:55,302 --> 00:16:56,735
يتشاور معه 

414
00:16:56,770 --> 00:16:58,437
هو الشخص الذي طور البروتوكول

415
00:16:58,472 --> 00:17:01,773
الذي كان مسؤول عن أستعادة (هودجنيز) الشعور في ساقيه 

416
00:17:01,809 --> 00:17:05,360
أنا لست أفهم , ما علاقة هذا بـ (زاك) ؟ 

417
00:17:05,396 --> 00:17:09,815
د.(بانكروفت) في الواقع لم يتحدث مع معالج (هودجينز) 

418
00:17:09,867 --> 00:17:11,483
لقد كان (زاك) 

419
00:17:11,535 --> 00:17:14,036
يرسل الرسائل و يجري المكالمات على هاتف غير مسجل 

420
00:17:14,071 --> 00:17:16,321
(زاك) هو الشخص الذي طور البروتوكول 

421
00:17:16,323 --> 00:17:18,173
الذي كنت تتبعه 

422
00:17:18,208 --> 00:17:19,991
... (زاك) هو الشخص الذي سيصنعه 

423
00:17:20,044 --> 00:17:24,162
حتى يتمكن (هودجنيز) من المشي 

424
00:17:24,164 --> 00:17:26,882
أنظر , (أوبري) , حسناً 
أنا لا أقول إن (زاك) لم يفعل ذلك 

425
00:17:26,917 --> 00:17:29,551
كل ما أقوله هو أن ما فعله من أجل (هودجينز) هو لطيف

426
00:17:29,586 --> 00:17:30,652
هذا كل شيء , نعم 

427
00:17:30,676 --> 00:17:32,055
لطيف ؟ لطيف ؟ 
... أنا أعني , أنت تدرك أننا نتحدث 

428
00:17:32,056 --> 00:17:33,647
حول الشخص الذي أختطف زوجتك هنا 

429
00:17:33,671 --> 00:17:34,841
أنا أفهم كل ذلك , حسناً ؟ 

430
00:17:34,842 --> 00:17:37,843
لكن ... هو يحاول مساعدة (هودجينز) على المشي

431
00:17:37,845 --> 00:17:39,761
أنا أعني , ذلك لطيف عندما تفكر به 

432
00:17:39,813 --> 00:17:41,791
لا تجعله بريء 
أنا أعني , انا متأكد إن (نورمان بيتس) 

433
00:17:41,815 --> 00:17:43,815
كان لطيف , على الأقل عندما كان يتعلق الأمر بأمه 

434
00:17:43,851 --> 00:17:46,518
إلى جانب ذلك , أنا أعني , أنظر إلى لوحنا 
أنظر إلى الـ "أم.أو" للقاتل 

435
00:17:46,570 --> 00:17:48,770
أولاً , هو يقتل ضحاياه بأنسانية بقدر الأمكان 

436
00:17:48,822 --> 00:17:50,489
و يعتني بهم لـ 6 أشهر

437
00:17:50,524 --> 00:17:52,424
و بعد ذلك هو يقتلهم بوحشية مجدداً 

438
00:17:52,448 --> 00:17:53,192
لقد فهمت ذلك , (أوبري) 

439
00:17:53,193 --> 00:17:54,526
أنت تعرف ماذا , أنه ...أنه يتناسب

440
00:17:54,528 --> 00:17:57,195
أنا أعني , و (زاك) هنا , أنت تعرف ؟ 

441
00:17:58,282 --> 00:18:00,082
... إن يكون لطيف مع (هودجينز) و 

442
00:18:00,117 --> 00:18:02,451
أنت لست مقتنع - 
...أنا فقط أريد - 

443
00:18:02,503 --> 00:18:04,180
بعض المساعدة الخارجية في هذا 
فالتدعي محلل سلوكي 

444
00:18:04,204 --> 00:18:06,088
فالترى ما اذا كان هناك محلل سلوكي متاح 

445
00:18:06,123 --> 00:18:08,673
آآم , أنا أعتقد بأنني قد أكون ذو عون مع ذلك 

446
00:18:08,709 --> 00:18:11,176
(كارين) , ما الذي تفعلينه هنا ؟ 
... أنا أعتقدت بأنه تم نقلكِ 

447
00:18:11,211 --> 00:18:12,878
لمدينة (كانساس) -
نعم - 

448
00:18:12,930 --> 00:18:15,797
لقد تم نقلي , لكن بعد ذلك أنا غادرت 
و الأن أنا عدت 

449
00:18:15,849 --> 00:18:17,382
كما هو بديهي


450
00:18:17,384 --> 00:18:19,601
... لذا 

451
00:18:19,636 --> 00:18:23,305
أي شيء جديد يجري؟ 

452
00:18:28,445 --> 00:18:31,613
د.(برينان) , أنا أردت أن أدعكِ تعلمين أنني حددت 

453
00:18:31,648 --> 00:18:33,899
شظايا العظام التي عثرنا عليها في قبو الدمى 

454
00:18:33,934 --> 00:18:36,618
هل جميع الشظايا تنتمي لضحايانا السابقين ؟

455
00:18:36,653 --> 00:18:38,286
, نعم , أستناداً إلى النسيج و اللون 

456
00:18:38,322 --> 00:18:40,372
أنا كنت قادر على نسب أغلب الشظايا 

457
00:18:40,407 --> 00:18:42,741
لـ (ميليسا جودمان) و التي هي أحدث ضحية 

458
00:18:42,743 --> 00:18:46,244
... ماذا عن أي أدلة من الممكن إن تبرئ 

459
00:18:46,246 --> 00:18:49,581
أو ...تدين د.(أدي) ؟

460
00:18:49,616 --> 00:18:51,399
لا

461
00:18:51,435 --> 00:18:52,951
أنا لم أعثر على أي أدلة مثل تلك 

462
00:18:52,986 --> 00:18:55,554
و لم أكن أبحث عن أي منها 
... أنتي دائماً تعلمينني 

463
00:18:55,589 --> 00:18:57,923
أن أفحص الأدلة بدون أي تحيز مسبق 

464
00:18:57,925 --> 00:18:59,224
و إلا أذا كنتِ تقولين خلاف ذلك 

465
00:18:59,259 --> 00:19:01,843
ذلك هو ما سأستمر بفعله 

466
00:19:03,096 --> 00:19:04,980
, سيد (براي) , لـ..لو فعلت 

467
00:19:05,015 --> 00:19:07,315
أنا يمكنني أستخدام مجموعة أضافية من الأعين 

468
00:19:09,403 --> 00:19:12,637
... بينما يتم أجراء الفحص النسيجي 

469
00:19:12,673 --> 00:19:14,422
على هذا الجزء المقطع

470
00:19:14,458 --> 00:19:16,992
... من القاطعة المركزية , أنا عثرت على شيء من مذكرة 

471
00:19:17,027 --> 00:19:20,579
هذه القطعة من الأسنان تظهر نطاقات من التتراسيكلين

472
00:19:20,614 --> 00:19:22,513
و هي أدلة على أن الضحية تناولت 
مضادات حيوية قبل سن الثامنة 

473
00:19:22,537 --> 00:19:23,616
صحيح 

474
00:19:23,617 --> 00:19:25,595
لكنني بالفعل قمت بفحص جميع الضحايا الثلاثة 
... و تَطْويقُ السِّنّ

475
00:19:25,619 --> 00:19:26,873
لم يكن موجود في أي من أسنانهم 

476
00:19:26,897 --> 00:19:28,120
أنا أتفق مع ذلك 

477
00:19:28,121 --> 00:19:33,375
و الذي يعني أن هذا الجزء جاء من ضحية رابعة 

478
00:19:33,427 --> 00:19:37,295
... حسناً , لا , لكن هنا 

479
00:19:37,347 --> 00:19:38,296
أنت تعرف ماذا ؟ 

480
00:19:38,298 --> 00:19:40,131
ماذا ؟ 
لا , أوه  

481
00:19:40,133 --> 00:19:41,466
... إذا كان كامناً , ذلك يمكن إن يكون 

482
00:19:41,518 --> 00:19:43,685
أنا فقط سأذهب إلى البريد البرتقالي 

483
00:19:43,720 --> 00:19:45,437
فالتحرك هذا الرجل هنا 

484
00:19:45,472 --> 00:19:48,640
و هنا , و بعد ذلك أنا يمكنني 
, الأصفر , آه 

485
00:19:48,692 --> 00:19:50,475
الأخضر

486
00:19:50,477 --> 00:19:52,143
لقد حصلت عليه , لقد حصلت عليه 

487
00:19:52,946 --> 00:19:54,279
واو , ما الذي حصلتِ عليه ؟ 

488
00:19:54,314 --> 00:19:56,648
لقد حصلت عليه - 
ماذا ؟ - 

489
00:19:56,700 --> 00:19:58,316
أضطراب تعدد الشخصية 

490
00:19:58,318 --> 00:20:00,318
شخصيات متعددة ؟ - 
نعم - 

491
00:20:00,320 --> 00:20:02,988
فالتفكر بذلك , فالتفكر حول الطريقة التي 
تم فيها التخلص من الجثث 

