1
00:00:06,954 --> 00:00:08,365
"في الحلقة السابقة من "القنّاص

2
00:00:08,400 --> 00:00:11,191
سنحصل على مساعدة ومعلومات
من وكالة المخابرات المركزية في هذه المهمة

3
00:00:11,226 --> 00:00:11,691
سيد (ميتشوم)؟

4
00:00:11,726 --> 00:00:12,564
يُسعدني وجودي هنا

5
00:00:12,597 --> 00:00:14,610
ميتشوم) يريد القضاء)
على أيّ خيط يربطه بالأمر

6
00:00:14,651 --> 00:00:18,137
حصلتِ على الوردة ولم تقولي شيئًا

7
00:00:18,704 --> 00:00:22,619
اسمه (جاك باين) والمباحث الفيدرالية
تعتقد أنه القاتل الفعلي

8
00:00:22,659 --> 00:00:24,025
ستبقى معي حتى ينتهي هذا الأمر

9
00:00:24,050 --> 00:00:25,027
لقد إنتهى بالفعل

10
00:00:25,052 --> 00:00:26,118
هذا الأمر قد إنفجر في وجوهنا

11
00:00:26,375 --> 00:00:28,442
لم يسوء الأمر بعد حتى

12
00:00:28,467 --> 00:00:29,717
... (نادين)

13
00:00:30,834 --> 00:00:32,267
سمعتُ أنكِ تريدين رؤيتي

14
00:00:32,569 --> 00:00:34,775
الرصاصة التى جلبتها لم تأت منا

15
00:00:34,800 --> 00:00:36,061
من أين تحصلون على المواد الخام؟

16
00:00:36,095 --> 00:00:37,561
لدينا رجل يصنع هذه الأشياء من أجلنا

17
00:00:37,663 --> 00:00:39,430
"مختل عجوز في "إيداهو

18
00:00:39,532 --> 00:00:42,766
اوبراين)، هذا إسم الرجل الذي باع لنا البوليمر)

19
00:00:42,869 --> 00:00:45,503
راثفورد)؟) -
أجل، هل تعرفه؟ -

20
00:02:12,024 --> 00:02:19,620
ترجمة: ايــزيس
Www.CimaClub.Tv

21
00:02:43,926 --> 00:02:45,358
مرحبًا بك

22
00:02:57,572 --> 00:02:59,284
أبي

23
00:03:01,777 --> 00:03:03,220
تعالِ هنا

24
00:03:12,621 --> 00:03:14,454
هل ستأكلين هذا؟

25
00:03:14,489 --> 00:03:16,450
أبي، شاهد هذا

26
00:03:19,861 --> 00:03:21,895
يا لها من عضة

27
00:03:21,930 --> 00:03:23,964
أمي لا تسمح لنا بتناولها

28
00:03:26,101 --> 00:03:29,602
لنرى لو كانت هذه الكعكات
قد جعلتكِ أكثر طولًا

29
00:03:29,638 --> 00:03:30,603
لنرى

30
00:03:30,639 --> 00:03:33,171
اشتقتُ إلى جميع الأشجار

31
00:03:34,343 --> 00:03:35,642
ما هي شجرتك المفضلة؟

32
00:03:35,677 --> 00:03:37,677
ربما هذه، أو هذه

33
00:03:37,713 --> 00:03:39,555
أحبُ هذه

34
00:03:40,983 --> 00:03:42,182
حسنًا، مستعدة؟

35
00:03:49,524 --> 00:03:51,370
لقد إفتقدتك

36
00:03:51,727 --> 00:03:52,850
أشتاقُ لها

37
00:03:53,395 --> 00:03:54,999
أشتقتُ لكلاكما

38
00:03:57,099 --> 00:03:58,064
شكرًا لإخراجها

39
00:03:58,100 --> 00:03:59,065
أحتجتُ إلى ذلك كثيرًا

40
00:03:59,101 --> 00:04:00,066
بالطبع

41
00:04:00,102 --> 00:04:01,067
ما هذا؟

42
00:04:01,103 --> 00:04:02,068
من أجلك، يا أمي

43
00:04:02,104 --> 00:04:05,238
من أجلي؟ شكرًا لك
إنها جميلة

44
00:04:05,273 --> 00:04:07,640
أين وردتي؟ -
الأباء لا يحبون الورود -

45
00:04:07,676 --> 00:04:08,875
مهلًا، من قال ذلك؟

46
00:04:08,910 --> 00:04:10,310
أنا أحب الزهور

47
00:04:10,345 --> 00:04:11,678
أنظرِ كم يبدو وسيمًا

48
00:04:11,713 --> 00:04:12,679
أنظرِ كم أبدو وسيمًا

49
00:04:15,050 --> 00:04:18,330
هل يمُكنك تخمين وردتي المفضلة؟

50
00:04:19,421 --> 00:04:21,354
إنها ماري روز

51
00:04:29,631 --> 00:04:31,066
ها نحن ذا

52
00:04:36,405 --> 00:04:38,138
حسنًا، أيتها الفأرة الصغيرة

53
00:04:38,173 --> 00:04:40,573
أعتني بأمك، حسنًا؟

54
00:04:40,609 --> 00:04:42,042
سنبقى أوفياء دائمًا

55
00:04:42,077 --> 00:04:44,363
سنبقى أوفياء دائمًا هذا صحيح، يا عزيزتي

56
00:04:44,946 --> 00:04:48,794
أبوك يحبك، ولسوف آراكِ قريبًا جدًا، حسنًا؟

57
00:04:50,419 --> 00:04:51,538
أحبك يا أبي

58
00:04:51,659 --> 00:04:52,893
أحبك أيضًا

59
00:04:56,958 --> 00:04:58,561
هذا كل ما أستطعتُ الحصول عليه

60
00:05:00,162 --> 00:05:02,262
هل تعتقد حقًا أن عنوانه موجود هنا؟

61
00:05:02,297 --> 00:05:05,312
(ما أتذكره عن (أوبراين
هو أنه يكره التكنولوجيا

62
00:05:05,700 --> 00:05:08,621
لذا إذا كان هو من باع هذه الرصاصة
فقد فعل ذلك على الطريقة القديمة

63
00:05:09,270 --> 00:05:10,520
أجل

64
00:05:12,515 --> 00:05:14,030
هل ثمة خطب ما؟

65
00:05:15,551 --> 00:05:19,186
لا أريد أن أفسد يومنا الرائع

66
00:05:19,221 --> 00:05:20,818
... إنه فقط

67
00:05:22,291 --> 00:05:24,291
والدة (دوني) مفقودة

68
00:05:27,997 --> 00:05:29,628
(إنه (إيزاك

69
00:05:30,617 --> 00:05:32,266
هذا الوغد كان في مرمى نيراني

70
00:05:32,301 --> 00:05:33,267
... أمكن أن

71
00:05:33,302 --> 00:05:34,577
آسفة

72
00:05:35,471 --> 00:05:37,704
لن نلتقي سرًا مجددًا، يا عزيزتي

73
00:05:38,607 --> 00:05:40,774
أحب رؤيتكما، ولكن لا أود المخاطرة بذلك

74
00:05:40,810 --> 00:05:42,242
أفهم

75
00:05:48,184 --> 00:05:49,917
أنا أحبك

76
00:05:49,952 --> 00:05:51,652
أحبك أيضًا

77
00:05:51,676 --> 00:05:58,676
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

78
00:06:20,683 --> 00:06:23,253
تبًا، لقد أحضرت الملف

79
00:06:24,253 --> 00:06:25,452
تذكره؟

80
00:06:25,488 --> 00:06:27,413
ديمتري فويدان)؟)

81
00:06:28,257 --> 00:06:29,623
ذات يوم تقبض عليه

82
00:06:29,658 --> 00:06:31,957
اليوم التالي يُعثر عليه مُطع إربًا

83
00:06:33,295 --> 00:06:36,485
طاقم (فويدان) أيضًا قد قُتل

84
00:06:37,900 --> 00:06:40,949
كايل تيمونس)، انتحار على ما يبدو)

