﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:01,471
"في الحلقة السابقة من "القنّاص

2
00:00:01,506 --> 00:00:04,297
سنحصل على مساعدة ومعلومات
من وكالة المخابرات المركزية في هذه المهمة

3
00:00:04,332 --> 00:00:04,797
سيد (ميتشوم)؟

4
00:00:04,832 --> 00:00:05,670
يُسعدني وجودي هنا

5
00:00:05,703 --> 00:00:07,716
ميتشوم) يريد القضاء)
على أيّ خيط يربطه بالأمر

6
00:00:07,757 --> 00:00:11,243
حصلتِ على الوردة ولم تقولي شيئًا

7
00:00:11,810 --> 00:00:15,725
اسمه (جاك باين) والمباحث الفيدرالية
تعتقد أنه القاتل الفعلي

8
00:00:15,765 --> 00:00:17,131
ستبقى معي حتى ينتهي هذا الأمر

9
00:00:17,156 --> 00:00:18,133
لقد إنتهى بالفعل

10
00:00:18,158 --> 00:00:19,224
هذا الأمر قد إنفجر في وجوهنا

11
00:00:19,481 --> 00:00:21,548
لم يسوء الأمر بعد حتى

12
00:00:21,573 --> 00:00:22,823
... (نادين)

13
00:00:23,940 --> 00:00:25,373
سمعتُ أنكِ تريدين رؤيتي

14
00:00:25,675 --> 00:00:27,881
الرصاصة التى جلبتها لم تأت منا

15
00:00:27,906 --> 00:00:29,167
من أين تحصلون على المواد الخام؟

16
00:00:29,201 --> 00:00:30,667
لدينا رجل يصنع هذه الأشياء من أجلنا

17
00:00:30,769 --> 00:00:32,536
"مختل عجوز في "إيداهو

18
00:00:32,638 --> 00:00:35,872
اوبراين)، هذا إسم الرجل الذي باع لنا البوليمر)

19
00:00:35,975 --> 00:00:38,609
راثفورد)؟) -
أجل، هل تعرفه؟ -

20
00:02:33,335 --> 00:02:34,767
مرحبًا بك

21
00:02:46,981 --> 00:02:48,693
أبي

22
00:02:51,186 --> 00:02:52,629
تعالِ هنا

23
00:03:02,030 --> 00:03:03,863
هل ستأكلين هذا؟

24
00:03:03,898 --> 00:03:05,859
أبي، شاهد هذا

25
00:03:09,270 --> 00:03:11,304
يا لها من عضة

26
00:03:11,339 --> 00:03:13,373
أمي لا تسمح لنا بتناولها

27
00:03:15,510 --> 00:03:19,011
لنرى لو كانت هذه الكعكات
قد جعلتكِ أكثر طولًا

28
00:03:19,047 --> 00:03:20,012
لنرى

29
00:03:20,048 --> 00:03:22,580
اشتقتُ إلى جميع الأشجار

30
00:03:23,752 --> 00:03:25,051
ما هي شجرتك المفضلة؟

31
00:03:25,086 --> 00:03:27,086
ربما هذه، أو هذه

32
00:03:27,122 --> 00:03:28,964
أحبُ هذه

33
00:03:30,392 --> 00:03:31,591
حسنًا، مستعدة؟

34
00:03:38,933 --> 00:03:40,779
لقد إفتقدتك

35
00:03:41,136 --> 00:03:42,259
أشتاقُ لها

36
00:03:42,804 --> 00:03:44,408
أشتقتُ لكلاكما

37
00:03:46,508 --> 00:03:47,473
شكرًا لإخراجها

38
00:03:47,509 --> 00:03:48,474
أحتجتُ إلى ذلك كثيرًا

39
00:03:48,510 --> 00:03:49,475
بالطبع

40
00:03:49,511 --> 00:03:50,476
ما هذا؟

41
00:03:50,512 --> 00:03:51,477
من أجلك، يا أمي

42
00:03:51,513 --> 00:03:54,647
من أجلي؟ شكرًا لك
إنها جميلة

43
00:03:54,682 --> 00:03:57,049
أين وردتي؟ -
الأباء لا يحبون الورود -

44
00:03:57,085 --> 00:03:58,284
مهلًا، من قال ذلك؟

45
00:03:58,319 --> 00:03:59,719
أنا أحب الزهور

46
00:03:59,754 --> 00:04:01,087
أنظرِ كم يبدو وسيمًا

47
00:04:01,122 --> 00:04:02,088
أنظرِ كم أبدو وسيمًا

48
00:04:04,459 --> 00:04:07,739
هل يمُكنك تخمين وردتي المفضلة؟

49
00:04:08,830 --> 00:04:10,763
إنها ماري روز

50
00:04:19,040 --> 00:04:20,475
ها نحن ذا

51
00:04:25,814 --> 00:04:27,547
حسنًا، أيتها الفأرة الصغيرة

52
00:04:27,582 --> 00:04:29,982
أعتني بأمك، حسنًا؟

53
00:04:30,018 --> 00:04:31,451
سنبقى أوفياء دائمًا

54
00:04:31,486 --> 00:04:33,772
سنبقى أوفياء دائمًا هذا صحيح، يا عزيزتي

55
00:04:34,355 --> 00:04:38,203
أبوك يحبك، ولسوف آراكِ قريبًا جدًا، حسنًا؟

56
00:04:39,828 --> 00:04:40,947
أحبك يا أبي

57
00:04:41,068 --> 00:04:42,302
أحبك أيضًا

58
00:04:46,367 --> 00:04:47,970
هذا كل ما أستطعتُ الحصول عليه

59
00:04:49,571 --> 00:04:51,671
هل تعتقد حقًا أن عنوانه موجود هنا؟

60
00:04:51,706 --> 00:04:54,721
(ما أتذكره عن (أوبراين
هو أنه يكره التكنولوجيا

61
00:04:55,109 --> 00:04:58,030
لذا إذا كان هو من باع هذه الرصاصة
فقد فعل ذلك على الطريقة القديمة

62
00:04:58,679 --> 00:04:59,929
أجل

63
00:05:01,924 --> 00:05:03,439
هل ثمة خطب ما؟

64
00:05:04,960 --> 00:05:08,595
لا أريد أن أفسد يومنا الرائع

65
00:05:08,630 --> 00:05:10,227
... إنه فقط

66
00:05:11,700 --> 00:05:13,700
والدة (دوني) مفقودة

67
00:05:17,406 --> 00:05:19,037
(إنه (إيزاك

68
00:05:20,026 --> 00:05:21,675
هذا الوغد كان في مرمى نيراني

69
00:05:21,710 --> 00:05:22,676
... أمكن أن

70
00:05:22,711 --> 00:05:23,986
آسفة

71
00:05:24,880 --> 00:05:27,113
لن نلتقي سرًا مجددًا، يا عزيزتي

72
00:05:28,016 --> 00:05:30,183
أحب رؤيتكما، ولكن لا أود المخاطرة بذلك

73
00:05:30,219 --> 00:05:31,651
أفهم

74
00:05:37,593 --> 00:05:39,326
أنا أحبك

75
00:05:39,361 --> 00:05:41,061
أحبك أيضًا

76
00:05:41,085 --> 00:05:48,085
ترجمة حصرية لموقع سيما كلوب

77
00:06:10,092 --> 00:06:12,662
تبًا، لقد أحضرت الملف

78
00:06:13,662 --> 00:06:14,861
تذكره؟

79
00:06:14,897 --> 00:06:16,822
ديمتري فويدان)؟)

80
00:06:17,666 --> 00:06:19,032
ذات يوم تقبض عليه

81
00:06:19,067 --> 00:06:21,366
اليوم التالي يُعثر عليه مُطع إربًا

82
00:06:22,704 --> 00:06:25,894
طاقم (فويدان) أيضًا قد قُتل

83
00:06:27,309 --> 00:06:30,358
كايل تيمونس)، انتحار على ما يبدو)