492
00:20:02,990 --> 00:20:03,837
أنا أعني , هم لم يكونوا مخفيين على الأطلاق  

493
00:20:03,861 --> 00:20:05,115
هو أراد منا العثور عليهم 

494
00:20:05,116 --> 00:20:06,324
... ذلك يوحي لأنه يريد

495
00:20:06,376 --> 00:20:07,209
إن يمسك به 

496
00:20:07,244 --> 00:20:08,471
نعم , لكن بعد ذلك هو أستمر بالقتل 

497
00:20:08,495 --> 00:20:10,662
هناك شخصيتين في صراع -
, أنتظري لحظة - 

498
00:20:10,714 --> 00:20:13,331
هل (زاك) يتناسب مع هذا الملف ؟ - 
نعم - 

499
00:20:13,333 --> 00:20:14,883
آه , حسناً , و ... و لا 

500
00:20:14,918 --> 00:20:17,085
على الرغم من أن الد(أدي) لم يشخص أبداً بـ 

501
00:20:17,137 --> 00:20:19,482
أضطراب تعدد الشخصية , ذلك ممكن إنه قد حدث 

502
00:20:19,506 --> 00:20:20,533
من خلال الصدمة في رأسه 

503
00:20:20,557 --> 00:20:21,673
... لكن ألن يكون على معرفة 

504
00:20:21,725 --> 00:20:23,008
بالشخصية الأخرى ؟ 

505
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
ليس بالضرورة 

506
00:20:24,061 --> 00:20:25,360
... فقدان الذاكرة هو عرض من أعراض

507
00:20:25,395 --> 00:20:26,845
هذه الحالة - 
لذا شخصية واحدة -

508
00:20:26,897 --> 00:20:30,181
ليست مدركة لما يقوم به الأخر 

509
00:20:30,183 --> 00:20:32,183
ماذا عن الطبيب (فولك) ؟ -
... أنت لا تزال تعتقد - 

510
00:20:32,219 --> 00:20:33,184
هو من الممكن أنه فعل ذلك ؟ - 
... أنا أعتقد -  

511
00:20:33,186 --> 00:20:34,214
هو مشتبه به ممتاز 

512
00:20:34,238 --> 00:20:35,270
فكر بذلك 

513
00:20:35,322 --> 00:20:36,666
... إن والديه قتلا عندما كان 

514
00:20:36,690 --> 00:20:38,490
في السابعة من العمر 
ذلك بالضبط هو نوع الصدمة 

515
00:20:38,525 --> 00:20:40,775
التي تسبب بـ ثُنَائِيُّ السيستئين , إضافة لذلك 

516
00:20:40,827 --> 00:20:42,672
... هو طبيب نفسي , و بصفة عامة , هو يميل ليكون مثل 

517
00:20:42,696 --> 00:20:44,696
أنت تعرف ما أعنيه ؟ 

518
00:20:44,698 --> 00:20:46,342
نعم , نحن على معرفة بذلك النوع 

519
00:20:46,366 --> 00:20:48,583
فالتضع عميل على (فولك) في الحال , حسناً ؟

520
00:20:48,619 --> 00:20:50,368
أنا أريد معرفة أين هو طوال الوقت 
... فالتضع أحدهم خارج 

521
00:20:50,370 --> 00:20:51,981
منزله 
أنا لا أهتم أين يكونوا 

522
00:20:52,005 --> 00:20:54,205
أعثر عليه 
مرحباً , (بوث)  

523
00:20:54,207 --> 00:20:56,258
واو , واو , واو , واو 
(كام) أهدئي , أهدئي 

524
00:20:56,293 --> 00:20:57,542
ما الأمر ؟ 

525
00:20:58,512 --> 00:20:59,761
أهدئي

526
00:20:59,796 --> 00:21:01,880
ما الذي تعنينه إن (بونز) أختفت ؟ 

527
00:21:10,524 --> 00:21:13,725
واو , هذا أكثر رعباً حتى مما تصورت 

528
00:21:13,777 --> 00:21:16,695
أوه , أسفة 
آه , هذا (بوث) على الهاتف  

529
00:21:16,730 --> 00:21:18,804
لماذا لا تأخذ الجدار الذي بالقرب من النافذة ؟

530
00:21:18,805 --> 00:21:20,029
حسناً 

531
00:21:20,033 --> 00:21:21,483
مرحباً , (بوث) ؟

532
00:21:21,535 --> 00:21:23,451
(بونز) , ما الذي يجري بحق الجحيم ؟ 
أين أنتي ؟ 

533
00:21:23,487 --> 00:21:25,120
أنا في قبو (جراهام رينولدز) 

534
00:21:25,155 --> 00:21:27,405
لا , لا , لا , أنتي لا يمكنكِ فعل ذلك 

535
00:21:27,407 --> 00:21:28,935
... أنتي لم ... أنتي فقط لا يمكنكِ إن تغادري بدون أخباري

536
00:21:28,959 --> 00:21:30,909
أو (كام) 

537
00:21:30,911 --> 00:21:32,911
أنا لم أكن على علم بأنني بحاجة لأذن 

538
00:21:32,913 --> 00:21:35,463
أنتي لستِ بحاجة لذلك , ما عدا , بالطبع 
بعد اليوم الذي أختطفتِ فيه 

539
00:21:35,499 --> 00:21:36,715
أنا قادم لأخراجكِ 

540
00:21:36,750 --> 00:21:39,417
لا , (بوث) , أنا أؤكد لك , نحن بأمان 

541
00:21:39,469 --> 00:21:41,469
في جميع الأحتمالات 
(زاك) هو الطرف المسؤول

542
00:21:41,505 --> 00:21:43,672
و هو في الحجز 

543
00:21:43,724 --> 00:21:45,974
(بونز) , أستمعي لي 
فالتخرجي من هناك في الحال 

544
00:21:46,009 --> 00:21:47,809
(بوث) , أنا أعدك 
أنا بخير

545
00:21:47,844 --> 00:21:50,011
لا شيء سيحدث 

546
00:21:50,063 --> 00:21:52,314
أنا في مسرح جريمة 
أنه أمن 

547
00:21:52,349 --> 00:21:53,598
د.(برينان) 

548
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
أنتظر , لا , (بوث) , أنت لا تفهم 

549
00:21:55,602 --> 00:21:57,435
... أنا عثرت على جزء من الأسنان لا ينتمي 

550
00:21:57,437 --> 00:21:59,771
لأي من الضحايا - 
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -

551
00:21:59,773 --> 00:22:02,073
هناك ضحية رابعة ؟ - 
نعم - 

552
00:22:02,109 --> 00:22:03,908
أستمعي , (بونز) , فالتقومي لي بمعروف 

553
00:22:03,944 --> 00:22:05,254
فقط فالتخرجي من القبو في الحال 

554
00:22:05,278 --> 00:22:06,828
هل ستستمعين لي لمرة ؟ 

555
00:22:06,863 --> 00:22:08,174
(بوث) , أنا لا يمكنني سماعك 
الأتصال يتقطع 

556
00:22:08,198 --> 00:22:09,748
! أنتظري ! أنتظري

557
00:22:09,783 --> 00:22:11,449
... يا إللهي , (بونز) 

558
00:22:18,508 --> 00:22:20,792
(ويندل) ؟ 
هل أنت بخير , (ويندل) ؟ 

559
00:22:20,844 --> 00:22:22,021
أنتظر , واو , واو , واو 
ما الذي يجري ؟ 

560
00:22:22,045 --> 00:22:23,461
(ويندول) 

561
00:22:23,463 --> 00:22:24,929
مهلاً , أنا أسف , د.(بي) 