85
00:06:41,537 --> 00:06:44,837
سوزان فين)، اختفت)

86
00:06:48,477 --> 00:06:50,627
كلّا، أنتَ لستَ المسؤول عن ذلك

87
00:06:52,248 --> 00:06:53,747
تحبَ جذب الإهتمام

88
00:06:54,215 --> 00:06:57,584
ليست مرتك الأولى في رؤية
مسارح الجريمة تلك، أليس كذلك؟

89
00:06:57,620 --> 00:06:58,786
انتِ مُحقة

90
00:06:58,821 --> 00:07:00,821
أنا حقًا أحبُ جذب الإهتمام

91
00:07:00,856 --> 00:07:03,791
ولكن، هذا روسي، وهذا روسي

92
00:07:03,826 --> 00:07:06,660
وهذا ثمل لم يستطع التعامل مع شهرته

93
00:07:13,135 --> 00:07:14,701
لم أقرأ عن هذه من قبل

94
00:07:14,737 --> 00:07:18,037
هم نوع من علاج صداع الثمالة، صحيح؟

95
00:07:19,141 --> 00:07:22,096
هل المباحث الفيدرالية
على دراية بأنكِ تعاقرين الخمر؟

96
00:07:25,781 --> 00:07:28,123
(الأدلة تتكدس، يا (جاك

97
00:07:29,552 --> 00:07:31,051
نحن نقترب

98
00:07:32,955 --> 00:07:34,154
إدخالكم في هذا الأمر لهو حركة ذكية

99
00:07:35,791 --> 00:07:38,123
لو هكذا الأمر حقًا
فتوجب أن تفعل ذلك في وقت سابق

100
00:07:38,692 --> 00:07:40,394
أنت جريء بعض الشيء، أليس كذلك؟

101
00:07:40,429 --> 00:07:41,794
وهذا أمر جيد

102
00:07:41,829 --> 00:07:43,429
لأنك ستحتاج إلى ذلك
(عندما تكون في ملاحقة (سواغر

103
00:07:44,036 --> 00:07:46,500
مؤكد أنك الرجل الذي أضاع
"سواغر) في "سبوكان)

104
00:07:47,058 --> 00:07:48,794
من هذا بحق الجحيم؟

105
00:07:50,042 --> 00:07:51,374
سنتولى ذلك

106
00:07:51,399 --> 00:07:52,832
بسرعة، من فضلك

107
00:07:56,340 --> 00:07:57,744
ماذا أفعل هنا؟

108
00:08:02,808 --> 00:08:06,554
(باين) يتم إستجوابه من قبل العميلة (ممفيس)

109
00:08:07,857 --> 00:08:10,037
(لو كانت تعرف بشأن (باين
فمؤكد أنها تعرف بشأني

110
00:08:11,117 --> 00:08:12,149
ربما حتى تعرف بشأنك

111
00:08:12,185 --> 00:08:13,637
بالضبط

112
00:08:14,387 --> 00:08:17,005
أحرص ألا يتفوه بشيئًا غبيًا

113
00:08:17,710 --> 00:08:20,062
متأكد أنك لا تريد الإعتراف بذلك؟

114
00:08:24,443 --> 00:08:25,796
عرفت أن الحال سيكون هكذا

115
00:08:25,832 --> 00:08:28,319
تظن أنك هنا بنية حسنة لكي تُبرء إسمك

116
00:08:28,354 --> 00:08:32,270
وأننا لا نملك سوى أدلة قُمتَ بتزويرها
عندما إنتحلتَ صفة عميل من الأمن الداخلي

117
00:08:32,305 --> 00:08:36,507
مما يُعنى أنه بوسعنا إحتجازك
لمدة 72 أو  أكثر فور أن تُصبح تهمتك رسمية

118
00:08:36,543 --> 00:08:38,233
إذاً لقد نلتِ مني

119
00:08:39,178 --> 00:08:42,704
ولكن إن لم أكن عميل من الأمن الداخلي

120
00:08:44,017 --> 00:08:45,521
فماذا أكون؟

121
00:08:48,187 --> 00:08:51,618
كُنتَ مُكلف بحماية الرئيس الأوكراني

122
00:08:52,859 --> 00:08:54,937
ولم تتقن ذلك على الإطلاق

123
00:08:55,461 --> 00:08:56,994
أعتقد أن كلانا كذلك

124
00:08:57,030 --> 00:09:02,166
وقبل ذلك، إنتحلتَ صفة عميل
(فيدرالي وقبضتَ على (ديمتري فويدان

125
00:09:02,201 --> 00:09:05,102
والذي يملُك معلومات تتعلق بشكل مباشر بالإغتيال

126
00:09:05,138 --> 00:09:06,370
كما كان يزعم

127
00:09:06,406 --> 00:09:07,627
... وفي كلتا الحالتين

128
00:09:08,074 --> 00:09:10,408
الثابت الوحيد في كل هذه الفوضى؟

129
00:09:11,371 --> 00:09:13,611
أنت -
لوهلة كنتُ أعتقد -

130
00:09:13,646 --> 00:09:15,718
(أنكِ ستقولين (بوب لي سواغر

131
00:09:16,316 --> 00:09:17,682
كيف حاله، بالمناسبة؟

132
00:09:17,717 --> 00:09:18,716
سواغر) ميت)

133
00:09:18,751 --> 00:09:20,051
صحيح، صحيح

134
00:09:20,086 --> 00:09:23,795
(بالطبع، وكذلك (كاسي مكماهون

135
00:09:25,758 --> 00:09:28,702
هل تظن أن نطق إسمها قد يؤذيني؟

136
00:09:30,530 --> 00:09:35,766
أتعرف، لقد عشتُ مع هذا الخطأ
منذ يوم ضغطي الزناد

137
00:09:35,802 --> 00:09:38,035
على عكسك، فأنا أشعر بالأشياء

138
00:09:42,275 --> 00:09:43,950
... لقد ذكرتَ

139
00:09:45,778 --> 00:09:47,436
... عندما حاولت قتلي

140
00:09:49,182 --> 00:09:52,583
أنني لا أملك ما يريده رؤسائك

141
00:09:54,487 --> 00:09:55,987
... إذًا

142
00:09:58,524 --> 00:10:00,284
ما هو؟

143
00:10:03,596 --> 00:10:05,838
،مثلما يقول المثل

144
00:10:06,499 --> 00:10:08,499
... أود أن أخبرك، ولكن

145
00:10:16,209 --> 00:10:18,101
(قريبا جدا، يا (جاك

146
00:10:19,078 --> 00:10:21,634
لن نتقابل مرة آخرى أبدًا

147
00:10:24,183 --> 00:10:29,253
مهما كان هذا الأمر، فلسوف ينتهي

148
00:10:36,796 --> 00:10:37,795
ممفيس)، اتركيه)

149
00:10:37,830 --> 00:10:39,030
"الملحق "ب

150
00:10:39,065 --> 00:10:40,706
اتركيه

151
00:10:42,635 --> 00:10:44,178
لقد سمعتيني

152
00:10:45,438 --> 00:10:47,338
باين) مُختل عقليًا ولكن أعتقد أنني أروق له)

153
00:10:47,373 --> 00:10:48,639
كنتُ أحاول أن أثيره

154
00:10:48,675 --> 00:10:50,897
حسنا، يبدو أنكِ فعلت

155
00:10:52,412 --> 00:10:54,078
ابحثي عن الملحق "ب" في شهادات الشرطة

156
00:10:54,113 --> 00:10:56,655
باين) يتصرف بذكاء، ولكن قد يكون إرتكب خطئًا)