84
00:06:30,946 --> 00:06:34,246
سوزان فين)، اختفت)

85
00:06:37,886 --> 00:06:40,036
كلّا، أنتَ لستَ المسؤول عن ذلك

86
00:06:41,657 --> 00:06:43,156
تحبَ جذب الإهتمام

87
00:06:43,624 --> 00:06:46,993
ليست مرتك الأولى في رؤية
مسارح الجريمة تلك، أليس كذلك؟

88
00:06:47,029 --> 00:06:48,195
انتِ مُحقة

89
00:06:48,230 --> 00:06:50,230
أنا حقًا أحبُ جذب الإهتمام

90
00:06:50,265 --> 00:06:53,200
ولكن، هذا روسي، وهذا روسي

91
00:06:53,235 --> 00:06:56,069
وهذا ثمل لم يستطع التعامل مع شهرته

92
00:07:02,544 --> 00:07:04,110
لم أقرأ عن هذه من قبل

93
00:07:04,146 --> 00:07:07,446
هم نوع من علاج صداع الثمالة، صحيح؟

94
00:07:08,550 --> 00:07:11,505
هل المباحث الفيدرالية
على دراية بأنكِ تعاقرين الخمر؟

95
00:07:15,190 --> 00:07:17,532
(الأدلة تتكدس، يا (جاك

96
00:07:18,961 --> 00:07:20,460
نحن نقترب

97
00:07:22,364 --> 00:07:23,563
إدخالكم في هذا الأمر لهو حركة ذكية

98
00:07:25,200 --> 00:07:27,532
لو هكذا الأمر حقًا
فتوجب أن تفعل ذلك في وقت سابق

99
00:07:28,101 --> 00:07:29,803
أنت جريء بعض الشيء، أليس كذلك؟

100
00:07:29,838 --> 00:07:31,203
وهذا أمر جيد

101
00:07:31,238 --> 00:07:32,838
لأنك ستحتاج إلى ذلك
(عندما تكون في ملاحقة (سواغر

102
00:07:33,445 --> 00:07:35,909
مؤكد أنك الرجل الذي أضاع
"سواغر) في "سبوكان)

103
00:07:36,467 --> 00:07:38,203
من هذا بحق الجحيم؟

104
00:07:39,451 --> 00:07:40,783
سنتولى ذلك

105
00:07:40,808 --> 00:07:42,241
بسرعة، من فضلك

106
00:07:45,749 --> 00:07:47,153
ماذا أفعل هنا؟

107
00:07:52,217 --> 00:07:55,963
(باين) يتم إستجوابه من قبل العميلة (ممفيس)

108
00:07:57,266 --> 00:07:59,446
(لو كانت تعرف بشأن (باين
فمؤكد أنها تعرف بشأني

109
00:08:00,526 --> 00:08:01,558
ربما حتى تعرف بشأنك

110
00:08:01,594 --> 00:08:03,046
بالضبط

111
00:08:03,796 --> 00:08:06,414
أحرص ألا يتفوه بشيئًا غبيًا

112
00:08:07,119 --> 00:08:09,471
متأكد أنك لا تريد الإعتراف بذلك؟

113
00:08:13,852 --> 00:08:15,205
عرفت أن الحال سيكون هكذا

114
00:08:15,241 --> 00:08:17,728
تظن أنك هنا بنية حسنة لكي تُبرء إسمك

115
00:08:17,763 --> 00:08:21,679
وأننا لا نملك سوى أدلة قُمتَ بتزويرها
عندما إنتحلتَ صفة عميل من الأمن الداخلي

116
00:08:21,714 --> 00:08:25,916
مما يُعنى أنه بوسعنا إحتجازك
لمدة 72 أو  أكثر فور أن تُصبح تهمتك رسمية

117
00:08:25,952 --> 00:08:27,642
إذاً لقد نلتِ مني

118
00:08:28,587 --> 00:08:32,113
ولكن إن لم أكن عميل من الأمن الداخلي

119
00:08:33,426 --> 00:08:34,930
فماذا أكون؟

120
00:08:37,596 --> 00:08:41,027
كُنتَ مُكلف بحماية الرئيس الأوكراني

121
00:08:42,268 --> 00:08:44,346
ولم تتقن ذلك على الإطلاق

122
00:08:44,870 --> 00:08:46,403
أعتقد أن كلانا كذلك

123
00:08:46,439 --> 00:08:51,575
وقبل ذلك، إنتحلتَ صفة عميل
(فيدرالي وقبضتَ على (ديمتري فويدان

124
00:08:51,610 --> 00:08:54,511
والذي يملُك معلومات تتعلق بشكل مباشر بالإغتيال

125
00:08:54,547 --> 00:08:55,779
كما كان يزعم

126
00:08:55,815 --> 00:08:57,036
... وفي كلتا الحالتين

127
00:08:57,483 --> 00:08:59,817
الثابت الوحيد في كل هذه الفوضى؟

128
00:09:00,780 --> 00:09:03,020
أنت -
لوهلة كنتُ أعتقد -

129
00:09:03,055 --> 00:09:05,127
(أنكِ ستقولين (بوب لي سواغر

130
00:09:05,725 --> 00:09:07,091
كيف حاله، بالمناسبة؟

131
00:09:07,126 --> 00:09:08,125
سواغر) ميت)

132
00:09:08,160 --> 00:09:09,460
صحيح، صحيح

133
00:09:09,495 --> 00:09:13,204
(بالطبع، وكذلك (كاسي مكماهون

134
00:09:15,167 --> 00:09:18,111
هل تظن أن نطق إسمها قد يؤذيني؟

135
00:09:19,939 --> 00:09:25,175
أتعرف، لقد عشتُ مع هذا الخطأ
منذ يوم ضغطي الزناد

136
00:09:25,211 --> 00:09:27,444
على عكسك، فأنا أشعر بالأشياء

137
00:09:31,684 --> 00:09:33,359
... لقد ذكرتَ

138
00:09:35,187 --> 00:09:36,845
... عندما حاولت قتلي

139
00:09:38,591 --> 00:09:41,992
أنني لا أملك ما يريده رؤسائك

140
00:09:43,896 --> 00:09:45,396
... إذًا

141
00:09:47,933 --> 00:09:49,693
ما هو؟

142
00:09:53,005 --> 00:09:55,247
،مثلما يقول المثل

143
00:09:55,908 --> 00:09:57,908
... أود أن أخبرك، ولكن

144
00:10:05,618 --> 00:10:07,510
(قريبا جدا، يا (جاك

145
00:10:08,487 --> 00:10:11,043
لن نتقابل مرة آخرى أبدًا

146
00:10:13,592 --> 00:10:18,662
مهما كان هذا الأمر، فلسوف ينتهي

147
00:10:26,205 --> 00:10:27,204
ممفيس)، اتركيه)

148
00:10:27,239 --> 00:10:28,439
"الملحق "ب

149
00:10:28,474 --> 00:10:30,115
اتركيه

150
00:10:32,044 --> 00:10:33,587
لقد سمعتيني

151
00:10:34,847 --> 00:10:36,747
باين) مُختل عقليًا ولكن أعتقد أنني أروق له)

152
00:10:36,782 --> 00:10:38,048
كنتُ أحاول أن أثيره

153
00:10:38,084 --> 00:10:40,306
حسنا، يبدو أنكِ فعلت

154
00:10:41,821 --> 00:10:43,487
ابحثي عن الملحق "ب" في شهادات الشرطة

155
00:10:43,522 --> 00:10:46,064
باين) يتصرف بذكاء، ولكن قد يكون إرتكب خطئًا)