562
00:22:24,965 --> 00:22:26,631
أنا أنزلقت بينما كنت أحاول فتح هذا الباب 

563
00:22:27,601 --> 00:22:28,967
- (بوث) ؟ 
- هل أنتي بخير ؟ 

564
00:22:28,969 --> 00:22:32,137
نعم , نحن بخير 
السيد (براي) عثر على شيء 

565
00:22:32,189 --> 00:22:34,606
هو يبدو نوعاً ما مثل باب مخفي

566
00:22:34,641 --> 00:22:36,474
ما الذي تعنيه بـ باب ؟
ماذا يوجد في الداخل ؟

567
00:22:36,476 --> 00:22:38,143
أنتظر

568
00:22:45,869 --> 00:22:47,302
(بونز) , هل أنتي هناك ؟ 

569
00:22:47,354 --> 00:22:49,304
... أوه 

570
00:22:50,357 --> 00:22:53,308
(بوث) , أنها الضحية الأخرى 

571
00:22:53,360 --> 00:22:56,494
نصف الجسد مفقود 

572
00:22:58,849 --> 00:23:01,422
... تشير الحَوافِي الزَّنْدِيَّةُ للأَصابِع الشِّرْيانُ فَوقَ الحَجاج

573
00:23:01,423 --> 00:23:02,672
إن الضحية كان ذكر 

574
00:23:02,673 --> 00:23:03,900
أيضاً على أساس الأنصهار جزئياً 

575
00:23:03,924 --> 00:23:05,307
الغُضْروفٌ مُشاشِيّ للعضد 

576
00:23:05,342 --> 00:23:06,975
هو يبدو و كأنه كان لا يزال ينمو 

577
00:23:07,011 --> 00:23:08,860
الضحية كان مراهق ؟

578
00:23:08,896 --> 00:23:10,407
هذا لا يتفق على الأطلاق مع الأخرين 

579
00:23:10,431 --> 00:23:12,681
... و النصف السفلي من جسده 

580
00:23:12,683 --> 00:23:14,216
مفقود 

581
00:23:14,251 --> 00:23:15,984
, أنا فقط أقول

582
00:23:16,020 --> 00:23:18,236
في حالة أنكِ فوتِ ذلك ... التفاصيل الصغيرة

583
00:23:18,272 --> 00:23:19,654
... الأخبار الجيدة هي 

584
00:23:19,690 --> 00:23:22,574
هناك ما يكفي من النسيج حول الشعر

585
00:23:22,609 --> 00:23:24,154
بحيث يجب إن أكون قادرة على تشغيل شاشة (تو إكس) 

586
00:23:24,178 --> 00:23:26,078
د.(برينان) ألقي نظرة على هذا الـتَقَشُّر

587
00:23:26,113 --> 00:23:27,696
للعَظْمٌ قِشْرِيّ 

588
00:23:27,698 --> 00:23:30,032
هذا يوحي لأن الضحية قتل

589
00:23:30,034 --> 00:23:33,418
أنا سأقول , قبل الـ 10 إلى 20 سنة 

590
00:23:33,454 --> 00:23:35,420
لذا هذا يعني إن هذه الضحية 

591
00:23:35,456 --> 00:23:37,289
تسبق الأخرين 

592
00:23:37,341 --> 00:23:40,208
و هذا يعني إن (زاك) كان مراهق كذلك 

593
00:23:40,210 --> 00:23:41,643
في وقت الوفاة

594
00:23:41,678 --> 00:23:44,763
حسناً , أنا سأبدأ بأعادة بناء الوجه 

595
00:23:44,798 --> 00:23:46,882
و سأرى ما اذا كان بأمكاني العثور على أي شيء 
في قاعدة الأشخاص المفقودين 

596
00:23:48,102 --> 00:23:49,518
ماذا عن سبب الوفاة ؟

597
00:23:49,553 --> 00:23:51,053
لا يوجد هناك شيء واضح بسهولة

598
00:23:51,105 --> 00:23:53,388
لكن أنظري إلى الهامش دون المستوى 

599
00:23:53,390 --> 00:23:54,890
L4 من فقرة 

600
00:23:54,942 --> 00:23:57,859
إن الشروخ توحي بأن القطع تم بنوع ما من المنشارِ

601
00:23:57,895 --> 00:24:01,396
د.(هودجينز) , فالتقم من فضلك بمسح لأدلة الجسيمات 

602
00:24:02,900 --> 00:24:04,449
د.(هودجينز) ؟

603
00:24:04,485 --> 00:24:07,953
أنتي لاحظتِ الأن فقط أنه ليس هنا , الستِ كذلك ؟ 

604
00:24:07,988 --> 00:24:11,073
نحن لم نستطع منعه من الذهاب 

605
00:24:13,160 --> 00:24:15,961
(زاك) , لقد أحضرت لك بعض الزوار 

606
00:24:15,996 --> 00:24:17,312
(هودجينز) 

607
00:24:17,347 --> 00:24:19,131
هذا غير متوقع 

608
00:24:20,651 --> 00:24:23,051
و الأنسة (ديلافز) 

609
00:24:23,087 --> 00:24:25,053
إن من دواعي سروري رؤيتكِ مجدداً 

610
00:24:25,089 --> 00:24:26,171
... أوه , أنا 

611
00:24:26,223 --> 00:24:27,389
أشعر بالأطراء لأنك تتذكر

612
00:24:27,424 --> 00:24:28,924
ذلك كان قبل سنوات عديدة 

613
00:24:28,926 --> 00:24:31,343
لكن , آه , أنا كنت أعمل على أطروحتي 

614
00:24:31,395 --> 00:24:33,178
و (زاك) كان لطيف بما فيه الكفاية لمنحي 

615
00:24:33,230 --> 00:24:34,479
سلسلة من المقابلات 

616
00:24:34,515 --> 00:24:36,098
الأنسة (ديلافز) كانت مجرد واحدة من العديد 

617
00:24:36,150 --> 00:24:37,482
الذين جاءوا لرؤيتي 

618
00:24:37,518 --> 00:24:39,434
هذا غريب

619
00:24:39,486 --> 00:24:41,436
... لكن إن يتم النظر إليك كـ أكل لحوم بشر قاتل 

620
00:24:41,488 --> 00:24:43,772
لديه بعض المزايا 

621
00:24:43,824 --> 00:24:45,824
حسناً , د.(ليكتر) 

622
00:24:45,859 --> 00:24:47,159
لماذا لا تجلس ؟

623
00:24:47,194 --> 00:24:48,743
شكراً 

624
00:24:48,779 --> 00:24:53,081
د.(هودجينز) لديه بعض الأسئلة لك 

625
00:24:57,855 --> 00:24:59,621
(زاك) , أنظر لي 

626
00:25:03,510 --> 00:25:06,511
(أنجيلا) عثرت على الرسائل التي أرسلتها 

627
00:25:06,547 --> 00:25:09,131
تلك التي تحت أسم الد.(بانكرافت) 

628
00:25:11,602 --> 00:25:12,851
لقد فهمت 

629
00:25:12,886 --> 00:25:15,303
أنت لديك الحق لتكون غاضب مني 

630
00:25:15,305 --> 00:25:18,890
... لا , (زاك) , ما فعلته 

631
00:25:18,926 --> 00:25:21,977
... لقد كان عبقري
لقد عمل 

632
00:25:21,979 --> 00:25:24,479
أنا لدي أحساس في ساقيُ مجدداً 

633
00:25:24,481 --> 00:25:27,232
(هودجينز) , أنت لا يجب إن تشكرني 

634
00:25:27,284 --> 00:25:28,400
لما لا ؟

635
00:25:28,435 --> 00:25:29,568
... هل هذا لأنك تشعر بالذنب 

636
00:25:29,603 --> 00:25:31,536
على الأشياء الأخرى التي فعلتها ؟

637
00:25:31,572 --> 00:25:34,489
لا , السبب الذي من أجله 
... لا يجب على الد.(هودجينز) إن يشكرني 

638
00:25:34,491 --> 00:25:35,935
... لأن العلاج في نهاية المطاف 

639
00:25:35,959 --> 00:25:37,192
من المرجح أن لا ينجح 

640
00:25:37,227 --> 00:25:39,044
لكن هذا ما أقوله لك 

641
00:25:39,079 --> 00:25:41,213
لقد نجح 
أنا لدي أحساس  

642
00:25:41,248 --> 00:25:44,833
... لا , ما لديك هو ألم من النشاط العصبي المساوم 