157
00:10:57,083 --> 00:10:58,616
واسدِ لي صنيعًا

158
00:10:58,651 --> 00:11:00,975
لا تقتلي أحد في غرفة الإستجواب الخاصة بي

159
00:11:01,721 --> 00:11:03,009
تابعي ما تقومين به

160
00:11:17,837 --> 00:11:19,057
هل يمكنني مساعدتك؟

161
00:11:19,505 --> 00:11:22,006
(أجل، أبحثُ عن رقيب أول (راثفورد أوبراين

162
00:11:22,041 --> 00:11:23,340
هل تعرف أين يمكنني العثور عليه؟

163
00:11:23,376 --> 00:11:24,608
هو مدرب قديم لي

164
00:11:24,644 --> 00:11:26,659
وأردتُ أن أزوره

165
00:11:27,847 --> 00:11:29,146
هل كُنتَ في الجيش؟

166
00:11:29,182 --> 00:11:30,963
نعم، يا سيدي، في سلاح مشاة البحرية

167
00:11:33,052 --> 00:11:35,886
هؤلاء الفتية من الكتيبة 82 يعرفون كيف يحدثون جلبة

168
00:11:35,922 --> 00:11:37,655
هل هذا زيك؟ -
أجل -

169
00:11:37,690 --> 00:11:39,757
الكتيبة 82 أنقذت حياتنا مرة أو مرتين

170
00:11:41,794 --> 00:11:43,227
... حسنًا

171
00:11:43,262 --> 00:11:44,729
أوبراين) يقع بعد بضعة أميال على الطريق)

172
00:11:44,764 --> 00:11:46,530
سر مباشرة خلال الجسر الخشبي

173
00:11:46,566 --> 00:11:48,666
سوف تصل إلى سياج ملكية خاصة

174
00:11:48,701 --> 00:11:51,737
وهو أعلى التل ولكن الله وحده يعلم أين

175
00:11:52,605 --> 00:11:54,171
شكرا لك يا سيدي

176
00:11:54,207 --> 00:11:55,256
... بني

177
00:11:55,975 --> 00:11:57,708
هو لا يحب الصحبة

178
00:13:30,063 --> 00:13:32,196
لستُ أخشى أن اقوم بدور الله، يا فتى

179
00:13:32,350 --> 00:13:34,284
(أنا المدفعجي (بوب لي سواغر

180
00:13:34,309 --> 00:13:36,276
قناص من الدرجة 02-1

181
00:13:36,301 --> 00:13:40,103
لا أكترث بشأن قناصة الدرجة 02-1

182
00:13:40,128 --> 00:13:41,804
(أو بشأن (بوب لي سواغر

183
00:13:43,882 --> 00:13:45,882
علينا أن نتحدث بشأن رصاصتك

184
00:13:51,460 --> 00:13:52,183
... أيها الرقيب أول

185
00:13:52,208 --> 00:13:54,812
أعتقد أن من سُيملي المحادثة
هو الشخص الذي معه السلاح

186
00:13:55,255 --> 00:13:56,210
أين عثرت على هذه؟

187
00:13:56,245 --> 00:13:58,739
تم إستخدامها لإغتيال الرئيس الأوكراني

188
00:13:59,580 --> 00:14:00,753
حقا؟

189
00:14:02,187 --> 00:14:05,489
تعتقد لأنها رصاصتي فسأكون أنا المُطلق؟

190
00:14:05,524 --> 00:14:07,824
أم أنك بعتها للشخص الذي أطلقها

191
00:14:07,860 --> 00:14:09,746
أكره أن أخبرك بذلك

192
00:14:10,896 --> 00:14:12,323
هذه ليست رصاصتي

193
00:14:13,032 --> 00:14:15,265
النماذج الأولية كانت بهذه المتانة

194
00:14:15,301 --> 00:14:18,335
ثم أدركتُ أن السبيل الوحيد لجعل
الرصاصة المثالية أكثر مثالية

195
00:14:18,370 --> 00:14:20,537
هو لو كان لا يُمكن تعقبها بعد إطلاقها

196
00:14:20,573 --> 00:14:21,872
رصاصتي تنشق بعد الإطلاق

197
00:14:21,907 --> 00:14:25,705
لو كانت رصاصتي وكانوا قد إستخدموها
فلن يكن ليتبقى منها شيء

198
00:14:26,845 --> 00:14:28,298
لماذا تهتم بذلك؟

199
00:14:28,747 --> 00:14:30,079
لقد أوقعوا بي

200
00:14:30,104 --> 00:14:31,870
لفقولي تهمة الإغتيال

201
00:14:32,051 --> 00:14:33,354
دعني أخمن

202
00:14:34,286 --> 00:14:36,334
صديق قال بأنه بحاجة إلى المساعدة

203
00:14:37,256 --> 00:14:39,990
ولم تدرك أن الكمين واقع على بعد ميل؟

204
00:14:40,025 --> 00:14:41,625
لقد علمتك أفضل من ذلك

205
00:14:41,660 --> 00:14:42,659
إذًا أنت تذكرني؟

206
00:14:42,695 --> 00:14:43,727
أجل، أجل، أجل

207
00:14:43,762 --> 00:14:45,162
لم تُكن بُمطلق نصف سيء

208
00:14:45,197 --> 00:14:46,663
ولكنكَ كُنتَ مصدر إزعاج كبير

209
00:14:46,699 --> 00:14:48,398
دومًا ما كُنتَ تبحث عن المتاعب

210
00:14:48,434 --> 00:14:50,242
كيف ربطتني بهذه الرصاصة؟

211
00:14:51,070 --> 00:14:52,322
"شجرة الحرية"

212
00:14:52,771 --> 00:14:54,638
الشجرة... أجل

213
00:14:54,673 --> 00:14:56,039
أضطررتُ إلى جني بعد النقود

214
00:14:56,075 --> 00:14:58,308
فتيان "سبوكان" كانوا بحاجة إلى المساعدة

215
00:14:58,344 --> 00:15:00,239
وأموالهم كانت خضراء بقدر أيّ شخص

216
00:15:01,914 --> 00:15:04,715
ذلك الجندي المزعج لم يكن
يجيد التصويب على أيّ حال

217
00:15:04,750 --> 00:15:06,717
استمر في قول النكات

218
00:15:06,752 --> 00:15:08,151
ولكن نسخة مُقلدة من رصاصتك

219
00:15:08,187 --> 00:15:10,736
تم استخدامها في تصويب
على الرأس من مسافة 1500 ياردة

220
00:15:11,276 --> 00:15:13,876
لذا فأيًا من قام بعكس هندستها
فقد أتقن ما فعله

221
00:15:14,093 --> 00:15:15,723
1500؟

222
00:15:16,962 --> 00:15:18,858
هل تريد أن تتعلم كيفية العثور على القنّاص؟

223
00:15:19,284 --> 00:15:20,650
تخلص من هراءك

224
00:15:29,708 --> 00:15:31,395
ما الخطب، يا أمي؟

225
00:15:32,324 --> 00:15:34,865
لا شيء

226
00:15:35,594 --> 00:15:37,537
دعينا نذهب

227
00:15:40,766 --> 00:15:42,032
هل أنتِ جائعة؟ -
أجل -

228
00:15:42,067 --> 00:15:43,767
أتريدين أن تذهبي لكي تأكلي؟ -
أجل -

229
00:15:43,802 --> 00:15:46,269
جولي)، ما هو شعورك)
بعد أن كنتِ على شاشة التلفاز