156
00:10:46,492 --> 00:10:48,025
واسدِ لي صنيعًا

157
00:10:48,060 --> 00:10:50,384
لا تقتلي أحد في غرفة الإستجواب الخاصة بي

158
00:10:51,130 --> 00:10:52,418
تابعي ما تقومين به

159
00:11:07,246 --> 00:11:08,466
هل يمكنني مساعدتك؟

160
00:11:08,914 --> 00:11:11,415
(أجل، أبحثُ عن رقيب أول (راثفورد أوبراين

161
00:11:11,450 --> 00:11:12,749
هل تعرف أين يمكنني العثور عليه؟

162
00:11:12,785 --> 00:11:14,017
هو مدرب قديم لي

163
00:11:14,053 --> 00:11:16,068
وأردتُ أن أزوره

164
00:11:17,256 --> 00:11:18,555
هل كُنتَ في الجيش؟

165
00:11:18,591 --> 00:11:20,372
نعم، يا سيدي، في سلاح مشاة البحرية

166
00:11:22,461 --> 00:11:25,295
هؤلاء الفتية من الكتيبة 82 يعرفون كيف يحدثون جلبة

167
00:11:25,331 --> 00:11:27,064
هل هذا زيك؟ -
أجل -

168
00:11:27,099 --> 00:11:29,166
الكتيبة 82 أنقذت حياتنا مرة أو مرتين

169
00:11:31,203 --> 00:11:32,636
... حسنًا

170
00:11:32,671 --> 00:11:34,138
أوبراين) يقع بعد بضعة أميال على الطريق)

171
00:11:34,173 --> 00:11:35,939
سر مباشرة خلال الجسر الخشبي

172
00:11:35,975 --> 00:11:38,075
سوف تصل إلى سياج ملكية خاصة

173
00:11:38,110 --> 00:11:41,146
وهو أعلى التل ولكن الله وحده يعلم أين

174
00:11:42,014 --> 00:11:43,580
شكرا لك يا سيدي

175
00:11:43,616 --> 00:11:44,665
... بني

176
00:11:45,384 --> 00:11:47,117
هو لا يحب الصحبة

177
00:13:19,472 --> 00:13:21,605
لستُ أخشى أن اقوم بدور الله، يا فتى

178
00:13:21,759 --> 00:13:23,693
(أنا المدفعجي (بوب لي سواغر

179
00:13:23,718 --> 00:13:25,685
قناص من الدرجة 02-1

180
00:13:25,710 --> 00:13:29,512
لا أكترث بشأن قناصة الدرجة 02-1

181
00:13:29,537 --> 00:13:31,213
(أو بشأن (بوب لي سواغر

182
00:13:33,291 --> 00:13:35,291
علينا أن نتحدث بشأن رصاصتك

183
00:13:37,697 --> 00:13:38,420
... أيها الرقيب أول

184
00:13:38,445 --> 00:13:41,049
أعتقد أن من سُيملي المحادثة
هو الشخص الذي معه السلاح

185
00:13:41,492 --> 00:13:42,447
أين عثرت على هذه؟

186
00:13:42,482 --> 00:13:44,976
تم إستخدامها لإغتيال الرئيس الأوكراني

187
00:13:45,817 --> 00:13:46,990
حقا؟

188
00:13:48,424 --> 00:13:51,726
تعتقد لأنها رصاصتي فسأكون أنا المُطلق؟

189
00:13:51,761 --> 00:13:54,061
أم أنك بعتها للشخص الذي أطلقها

190
00:13:54,097 --> 00:13:55,983
أكره أن أخبرك بذلك

191
00:13:57,133 --> 00:13:58,560
هذه ليست رصاصتي

192
00:13:59,269 --> 00:14:01,502
النماذج الأولية كانت بهذه المتانة

193
00:14:01,538 --> 00:14:04,572
ثم أدركتُ أن السبيل الوحيد لجعل
الرصاصة المثالية أكثر مثالية

194
00:14:04,607 --> 00:14:06,774
هو لو كان لا يُمكن تعقبها بعد إطلاقها

195
00:14:06,810 --> 00:14:08,109
رصاصتي تنشق بعد الإطلاق

196
00:14:08,144 --> 00:14:11,942
لو كانت رصاصتي وكانوا قد إستخدموها
فلن يكن ليتبقى منها شيء

197
00:14:13,082 --> 00:14:14,535
لماذا تهتم بذلك؟

198
00:14:14,984 --> 00:14:16,316
لقد أوقعوا بي

199
00:14:16,341 --> 00:14:18,107
لفقولي تهمة الإغتيال

200
00:14:18,288 --> 00:14:19,591
دعني أخمن

201
00:14:20,523 --> 00:14:22,571
صديق قال بأنه بحاجة إلى المساعدة

202
00:14:23,493 --> 00:14:26,227
ولم تدرك أن الكمين واقع على بعد ميل؟

203
00:14:26,262 --> 00:14:27,862
لقد علمتك أفضل من ذلك

204
00:14:27,897 --> 00:14:28,896
إذًا أنت تذكرني؟

205
00:14:28,932 --> 00:14:29,964
أجل، أجل، أجل

206
00:14:29,999 --> 00:14:31,399
لم تُكن بُمطلق نصف سيء

207
00:14:31,434 --> 00:14:32,900
ولكنكَ كُنتَ مصدر إزعاج كبير

208
00:14:32,936 --> 00:14:34,635
دومًا ما كُنتَ تبحث عن المتاعب

209
00:14:34,671 --> 00:14:36,479
كيف ربطتني بهذه الرصاصة؟

210
00:14:37,307 --> 00:14:38,559
"شجرة الحرية"

211
00:14:39,008 --> 00:14:40,875
الشجرة... أجل

212
00:14:40,910 --> 00:14:42,276
أضطررتُ إلى جني بعد النقود

213
00:14:42,312 --> 00:14:44,545
فتيان "سبوكان" كانوا بحاجة إلى المساعدة

214
00:14:44,581 --> 00:14:46,476
وأموالهم كانت خضراء بقدر أيّ شخص

215
00:14:48,151 --> 00:14:50,952
ذلك الجندي المزعج لم يكن
يجيد التصويب على أيّ حال

216
00:14:50,987 --> 00:14:52,954
استمر في قول النكات

217
00:14:52,989 --> 00:14:54,388
ولكن نسخة مُقلدة من رصاصتك

218
00:14:54,424 --> 00:14:56,973
تم استخدامها في تصويب
على الرأس من مسافة 1500 ياردة

219
00:14:57,513 --> 00:15:00,113
لذا فأيًا من قام بعكس هندستها
فقد أتقن ما فعله

220
00:15:00,330 --> 00:15:01,960
1500؟

221
00:15:03,199 --> 00:15:05,095
هل تريد أن تتعلم كيفية العثور على القنّاص؟

222
00:15:05,521 --> 00:15:06,887
تخلص من هراءك

223
00:15:15,945 --> 00:15:17,632
ما الخطب، يا أمي؟

224
00:15:18,561 --> 00:15:21,102
لا شيء

225
00:15:21,831 --> 00:15:23,774
دعينا نذهب

226
00:15:27,003 --> 00:15:28,269
هل أنتِ جائعة؟ -
أجل -

227
00:15:28,304 --> 00:15:30,004
أتريدين أن تذهبي لكي تأكلي؟ -
أجل -

228
00:15:30,039 --> 00:15:32,506
جولي)، ما هو شعورك)
بعد أن كنتِ على شاشة التلفاز