643
00:25:44,835 --> 00:25:46,218
في الضفيرة العجزية 

644
00:25:46,253 --> 00:25:50,071
الحقيقة هي أن لديك فقط فرصة ضئيلة 

645
00:25:50,107 --> 00:25:53,258
أقل من واحد في المائة 
أنك ستستعيد الحركة 

646
00:25:53,310 --> 00:25:56,228
لذا أنت لا تعتقد بأنه سينجح ؟

647
00:26:02,102 --> 00:26:04,402
, لقد تم أخباري

648
00:26:04,438 --> 00:26:07,022
على الرغم من أنه لم يثبت علمياً 

649
00:26:07,024 --> 00:26:10,325
إن الأمل يمكنه أحياناً إن يمتلك القدرة على الشفاء 

650
00:26:10,360 --> 00:26:12,911
الأمل هو ما كنت أحاول أعطاءك أياه 

651
00:26:12,946 --> 00:26:17,532
... لكن خوفي هو 

652
00:26:17,534 --> 00:26:20,335
إن كل ما تسببته لك هو الألم 

653
00:26:29,429 --> 00:26:31,346
د.(فولك) ؟ -
مرحباً ؟ -

654
00:26:31,381 --> 00:26:33,181
...(بوث) - 
همم ؟ - 

655
00:26:33,217 --> 00:26:34,799
أنا لا أعتقد أنه هنا 
أنتي تعتقدين ؟ 

656
00:26:39,106 --> 00:26:40,355
(أوبري) , أنا (بوث) 

657
00:26:40,390 --> 00:26:41,918
أنا أريدك إن تضع رقابة على الد.(فولك) 

658
00:26:41,942 --> 00:26:43,725
...عميل (بوث) 

659
00:26:43,727 --> 00:26:47,445
د.(برينان) , من الجيد رؤيتكِ مجدداً 

660
00:26:47,481 --> 00:26:49,564
أنا سعيد لرؤيتكِ غير مصابة 

661
00:26:49,616 --> 00:26:52,150
... زوجكِ , عندما 
عندما تحدثنا أخر مرة 

662
00:26:52,202 --> 00:26:54,035
عندما قام بالأعتداء علي 

663
00:26:54,071 --> 00:26:55,870
هو أصر على كونكِ أصبتِ بالأذى 

664
00:26:55,906 --> 00:26:57,572
نحن فقط بحاجة لنطرح عليك بعض الأسئلة 

665
00:26:57,574 --> 00:26:59,374
هذا كل شيء , د (فولك) 

666
00:26:59,409 --> 00:27:00,470
... أبتداءً مع علاقتك 

667
00:27:00,494 --> 00:27:02,077
مع الد.(زاك أدي) 

668
00:27:02,079 --> 00:27:03,545
أنت تعرفه , الست كذلك ؟  

669
00:27:03,580 --> 00:27:05,964
... د.(برينان) , هل أنتي على معرفة إن 

670
00:27:05,999 --> 00:27:08,967
إن القاتل لديه معدل ذكاء أقل من 90 ؟ 

671
00:27:09,002 --> 00:27:11,219
... للتحدث مع الشخص الذي معدل ذكاءه أعلى من ذلك 

672
00:27:11,255 --> 00:27:13,505
هي ليست فرصة يمكنكِ أن تدعيها تمر 

673
00:27:13,557 --> 00:27:15,090
لذا أنت لا تعتقد بأنه من الغريب

674
00:27:15,092 --> 00:27:17,475
أنك فشلت بذكر أنك تعرف الطبيب (أدي) ؟

675
00:27:17,511 --> 00:27:19,294
لا -
! لا -

676
00:27:19,329 --> 00:27:21,491
لا , ما هو غريب إن الد.(برينان) لم تشكك في (زاك) 

677
00:27:21,515 --> 00:27:24,065
مع الرجل الذي كان يظهر في كوابيسها 

678
00:27:24,101 --> 00:27:26,268
و الذي يمكن أيضاً إن يكون حالة أنكار 

679
00:27:26,320 --> 00:27:29,220
أو أنتي تعتقدين إن الـد(أدي) بريء

680
00:27:31,775 --> 00:27:34,109
أيها الشرطة , شكراً جزيلاً لكم لمجيئكم 

681
00:27:34,161 --> 00:27:37,779
أرجوكم فالترافقو العميل (بوث) و د.(برينان) 

682
00:27:37,781 --> 00:27:39,164
لخارج المبنى 

683
00:27:39,199 --> 00:27:41,082
أنا أتصلت بهم حالما وصلت 

684
00:27:41,118 --> 00:27:44,619
أنا لدي أمر تقييد ضد العميل (بوث) 

685
00:27:44,621 --> 00:27:45,837
لسحب مسدسه في وجهي 

686
00:27:45,872 --> 00:27:46,955
لا

687
00:27:47,007 --> 00:27:48,123
آه ...آه 

688
00:27:48,125 --> 00:27:49,591
نحن لم ننتهي هنا , دكتور 

689
00:27:49,626 --> 00:27:53,912
عميل (بوث) , د.(برينان) 
نصيحة

690
00:27:53,947 --> 00:27:56,281
الشخص الذي تبحثون عنه 

691
00:27:56,316 --> 00:27:58,850
لديه حاجة مرضية من أجل السيطرة 

692
00:27:58,885 --> 00:28:01,920
... هو أو هي , سيريد

693
00:28:01,955 --> 00:28:04,472
... الأقتراب منكِ بقدر الأمكان , من أجل 

694
00:28:04,524 --> 00:28:06,574
التلاعب بكِ 

695
00:28:06,610 --> 00:28:09,694
فالتقد تحقيقك 

696
00:28:12,899 --> 00:28:14,649
كن حذر 

697
00:28:16,153 --> 00:28:17,702
هيا , (بوث) 

698
00:28:17,738 --> 00:28:19,821
فالنذهب 

699
00:28:30,889 --> 00:28:32,423
مهلاً , هل يمكنني الحصول على لحظة ؟

700
00:28:32,447 --> 00:28:33,338
نعم , ما الأمر ؟ 

701
00:28:33,339 --> 00:28:34,656
(كارين) لديها فكرة 

702
00:28:34,657 --> 00:28:36,197
و التي ترغب بأن تدير من قبلك 

703
00:28:36,297 --> 00:28:38,063
آووه , شكراً لك , عميل (أوبري) 

704
00:28:38,098 --> 00:28:40,265
لحماسك 
أنت رجل البيع 

705
00:28:40,317 --> 00:28:41,183
نعم , ما الأمر , (ديلفز) ؟ 

706
00:28:41,235 --> 00:28:42,684
فقط أنطقي ذلك , هلا فعلتِ ؟ 

707
00:28:42,736 --> 00:28:44,436
أنا فقط كنت أتسائل عما اذا كنت منفتح 

708
00:28:44,488 --> 00:28:46,021
لوجود أنثروبولوجي شرعي أخر 

709
00:28:46,023 --> 00:28:47,523
ينظر إلى القضية 

710
00:28:47,575 --> 00:28:49,586
(بوث) , هي تريد أعطاء (زاك) الوصول لملف القضية 

711
00:28:49,610 --> 00:28:51,693
لا , مستحيل 
أخرجا , أنتما الأثنان  

712
00:28:51,745 --> 00:28:52,899
حسناً , فقط ..فقط فالتفكر بذلك لدقيقة 

713
00:28:52,923 --> 00:28:53,915
في الخارج , أنتهينا , لا , لا , لا  

714
00:28:53,939 --> 00:28:55,915
(بوث) , فقط فالتفكر حول هذا , أسمعني 

715
00:28:55,916 --> 00:28:57,699
هناك طريقتين يمكن لهذا إن يمضي 

716
00:28:57,751 --> 00:28:59,201
فالنقل إن (زاك) بريء

717
00:28:59,253 --> 00:29:01,003
هو يلقي نظرة , و لا يعثر على أي شيء

718
00:29:01,038 --> 00:29:03,839
أو , أفضل من ذلك , هو ينظر و يعثر على شيء أضعناه

