1
00:00:00,277 --> 00:00:01,643
"سابقا في "القناص

2
00:00:01,645 --> 00:00:03,569
أنا أكتب كتابا عن زوجكِ

3
00:00:03,570 --> 00:00:06,003
لا أعتقد أنه أحب ذلك
يمكنني المساعدة

4
00:00:06,186 --> 00:00:09,522
الصحفية الأوكرانية باسم كارلينا أردينكو
فقدت

5
00:00:09,523 --> 00:00:11,023
يجب أن أتكلم معها

6
00:00:11,125 --> 00:00:13,785
القرص الصلب المتناهي الصغر الذي يحمل اسم
ملفات أنيكس بي

7
00:00:13,786 --> 00:00:15,160
لا يمكنني فهمك -
أوه يا إلهي لقد عثروا عليّ -

8
00:00:15,262 --> 00:00:16,361
لقد عثروا

9
00:00:17,528 --> 00:00:18,197
كارلينا ؟

10
00:00:18,198 --> 00:00:19,664
كارلينا أوردينكو ماتت

11
00:00:20,079 --> 00:00:23,336
أنا متأكدة من أن رجل يدعى "جريجوري كروكوف" أعطى
الأوامر لقتلها

12
00:00:23,337 --> 00:00:24,904
هو عضو عالي الرتبة في المخابرات الروسية

13
00:00:26,109 --> 00:00:27,402
ستعثر على البلاك كينغ الآخرين

14
00:00:27,403 --> 00:00:28,776
ستعثر على القناص الذي تبحث عنه

15
00:00:29,752 --> 00:00:31,179
ألف وخمسمائة ياردة

16
00:00:31,281 --> 00:00:33,598
ما اسم الرجل ؟ -
لون سكوت -

17
00:00:33,599 --> 00:00:35,442
رئيس شركة أنهور داينامكس ؟

18
00:00:35,443 --> 00:00:37,435
نقاء الصورة سيء

19
00:00:37,436 --> 00:00:38,969
إنه فيديو مصور بالمحمول

20
00:00:38,970 --> 00:00:40,938
اللاب توب به الأصل
وهو أفضل

21
00:00:40,939 --> 00:00:43,173
يبدو أن كل صفحة كاملة

22
00:00:43,275 --> 00:00:45,509
نسخة لا يمكن مسحها من ملفات انيكس بي

23
00:00:45,611 --> 00:00:48,212
والتي في حوزتي

24
00:00:48,314 --> 00:00:50,365
أريدك أن توقفني عن العمل -
أوقفكِ عن العمل ؟ -

25
00:00:50,366 --> 00:00:51,181
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم ؟

26
00:00:51,283 --> 00:00:52,616
أريدك أن تثق بي في ذلك

27
00:00:52,718 --> 00:00:54,050
لقد عثر على القناص

28
00:00:54,152 --> 00:00:55,552
لون سكوت " هذا هو صحيح ؟ "

29
00:00:55,654 --> 00:00:57,020
ما الذي تفكرين به بحق الجحيم ؟

30
00:00:57,122 --> 00:00:58,622
من المستحيل أن يكشف نفسه

31
00:00:58,724 --> 00:01:00,324
لقد كشف نفسه حسنًا

32
00:01:00,426 --> 00:01:02,693
بوب لي " متجه إلى فيرجينيا "

33
00:01:02,794 --> 00:01:04,494
أعتقد أنه يخطط إلى لقاء

34
00:01:33,859 --> 00:01:35,392
ممفيس

35
00:01:35,494 --> 00:01:37,494
سواغير؟

36
00:01:37,596 --> 00:01:39,529
شكرًا على المجيء

37
00:01:58,601 --> 00:02:00,027
مرحبًا

38
00:02:00,554 --> 00:02:02,572
هذا جاك بايان

39
00:02:03,135 --> 00:02:06,459
لدي رسالة لجريجوري كروكوف

40
00:02:09,027 --> 00:02:10,026
حسنًا

41
00:02:10,128 --> 00:02:11,728
هل يمكنك الصمت ؟

42
00:02:11,830 --> 00:02:13,863
أخبره فقط أني لدي القرص المتناهي الصغر

43
00:02:13,965 --> 00:02:17,200
أنيكس بي
رقمي ليس محظور

44
00:02:17,303 --> 00:02:18,935
لديه ثلاثة دقائق ليعاود الاتصال بي

45
00:02:39,758 --> 00:02:42,158
يو

46
00:02:42,260 --> 00:02:44,060
ماذا تريد يا جاك ؟

47
00:02:44,162 --> 00:02:47,130
ماذا، أنت لا تريد الحديث عن السعر المرتفع للكافيار؟