229
00:15:32,542 --> 00:15:35,209
ومع ذلك لا أحد يؤمن ببراءة زوجك؟

230
00:15:35,244 --> 00:15:37,365
... هل تعرفين ما الذي إرتكبه أبوك يا عزيزتي؟

231
00:15:37,385 --> 00:15:38,712
كلّا، كلّا، ابتعد الآن

232
00:15:38,748 --> 00:15:40,147
لا تحبين جذب الإهتمام؟

233
00:15:40,183 --> 00:15:41,615
ربما لم يتوجب عليكِ الزواج من قاتل

234
00:15:41,651 --> 00:15:43,717
أنت، هي لست مهتمة، حسنًا؟

235
00:15:43,753 --> 00:15:46,754
سيدة (سواغر)، هل لي بدقيقة من وقتك

236
00:15:46,789 --> 00:15:48,263
أنا مع ابنتي

237
00:15:50,626 --> 00:15:52,551
أقوم بكتابة كتابًا حول زوجك

238
00:15:53,229 --> 00:15:54,395
لستُ مهتمة

239
00:15:54,430 --> 00:15:55,982
لا أعتقد أنه إرتكب ذلك

240
00:15:57,066 --> 00:16:00,110
ناشري سيدفع مبلغ مكون من 6 أرقام

241
00:16:01,204 --> 00:16:03,341
أعرف أن هذا ليس مبتغاك

242
00:16:03,873 --> 00:16:05,873
ولكن مؤكد أنه من الصعب
أن تعيشي كزوجة الرجل

243
00:16:05,908 --> 00:16:08,150
الذي يعتقد الجميع بأنه أطلق النار على الرئيس

244
00:16:08,864 --> 00:16:10,413
يُمكنني مساعدتك

245
00:16:12,448 --> 00:16:14,005
قلتُ أنني لستُ مهتمة

246
00:16:16,886 --> 00:16:18,419
متأكد أنك لا تريد الإعتراف بذلك؟

247
00:16:18,721 --> 00:16:20,345
عرفت أن الحال سيكون هكذا

248
00:16:20,380 --> 00:16:22,817
تظن أنك هنا بنية حسنة لكي تُبرء إسمك

249
00:16:22,853 --> 00:16:26,660
وأننا لا نملك سوى أدلة قُمتَ بتزويرها
عندما إنتحلتَ صفة عميل من الأمن الداخلي

250
00:16:26,696 --> 00:16:28,495
مما يُعنى أنه بوسعنا إحتجازك لمدة 72

251
00:16:28,531 --> 00:16:29,902
إذاً لقد نلتِ مني

252
00:16:29,937 --> 00:16:33,290
ولكن إن لم أكن عميل في الأمن الداخلي

253
00:16:34,303 --> 00:16:36,837
المعذرة، هل أقاطعك؟

254
00:16:36,873 --> 00:16:38,239
كلّا، لا بأس

255
00:16:38,274 --> 00:16:39,666
لقد حان وقت الحديث

256
00:16:44,205 --> 00:16:46,205
أعرف أن (باين) كان يعمل معك

257
00:16:48,182 --> 00:16:49,843
هو جزءًا من الأمن الداخلي

258
00:16:52,500 --> 00:16:55,322
ألم تقم بتعيين عميل من قبل
أتضح أنه سيء السمعة؟

259
00:16:55,973 --> 00:16:57,191
بالكاد عرفتُ الرجل

260
00:16:58,198 --> 00:16:59,440
أجل

261
00:16:59,465 --> 00:17:01,285
أحاول أن أتفهم الأمر برمته

262
00:17:01,320 --> 00:17:02,753
كلنا كذلك

263
00:17:02,789 --> 00:17:04,522
هل سمعتَ من قبل عن الملحق "ب"؟

264
00:17:04,557 --> 00:17:06,257
كلّا، ما هو؟

265
00:17:07,185 --> 00:17:08,211
ليس لدي أي فكرة

266
00:17:08,246 --> 00:17:10,847
لا أستطيع العثور عليه على
أيّة من قواعد البيانات الفيدرالية

267
00:17:10,966 --> 00:17:12,065
مؤكد انه أعلى من صلاحياتي

268
00:17:12,101 --> 00:17:13,467
أو أنه هراء

269
00:17:13,502 --> 00:17:15,462
ربما ستحصل على حظ موفق أكثر

270
00:17:17,974 --> 00:17:20,274
"باين) يتكلم عن شيء يُدعى الملحق "ب)

271
00:17:20,309 --> 00:17:21,542
(اللعنة يا (باين

272
00:17:21,577 --> 00:17:23,744
ما هو؟ أنا من يوجد في العراء

273
00:17:23,779 --> 00:17:25,279
لا شيء يجب أن تقلق بشأنه

274
00:17:25,314 --> 00:17:27,244
افعل ما يلزم لإسكات (باين) فحسب

275
00:17:48,237 --> 00:17:50,856
أعرف أنك لم تأت وأنت غير مدعو

276
00:17:52,308 --> 00:17:55,008
إيزاك)، اللعنة)

277
00:17:55,044 --> 00:17:56,610
لم تقل بأنك قادمًا

278
00:17:56,645 --> 00:17:58,479
توليتَ قيادة الكتيبة

279
00:17:58,514 --> 00:18:00,354
الآن فجأة توجب عليّ أن أعلن عن نفسي؟

280
00:18:00,389 --> 00:18:02,583
أجل، يتوجب عليك ذلك
فأنا أحرس أسرار الأمة

281
00:18:02,618 --> 00:18:04,117
كل ما تقوم بحراسته هو الرئيس

282
00:18:04,153 --> 00:18:05,352
تُسرني رؤيتك يا آخي

283
00:18:05,387 --> 00:18:06,487
تسرني رؤيتك أيضًا، يا رجل

284
00:18:06,522 --> 00:18:07,488
لقد مضت فترة

285
00:18:07,523 --> 00:18:08,689
أجل

286
00:18:08,724 --> 00:18:10,296
كيف حال الفوضى في "سياتل"؟

287
00:18:11,594 --> 00:18:13,660
رأيتُ الطائرة في قطعة واحدة

288
00:18:13,696 --> 00:18:15,054
تسنى لي تنظيفها الآن

289
00:18:15,764 --> 00:18:17,664
"أنت تبتعد كثيرًا عن "بروكلين

290
00:18:17,700 --> 00:18:19,399
كلانا يبتعد كثيرًا عن "بروكلين" الآن

291
00:18:19,435 --> 00:18:21,934
انظر إلى حالك، يا بيندو 5

292
00:18:23,205 --> 00:18:25,251
لم تأت إلى هنا لكي تنهئني فحسب

293
00:18:25,975 --> 00:18:27,268
ما الذي تحتاجه؟

294
00:18:28,277 --> 00:18:29,943
أعرفُ هذه النظرة منذ الصف الرابع

295
00:18:29,979 --> 00:18:32,212
عندما لكمتَ (أندريه جونز) في أنفه
... وأردتَ مني أن

296
00:18:32,248 --> 00:18:35,082
(وأردتني أن أقول للمُعلمة (فرانسيز
أنكَ كُنتَ معي طوال الوقت

297
00:18:36,519 --> 00:18:38,469
تملك ذاكرة قوية

298
00:18:39,655 --> 00:18:40,621
إنها ذكرى جيدة

299
00:18:40,656 --> 00:18:42,189
أجل

300
00:18:47,863 --> 00:18:49,596
أريد صلاحية ولوج إلى منشأة المعلومات الحساسة

301
00:18:49,632 --> 00:18:50,797
لأحصل على بعض المعلومات

302
00:18:50,833 --> 00:18:52,266
قبل أن تقول أيّ شيء

303
00:18:52,301 --> 00:18:54,279
أعرف أن ذلك سيضعك في موقف سيء

304
00:18:54,970 --> 00:18:56,970
ولكن لم أكن لآتي هنا لو لم يكن أمرًا جللًا

305
00:18:57,006 --> 00:18:59,006
أو شيئًا بوسعي القيام به بنفسي

306
00:18:59,041 --> 00:19:00,641
العبث مع الصلاحيات يا رجل

307
00:19:00,676 --> 00:19:02,309
التخفيض، والتقاعد المبكر

308
00:19:02,344 --> 00:19:04,645
تلك هي افضل السيناريوهات
لو تم كشف هذا الأمر

309
00:19:04,680 --> 00:19:06,246
أعرفُ

310
00:19:06,575 --> 00:19:08,197
هذا كثير لكي أطلبه

311
00:19:10,312 --> 00:19:12,312
ومع ذلك أن تطلب

312
00:19:17,593 --> 00:19:19,314
لقد أصبحتَ في منصبًا رفيعًا

313
00:19:20,362 --> 00:19:21,760
أنا سعيد من أجلك

314
00:19:27,296 --> 00:19:28,228
(إيزاك)