230
00:15:46,305 --> 00:15:48,972
ومع ذلك لا أحد يؤمن ببراءة زوجك؟

231
00:15:49,007 --> 00:15:51,128
... هل تعرفين ما الذي إرتكبه أبوك يا عزيزتي؟

232
00:15:51,148 --> 00:15:52,475
كلّا، كلّا، ابتعد الآن

233
00:15:52,511 --> 00:15:53,910
لا تحبين جذب الإهتمام؟

234
00:15:53,946 --> 00:15:55,378
ربما لم يتوجب عليكِ الزواج من قاتل

235
00:15:55,414 --> 00:15:57,480
أنت، هي لست مهتمة، حسنًا؟

236
00:15:57,516 --> 00:16:00,517
سيدة (سواغر)، هل لي بدقيقة من وقتك

237
00:16:00,552 --> 00:16:02,026
أنا مع ابنتي

238
00:16:04,389 --> 00:16:06,314
أقوم بكتابة كتابًا حول زوجك

239
00:16:06,992 --> 00:16:08,158
لستُ مهتمة

240
00:16:08,193 --> 00:16:09,745
لا أعتقد أنه إرتكب ذلك

241
00:16:10,829 --> 00:16:13,873
ناشري سيدفع مبلغ مكون من 6 أرقام

242
00:16:14,967 --> 00:16:17,104
أعرف أن هذا ليس مبتغاك

243
00:16:17,636 --> 00:16:19,636
ولكن مؤكد أنه من الصعب
أن تعيشي كزوجة الرجل

244
00:16:19,671 --> 00:16:21,913
الذي يعتقد الجميع بأنه أطلق النار على الرئيس

245
00:16:22,627 --> 00:16:24,176
يُمكنني مساعدتك

246
00:16:26,211 --> 00:16:27,768
قلتُ أنني لستُ مهتمة

247
00:16:30,649 --> 00:16:32,182
متأكد أنك لا تريد الإعتراف بذلك؟

248
00:16:32,484 --> 00:16:34,108
عرفت أن الحال سيكون هكذا

249
00:16:34,143 --> 00:16:36,580
تظن أنك هنا بنية حسنة لكي تُبرء إسمك

250
00:16:36,616 --> 00:16:40,423
وأننا لا نملك سوى أدلة قُمتَ بتزويرها
عندما إنتحلتَ صفة عميل من الأمن الداخلي

251
00:16:40,459 --> 00:16:42,258
مما يُعنى أنه بوسعنا إحتجازك لمدة 72

252
00:16:42,294 --> 00:16:43,665
إذاً لقد نلتِ مني

253
00:16:43,700 --> 00:16:47,053
ولكن إن لم أكن عميل في الأمن الداخلي

254
00:16:48,066 --> 00:16:50,600
المعذرة، هل أقاطعك؟

255
00:16:50,636 --> 00:16:52,002
كلّا، لا بأس

256
00:16:52,037 --> 00:16:53,429
لقد حان وقت الحديث

257
00:16:57,968 --> 00:16:59,968
أعرف أن (باين) كان يعمل معك

258
00:17:01,945 --> 00:17:03,606
هو جزءًا من الأمن الداخلي

259
00:17:06,263 --> 00:17:09,085
ألم تقم بتعيين عميل من قبل
أتضح أنه سيء السمعة؟

260
00:17:09,736 --> 00:17:10,954
بالكاد عرفتُ الرجل

261
00:17:11,961 --> 00:17:13,203
أجل

262
00:17:13,228 --> 00:17:15,048
أحاول أن أتفهم الأمر برمته

263
00:17:15,083 --> 00:17:16,516
كلنا كذلك

264
00:17:16,552 --> 00:17:18,285
هل سمعتَ من قبل عن الملحق "ب"؟

265
00:17:18,320 --> 00:17:20,020
كلّا، ما هو؟

266
00:17:20,948 --> 00:17:21,974
ليس لدي أي فكرة

267
00:17:22,009 --> 00:17:24,610
لا أستطيع العثور عليه على
أيّة من قواعد البيانات الفيدرالية

268
00:17:24,729 --> 00:17:25,828
مؤكد انه أعلى من صلاحياتي

269
00:17:25,864 --> 00:17:27,230
أو أنه هراء

270
00:17:27,265 --> 00:17:29,225
ربما ستحصل على حظ موفق أكثر

271
00:17:31,737 --> 00:17:34,037
"باين) يتكلم عن شيء يُدعى الملحق "ب)

272
00:17:34,072 --> 00:17:35,305
(اللعنة يا (باين

273
00:17:35,340 --> 00:17:37,507
ما هو؟ أنا من يوجد في العراء

274
00:17:37,542 --> 00:17:39,042
لا شيء يجب أن تقلق بشأنه

275
00:17:39,077 --> 00:17:41,007
افعل ما يلزم لإسكات (باين) فحسب

276
00:18:02,000 --> 00:18:04,619
أعرف أنك لم تأت وأنت غير مدعو

277
00:18:06,071 --> 00:18:08,771
إيزاك)، اللعنة)

278
00:18:08,807 --> 00:18:10,373
لم تقل بأنك قادمًا

279
00:18:10,408 --> 00:18:12,242
توليتَ قيادة الكتيبة

280
00:18:12,277 --> 00:18:14,117
الآن فجأة توجب عليّ أن أعلن عن نفسي؟

281
00:18:14,152 --> 00:18:16,346
أجل، يتوجب عليك ذلك
فأنا أحرس أسرار الأمة

282
00:18:16,381 --> 00:18:17,880
كل ما تقوم بحراسته هو الرئيس

283
00:18:17,916 --> 00:18:19,115
تُسرني رؤيتك يا آخي

284
00:18:19,150 --> 00:18:20,250
تسرني رؤيتك أيضًا، يا رجل

285
00:18:20,285 --> 00:18:21,251
لقد مضت فترة

286
00:18:21,286 --> 00:18:22,452
أجل

287
00:18:22,487 --> 00:18:24,059
كيف حال الفوضى في "سياتل"؟

288
00:18:25,357 --> 00:18:27,423
رأيتُ الطائرة في قطعة واحدة

289
00:18:27,459 --> 00:18:28,817
تسنى لي تنظيفها الآن

290
00:18:29,527 --> 00:18:31,427
"أنت تبتعد كثيرًا عن "بروكلين

291
00:18:31,463 --> 00:18:33,162
كلانا يبتعد كثيرًا عن "بروكلين" الآن

292
00:18:33,198 --> 00:18:35,697
انظر إلى حالك، يا بيندو 5

293
00:18:36,968 --> 00:18:39,014
لم تأت إلى هنا لكي تنهئني فحسب

294
00:18:39,738 --> 00:18:41,031
ما الذي تحتاجه؟

295
00:18:42,040 --> 00:18:43,706
أعرفُ هذه النظرة منذ الصف الرابع

296
00:18:43,742 --> 00:18:45,975
عندما لكمتَ (أندريه جونز) في أنفه
... وأردتَ مني أن

297
00:18:46,011 --> 00:18:48,845
(وأردتني أن أقول للمُعلمة (فرانسيز
أنكَ كُنتَ معي طوال الوقت

298
00:18:50,282 --> 00:18:52,232
تملك ذاكرة قوية

299
00:18:53,418 --> 00:18:54,384
إنها ذكرى جيدة

300
00:18:54,419 --> 00:18:55,952
أجل

301
00:19:01,626 --> 00:19:03,359
أريد صلاحية ولوج إلى منشأة المعلومات الحساسة

302
00:19:03,395 --> 00:19:04,560
لأحصل على بعض المعلومات

303
00:19:04,596 --> 00:19:06,029
قبل أن تقول أيّ شيء

304
00:19:06,064 --> 00:19:08,042
أعرف أن ذلك سيضعك في موقف سيء

305
00:19:08,733 --> 00:19:10,733
ولكن لم أكن لآتي هنا لو لم يكن أمرًا جللًا

306
00:19:10,769 --> 00:19:12,769
أو شيئًا بوسعي القيام به بنفسي

307
00:19:12,804 --> 00:19:14,404
العبث مع الصلاحيات يا رجل

308
00:19:14,439 --> 00:19:16,072
التخفيض، والتقاعد المبكر

309
00:19:16,107 --> 00:19:18,408
تلك هي افضل السيناريوهات
لو تم كشف هذا الأمر

310
00:19:18,443 --> 00:19:20,009
أعرفُ

311
00:19:20,338 --> 00:19:21,960
هذا كثير لكي أطلبه

312
00:19:24,075 --> 00:19:26,075
ومع ذلك أن تطلب

313
00:19:31,356 --> 00:19:33,077
لقد أصبحتَ في منصبًا رفيعًا

314
00:19:34,125 --> 00:19:35,523
أنا سعيد من أجلك

315
00:19:41,059 --> 00:19:41,991
(إيزاك)