48
00:02:47,232 --> 00:02:49,933
ليس بعد -
حسنًا جيد -

49
00:02:50,035 --> 00:02:51,501
أريد عشرة مليون دولار

50
00:02:51,603 --> 00:02:56,807
مقابل الألماس الخاص
بالقرص المتناهي الصغر الخاص بديمتري

51
00:02:56,908 --> 00:02:58,775
مرحبًا

52
00:02:58,877 --> 00:03:01,110
تعرف يمكنني أن أذهب إلى صحيفة الواشنطن بوست

53
00:03:03,782 --> 00:03:05,315
صحيح

54
00:03:05,417 --> 00:03:07,351
انظر أنا لا أهتم من أين حصلت عليها

55
00:03:07,453 --> 00:03:10,420
حصلت عليهم من باناما
حصلت عليهم من بوتين

56
00:03:10,522 --> 00:03:12,021
أنا لا أهتم حقًا

57
00:03:12,123 --> 00:03:14,658
هذا طلب معقد

58
00:03:14,760 --> 00:03:16,926
هناك طبقات

59
00:03:17,028 --> 00:03:19,629
الكعكة لديها طبقات يا جريج ، حسنًا ؟

60
00:03:19,732 --> 00:03:23,933
فقط .. سأشغل هاتفي في الثانية عشر غدا

61
00:03:24,035 --> 00:03:27,971
أمامك حتى الثانية عشر وثلاث دقائق لتعاود الاتصال بي للاتفاق

62
00:03:32,344 --> 00:03:34,177
إذًا ما الذي لديك حتى الآن ؟

63
00:03:34,279 --> 00:03:37,781
لديه ثلاثة حراس متغيرون
وستة في كل وحدة

64
00:03:37,883 --> 00:03:40,918
يتغيرون في كل من الساعة السادسة صباحا
والثانية مساء، والعاشرة مساء

65
00:03:40,919 --> 00:03:42,185
لا توجد زيارات

66
00:03:42,287 --> 00:03:43,219
هو لا يذهب إلى أي مكان

67
00:03:43,321 --> 00:03:45,455
انظر لابد أن نتكلم

68
00:03:45,557 --> 00:03:48,224
إذًا تكلم

69
00:03:48,326 --> 00:03:50,193
هناك قرص صلب في حجم الإبهام

70
00:03:50,295 --> 00:03:51,561
يحتوي على دليل الإثبات

71
00:03:51,663 --> 00:03:53,296
دليل إثبات قاطع لما يحدث في أوكرانيا

72
00:03:53,399 --> 00:03:55,965
وسبب إغتيال رئيسهم

73
00:03:56,067 --> 00:03:58,802
لقد قتلوا كارلينا أوركيندو
محاولة لمعرفة ذلك

74
00:03:58,904 --> 00:04:01,838
هذا سيمحو اسمك

75
00:04:04,276 --> 00:04:06,676
سمعت ما قلته، صحيح ؟

76
00:04:06,779 --> 00:04:09,245
أجل، عليك أن تصل لدليل الإثبات

77
00:04:09,347 --> 00:04:10,814
لكن لو أننا لا نستطيع

78
00:04:12,350 --> 00:04:16,019
لون سكوت يقوم بإنشاء
علاقة مع المعارضة الايرانية

79
00:04:16,121 --> 00:04:18,889
مهما يحدث لابد أن نصل إليه

80
00:04:18,990 --> 00:04:20,857
لا تكن متأكدا

81
00:04:20,959 --> 00:04:23,760
كلما كانت المؤامرة أكبر
كلما كان هناك عدد أكبر متورط