315
00:19:28,704 --> 00:19:29,903
مهلًا

316
00:19:36,412 --> 00:19:37,484
(دينيس)

317
00:19:39,348 --> 00:19:41,179
إيزاك)، اترك هاتفك)

318
00:19:41,917 --> 00:19:42,896
شكرا

319
00:20:02,237 --> 00:20:03,582
(يا (جوستين

320
00:20:03,906 --> 00:20:06,198
ألن تسألني حتى ما الذي أبحثُ عنه؟

321
00:20:07,242 --> 00:20:08,366
هل يجب عليّ ذلك؟

322
00:20:15,150 --> 00:20:16,903
ماذا نفعل هنا؟

323
00:20:17,620 --> 00:20:20,520
سننظر من أعلى التلال
ونتلو الشعر على بعضنا البعض

324
00:20:20,556 --> 00:20:22,589
ما الذي يبدو عليه الأمر؟

325
00:20:22,625 --> 00:20:24,023
يا للمسيح

326
00:20:26,228 --> 00:20:27,494
أفتح ذلك

327
00:20:33,836 --> 00:20:34,973
سحقًا

328
00:20:35,638 --> 00:20:36,703
ما هذا بحق الجحيم؟

329
00:20:36,739 --> 00:20:38,171
"هذا "ملك أسود

330
00:20:38,207 --> 00:20:40,173
وقبل أن تعتقد أيّ شيء، إنها ملكي

331
00:20:40,209 --> 00:20:41,508
أعطني هذا المنظار

332
00:20:44,051 --> 00:20:45,184
حسنًا، هيّا فلتقم بتهيئتها

333
00:20:45,209 --> 00:20:46,775
ابحث عن الهدف، لنذهب

334
00:20:52,087 --> 00:20:53,720
1550ياردة

335
00:20:53,756 --> 00:20:55,689
أجل، البندقية قد تمركزت

336
00:20:55,724 --> 00:20:58,325
درجة الرياح 9 و 10 ميلا في الساعة

337
00:21:07,936 --> 00:21:09,236
مؤكد أنك تمزح معي

338
00:21:09,271 --> 00:21:10,570
أنت على إرتفاع خمسة أقدام

339
00:21:10,606 --> 00:21:12,372
أعني، اللعنة

340
00:21:12,408 --> 00:21:14,007
رأيتُ رجلًا يُطلق رصاصتك

341
00:21:14,043 --> 00:21:15,019
ولم تبحر هكذا

342
00:21:15,055 --> 00:21:17,647
حيازته لرصاصتي لا يُعني
أنه يعرف كيفية إستخدامها

343
00:21:17,682 --> 00:21:19,625
أيبدو وزنها 14 جرام؟

344
00:21:20,315 --> 00:21:21,659
إنها 25

345
00:21:21,680 --> 00:21:22,946
جيد، أنتَ لست غبيًا تمامًا

346
00:21:22,981 --> 00:21:23,838
اطلق رصاصة أخرى

347
00:21:26,217 --> 00:21:28,017
بحقك، باعد ساقيك عن بعضهما

348
00:21:28,053 --> 00:21:29,185
لدي ورك مصنوع من التيتانيوم

349
00:21:29,220 --> 00:21:30,197
ولدي قضيب 5 إنشات

350
00:21:30,233 --> 00:21:32,686
ولم تسمعني أتفاخر حول ذلك... لنذهب

351
00:21:35,894 --> 00:21:38,161
لا أعرف ما الذي يجب أن أشعر بالأسى عليه

352
00:21:38,196 --> 00:21:39,963
عليك لأنك أخطأتَ تصويب المركز بمسافة قدمين

353
00:21:39,998 --> 00:21:41,998
أم عليّ لأنني لم أعلمك التصويب الصحيح

354
00:21:56,982 --> 00:21:58,647
حسنًا

355
00:22:00,652 --> 00:22:03,252
تلك البندقية ورصاصتي

356
00:22:03,288 --> 00:22:05,188
تم تصنيفهما كربع 1/60 درجة

357
00:22:05,223 --> 00:22:06,789
لو كان القنّاص يملك ذلك

358
00:22:06,825 --> 00:22:08,758
وحتى نسخة مُقلدة من رصاصتي

359
00:22:08,793 --> 00:22:10,393
فسيجيد التصويب من مسافة 1800 ياردة على الأقل

360
00:22:10,428 --> 00:22:12,128
وربما أبعد لو كانت الظروف مناسبة

361
00:22:12,163 --> 00:22:14,464
ضع واحدة آخرى وأسمع

362
00:22:14,499 --> 00:22:18,301
هناك أربعة بنادق في العالم قوية
بما يكفي لإطلاق مثل هذه الرصاصة

363
00:22:18,336 --> 00:22:20,336
وهذه واحدة منهم

364
00:22:27,512 --> 00:22:29,943
جد "الملوك السود" الآخرين

365
00:22:30,782 --> 00:22:33,054
حينها ستجد ذلك القنّاص

366
00:22:34,019 --> 00:22:38,955
بسرعة، بسرعة، أطلق النار على هذا الطائر

367
00:22:38,990 --> 00:22:40,657
أعطني ذلك الشيء اللعين

368
00:22:47,565 --> 00:22:50,110
أنا أطلق وأنت تجلب

369
00:22:50,802 --> 00:22:52,035
اذهب واحضره

370
00:22:52,070 --> 00:22:53,813
أحضر هذا الطائر إلى المقصورة

371
00:22:54,539 --> 00:22:55,538
ماذا تقصد؟

372
00:22:55,573 --> 00:22:57,173
هذا الإرتفاع سيستغرق مني ساعة

373
00:22:57,208 --> 00:22:58,541
حسنًا، هو أمر جيد

374
00:22:58,576 --> 00:23:00,725
لديك هذا الورك الجديد المصنوع من التيتانيوم

375
00:23:06,525 --> 00:23:08,044
حصلتُ على طائرك

376
00:23:10,430 --> 00:23:12,797
يُمكنك أن ترحل وقتما تستعد

377
00:23:15,001 --> 00:23:16,367
أين أنت ذاهب؟

378
00:23:16,403 --> 00:23:17,802
لديّ بعض المهام لأنجزها

379
00:23:17,837 --> 00:23:19,137
يُمكنك أن تذهب بمفردك

380
00:23:19,172 --> 00:23:21,954
قلتَ أنني سأعثر على القنّاص
لو عثرتُ على "الملوك السود" الآخرين

381
00:23:21,989 --> 00:23:24,075
هل تريدني أن أتهجئ ذلك من أجلك؟

382
00:23:24,110 --> 00:23:26,795
ولكن مؤكد أن القنّاص شخص ماهر جدًا

383
00:23:26,830 --> 00:23:29,606
رصاصة إلى الرأس من بُعد نصف ميل
مع مجموعة متنوعة من المتغيرات؟

384
00:23:30,183 --> 00:23:32,083
أجل، مؤكد أن القنّاص ماهر جدًا

385
00:23:32,118 --> 00:23:34,813
"من آخر يملك واحدة من بنادق "الملك الأسود
والذي لديه تلك المهارة في التصويب؟

386
00:23:34,848 --> 00:23:35,994
مؤكد أنك تعرف أناس

387
00:23:36,255 --> 00:23:38,488
هل أبدو لك كموسوعة علمية متنقله؟

388
00:23:38,524 --> 00:23:43,230
كلّا، وإنما تبدو كأحمق وحيد حياته
تتمحور حول البنادق والرصاصات