719
00:29:03,874 --> 00:29:06,542
لذا أنتِ تعتقدين أنه بريء ؟ 

720
00:29:06,544 --> 00:29:08,043
أوه , لا , هو فعل ذلك تماماً 

721
00:29:08,095 --> 00:29:09,689
و لهذا السبب أنا أريد مواجهته بما فعله

722
00:29:09,713 --> 00:29:11,046
... لأنه بعد ذلك , ربما 

723
00:29:11,098 --> 00:29:14,349
شخصيته الأخرى ستقدم نفسها 

724
00:29:15,386 --> 00:29:17,219
أنظر , أنا أعرف بأنها ضربة طويلة 

725
00:29:17,271 --> 00:29:19,438
لكن فقط ... فالتدعني اتحدث مع (زاك) 

726
00:29:19,473 --> 00:29:22,391
حسناً ؟ دعني أكون الشخص الذي يقوم 
بتقديم ملف القضية معه 

727
00:29:22,393 --> 00:29:23,725
أفعلي ذلك 

728
00:29:23,777 --> 00:29:26,061
أخبر (زاك) الخطة , هل تفعل ؟

729
00:29:26,063 --> 00:29:27,946
(أوبري) 

730
00:29:27,982 --> 00:29:29,626
فالتقم بمعروف من أجلي , هلا فعلت ؟
... فالتتصل بالمكتب الميداني 

731
00:29:29,650 --> 00:29:31,066
في مدينة (كانساس) , حسناً ؟ 

732
00:29:31,118 --> 00:29:33,452
أنا أريدك أن تتحدث لمشرف (ديلفز) 

733
00:29:33,487 --> 00:29:35,487
أنا أريد معرفة لماذا هي غادرت 

734
00:29:39,510 --> 00:29:41,243
هنا , دعيني أريك ما عثرت عليه 

735
00:29:41,245 --> 00:29:42,878
بعد أعادة تعيين موضع الفقرات 

736
00:29:42,913 --> 00:29:45,230
أنا رأيت أن هناك كسور ضغط جانبية 

737
00:29:45,266 --> 00:29:47,299
L2,3 , 4على طول 

738
00:29:47,334 --> 00:29:49,968
مع تدهور الجوانب المفصلية 

739
00:29:50,004 --> 00:29:52,304
لذا هو كان لديه أعوجاج شديد 

740
00:29:52,339 --> 00:29:55,424
فقط أنا لا أرى أي دليل على ترقيع العظام 

741
00:29:55,476 --> 00:29:58,160
و  الذي يعنيه أن الفتى المسكين لم يخضع 
لأي جراحة تصحيحية 

742
00:29:58,195 --> 00:30:01,179
و ماذا عن القطع في العمود الفقري؟ 

743
00:30:01,231 --> 00:30:02,648
هل لديك أي فكرة حول أي نوع من المنشار تم أستخدامه ؟ 

744
00:30:02,683 --> 00:30:04,616
خلال الجرح , أنا عثرت على أثار 

745
00:30:04,652 --> 00:30:06,768
أثار من الفولاذ المقاوم للصدأ 

746
00:30:06,820 --> 00:30:08,453
ذلك فولاذ جراحي 

747
00:30:08,489 --> 00:30:10,105
نعم 
... و الذي يعني إن 

748
00:30:10,107 --> 00:30:12,524
إن عموده الفقري على الأرجح قطع بمنشار جراحي 

749
00:30:12,576 --> 00:30:15,777
ذلك يتناسب مع أستنتاجاتي كذلك 

750
00:30:15,829 --> 00:30:17,629
في الأنسجة , أنا عثرت على البروبوفول

751
00:30:17,665 --> 00:30:20,499
و الذي يشير لأنه توفي على طاولة العمليات 

752
00:30:20,534 --> 00:30:23,452
مهلاً , لقد أنتهيت من أعادة ترميم الوجه 

753
00:30:23,454 --> 00:30:25,504
لا يوجد هناك أي تطابق في قاعدة الأشخاص المفقودين 

754
00:30:25,539 --> 00:30:27,372
أو أي بيانات أخرى 

755
00:30:27,424 --> 00:30:29,458
لذا نحن لم نحصل على أي شيء

756
00:30:37,217 --> 00:30:38,717
أنا أردت أن أرى كيف كان (زاك) يبلي 

757
00:30:38,769 --> 00:30:40,135
أه , لقد مضت بضع ساعات 

758
00:30:40,187 --> 00:30:42,165
هو كان يمعن النظر خلال الأدلة و كأنه ألة 

759
00:30:42,189 --> 00:30:43,805
- لذا لا أعتراف بالذنب ؟ 
- لا

760
00:30:43,857 --> 00:30:45,524
هو كان لا شيء بأستثناء محترف 

761
00:30:45,559 --> 00:30:47,526
هادئ , و يقوم بالجمع مثل الدكتور (جيكل) 

762
00:30:47,561 --> 00:30:49,027
لا أشارة لوجود السيد (هايد) 

763
00:30:49,063 --> 00:30:50,479
أنا أريد التحدث معه 

764
00:30:50,481 --> 00:30:52,364
- ... لا 
- نعم 
- لا

765
00:30:52,399 --> 00:30:53,593
نعم , نحن بحاجة للأستمرار بدفع (زاك) 

766
00:30:53,617 --> 00:30:54,628
أنظر , هذه هي الفرصة المثالية 

767
00:30:54,652 --> 00:30:56,618
, إذا كان هو 

768
00:30:56,654 --> 00:30:58,098
هذا سيساعدنا على أجتذاب الهوية البديلة لديه 

769
00:30:58,122 --> 00:30:59,454
ماذا لو لم يكن هو ؟

770
00:30:59,490 --> 00:31:00,656
حسناً , عندها زوجتك 

771
00:31:00,691 --> 00:31:01,918
لن تكون في خطر على الأطلاق 

772
00:31:01,942 --> 00:31:03,241
أرجوك , (بوث) 

773
00:31:03,293 --> 00:31:04,826
أنا ...أنا بحاجة لفعل هذا 

774
00:31:04,828 --> 00:31:06,106
نعم , فقط أبقي معي -
... (بونز) , فقط -  

775
00:31:06,130 --> 00:31:07,379
أنا أحب هذا الجزء 

776
00:31:10,317 --> 00:31:11,800
د.(برينان) 

777
00:31:11,835 --> 00:31:13,752
أن من الجيد للغاية إن تنضمي لي 

778
00:31:13,804 --> 00:31:16,171
لقد مضى وقت طويل منذ إن عملنا 

779
00:31:16,173 --> 00:31:17,056
جنباً إلى جنب 

780
00:31:17,080 --> 00:31:18,474
(زاك) , قبل إن نبدأ 
أنا فقط أريد 

781
00:31:18,475 --> 00:31:20,142
التأكد من أنك أمضيت ما يفكي من الوقت 

782
00:31:20,177 --> 00:31:21,432
لمراجعة كل الأدلة 

783
00:31:21,433 --> 00:31:22,835
أنت رأيت صور مسرح الجريمة , صحيح ؟

784
00:31:22,859 --> 00:31:23,646
نعم , شكراً لكِ 

785
00:31:23,647 --> 00:31:24,896
أنا كان لدي وقت كافي

786
00:31:24,932 --> 00:31:27,015
... إذا تمكنت د.(برينان) و أنا من المضي قدماً 

787
00:31:27,067 --> 00:31:28,850
آه , نعم , فقط سؤال واحد قبل إن نبدأ 

788
00:31:28,852 --> 00:31:31,019
...أنا ... أنا أتسائل 

789
00:31:31,071 --> 00:31:33,655
ما الذي تعتقده حول ملفي الشخص للقاتل 

790
00:31:33,691 --> 00:31:35,857
رأيي هو غير أساسي

791
00:31:35,909 --> 00:31:39,411
خبرتي هي في الطب الشرعي , و ليس علم النفس

792
00:31:39,446 --> 00:31:41,246
نعم , أنا أعرف 
أنت تعرف ماذا ؟  

793
00:31:41,281 --> 00:31:42,614
سؤال أخر ... أنا أسفة 

794
00:31:42,666 --> 00:31:45,267
آآممم , ماذا عن الأغماء ؟ 

795
00:31:45,302 --> 00:31:48,787
هل عانيت من أي واحدة منها في العام الماضي ؟ 

796
00:31:53,310 --> 00:31:54,793
(زاك) 