82
00:04:23,862 --> 00:04:26,229
إذًا سنفضحهم جميعا

83
00:04:26,331 --> 00:04:28,799
حتى الجهات العليا
مهما وصلت

84
00:04:31,269 --> 00:04:33,837
حسنًا العميل ممفيس
سنفعل ذلك بطريقتنا

85
00:04:33,939 --> 00:04:36,172
لكن إذا لم ينجح الأمر
سنعود إلى الخطة أ

86
00:04:36,274 --> 00:04:38,675
ما هي الخطة أ؟

87
00:04:38,777 --> 00:04:40,577
ما رأيك ؟

88
00:04:56,294 --> 00:04:57,251
أجل ؟

89
00:04:57,252 --> 00:04:58,518
تحدث مع صديقي في اف ايه ايه

90
00:04:58,620 --> 00:05:01,454
طائرة شركة انهور الخاصةة
أقلعت من بيلنغهام

91
00:05:01,556 --> 00:05:03,590
ستون دقيقة بعدما خرج
بايان منها إلى هنا

92
00:05:03,691 --> 00:05:05,458
الطائرة انتقلت بهم إلى ديلواير

93
00:05:05,560 --> 00:05:07,984
لكنهم تركوا التحكم بالطائرة
حينما وصلوا إلى فيرجينا

94
00:05:08,530 --> 00:05:10,497
صغيرتي أنتِ مواصلة العمل منذ أيام

95
00:05:10,985 --> 00:05:12,499
سمعت ذلك من قبل

96
00:05:12,601 --> 00:05:14,033
يمكنك أن تصدقني
نحنُ في محيط الهدف

97
00:05:14,136 --> 00:05:15,668
أنا وعدت بأن الأمر سينتهي

98
00:05:15,877 --> 00:05:16,969
حسنا

99
00:05:17,071 --> 00:05:19,272
هاي أتتذكر محطة الوقود القديمة ؟

100
00:05:19,374 --> 00:05:22,124
اللعنة أجل -
حسنًا اهدأ -

101
00:05:22,977 --> 00:05:25,450
أريدك أنت وماري تذهبان هناك
بأسرع ما لديكما

102
00:05:25,880 --> 00:05:29,215
هل أنت في مشكلة ؟ -
هل يمكنك أن تتحرك بهدوء؟ -

103
00:05:29,317 --> 00:05:31,017
أجل بالتأكيد

104
00:05:31,119 --> 00:05:33,786
سأسجل دخول بمجرد
انتهائي من هذا

105
00:05:33,888 --> 00:05:36,356
هل هذا أوشك على الانتهاء حقًا ؟

106
00:05:36,655 --> 00:05:39,055
الجزء الأصعب سيكون

107
00:05:39,157 --> 00:05:42,091
وأنت لن ينبغي عليك النظر
خلف ظهرك بعد الآن

108
00:05:42,193 --> 00:05:44,594
بقية ذلك سنتعامل معه لاحقا

109
00:05:46,465 --> 00:05:48,598
حسنًا يا صغيرتي
لابد أن أذهب

110
00:05:48,700 --> 00:05:50,600
أحبكِ

111
00:05:58,704 --> 00:06:02,212
حسنًا "انهور" لديها مطار طيران خاص
لإ ي لانجلي فالز

112
00:06:02,213 --> 00:06:03,413
على بعد عشرين دقيقة من هنا

113
00:06:03,515 --> 00:06:04,222
أعرف لقد فحصته

114
00:06:04,223 --> 00:06:06,549
كانوا يسمحون فقط باعطاء تصاريح دبلوماسية
قليلة للطيران في روسيا

115
00:06:09,120 --> 00:06:11,688
الموعد المحدد للوصول بعد نصف ساعة

116
00:06:11,790 --> 00:06:13,089
لون سكوت
يتحرك

117
00:06:13,191 --> 00:06:15,091
أعرف إلى أين ذاهب

118
00:06:15,115 --> 00:06:22,115
ترجــــمة حصريــة لموقــع سيــما كـــلوب

119
00:06:31,943 --> 00:06:33,943
لذلك وفقًا لرئيسي في المكتب

120
00:06:34,045 --> 00:06:36,713
طائرة انهاور الخاصة
أٌقلعت من بيلنغهام منذ ساعة