316
00:19:42,467 --> 00:19:43,666
مهلًا

317
00:19:50,175 --> 00:19:51,247
(دينيس)

318
00:19:53,111 --> 00:19:54,942
إيزاك)، اترك هاتفك)

319
00:19:55,680 --> 00:19:56,659
شكرا

320
00:20:16,000 --> 00:20:17,345
(يا (جوستين

321
00:20:17,669 --> 00:20:19,961
ألن تسألني حتى ما الذي أبحثُ عنه؟

322
00:20:21,005 --> 00:20:22,129
هل يجب عليّ ذلك؟

323
00:20:28,913 --> 00:20:30,666
ماذا نفعل هنا؟

324
00:20:31,383 --> 00:20:34,283
سننظر من أعلى التلال
ونتلو الشعر على بعضنا البعض

325
00:20:34,319 --> 00:20:36,352
ما الذي يبدو عليه الأمر؟

326
00:20:36,388 --> 00:20:37,786
يا للمسيح

327
00:20:39,991 --> 00:20:41,257
أفتح ذلك

328
00:20:47,599 --> 00:20:48,736
سحقًا

329
00:20:49,401 --> 00:20:50,466
ما هذا بحق الجحيم؟

330
00:20:50,502 --> 00:20:51,934
"هذا "ملك أسود

331
00:20:51,970 --> 00:20:53,936
وقبل أن تعتقد أيّ شيء، إنها ملكي

332
00:20:53,972 --> 00:20:55,271
أعطني هذا المنظار

333
00:20:57,814 --> 00:20:58,947
حسنًا، هيّا فلتقم بتهيئتها

334
00:20:58,972 --> 00:21:00,538
ابحث عن الهدف، لنذهب

335
00:21:05,850 --> 00:21:07,483
1550ياردة

336
00:21:07,519 --> 00:21:09,452
أجل، البندقية قد تمركزت

337
00:21:09,487 --> 00:21:12,088
درجة الرياح 9 و 10 ميلا في الساعة

338
00:21:21,699 --> 00:21:22,999
مؤكد أنك تمزح معي

339
00:21:23,034 --> 00:21:24,333
أنت على إرتفاع خمسة أقدام

340
00:21:24,369 --> 00:21:26,135
أعني، اللعنة

341
00:21:26,171 --> 00:21:27,770
رأيتُ رجلًا يُطلق رصاصتك

342
00:21:27,806 --> 00:21:28,782
ولم تبحر هكذا

343
00:21:28,818 --> 00:21:31,410
حيازته لرصاصتي لا يُعني
أنه يعرف كيفية إستخدامها

344
00:21:31,445 --> 00:21:33,388
أيبدو وزنها 14 جرام؟

345
00:21:34,078 --> 00:21:35,422
إنها 25

346
00:21:35,443 --> 00:21:36,709
جيد، أنتَ لست غبيًا تمامًا

347
00:21:36,744 --> 00:21:37,601
اطلق رصاصة أخرى

348
00:21:39,980 --> 00:21:41,780
بحقك، باعد ساقيك عن بعضهما

349
00:21:41,816 --> 00:21:42,948
لدي ورك مصنوع من التيتانيوم

350
00:21:42,983 --> 00:21:43,960
ولدي قضيب 5 إنشات

351
00:21:43,996 --> 00:21:46,449
ولم تسمعني أتفاخر حول ذلك... لنذهب

352
00:21:49,657 --> 00:21:51,924
لا أعرف ما الذي يجب أن أشعر بالأسى عليه

353
00:21:51,959 --> 00:21:53,726
عليك لأنك أخطأتَ تصويب المركز بمسافة قدمين

354
00:21:53,761 --> 00:21:55,761
أم عليّ لأنني لم أعلمك التصويب الصحيح

355
00:21:55,785 --> 00:22:02,785
ترجمة: ايــزيس
Www.CimaClub.Tv

356
00:22:10,745 --> 00:22:12,410
حسنًا

357
00:22:14,415 --> 00:22:17,015
تلك البندقية ورصاصتي

358
00:22:17,051 --> 00:22:18,951
تم تصنيفهما كربع 1/60 درجة

359
00:22:18,986 --> 00:22:20,552
لو كان القنّاص يملك ذلك

360
00:22:20,588 --> 00:22:22,521
وحتى نسخة مُقلدة من رصاصتي

361
00:22:22,556 --> 00:22:24,156
فسيجيد التصويب من مسافة 1800 ياردة على الأقل

362
00:22:24,191 --> 00:22:25,891
وربما أبعد لو كانت الظروف مناسبة

363
00:22:25,926 --> 00:22:28,227
ضع واحدة آخرى وأسمع

364
00:22:28,262 --> 00:22:32,064
هناك أربعة بنادق في العالم قوية
بما يكفي لإطلاق مثل هذه الرصاصة

365
00:22:32,099 --> 00:22:34,099
وهذه واحدة منهم

366
00:22:41,275 --> 00:22:43,706
جد "الملوك السود" الآخرين

367
00:22:44,545 --> 00:22:46,817
حينها ستجد ذلك القنّاص

368
00:22:47,782 --> 00:22:52,718
بسرعة، بسرعة، أطلق النار على هذا الطائر

369
00:22:52,753 --> 00:22:54,420
أعطني ذلك الشيء اللعين

370
00:23:01,328 --> 00:23:03,873
أنا أطلق وأنت تجلب

371
00:23:04,565 --> 00:23:05,798
اذهب واحضره

372
00:23:05,833 --> 00:23:07,576
أحضر هذا الطائر إلى المقصورة

373
00:23:08,302 --> 00:23:09,301
ماذا تقصد؟

374
00:23:09,336 --> 00:23:10,936
هذا الإرتفاع سيستغرق مني ساعة

375
00:23:10,971 --> 00:23:12,304
حسنًا، هو أمر جيد

376
00:23:12,339 --> 00:23:14,488
لديك هذا الورك الجديد المصنوع من التيتانيوم

377
00:23:24,415 --> 00:23:25,934
حصلتُ على طائرك

378
00:23:28,320 --> 00:23:30,687
يُمكنك أن ترحل وقتما تستعد

379
00:23:32,891 --> 00:23:34,257
أين أنت ذاهب؟

380
00:23:34,293 --> 00:23:35,692
لديّ بعض المهام لأنجزها

381
00:23:35,727 --> 00:23:37,027
يُمكنك أن تذهب بمفردك

382
00:23:37,062 --> 00:23:39,844
قلتَ أنني سأعثر على القنّاص
لو عثرتُ على "الملوك السود" الآخرين

383
00:23:39,879 --> 00:23:41,965
هل تريدني أن أتهجئ ذلك من أجلك؟

384
00:23:42,000 --> 00:23:44,685
ولكن مؤكد أن القنّاص شخص ماهر جدًا

385
00:23:44,720 --> 00:23:47,496
رصاصة إلى الرأس من بُعد نصف ميل
مع مجموعة متنوعة من المتغيرات؟

386
00:23:48,073 --> 00:23:49,973
أجل، مؤكد أن القنّاص ماهر جدًا

387
00:23:50,008 --> 00:23:52,703
"من آخر يملك واحدة من بنادق "الملك الأسود
والذي لديه تلك المهارة في التصويب؟