797
00:31:54,828 --> 00:31:57,345
إذا كنا أنا و أنت سنستمر 

798
00:31:57,381 --> 00:31:59,765
أنت عليك الأجابة على ذلك 

799
00:32:01,635 --> 00:32:03,351
نعم

800
00:32:03,387 --> 00:32:05,370
أنا أعترف بأنه كان لدي ثغرات في الذاكرة 

801
00:32:05,406 --> 00:32:07,723
على الأرجح بسبب تغير دوائي

802
00:32:07,725 --> 00:32:09,274
الأن هل يمكننا المواصلة ؟ 

803
00:32:09,309 --> 00:32:11,143
أوه , أرجوك 

804
00:32:12,796 --> 00:32:14,696
د.(برينان) 

805
00:32:14,732 --> 00:32:16,064
, إذا كان بأمكاننا

806
00:32:16,116 --> 00:32:18,400
أنا أرغب بأن نبدأ مع الضحية الثالثة 

807
00:32:18,452 --> 00:32:20,986
على وجه التحديد , على اليد اليمنى 

808
00:32:21,038 --> 00:32:22,738
أنتي عثرتِ على كسور طولية 

809
00:32:22,790 --> 00:32:25,123
في السلاميات الثانية و الثالثة و الرابعة 

810
00:32:25,159 --> 00:32:27,492
القاتل صارع مع هذه الضحية 

811
00:32:27,544 --> 00:32:28,910
لأنه ضعيف جسدياً 

812
00:32:28,912 --> 00:32:30,545
الأن , أنظري إلى الكسر مباشر 

813
00:32:30,581 --> 00:32:33,131
على طول قاعدة القذالي 

814
00:32:36,754 --> 00:32:38,386
مهلاً 

815
00:32:39,723 --> 00:32:41,590
كيف يبلون ؟ 

816
00:32:41,592 --> 00:32:43,258
آه , انت تعرف 

817
00:32:43,310 --> 00:32:44,390
لم أحصل على أي شيء 
ماذا عنك ؟  

818
00:32:44,414 --> 00:32:45,595
حسناً , أنا تحدثت 

819
00:32:45,596 --> 00:32:47,179
لمشرف (كارين) في مدينة (كانساس) 

820
00:32:47,231 --> 00:32:49,264
رجل يدعى (بول كراوفورد) , هل تعرفه ؟ 

821
00:32:49,266 --> 00:32:51,566
لا , لكن دعني اخمن , لم يحدث شيء

822
00:32:51,602 --> 00:32:53,151
حسناً , أنا لن أكون متأكد للغاية

823
00:32:53,187 --> 00:32:56,438
عندما سألت لماذا غادرت (كارين) 
(بول) قال و أنا -أقتبس-

824
00:32:56,440 --> 00:32:58,440
قانونياً" هو لم يستطع التعليق"

825
00:32:58,442 --> 00:32:59,991
ما الذي يعنيه ذلك ؟ -
أنا ليس لدي أي فكرة -  

826
00:33:00,027 --> 00:33:01,660
أنا سأستمر بالسؤال في الأرجاء , لكن 

827
00:33:01,695 --> 00:33:03,840
في غضون ذلك , هل تريد مني أن أبعد (كارين) عن هذه القضية ؟ 

828
00:33:03,864 --> 00:33:05,280
لا , ليس بعد 

829
00:33:05,332 --> 00:33:07,249
و أيضاً , الدكتور (روشان) ينتظرك 

830
00:33:07,284 --> 00:33:08,511
... على مايبدو هو حصل على بعض المشتبه بهم 

831
00:33:08,535 --> 00:33:09,785
هو يريدك إن تنظر إلى ذلك 

832
00:33:09,837 --> 00:33:11,953
حسناً, فالتحضره لهنا 

833
00:33:14,374 --> 00:33:16,792
دكتور

834
00:33:16,844 --> 00:33:19,010
عميل (بوث) , شكراً لك لرؤيتي 

835
00:33:19,046 --> 00:33:21,129
أنا أردتك إن تحصل على هذا في أقرب وقت ممكن 

836
00:33:21,131 --> 00:33:22,347
ما هذا ؟ 

837
00:33:22,382 --> 00:33:23,799
... السجناء السابقين 

838
00:33:23,851 --> 00:33:25,433
كل واحد منهم أمضى وقت طويل

839
00:33:25,469 --> 00:33:26,935
مع الد.(أدي) 

840
00:33:26,970 --> 00:33:28,637
و كل واحد منهم يعاني من (دي.آي.دي) 

841
00:33:28,689 --> 00:33:30,972
حسناً , (أوبري) فالتقم لي بمعروف 
... فالتحصل على هذا في الحال 

842
00:33:31,024 --> 00:33:32,558
و لترى ما اذا كان بأمكانك تعقبهم , شكراً 

843
00:33:32,582 --> 00:33:33,359
لقد فهمت ذلك 

844
00:33:34,361 --> 00:33:35,610
! واو 

845
00:33:38,482 --> 00:33:39,837
ما الذي يجري ؟ 

846
00:33:39,861 --> 00:33:41,861
أنا أسفة , أنا أسفة 
أنا لم أقصد أخافتك 

847
00:33:42,202 --> 00:33:44,202
نحن حاولنا الأتصال بك داخلياً , و بعد ذلك 

848
00:33:44,238 --> 00:33:44,916
و عندما لم تأتي , أنا ربما أعاني من نوع ما من الذعر 

849
00:33:44,940 --> 00:33:45,822
أسترخي , فقط تنفسي

850
00:33:45,823 --> 00:33:47,322
(بونز) , ما الذي يجري ؟ 

851
00:33:47,324 --> 00:33:48,573
لا بأس , (بوث) 
أنا بخير 

852
00:33:48,625 --> 00:33:49,875
(زاك) ؟

853
00:33:50,794 --> 00:33:52,327
ما الذي فعلته به ؟

854
00:33:52,379 --> 00:33:54,162
هو بخير
لا شيء حدث 

855
00:33:54,164 --> 00:33:56,298
... ذلك فقط أنه 

856
00:33:58,302 --> 00:34:00,335
نحن وصلنا لنتيجة 

857
00:34:04,758 --> 00:34:06,391
د.(روشان) , آه 

858
00:34:06,426 --> 00:34:08,677
إذا ...إذا كان كل شيء على مايرام 

859
00:34:08,679 --> 00:34:11,847
أنا سأرغب كثيراً بالعودة للمصحة 

860
00:34:11,849 --> 00:34:14,015
هذه المرة لواحدة ذو أقصى قدر من الأمن

861
00:34:16,186 --> 00:34:18,687
أنتظر , ما الذي حدث بحق الجحيم ؟ 
(برينان) و (زاك) 

862
00:34:18,739 --> 00:34:20,605
... قاموا بمراجعة كل الأدلة , و على الرغم من إن 

863
00:34:20,641 --> 00:34:22,357
(زاك) لا يتذكر

864
00:34:22,409 --> 00:34:25,410
- ... أرتكابه لمثل هذه الجرائم 
- هو و أنا أتفقنا 

865
00:34:25,445 --> 00:34:27,829
إن الأدلة قاطعة 

866
00:34:27,865 --> 00:34:29,998
هو مذنب

867
00:34:34,446 --> 00:34:35,874
(بوث) , هيا 
دعني أعتني بهذا  

868
00:34:35,898 --> 00:34:38,807
أنا يمكنني ملئ الأوراق 
دعني أعيده للمصحة 

869
00:34:38,831 --> 00:34:40,437
لقد فهمت ذلك , أنا بخير , حسناً ؟ 

870
00:34:40,461 --> 00:34:41,696
, أنا لا أفهمك 

871
00:34:41,720 --> 00:34:43,180
أنت تعرف ذلك ؟ 
... أنا أعني , كل الأدلة  

872
00:34:43,204 --> 00:34:44,954
تشير إلى (زاك) , حتى هو لا يمكنه أنكار ذلك  

873
00:34:44,956 --> 00:34:46,455
لكن الأن أنت لا تعتقد بأنه فعل ذلك 

874
00:34:46,457 --> 00:34:48,340
... أنظر , أنه 
هذا لا يهم , حسناً ؟  

875
00:34:48,376 --> 00:34:49,767
أن هذا مجرد شعور غريزي 
هذا كل شيء

876
00:34:49,791 --> 00:34:50,460
, حسناً 

877
00:34:50,461 --> 00:34:53,629
ربما أمعائك بحاجة لـ (بروبيوتيك) 