389
00:23:43,266 --> 00:23:44,650
راقب كلامك، أيها الفتى

390
00:23:45,558 --> 00:23:48,753
قد لا يكون لديك أناس تهتم
بهم في حياتك ولكن أنا لديّ

391
00:23:48,767 --> 00:23:51,068
وفي الوقت الراهن هم يعانون بسببي

392
00:23:54,907 --> 00:23:56,907
يا رجل، كنتُ أتطلّع إليك

393
00:23:56,942 --> 00:23:58,842
الآن أعرف أنك لمجنون

394
00:23:58,877 --> 00:24:00,444
لا أعرف أحد آخر قد يكون أطلق تلك الرصاصة

395
00:24:00,479 --> 00:24:01,878
فيما عدى أنا وأنت

396
00:24:02,051 --> 00:24:03,684
هذا كل ما لديّ من أجلك

397
00:24:04,025 --> 00:24:05,491
لن أرحل حتى أحصل على إجابة

398
00:24:05,527 --> 00:24:09,058
لو كُنتَ ستبقى
فكن مفيدًا وقم بتنظيف الطائر

399
00:24:13,001 --> 00:24:15,611
يجب أن ترى النظرة التى تعتلي وجهك

400
00:24:17,605 --> 00:24:18,671
أنتِ تكرهيني

401
00:24:18,706 --> 00:24:20,206
مؤكد أنك تسمع هذا كثيرًا

402
00:24:20,241 --> 00:24:21,290
هذا صحيح

403
00:24:21,326 --> 00:24:25,444
في بعض الأحيان أتسائل ما سيكون شعوري
لو كنتُ على الجانب الآن من ذلك

404
00:24:25,480 --> 00:24:27,513
هذا لأنك مختل عقليًا

405
00:24:27,549 --> 00:24:29,685
نحن متشابهين أكثر ممّ تظنين

406
00:24:30,685 --> 00:24:34,286
كلانا يتصرف أولًا
ومن ثم يطرح الأسئلة لاحقًا

407
00:24:34,455 --> 00:24:37,084
كلانا يحصل على هراء من قبل رؤسائنا

408
00:24:38,766 --> 00:24:39,830
كلّا

409
00:24:40,457 --> 00:24:42,826
كلانا حبتين بازلاء في قرن واحد

410
00:24:48,777 --> 00:24:51,674
(أنا أتسائل، يا (جاك

411
00:24:52,207 --> 00:24:55,308
هل شعرتَ بشيئًا تجاه أحد من قبل؟

412
00:24:58,213 --> 00:24:59,867
أجل بالتأكيد

413
00:25:01,850 --> 00:25:03,652
فور إنتهاء مهلة ركن سيارتي

414
00:25:03,677 --> 00:25:05,504
كلّا، كلّا

415
00:25:06,321 --> 00:25:09,455
... أتحدث عن هذا الشعور

416
00:25:11,946 --> 00:25:14,547
حيث لا تستطيع أن تتوقف
عن التفكير بشأن أحد

417
00:25:15,029 --> 00:25:19,312
في بعض الأحيان تقوم بإزعاجهم لكي
ترى كيف ستكون ردود فعلهم معك

418
00:25:21,402 --> 00:25:23,550
ما خطبي معك، يا (جاك)؟

419
00:25:26,086 --> 00:25:27,936
هل أذكرك بأمك؟

420
00:25:29,210 --> 00:25:30,491
واجه الأمر

421
00:25:31,079 --> 00:25:34,247
أنت تشعر بشيء تجاه أحد... أنا

422
00:25:34,282 --> 00:25:35,149
أنت تريد أن تساعدني

423
00:25:35,184 --> 00:25:37,759
"وإلا لم تكن لتخبرني بشأن الملحق "ب

424
00:25:41,522 --> 00:25:43,259
لا يجدر بي أن أقول لك ذلك

425
00:25:43,294 --> 00:25:46,726
ولكن، ماذا بحق الجحيم

426
00:25:52,380 --> 00:25:53,579
(هيو ميتشوم)

427
00:25:53,735 --> 00:25:54,800
من هو (هيوم ميتشوم)؟

428
00:25:54,836 --> 00:25:56,194
هو الرجل الذي لاذ بالفرار

429
00:25:56,230 --> 00:25:59,672
أو بالأحرى يلوذ بالفرار

430
00:26:04,012 --> 00:26:06,078
إيزاك)، أين أنت بحق الجحيم؟)

431
00:26:06,114 --> 00:26:07,713
لقد قابلنا أعضاء الميليشا الأغبياء

432
00:26:07,749 --> 00:26:09,248
يبدو أن فتانا عثر على الرصاصة

433
00:26:09,284 --> 00:26:11,117
نحن نسقط

434
00:26:11,152 --> 00:26:13,986
إيزاك)، لو إستغرقتَ وقتًا أطول)
فالناس ستبدء في طرح الأسئلة

435
00:26:17,091 --> 00:26:18,423
ما هذا؟

436
00:26:18,660 --> 00:26:20,041
"الملحق "ب

437
00:26:20,955 --> 00:26:22,688
هو ليس ملفًا، وإنما برنامج

438
00:26:22,897 --> 00:26:24,697
مصنف كصلاحيات خاصة

439
00:26:24,732 --> 00:26:26,666
لا أتعرف على ذلك الزي

440
00:26:26,701 --> 00:26:28,134
الجيش الخاص

441
00:26:28,169 --> 00:26:30,336
هناك مجموعة من الوثائق كذلك

442
00:26:30,371 --> 00:26:31,704
الكثير منها قد تم حجبه

443
00:26:31,739 --> 00:26:33,272
يبدو أننا نقوم بتأجير شركات عسكرية خاصة

444
00:26:33,308 --> 00:26:35,274
لكي يتعاملوا مع عمليات سوداء غير مُقررة

445
00:26:35,310 --> 00:26:37,209
هذا أمر غير دستوري

446
00:26:37,245 --> 00:26:38,210
أجل

447
00:26:42,169 --> 00:26:43,802
الغارات الليلية

448
00:26:43,827 --> 00:26:45,827
ديناميات أنحور

449
00:26:51,732 --> 00:26:53,398
لا ينبغي أن نلقي نظرة على ذلك

450
00:26:53,423 --> 00:26:55,209
هذه معلومات بخصوص جرائم حرب

451
00:26:55,930 --> 00:26:57,312
هل أنت منخرط في ذلك؟

452
00:26:59,367 --> 00:27:00,562
تبًا

453
00:27:00,656 --> 00:27:02,022
شخصًا ما رأى ولوجنا في ذلك

454
00:27:02,057 --> 00:27:03,190
وهو يمنع دخولنا بإستمرار

455
00:27:03,225 --> 00:27:04,191
ما الذي ورطتَ نفسك به؟

456
00:27:04,226 --> 00:27:05,192
إهدئ

457
00:27:05,227 --> 00:27:08,461
لو سألك أحد فقل أنني
سرقتُ بطاقتك وأجبرتك على ذلك

458
00:27:08,497 --> 00:27:10,073
هل تفهم؟

459
00:27:11,166 --> 00:27:13,225
هل لديك خطة؟

460
00:27:15,270 --> 00:27:17,074
أقنع نفسي بأنه لدي خطة

461
00:27:20,409 --> 00:27:22,464
ألم يكن لديك زوجة وإبن؟

462
00:27:24,419 --> 00:27:25,485
أين هم؟

463
00:27:25,747 --> 00:27:27,799
لقد تقدمتُ في الجيش في عام 1969

464
00:27:28,951 --> 00:27:30,650
لقد كذبتُ حول سني

465
00:27:30,686 --> 00:27:32,705
لأنني لم أرغب في تفويت الإثارة

466
00:27:33,589 --> 00:27:35,745
والدي ورفاقه قد خدموا في الجيش

467
00:27:36,925 --> 00:27:38,960
جميعهم بدو كأبطال بالنسبة لي

468
00:27:39,828 --> 00:27:43,129
من سلاح المشاة إلى مدرسة القناصة
إلى الغابة، بهذه البساطة فحسب