388
00:23:52,738 --> 00:23:53,884
مؤكد أنك تعرف أناس

389
00:23:54,145 --> 00:23:56,378
هل أبدو لك كموسوعة علمية متنقله؟

390
00:23:56,414 --> 00:24:01,120
كلّا، وإنما تبدو كأحمق وحيد حياته
تتمحور حول البنادق والرصاصات

391
00:24:01,156 --> 00:24:02,540
راقب كلامك، أيها الفتى

392
00:24:03,448 --> 00:24:06,643
قد لا يكون لديك أناس تهتم
بهم في حياتك ولكن أنا لديّ

393
00:24:06,657 --> 00:24:08,958
وفي الوقت الراهن هم يعانون بسببي

394
00:24:12,797 --> 00:24:14,797
يا رجل، كنتُ أتطلّع إليك

395
00:24:14,832 --> 00:24:16,732
الآن أعرف أنك لمجنون

396
00:24:16,767 --> 00:24:18,334
لا أعرف أحد آخر قد يكون أطلق تلك الرصاصة

397
00:24:18,369 --> 00:24:19,768
فيما عدى أنا وأنت

398
00:24:19,941 --> 00:24:21,574
هذا كل ما لديّ من أجلك

399
00:24:21,915 --> 00:24:23,381
لن أرحل حتى أحصل على إجابة

400
00:24:23,417 --> 00:24:26,948
لو كُنتَ ستبقى
فكن مفيدًا وقم بتنظيف الطائر

401
00:24:30,891 --> 00:24:33,501
يجب أن ترى النظرة التى تعتلي وجهك

402
00:24:35,495 --> 00:24:36,561
أنتِ تكرهيني

403
00:24:36,596 --> 00:24:38,096
مؤكد أنك تسمع هذا كثيرًا

404
00:24:38,131 --> 00:24:39,180
هذا صحيح

405
00:24:39,216 --> 00:24:43,334
في بعض الأحيان أتسائل ما سيكون شعوري
لو كنتُ على الجانب الآن من ذلك

406
00:24:43,370 --> 00:24:45,403
هذا لأنك مختل عقليًا

407
00:24:45,439 --> 00:24:47,575
نحن متشابهين أكثر ممّ تظنين

408
00:24:48,575 --> 00:24:52,176
كلانا يتصرف أولًا
ومن ثم يطرح الأسئلة لاحقًا

409
00:24:52,345 --> 00:24:54,974
كلانا يحصل على هراء من قبل رؤسائنا

410
00:24:56,656 --> 00:24:57,720
كلّا

411
00:24:58,347 --> 00:25:00,716
كلانا حبتين بازلاء في قرن واحد

412
00:25:06,667 --> 00:25:09,564
(أنا أتسائل، يا (جاك

413
00:25:10,097 --> 00:25:13,198
هل شعرتَ بشيئًا تجاه أحد من قبل؟

414
00:25:16,103 --> 00:25:17,757
أجل بالتأكيد

415
00:25:19,740 --> 00:25:21,542
فور إنتهاء مهلة ركن سيارتي

416
00:25:21,567 --> 00:25:23,394
كلّا، كلّا

417
00:25:24,211 --> 00:25:27,345
... أتحدث عن هذا الشعور

418
00:25:29,836 --> 00:25:32,437
حيث لا تستطيع أن تتوقف
عن التفكير بشأن أحد

419
00:25:32,919 --> 00:25:37,202
في بعض الأحيان تقوم بإزعاجهم لكي
ترى كيف ستكون ردود فعلهم معك

420
00:25:39,292 --> 00:25:41,440
ما خطبي معك، يا (جاك)؟

421
00:25:43,976 --> 00:25:45,826
هل أذكرك بأمك؟

422
00:25:47,100 --> 00:25:48,381
واجه الأمر

423
00:25:48,969 --> 00:25:52,137
أنت تشعر بشيء تجاه أحد... أنا

424
00:25:52,172 --> 00:25:53,039
أنت تريد أن تساعدني

425
00:25:53,074 --> 00:25:55,649
"وإلا لم تكن لتخبرني بشأن الملحق "ب

426
00:25:59,412 --> 00:26:01,149
لا يجدر بي أن أقول لك ذلك

427
00:26:01,184 --> 00:26:04,616
ولكن، ماذا بحق الجحيم

428
00:26:10,270 --> 00:26:11,469
(هيو ميتشوم)

429
00:26:11,625 --> 00:26:12,690
من هو (هيوم ميتشوم)؟

430
00:26:12,726 --> 00:26:14,084
هو الرجل الذي لاذ بالفرار

431
00:26:14,120 --> 00:26:17,562
أو بالأحرى يلوذ بالفرار

432
00:26:21,902 --> 00:26:23,968
إيزاك)، أين أنت بحق الجحيم؟)

433
00:26:24,004 --> 00:26:25,603
لقد قابلنا أعضاء الميليشا الأغبياء

434
00:26:25,639 --> 00:26:27,138
يبدو أن فتانا عثر على الرصاصة

435
00:26:27,174 --> 00:26:29,007
نحن نسقط

436
00:26:29,042 --> 00:26:31,876
إيزاك)، لو إستغرقتَ وقتًا أطول)
فالناس ستبدء في طرح الأسئلة

437
00:26:34,981 --> 00:26:36,313
ما هذا؟

438
00:26:36,550 --> 00:26:37,931
"الملحق "ب

439
00:26:38,845 --> 00:26:40,578
هو ليس ملفًا، وإنما برنامج

440
00:26:40,787 --> 00:26:42,587
مصنف كصلاحيات خاصة

441
00:26:42,622 --> 00:26:44,556
لا أتعرف على ذلك الزي

442
00:26:44,591 --> 00:26:46,024
الجيش الخاص

443
00:26:46,059 --> 00:26:48,226
هناك مجموعة من الوثائق كذلك

444
00:26:48,261 --> 00:26:49,594
الكثير منها قد تم حجبه

445
00:26:49,629 --> 00:26:51,162
يبدو أننا نقوم بتأجير شركات عسكرية خاصة

446
00:26:51,198 --> 00:26:53,164
لكي يتعاملوا مع عمليات سوداء غير مُقررة

447
00:26:53,200 --> 00:26:55,099
هذا أمر غير دستوري

448
00:26:55,135 --> 00:26:56,100
أجل

449
00:27:00,059 --> 00:27:01,692
الغارات الليلية

450
00:27:01,717 --> 00:27:03,717
ديناميات أنحور

451
00:27:09,622 --> 00:27:11,288
لا ينبغي أن نلقي نظرة على ذلك

452
00:27:11,313 --> 00:27:13,099
هذه معلومات بخصوص جرائم حرب

453
00:27:13,820 --> 00:27:15,202
هل أنت منخرط في ذلك؟

454
00:27:17,257 --> 00:27:18,452
تبًا

455
00:27:18,546 --> 00:27:19,912
شخصًا ما رأى ولوجنا في ذلك

456
00:27:19,947 --> 00:27:21,080
وهو يمنع دخولنا بإستمرار

457
00:27:21,115 --> 00:27:22,081
ما الذي ورطتَ نفسك به؟

458
00:27:22,116 --> 00:27:23,082
إهدئ

459
00:27:23,117 --> 00:27:26,351
لو سألك أحد فقل أنني
سرقتُ بطاقتك وأجبرتك على ذلك

460
00:27:26,387 --> 00:27:27,963
هل تفهم؟

461
00:27:29,056 --> 00:27:31,115
هل لديك خطة؟

462
00:27:33,160 --> 00:27:34,964
أقنع نفسي بأنه لدي خطة

463
00:27:38,299 --> 00:27:40,354
ألم يكن لديك زوجة وإبن؟

464
00:27:42,309 --> 00:27:43,375
أين هم؟

465
00:27:43,637 --> 00:27:45,689
لقد تقدمتُ في الجيش في عام 1969

466
00:27:46,841 --> 00:27:48,540
لقد كذبتُ حول سني

467
00:27:48,576 --> 00:27:50,595
لأنني لم أرغب في تفويت الإثارة

468
00:27:51,479 --> 00:27:53,635
والدي ورفاقه قد خدموا في الجيش

469
00:27:54,815 --> 00:27:56,850
جميعهم بدو كأبطال بالنسبة لي

470
00:27:57,718 --> 00:28:01,019
من سلاح المشاة إلى مدرسة القناصة
إلى الغابة، بهذه البساطة فحسب