878
00:34:53,631 --> 00:34:55,192
أنه (بروبيوتيك) 
أنه مثل شيء صحي 

879
00:34:55,216 --> 00:34:56,599
توقف , لقد فهمت وجهة نظرك , حسناً ؟

880
00:34:56,634 --> 00:34:58,467
أنت تعتقد أن (زاك) مذنب 

881
00:34:58,469 --> 00:35:00,803
لكن مرة أخرى حدسي يخبرني بأن هناك شيء أخر , حسناً ؟ 

882
00:35:00,805 --> 00:35:02,616
مرة أخرى ؟ 
أنتظر لحظة ما الذي تقوله ؟ 

883
00:35:02,640 --> 00:35:04,190
هل تقول أنك لا تعتقد 

884
00:35:04,225 --> 00:35:06,775
بأنه كان مذنب في المرة الأولى مع الناشط ؟ 

885
00:35:06,811 --> 00:35:08,277
أنا علي الذهاب 

886
00:35:12,066 --> 00:35:15,150
أنسة (ديلفز) , للمرة الأخيرة , أنا بخير

887
00:35:15,203 --> 00:35:16,702
أرجوكِ توقفي عن اللحاق بي

888
00:35:16,737 --> 00:35:18,654
حسناً , د.(برينان) أنا فقط أحاول المساعدة 

889
00:35:18,706 --> 00:35:20,666
, أنا حقاً أفكر بأنه بعد ما حدث مع (زاك) 

890
00:35:20,708 --> 00:35:22,157
أنت بحاجة لوقت للمعالجة 

891
00:35:22,159 --> 00:35:23,993
أنا أرغب منكِ أن تغادري

892
00:35:23,995 --> 00:35:25,711
د.(برينان) 

893
00:35:25,746 --> 00:35:27,830
أنت لا تفكرين بشكل عقلاني 

894
00:35:27,882 --> 00:35:30,666
أنا أعني , ما الذي تفعلينه هنا حتى ؟ 
لا يوجد هناك المزيد من العمل 

895
00:35:30,668 --> 00:35:32,218
ليتم القيام به 

896
00:35:32,253 --> 00:35:34,086
أنتي بأمان , ذلك أنتهى 

897
00:35:34,138 --> 00:35:35,921
أبقي بعيدة عني 

898
00:35:35,973 --> 00:35:38,424
د.(برينان) 

899
00:35:38,476 --> 00:35:40,059
أنا أعتقد بأنكِ بحاجة للمجيء معي 

900
00:35:40,094 --> 00:35:41,227
دعينا نعثر لكِ على مكان

901
00:35:41,262 --> 00:35:42,928
لتجلسي فيه -
لا -

902
00:35:42,980 --> 00:35:44,763
الدكتور (فولك) حذرنا

903
00:35:44,815 --> 00:35:46,432
شخص من شأنه إدراج نفسه 

904
00:35:46,484 --> 00:35:49,184
إلى القضية , و التلاعب بذلك 

905
00:35:49,237 --> 00:35:51,270
بحيث أن القاتل بحاجة للشعور بالسيطرة على ذلك 

906
00:35:51,322 --> 00:35:52,571
... القا

907
00:35:52,607 --> 00:35:54,156
... اوه 

908
00:35:54,191 --> 00:35:55,941
أوه , يا إللهي 
هل أنتي جادة ؟  

909
00:35:55,993 --> 00:35:58,467
أنا أريد معرفة لماذا تركتِ عملكِ السابق

910
00:35:58,491 --> 00:35:59,446
آه 

911
00:35:59,447 --> 00:36:01,530
حسناً ... هذا لأن رئيسي المتزوج 

912
00:36:01,582 --> 00:36:03,582
أستمر بالتقرب مني , بلا أنقطاع 

913
00:36:03,618 --> 00:36:06,252
لذا أنا ضربته 

914
00:36:06,287 --> 00:36:07,536
بلا أنقطاع 

915
00:36:09,083 --> 00:36:10,666
د.(برينان) , هل كل شيء على مايرام ؟ 

916
00:36:10,667 --> 00:36:12,092
نعم , كل شيء بخير , بأستثناء 

917
00:36:12,126 --> 00:36:14,093
الكثير من الأشياء الجنونية تحدث 

918
00:36:14,128 --> 00:36:16,762
آه , سيد (براي)
... أنا بخير , ما لم 

919
00:36:16,797 --> 00:36:18,380
مالم يكن لديك شيء 

920
00:36:18,432 --> 00:36:19,432
آه , نعم , في الواقع  

921
00:36:19,467 --> 00:36:20,849
أنا عثرت على شيء

922
00:36:20,885 --> 00:36:22,801
هنا , ألقي نظرة على الـ "أل4" للضحية 

923
00:36:22,853 --> 00:36:24,937
يبدو إن هناك شريحة من الأنصهار 

924
00:36:24,972 --> 00:36:27,222
فقرة مرفقة 
... لكن ما يبدو غير منطقي

925
00:36:27,275 --> 00:36:29,224
... هو أن الفضة متصل بالقرب 

926
00:36:29,260 --> 00:36:30,693
من زاوية درجتها 90 

927
00:36:33,147 --> 00:36:35,948
أوه , أنا أعرف ما حدث 

928
00:36:35,983 --> 00:36:37,650
أن النصف السفلي للجسم 

929
00:36:37,702 --> 00:36:39,118
هو ليس مفقود 

930
00:36:39,153 --> 00:36:42,154
هو لا يزال مرتبط بشخص حي 

931
00:36:42,206 --> 00:36:44,957
الا ترى ؟ 

932
00:36:44,992 --> 00:36:46,542
هذا النصف من الجسم 

933
00:36:46,577 --> 00:36:49,328
أستخدم ليكون جزء أكبر من الكل 

934
00:36:49,380 --> 00:36:51,080
توائم ملتصقة 

935
00:36:51,115 --> 00:36:53,732
أنه يناسب 
... بعد إن تم الفصل 

936
00:36:53,768 --> 00:36:56,085
من نصفه الأخر , لابد و أن القاتل  

937
00:36:56,087 --> 00:36:58,921
تخلى عن توأمه الميت شخصياً 

938
00:36:58,923 --> 00:37:00,089
(زاك) لم يفعل ذلك 

939
00:37:00,141 --> 00:37:01,807
, بغض النظر على الندبة التي على جبهته 

940
00:37:01,842 --> 00:37:03,926
هو ليس لديه أي ندوب على جسده - 
نعم , أنا لن - 

941
00:37:03,928 --> 00:37:05,511
أسألكِ حتى حول كيف تعرفين ذلك 

942
00:37:05,563 --> 00:37:07,157
نحن علينا المرور بسجلات المستشفى 

943
00:37:07,181 --> 00:37:09,348
جراحة مثل هذه ستكون نادرة للغاية

944
00:37:09,400 --> 00:37:11,734
... إذا تمكنا من معرفة من الذي أجرى عملية جراحية 

945
00:37:11,769 --> 00:37:13,152
لا , ذلك سيستغرق الكثير من الوقت 

946
00:37:13,187 --> 00:37:15,938
أنا أعرف طريقة أسرع للعثور على الهوية

947
00:37:17,191 --> 00:37:19,191
... حسناً , لذا , هذا هو أعادة بناء الوجه لدي 

948
00:37:19,243 --> 00:37:20,276
للضحية في سن المراهقة 

949
00:37:20,300 --> 00:37:21,995
حسناً , الأن أنا أريدكِ إن تبدأي بجعله يتقدم في العمر 

950
00:37:21,996 --> 00:37:23,812
إلى أي مدى تريدين الذهاب ؟ 

951
00:37:23,848 --> 00:37:25,808
... من التقشير على العظام القشرية , نحن نعرف

952
00:37:25,833 --> 00:37:28,083
أنه تم أخراج الضحية قبل فترة تتراوح بين 10 و 20 سنة  