469
00:27:43,165 --> 00:27:45,714
قتلتُ لأول مرة وانا في الـ17

470
00:27:46,848 --> 00:27:50,096
612ياردة أثناء المطر، لن أنسى ذلك أبدًا

471
00:27:52,307 --> 00:27:53,561
... بعد ذلك

472
00:27:55,410 --> 00:27:57,969
قتلتُ مرارًا وتكرارًا، حتى نسيتُ أن أعد

473
00:27:58,760 --> 00:28:02,228
توقفتُ عن القتل لأجل بلدي أو لأجل أصدقائي

474
00:28:02,253 --> 00:28:04,075
كنتُ أقتل لنفسي

475
00:28:08,042 --> 00:28:11,800
تزوجتُ من فتاة رائعة بعد عامين
من عودتي إلى الولايات المتحدة

476
00:28:11,825 --> 00:28:13,931
ولد إبني بعد ذلك بعامين

477
00:28:17,599 --> 00:28:21,167
حاولتُ أن أنسى ما إقترفته

478
00:28:21,643 --> 00:28:23,315
ولكن لم أستطع

479
00:28:24,426 --> 00:28:27,727
خلتُ أنني لو بدأت في تدريس ذلك
فسيفقد تأثيره عليّ

480
00:28:27,895 --> 00:28:30,211
ولكن لم يفعل ذلك أبدًا

481
00:28:31,947 --> 00:28:33,284
قاموا بتسريحي

482
00:28:33,995 --> 00:28:36,629
أنجرفتُ فحسب

483
00:28:36,654 --> 00:28:38,327
فقدتُ وجهتي

484
00:28:40,022 --> 00:28:41,221
ولم يمض وقت طويل بعد ذلك

485
00:28:41,256 --> 00:28:43,400
حتى فقدتُ زوجتي وإبني

486
00:28:47,442 --> 00:28:49,241
آسف لسماع ذلك

487
00:28:49,410 --> 00:28:51,262
هذا هو طريق السلاح

488
00:28:51,287 --> 00:28:52,389
سخيف حقًا

489
00:28:53,936 --> 00:28:55,991
أيها الرقيب أول، لديك مشكلة

490
00:29:05,047 --> 00:29:06,613
ما سبب تلك الجلبة بحق الجحيم؟

491
00:29:06,648 --> 00:29:07,981
المزيد من الصحبة في طريقهم

492
00:29:08,016 --> 00:29:10,006
عدة عربات مدرعة في طريقها

493
00:29:10,698 --> 00:29:12,365
عُلم

494
00:29:15,030 --> 00:29:17,563
أجل، هكذا عرفتُ بمجيئك

495
00:29:17,779 --> 00:29:19,345
من الذي نبحث عنهم؟

496
00:29:19,370 --> 00:29:21,537
تخميني، عسكريون سابقون

497
00:29:21,562 --> 00:29:23,679
ربما سيحالفنا الحظ ويكونوا من السلاح الجوي

498
00:29:24,566 --> 00:29:25,632
كلّا، لا أعتقد ذلك

499
00:29:25,667 --> 00:29:26,967
دعنا نستعد

500
00:29:31,843 --> 00:29:35,335
أعد وضع هذا حتى ينغلق
ومن ثم قم بتهيئة ذلك

501
00:29:35,370 --> 00:29:36,280
عُلم

502
00:29:40,352 --> 00:29:42,251
متأكد أنك مستعد لذلك؟

503
00:29:43,055 --> 00:29:45,822
إبق يقظًا

504
00:29:45,857 --> 00:29:47,057
... وعندما يسوء الوضع

505
00:29:47,092 --> 00:29:48,625
البنادق الطويلة على أعلى التل

506
00:29:48,660 --> 00:29:51,010
نقطة تفتيش فوكستروت، هذه هي الإشارة

507
00:29:52,136 --> 00:29:53,869
مهلًا، حاول ألا تطلق النار عليّ

508
00:29:53,999 --> 00:29:56,232
لا تدخل في طريقي -
أجل -

509
00:29:56,268 --> 00:29:58,134
لماذا قد يقوم (باين) بتسليمه؟

510
00:29:58,170 --> 00:29:59,677
لينقذ نفسه

511
00:30:00,672 --> 00:30:03,540
(تخميني هو أن (هيو ميتشوم
هو من يتحكم بزمام الامور

512
00:30:03,575 --> 00:30:06,710
ميتشوم موضوع في دليل
الحكومة تحت وزارة الدفاع

513
00:30:06,745 --> 00:30:09,648
هذا ما يحدث عندما لا ينبغي لأحد
أن يعرف ما الذي تفعله حقًا

514
00:30:10,482 --> 00:30:12,075
تخميني هو انه جاسوس

515
00:30:12,584 --> 00:30:13,917
هكذا تقول الشائعات، على أيّ حال

516
00:30:13,952 --> 00:30:16,019
... على جانبي من المبنى

517
00:30:16,054 --> 00:30:19,355
الألقاب ليست مهمة

518
00:30:19,391 --> 00:30:20,857
دعني أخمن، وكالة الإستخبارات المركزية؟

519
00:30:20,892 --> 00:30:25,128
عادة ما يتطلب أيام لطلب
معالجة مواد التحقيق

520
00:30:25,163 --> 00:30:26,273
ماذا يمكنني أن أقول؟

521
00:30:26,298 --> 00:30:28,265
هذا من فوائد منصبي

522
00:30:28,553 --> 00:30:30,419
تتم الأمور بسرعة

523
00:30:30,669 --> 00:30:32,969
لم نعالج أيّة طلبات

524
00:30:33,004 --> 00:30:36,639
تحتجزون رجل مضطرب يحاول أن يوقعني
في أمور، قد ينتشر ذلك الخبر

525
00:30:36,675 --> 00:30:39,909
باين) يبدو وأنه مقتنعًا)
للغاية بأنك من يملك الإجابات

526
00:30:39,945 --> 00:30:43,813
ما قصدت العميلة (ممفيس) قوله هو أنه
ربما بوسعك إخبارنا بما الذي يجري

527
00:30:43,849 --> 00:30:45,482
ليس لدي أيّ فكرة

528
00:30:45,517 --> 00:30:47,684
أنا أتعامل خارج الولايات المتحدة فقط

529
00:30:47,719 --> 00:30:51,354
جئتُ لكي أقول لكم أنني قمتُ
(ببعض المهام مع السيد (باين

530
00:30:51,389 --> 00:30:54,124
ووجدته غير صالحًا للعمل
لذا قمنا بطرده

531
00:30:54,159 --> 00:30:56,944
كل ما تحتاجانه موجود في هذا الملف

532
00:30:58,029 --> 00:31:00,449
هل كان الملحق "ب" جزءًا من هذه المهمة؟

533
00:31:05,470 --> 00:31:06,970
سأعطيك إجابتين

534
00:31:07,005 --> 00:31:09,176
أولًا، لستُ أعرف

535
00:31:11,042 --> 00:31:13,233
ثانيًا، لو كنتُ أعرف
لم أكن لأخبرك

536
00:31:13,898 --> 00:31:15,264
اختاري الإجابة التى تعجبك

537
00:31:17,748 --> 00:31:19,474
مؤكد أن وظيفتك صعبة

538
00:31:20,398 --> 00:31:22,937
أتصور أن التستر هو الجزء الأصعب

539
00:31:24,962 --> 00:31:26,529
ليس الجزء الأصعب

540
00:31:27,054 --> 00:31:28,225
صدقيني

541
00:31:28,806 --> 00:31:31,040
أعتقد أن الملحق "ب" مرتبط بالإغتيال

542
00:31:31,065 --> 00:31:32,441
وأعتقد أنك تعرف ذلك

543
00:31:35,734 --> 00:31:37,167
وأعتقد أنكِ تصلين

544
00:31:37,202 --> 00:31:38,369
بصفتك محققة خاصة، فيجب أن تعرفي

545
00:31:38,405 --> 00:31:41,002
هذا المكتب يحصل على سمعة
وهي ليست السمعة التى تبتغونها