471
00:28:01,055 --> 00:28:03,604
قتلتُ لأول مرة وانا في الـ17

472
00:28:04,738 --> 00:28:07,986
612ياردة أثناء المطر، لن أنسى ذلك أبدًا

473
00:28:10,197 --> 00:28:11,451
... بعد ذلك

474
00:28:13,300 --> 00:28:15,859
قتلتُ مرارًا وتكرارًا، حتى نسيتُ أن أعد

475
00:28:16,650 --> 00:28:20,118
توقفتُ عن القتل لأجل بلدي أو لأجل أصدقائي

476
00:28:20,143 --> 00:28:21,965
كنتُ أقتل لنفسي

477
00:28:25,932 --> 00:28:29,690
تزوجتُ من فتاة رائعة بعد عامين
من عودتي إلى الولايات المتحدة

478
00:28:29,715 --> 00:28:31,821
ولد إبني بعد ذلك بعامين

479
00:28:35,489 --> 00:28:39,057
حاولتُ أن أنسى ما إقترفته

480
00:28:39,533 --> 00:28:41,205
ولكن لم أستطع

481
00:28:42,316 --> 00:28:45,617
خلتُ أنني لو بدأت في تدريس ذلك
فسيفقد تأثيره عليّ

482
00:28:45,785 --> 00:28:48,101
ولكن لم يفعل ذلك أبدًا

483
00:28:49,837 --> 00:28:51,174
قاموا بتسريحي

484
00:28:51,885 --> 00:28:54,519
أنجرفتُ فحسب

485
00:28:54,544 --> 00:28:56,217
فقدتُ وجهتي

486
00:28:57,912 --> 00:28:59,111
ولم يمض وقت طويل بعد ذلك

487
00:28:59,146 --> 00:29:01,290
حتى فقدتُ زوجتي وإبني

488
00:29:05,332 --> 00:29:07,131
آسف لسماع ذلك

489
00:29:07,300 --> 00:29:09,152
هذا هو طريق السلاح

490
00:29:09,177 --> 00:29:10,279
سخيف حقًا

491
00:29:11,826 --> 00:29:13,881
أيها الرقيب أول، لديك مشكلة

492
00:29:22,937 --> 00:29:24,503
ما سبب تلك الجلبة بحق الجحيم؟

493
00:29:24,538 --> 00:29:25,871
المزيد من الصحبة في طريقهم

494
00:29:25,906 --> 00:29:27,896
عدة عربات مدرعة في طريقها

495
00:29:28,588 --> 00:29:30,255
عُلم

496
00:29:32,920 --> 00:29:35,453
أجل، هكذا عرفتُ بمجيئك

497
00:29:35,669 --> 00:29:37,235
من الذي نبحث عنهم؟

498
00:29:37,260 --> 00:29:39,427
تخميني، عسكريون سابقون

499
00:29:39,452 --> 00:29:41,569
ربما سيحالفنا الحظ ويكونوا من السلاح الجوي

500
00:29:42,456 --> 00:29:43,522
كلّا، لا أعتقد ذلك

501
00:29:43,557 --> 00:29:44,857
دعنا نستعد

502
00:29:53,171 --> 00:29:56,663
أعد وضع هذا حتى ينغلق
ومن ثم قم بتهيئة ذلك

503
00:29:56,698 --> 00:29:57,608
عُلم

504
00:30:01,680 --> 00:30:03,579
متأكد أنك مستعد لذلك؟

505
00:30:04,383 --> 00:30:07,150
إبق يقظًا

506
00:30:07,185 --> 00:30:08,385
... وعندما يسوء الوضع

507
00:30:08,420 --> 00:30:09,953
البنادق الطويلة على أعلى التل

508
00:30:09,988 --> 00:30:12,338
نقطة تفتيش فوكستروت، هذه هي الإشارة

509
00:30:13,464 --> 00:30:15,197
مهلًا، حاول ألا تطلق النار عليّ

510
00:30:15,327 --> 00:30:17,560
لا تدخل في طريقي -
أجل -

511
00:30:17,596 --> 00:30:19,462
لماذا قد يقوم (باين) بتسليمه؟

512
00:30:19,498 --> 00:30:21,005
لينقذ نفسه

513
00:30:22,000 --> 00:30:24,868
(تخميني هو أن (هيو ميتشوم
هو من يتحكم بزمام الامور

514
00:30:24,903 --> 00:30:28,038
ميتشوم موضوع في دليل
الحكومة تحت وزارة الدفاع

515
00:30:28,073 --> 00:30:30,976
هذا ما يحدث عندما لا ينبغي لأحد
أن يعرف ما الذي تفعله حقًا

516
00:30:31,810 --> 00:30:33,403
تخميني هو انه جاسوس

517
00:30:33,912 --> 00:30:35,245
هكذا تقول الشائعات، على أيّ حال

518
00:30:35,280 --> 00:30:37,347
... على جانبي من المبنى

519
00:30:37,382 --> 00:30:40,683
الألقاب ليست مهمة

520
00:30:40,719 --> 00:30:42,185
دعني أخمن، وكالة الإستخبارات المركزية؟

521
00:30:42,220 --> 00:30:46,456
عادة ما يتطلب أيام لطلب
معالجة مواد التحقيق

522
00:30:46,491 --> 00:30:47,601
ماذا يمكنني أن أقول؟

523
00:30:47,626 --> 00:30:49,593
هذا من فوائد منصبي

524
00:30:49,881 --> 00:30:51,747
تتم الأمور بسرعة

525
00:30:51,997 --> 00:30:54,297
لم نعالج أيّة طلبات

526
00:30:54,332 --> 00:30:57,967
تحتجزون رجل مضطرب يحاول أن يوقعني
في أمور، قد ينتشر ذلك الخبر

527
00:30:58,003 --> 00:31:01,237
باين) يبدو وأنه مقتنعًا)
للغاية بأنك من يملك الإجابات

528
00:31:01,273 --> 00:31:05,141
ما قصدت العميلة (ممفيس) قوله هو أنه
ربما بوسعك إخبارنا بما الذي يجري

529
00:31:05,177 --> 00:31:06,810
ليس لدي أيّ فكرة

530
00:31:06,845 --> 00:31:09,012
أنا أتعامل خارج الولايات المتحدة فقط

531
00:31:09,047 --> 00:31:12,682
جئتُ لكي أقول لكم أنني قمتُ
(ببعض المهام مع السيد (باين

532
00:31:12,717 --> 00:31:15,452
ووجدته غير صالحًا للعمل
لذا قمنا بطرده

533
00:31:15,487 --> 00:31:18,272
كل ما تحتاجانه موجود في هذا الملف

534
00:31:19,357 --> 00:31:21,777
هل كان الملحق "ب" جزءًا من هذه المهمة؟

535
00:31:26,798 --> 00:31:28,298
سأعطيك إجابتين

536
00:31:28,333 --> 00:31:30,504
أولًا، لستُ أعرف

537
00:31:32,370 --> 00:31:34,561
ثانيًا، لو كنتُ أعرف
لم أكن لأخبرك

538
00:31:35,226 --> 00:31:36,592
اختاري الإجابة التى تعجبك

539
00:31:39,076 --> 00:31:40,802
مؤكد أن وظيفتك صعبة

540
00:31:41,726 --> 00:31:44,265
أتصور أن التستر هو الجزء الأصعب

541
00:31:46,290 --> 00:31:47,857
ليس الجزء الأصعب

542
00:31:48,382 --> 00:31:49,553
صدقيني

543
00:31:50,134 --> 00:31:52,368
أعتقد أن الملحق "ب" مرتبط بالإغتيال

544
00:31:52,393 --> 00:31:53,769
وأعتقد أنك تعرف ذلك

545
00:31:57,062 --> 00:31:58,495
وأعتقد أنكِ تصلين

546
00:31:58,530 --> 00:31:59,697
بصفتك محققة خاصة، فيجب أن تعرفي

547
00:31:59,733 --> 00:32:02,330
هذا المكتب يحصل على سمعة
وهي ليست السمعة التى تبتغونها