953
00:37:28,119 --> 00:37:29,918
(أنجيلا) , أبدئي من خلال أضافة 

954
00:37:29,954 --> 00:37:31,270
عشر سنوات , بعد ذلك فالتقومي بأعادة التعديل

955
00:37:31,305 --> 00:37:33,155
فالتقومي بأضافة سنة واحدة في وقت واحد 

956
00:37:34,458 --> 00:37:36,842
أنا لا يمكنني تصديق إن (زاك) لم يفعل ذلك 

957
00:37:36,877 --> 00:37:39,261
إن القاتل تلاعب بنا للأعتقاد بأنه فعل

958
00:37:39,296 --> 00:37:40,846
... و الذي يعنيه

959
00:37:40,881 --> 00:37:42,514
أياً يكن من فعل هذا 

960
00:37:42,550 --> 00:37:44,133
لابد و أنه يعرف (زاك) بشكل وثيق

961
00:37:44,135 --> 00:37:46,685
و يعرف كيف يوجه الأدلة 

962
00:37:48,522 --> 00:37:50,389
أنتظري , توقفي , (أنجيلا) , أه 

963
00:37:50,441 --> 00:37:53,475
أرجوكِ فالتقومي بسحب ماسحك الضوئي من الجمجمة 

964
00:37:58,866 --> 00:38:00,449
هكذا 

965
00:38:00,484 --> 00:38:04,987
تشير العلامات إلى ذكر , لكن الأبعاد الكلية 

966
00:38:04,989 --> 00:38:06,455
هي أقل قوة في الحجم 

967
00:38:06,490 --> 00:38:07,823
صحيح , لأنه كان طفل 
هو أيضاً 

968
00:38:07,825 --> 00:38:09,808
كان يمكن إن يكون من أصول شرق الهند 

969
00:38:09,844 --> 00:38:12,161
لـذا دعيني أغير لون البشرة 

970
00:38:16,167 --> 00:38:18,717
أوه , يا إللهي 
آه , فالتقومي بأضفة اللحية و النظارات 

971
00:38:22,556 --> 00:38:24,089
أنا بحاجة للأتصال بـ (بوث) 

972
00:38:28,813 --> 00:38:30,729
(بونز) , ما الأمر ؟  
لقد كنت سأعود للتو 

973
00:38:30,765 --> 00:38:32,181
(بوث) , (زاك) لم يفعل ذلك 

974
00:38:32,183 --> 00:38:33,482
لقد كان الطبيب (روشان) 

975
00:38:33,517 --> 00:38:34,850
أنا لدي دليل

976
00:38:34,902 --> 00:38:36,685
أنت ... أنت عليك أن تثق بي

977
00:38:36,737 --> 00:38:38,687
حسناً , أنتظري

978
00:38:40,858 --> 00:38:44,493
د.(أدي) , أنت مررت بيوم عصيب اليوم , الست كذلك ؟ 

979
00:38:44,528 --> 00:38:46,161
... أسمح لي بأن 

980
00:38:46,197 --> 00:38:49,832
أعطيك شيء لمساعدتك على الأسترخاء 

981
00:38:54,538 --> 00:38:56,422
... (زاك) 

982
00:38:56,457 --> 00:38:58,040
أعطني ذراعك 

983
00:39:01,545 --> 00:39:03,212
... أنا أعد 

984
00:39:03,214 --> 00:39:05,764
هذا فقط سيلدغ للحظة 

985
00:39:17,228 --> 00:39:20,395
... طبيب , طالما أخبرت الناس دائماً 

986
00:39:20,397 --> 00:39:22,898
أنا أكثر قوة مما أبدو 

987
00:39:34,128 --> 00:39:35,878
أنا لا يمكنني فعل هذا 

988
00:39:37,131 --> 00:39:38,630
! آآو

989
00:39:45,506 --> 00:39:47,422
...آه 

990
00:39:48,559 --> 00:39:50,008
... إلى اللقاء 

991
00:39:50,060 --> 00:39:52,177
د.(أدي) 

992
00:40:00,604 --> 00:40:02,771
(زاك) , هل أنت بخير ؟ 

993
00:40:04,275 --> 00:40:05,440
أنا لم أستطع فعل ذلك 

994
00:40:05,493 --> 00:40:06,909
آآو

995
00:40:06,944 --> 00:40:08,944
أنا لم استطع قتله 

996
00:40:18,789 --> 00:40:21,623
مهلاً , أنا فقط أردت أعطائكم يارفاق الأخبار الجيدة 

997
00:40:21,625 --> 00:40:23,625
(زاك) لابأس , كذلك (بوث) 

998
00:40:23,627 --> 00:40:25,677
د.(روشان) , ليس كثيراً 

999
00:40:25,713 --> 00:40:28,981
هذا رائع 
ذلك رائع  

1000
00:40:29,016 --> 00:40:31,850
شكراً لأعلامكِ لنا بذلك 

1001
00:40:34,505 --> 00:40:36,638
د.(هودجينز) , هل أنت بخير ؟ 

1002
00:40:36,640 --> 00:40:39,107
نعم , نعم , (كـام) 

1003
00:40:39,143 --> 00:40:40,642
... أنا فقط 

1004
00:40:40,694 --> 00:40:44,563
حقاً , حقاً أشعر بالراحة لأنتهاء هذا 

1005
00:40:49,320 --> 00:40:51,937
آه , انت يجب إن تخبرها 

1006
00:40:58,913 --> 00:41:01,380
أنها ساقيه 

1007
00:41:01,415 --> 00:41:03,615
, آه , هو فقد كل الشعور 

1008
00:41:03,651 --> 00:41:06,351
و هذا , آه , ربما للأبد هذه المرة 

1009
00:41:06,387 --> 00:41:10,188
لذا ... هذا ما عليه الأمر 

1010
00:41:22,069 --> 00:41:24,353
مهلاً 

1011
00:41:27,191 --> 00:41:30,859
(أنجيلا) , أنظري لي 

1012
00:41:30,861 --> 00:41:33,328
أنا بخير

1013
00:41:33,364 --> 00:41:35,847
أنا لست في ألم 

1014
00:41:35,883 --> 00:41:38,500
حسناً ؟ أنا بخير

1015
00:41:38,535 --> 00:41:42,004
حسناً 
أنا بخير  

1016
00:42:03,644 --> 00:42:05,611
شكراً لمجيئكِ لزيارتي 

1017
00:42:05,646 --> 00:42:08,647
إن من اللطيف رؤيتكما كلاكما في مناخ غير عدائي

1018
00:42:08,699 --> 00:42:11,199
... (زاك) , بالنظر لما حدث , أنا كنت أنظر في

1019
00:42:11,235 --> 00:42:14,069
نقلك , إذا كان ذلك هو ما تريده 

1020
00:42:14,121 --> 00:42:16,738
نعم , أنا قمت بالكثير من التفكير بهذا الموضوع 

1021
00:42:16,740 --> 00:42:18,740
و أنا أعتقد بأنني مستعد الأن لدخول المجتمع 

1022
00:42:18,742 --> 00:42:20,459
لا , لا , أنتظر 
(زاك) , حسناً 

1023
00:42:20,494 --> 00:42:23,078
هذا نقل 
أنت تفهم ذلك , صحيح ؟  

1024
00:42:25,132 --> 00:42:26,915
أنا لم أقتل أبداً الناشط 

1025
00:42:26,967 --> 00:42:30,085
أنا أعترفت بذلك لأنني أفترضت بأنني إذا كنت قد تلقيت الأوامر

1026
00:42:30,087 --> 00:42:32,921
لكن بعد ذلك ذلك ليلة البارحة , أنا تعلمت 
بأنني لست قادر على القتل 

1027
00:42:32,923 --> 00:42:34,806
ليس حتى من أجل أنقاذ نفسي

1028
00:42:36,944 --> 00:42:38,427
لا , أنا لا أصدق ذلك 

1029
00:42:38,429 --> 00:42:40,429
أنت أعترفت 

1030
00:42:40,481 --> 00:42:41,813
... الدليل 

1031
00:42:41,849 --> 00:42:44,650
يجب إن يعاد النظر فيه 
أنا لم أقتله 

1032
00:42:44,685 --> 00:42:45,651
أنا أصدقك

1033
00:42:45,686 --> 00:42:47,269
...(بوث) -
ثق بي , أستمع -

1034
00:42:47,271 --> 00:42:48,854
أنت تعرف ماذا , نحن سنساعدك  

1035
00:42:48,906 --> 00:42:50,656
أنت تفهم ؟ 
أنت خدمت وقتك  

1036
00:42:50,691 --> 00:42:52,774
شكراً لك -
(زاك) - 

1037
00:42:52,826 --> 00:42:54,943
هو لا يحب العناق 

1038
00:42:58,949 --> 00:43:00,499
أنا أرتدي القفازات -
توقف - 

1039
00:43:01,055 --> 00:43:07,855
 <font color="#00FF00"></font>  
<font color="#00FFFF">ترجمة / ورد</font>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