121
00:06:36,815 --> 00:06:40,182
بعدما وصل بايان
من مكتب سياتل

122
00:06:44,989 --> 00:06:47,290
حسنًا بيان على قائمة رواتب لون سكوت

123
00:06:47,392 --> 00:06:49,158
بالتالي الأمر منطقي

124
00:06:53,598 --> 00:06:55,565
ووفقًا لعميله السري في اف ايه ايه

125
00:06:55,667 --> 00:06:57,901
هذا المطار كان  حاصلا
على تصريح دبلوماسي

126
00:06:58,002 --> 00:07:01,103
لرحلة أصلية من روسيا

127
00:07:03,675 --> 00:07:06,409
حسنصا لنرى ما لدينا

128
00:07:13,051 --> 00:07:15,251
هذا الميكوم و

129
00:07:20,291 --> 00:07:21,524
هذا جريجوري كروكوف

130
00:07:21,626 --> 00:07:24,794
ضابط اف اس بي
الذي ذكرته مبكرا

131
00:07:24,896 --> 00:07:28,698
تفاصيل أمنية كاملة
هو لن يحصل على أي فرصة

132
00:07:34,539 --> 00:07:35,505
إلى أين أنت ذاهب؟

133
00:07:35,607 --> 00:07:38,274
أنا سأتحرك على الجانب

134
00:08:05,871 --> 00:08:07,570
أين بايان ؟

135
00:08:07,672 --> 00:08:11,541
تبًا هل نسين إرساله إلأى ايفيتي ؟

136
00:08:11,643 --> 00:08:15,745
هو يريد 10 مليون دولار للقرص المتناهي الصغر

137
00:08:15,847 --> 00:08:17,981
لو أخطأت
ستدفع الثمن

138
00:08:18,082 --> 00:08:20,483
مهمتي كانت قتل الرئيس الأوكراني

139
00:08:20,585 --> 00:08:23,219
آخر مرة تأكدت من الأمر مخه
كان على الرصيف

140
00:08:23,321 --> 00:08:24,854
والأمور كانت سهلة للغاية

141
00:08:24,956 --> 00:08:27,223
مثل الارتباط بفتاة حمقاء

142
00:08:27,325 --> 00:08:28,992
بايان يعرف كيف يختفي

143
00:08:29,093 --> 00:08:31,060
نحتاج وقت لنعثر عليه

144
00:08:31,162 --> 00:08:33,930
أنا لم أطير 5 الاف ميل ليقال لي ذلك

145
00:08:34,032 --> 00:08:38,501
أعرف المشكلة
ما هو حلك ؟

146
00:08:38,603 --> 00:08:40,003
ادفع له

147
00:08:40,104 --> 00:08:41,604
نايت

148
00:08:41,706 --> 00:08:44,240
جريجوري، يمتلك انيكس بي

149
00:08:44,342 --> 00:08:46,342
بمجرد أن يفضح ذلك
سيكون هناك تحقيق

150
00:08:46,444 --> 00:08:48,210
يتبعه عقوبات

151
00:08:48,312 --> 00:08:50,446
أخيرًا دبابات النيتو على حدودكم

152
00:08:50,549 --> 00:08:52,782
ما الذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

153
00:08:52,884 --> 00:08:54,784
ادفع له

154
00:09:00,391 --> 00:09:02,025
يمكن أن تتورط أنت الآخر يا لون

155
00:09:02,126 --> 00:09:05,895
أنهور تمتلك القرص المتناهي الصغر

156
00:09:05,997 --> 00:09:07,564
أنا لست قلق على هذا

157
00:09:07,666 --> 00:09:09,231
لو هناك أي شيء
سيدعم سمعتنا

158
00:09:10,535 --> 00:09:12,969
علاوة على ذلك هذا عالم كبير

159
00:09:13,071 --> 00:09:14,103
أنا لدي الكثير من المال

160
00:09:17,442 --> 00:09:18,741
بايان يمتلك ملف انيكس بي

161
00:09:18,843 --> 00:09:21,044
يستخدمه للحصول على تمويل للهروب

162
00:09:21,145 --> 00:09:22,912
أنا سأتعامل مع الروس -
أنا سأقوم بزيادة درجة الحرارة -