548
00:32:02,366 --> 00:32:04,808
مهلًا، يفترض أن نكون على الفريق نفسه

549
00:32:04,843 --> 00:32:08,167
أعتقد أنني سئمتُ من الإستماع إلى فتاة
غبية بما يكفي لكي تنخرط في مؤتمر صحفي

550
00:32:08,202 --> 00:32:11,074
(أيها الأحمق، هذه هي العميلة (ممفيس

551
00:32:11,109 --> 00:32:12,375
وعندما تكون في مكتبي

552
00:32:12,410 --> 00:32:14,115
سوف تعاملها بإحترام

553
00:32:17,449 --> 00:32:19,415
(نفس الأمر ينطبق عليكما، يا (جاك

554
00:32:44,803 --> 00:32:46,369
إتصال بالجبهة

555
00:32:54,739 --> 00:32:56,772
انقسموا

556
00:34:16,924 --> 00:34:18,924
نقطة تفتيش فوكستروت

557
00:34:41,402 --> 00:34:43,602
تبًا

558
00:34:58,202 --> 00:35:00,436
(اوبراين)

559
00:35:18,409 --> 00:35:19,442
اللعنة

560
00:35:25,183 --> 00:35:26,649
تبًا

561
00:37:13,224 --> 00:37:15,291
هيا، هيا

562
00:37:53,531 --> 00:37:55,660
ألم تستطع النيل منهم
قبل أن يتم إصابتي؟

563
00:37:57,869 --> 00:37:59,568
مجرد قول

564
00:38:13,375 --> 00:38:14,700
ما عن الجثث؟

565
00:38:14,736 --> 00:38:16,740
الطبيعة ستتولى أمرهم

566
00:38:18,088 --> 00:38:20,069
تخميني هو أنه لا أحد سيفتقدهم

567
00:38:22,351 --> 00:38:23,617
يُمكن أن أصطحبك إلى المشفى

568
00:38:23,642 --> 00:38:25,475
كلّا، كلّا، كلّا، من أجل هذه اللدغة؟

569
00:38:25,500 --> 00:38:26,566
... ماذا عن ذهابنا إلى البلدة لكي

570
00:38:26,591 --> 00:38:27,657
لستُ بحاجة إلى شيئًا

571
00:38:27,957 --> 00:38:29,136
... ولكن لا أمانع الركض

572
00:38:29,171 --> 00:38:30,825
اجمع أغراضك وارحل عن هنا

573
00:38:30,860 --> 00:38:32,558
بوسعي الإعتناء بنفسي

574
00:38:36,676 --> 00:38:37,887
... أنت

575
00:38:39,095 --> 00:38:40,645
لا تنسى ذلك

576
00:38:42,949 --> 00:38:45,283
هي مجرد بندقية سخيفة، خذها

577
00:38:57,096 --> 00:38:58,629
اجعلهم ذا فائدة

578
00:39:03,142 --> 00:39:04,523
... (بوب لي)

579
00:39:07,340 --> 00:39:09,386
أنت أفضل قنّاص درستُ له يومًا

580
00:39:10,377 --> 00:39:13,523
اعثر على "الملك الأسود" ولسوف تنتهي من ذلك

581
00:39:14,981 --> 00:39:17,148
وبعد ذلك أسدِ صنيعًا لنفسك

582
00:39:17,183 --> 00:39:18,787
عد إلى ديارك

583
00:39:27,594 --> 00:39:28,660
مهلًا

584
00:39:28,695 --> 00:39:30,428
مهلًا، مهلًا

585
00:39:30,463 --> 00:39:33,264
هو شخصًا ذات صلة بتحقيق جاري

586
00:39:33,300 --> 00:39:35,767
نداء الواجب -
أريد أن أتكلم مع رئيسك -

587
00:39:35,802 --> 00:39:37,568
سنتولى عهدته

588
00:39:37,604 --> 00:39:40,371
لقد إنتهك عدة بنود من قانون الولايات المتحدة
للقضاء العسكري

589
00:39:40,407 --> 00:39:41,839
من الذي يفترض بي الحديث معه؟

590
00:39:41,875 --> 00:39:43,775
وزير الجيش

591
00:39:46,479 --> 00:39:48,179
... (جاك)

592
00:39:48,214 --> 00:39:50,081
لا ترتاح كثيرًا

593
00:39:51,484 --> 00:39:53,592
من الذى أصدر الإذن؟

594
00:39:54,621 --> 00:39:56,321
اعرف ذلك

595
00:39:58,491 --> 00:39:59,857
أعرفُ، أعرفُ

596
00:39:59,893 --> 00:40:02,093
ميتشوم)؟) -
كلّا، شخصًا آخرًا -

597
00:40:02,128 --> 00:40:03,628
أوامر عسكرية رسمية

598
00:40:03,992 --> 00:40:05,964
هذا لا يبدو منطقيًا

599
00:40:05,999 --> 00:40:07,098
هل تصدقني الآن؟

600
00:40:09,636 --> 00:40:12,210
بحق المسيح، هل ستجعليني أقولها

601
00:40:13,433 --> 00:40:15,382
أجل، أصدقك الآن

602
00:40:16,977 --> 00:40:19,210
الآن دعينا نرجع إلى عملنا

603
00:40:36,830 --> 00:40:39,063
أين كنت بحق الجحيم؟ -
إهدئ -

604
00:40:44,070 --> 00:40:45,837
باين) قد رحل)

605
00:40:45,872 --> 00:40:47,205
ماذا؟

606
00:40:47,240 --> 00:40:48,773
تم إطلاق سراحة من المباحث الفيدرالية

607
00:40:48,808 --> 00:40:51,603
هو في مهب الريح

608
00:40:53,646 --> 00:40:55,680
هذه ستشكل مشكلة علينا

609
00:40:55,715 --> 00:40:57,181
أحد عملائي إختفي للتو

610
00:40:57,217 --> 00:40:59,250
ويبدو أن الآخر قد إنشق

611
00:40:59,285 --> 00:41:02,086
أجل، هذه ستكون مشكلة

612
00:41:02,122 --> 00:41:03,528
سواغر)؟)

613
00:41:04,991 --> 00:41:06,224
كم عدد الرجال؟

614
00:41:06,259 --> 00:41:07,890
عشرة

615
00:41:11,197 --> 00:41:15,233
السبب الوحيد وراء عملي في ذلك
هو لأنني خلتُ أنني نفعل الصواب

616
00:41:15,268 --> 00:41:17,335
وأننا نخدم غاية أكبر

617
00:41:18,638 --> 00:41:20,638
فعل واحد يمنع حدوث حرب، صحيح؟

618
00:41:20,673 --> 00:41:23,274
أم لأنه يغطي على حرب بدءناها بالفعل

619
00:41:23,309 --> 00:41:25,309
ليس لديك المنظور أو البصيرة

620
00:41:25,345 --> 00:41:27,645
لكي تجلس هكذا وتتدعيّ أنك إكتشفت كل شيء

621
00:41:27,680 --> 00:41:29,090
لذا فلتتوقف

622
00:41:31,551 --> 00:41:33,618
ربما بدأتُ في إستيضاح الأمور

623
00:41:43,041 --> 00:41:46,334
ترجمة: ايــزيس
Www.CimaClub.Tv

1002
00:02:03,300 --> 00:02:23,000

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