546
00:31:41,038 --> 00:31:43,480
مهلًا، يفترض أن نكون على الفريق نفسه

547
00:31:43,515 --> 00:31:46,839
أعتقد أنني سئمتُ من الإستماع إلى فتاة
غبية بما يكفي لكي تنخرط في مؤتمر صحفي

548
00:31:46,874 --> 00:31:49,746
(أيها الأحمق، هذه هي العميلة (ممفيس

549
00:31:49,781 --> 00:31:51,047
وعندما تكون في مكتبي

550
00:31:51,082 --> 00:31:52,787
سوف تعاملها بإحترام

551
00:31:56,121 --> 00:31:58,087
(نفس الأمر ينطبق عليكما، يا (جاك

552
00:32:23,475 --> 00:32:25,041
إتصال بالجبهة

553
00:32:33,411 --> 00:32:35,444
انقسموا

554
00:33:55,596 --> 00:33:57,596
نقطة تفتيش فوكستروت

555
00:34:20,074 --> 00:34:22,274
تبًا

556
00:34:36,874 --> 00:34:39,108
(اوبراين)

557
00:34:57,081 --> 00:34:58,114
اللعنة

558
00:35:03,855 --> 00:35:05,321
تبًا

559
00:36:51,896 --> 00:36:53,963
هيا، هيا

560
00:37:32,203 --> 00:37:34,332
ألم تستطع النيل منهم
قبل أن يتم إصابتي؟

561
00:37:36,541 --> 00:37:38,240
مجرد قول

562
00:37:48,658 --> 00:37:49,983
ما عن الجثث؟

563
00:37:50,019 --> 00:37:52,023
الطبيعة ستتولى أمرهم

564
00:37:53,371 --> 00:37:55,352
تخميني هو أنه لا أحد سيفتقدهم

565
00:37:57,634 --> 00:37:58,900
يُمكن أن أصطحبك إلى المشفى

566
00:37:58,925 --> 00:38:00,758
كلّا، كلّا، كلّا، من أجل هذه اللدغة؟

567
00:38:00,783 --> 00:38:01,849
... ماذا عن ذهابنا إلى البلدة لكي

568
00:38:01,874 --> 00:38:02,940
لستُ بحاجة إلى شيئًا

569
00:38:03,240 --> 00:38:04,419
... ولكن لا أمانع الركض

570
00:38:04,454 --> 00:38:06,108
اجمع أغراضك وارحل عن هنا

571
00:38:06,143 --> 00:38:07,841
بوسعي الإعتناء بنفسي

572
00:38:11,959 --> 00:38:13,170
... أنت

573
00:38:14,378 --> 00:38:15,928
لا تنسى ذلك

574
00:38:18,232 --> 00:38:20,566
هي مجرد بندقية سخيفة، خذها

575
00:38:32,379 --> 00:38:33,912
اجعلهم ذا فائدة

576
00:38:38,425 --> 00:38:39,806
... (بوب لي)

577
00:38:42,623 --> 00:38:44,669
أنت أفضل قنّاص درستُ له يومًا

578
00:38:45,660 --> 00:38:48,806
اعثر على "الملك الأسود" ولسوف تنتهي من ذلك

579
00:38:50,264 --> 00:38:52,431
وبعد ذلك أسدِ صنيعًا لنفسك

580
00:38:52,466 --> 00:38:54,070
عد إلى ديارك

581
00:39:02,877 --> 00:39:03,943
مهلًا

582
00:39:03,978 --> 00:39:05,711
مهلًا، مهلًا

583
00:39:05,746 --> 00:39:08,547
هو شخصًا ذات صلة بتحقيق جاري

584
00:39:08,583 --> 00:39:11,050
نداء الواجب -
أريد أن أتكلم مع رئيسك -

585
00:39:11,085 --> 00:39:12,851
سنتولى عهدته

586
00:39:12,887 --> 00:39:15,654
لقد إنتهك عدة بنود من قانون الولايات المتحدة
للقضاء العسكري

587
00:39:15,690 --> 00:39:17,122
من الذي يفترض بي الحديث معه؟

588
00:39:17,158 --> 00:39:19,058
وزير الجيش

589
00:39:21,762 --> 00:39:23,462
... (جاك)

590
00:39:23,497 --> 00:39:25,364
لا ترتاح كثيرًا

591
00:39:26,767 --> 00:39:28,875
من الذى أصدر الإذن؟

592
00:39:29,904 --> 00:39:31,604
اعرف ذلك

593
00:39:33,774 --> 00:39:35,140
أعرفُ، أعرفُ

594
00:39:35,176 --> 00:39:37,376
ميتشوم)؟) -
كلّا، شخصًا آخرًا -

595
00:39:37,411 --> 00:39:38,911
أوامر عسكرية رسمية

596
00:39:39,275 --> 00:39:41,247
هذا لا يبدو منطقيًا

597
00:39:41,282 --> 00:39:42,381
هل تصدقني الآن؟

598
00:39:44,919 --> 00:39:47,493
بحق المسيح، هل ستجعليني أقولها

599
00:39:48,716 --> 00:39:50,665
أجل، أصدقك الآن

600
00:39:52,260 --> 00:39:54,493
الآن دعينا نرجع إلى عملنا

601
00:40:12,113 --> 00:40:14,346
أين كنت بحق الجحيم؟ -
إهدئ -

602
00:40:19,353 --> 00:40:21,120
باين) قد رحل)

603
00:40:21,155 --> 00:40:22,488
ماذا؟

604
00:40:22,523 --> 00:40:24,056
تم إطلاق سراحة من المباحث الفيدرالية

605
00:40:24,091 --> 00:40:26,886
هو في مهب الريح

606
00:40:28,929 --> 00:40:30,963
هذه ستشكل مشكلة علينا

607
00:40:30,998 --> 00:40:32,464
أحد عملائي إختفي للتو

608
00:40:32,500 --> 00:40:34,533
ويبدو أن الآخر قد إنشق

609
00:40:34,568 --> 00:40:37,369
أجل، هذه ستكون مشكلة

610
00:40:37,405 --> 00:40:38,811
سواغر)؟)

611
00:40:40,274 --> 00:40:41,507
كم عدد الرجال؟

612
00:40:41,542 --> 00:40:43,173
عشرة

613
00:40:46,480 --> 00:40:50,516
السبب الوحيد وراء عملي في ذلك
هو لأنني خلتُ أنني نفعل الصواب

614
00:40:50,551 --> 00:40:52,618
وأننا نخدم غاية أكبر

615
00:40:53,921 --> 00:40:55,921
فعل واحد يمنع حدوث حرب، صحيح؟

616
00:40:55,956 --> 00:40:58,557
أم لأنه يغطي على حرب بدءناها بالفعل

617
00:40:58,592 --> 00:41:00,592
ليس لديك المنظور أو البصيرة

618
00:41:00,628 --> 00:41:02,928
لكي تجلس هكذا وتتدعيّ أنك إكتشفت كل شيء

619
00:41:02,963 --> 00:41:04,373
لذا فلتتوقف

620
00:41:06,834 --> 00:41:08,901
ربما بدأتُ في إستيضاح الأمور

621
00:41:18,324 --> 00:41:21,617
ترجمة: ايــزيس
Www.CimaClub.Tv