163
00:09:23,014 --> 00:09:24,113
الأحمر أمام الأحمر

164
00:09:24,215 --> 00:09:26,082
الأحمر أمام الأحمر؟

165
00:09:26,184 --> 00:09:27,650
أجل سنجعلهم ينقلبون على بعضهم بعضا

166
00:09:27,752 --> 00:09:28,952
هذا ما فعلناه في افغانستان

167
00:09:29,054 --> 00:09:30,720
كيف يمنحنا هذا ما نريد  ؟

168
00:09:30,822 --> 00:09:32,488
علينا التأكد من أن بايان
ينقلب على الجانب الآخر

169
00:09:32,591 --> 00:09:35,491
وندعه يقودنا مباشرة للتالي

170
00:09:44,970 --> 00:09:48,437
ليس من الصعب الوصول إليك

171
00:09:48,539 --> 00:09:49,906
مَن قال أني كنت أختبيء؟

172
00:09:50,008 --> 00:09:52,441
كيف بحق الجحيم تأكل هذا ؟

173
00:09:52,543 --> 00:09:54,310
مذاقه جيد، ماذا تريد ؟

174
00:09:54,412 --> 00:09:56,012
بوب لي هنا

175
00:09:56,114 --> 00:09:59,015
ربما تريد أن تبتعد عن الفضاء المفتوح والنوافذ

176
00:10:00,351 --> 00:10:03,052
أعرف بالفعل أنه هنا

177
00:10:05,056 --> 00:10:07,624
تحدثت معه

178
00:10:07,726 --> 00:10:08,858
تبًا

179
00:10:08,960 --> 00:10:11,260
تحدثت دعني أخمن

180
00:10:11,362 --> 00:10:13,162
قال لا

181
00:10:13,264 --> 00:10:16,032
أنت تقترب -
لم تكن مسرحية ذكية للغاية -

182
00:10:16,134 --> 00:10:18,034
ليس مثلك إطلاقا

183
00:10:22,907 --> 00:10:24,206
أريد ممر للخروج

184
00:10:24,308 --> 00:10:26,042
لا يوقفك أحد

185
00:10:26,144 --> 00:10:27,977
هناك باب
شكرًا على التمثيل

186
00:10:28,079 --> 00:10:29,812
التقاعد يكلفني مال

187
00:10:33,084 --> 00:10:35,284
حسنًا

188
00:10:35,386 --> 00:10:37,687
أنت تريد التقاعد ؟

189
00:10:37,789 --> 00:10:41,190
هناك شيء واحد أخير يمكنك فعله لي

190
00:10:41,292 --> 00:10:43,893
بايان يمتلك انيكس بي
ويريد عشرة مليون دولار

191
00:10:43,995 --> 00:10:45,795
لون رفض

192
00:10:45,897 --> 00:10:47,864
جرّب الروس؟ -
لن يدفعوا هم الآخرين -

193
00:10:47,966 --> 00:10:53,036
اعثر على بايان
احصل على القرص الصلب المتناهي الصغر

194
00:10:53,138 --> 00:10:57,406
وأنا سأمول تقاعدك

195
00:10:57,508 --> 00:11:00,176
احصل على ملفات بايان من انهور

196
00:11:00,278 --> 00:11:02,145
قم بالعملية بصورة شخصية
وبتمويل شخصي

197
00:11:02,246 --> 00:11:03,913
سيكون هناك يأكل

198
00:11:04,015 --> 00:11:06,816
ويقوم بعمل في الدعارة في القاعدة النظامية

199
00:11:06,918 --> 00:11:08,317
أنا فعلت ذلك بالفعل

200
00:11:08,419 --> 00:11:10,586
أجل ؟
أنت تفتقد أشياء

201
00:11:30,141 --> 00:11:32,108
1140.

202
00:11:57,001 --> 00:11:58,935
تنظيف المنزل

203
00:12:22,093 --> 00:12:24,093
لو تحركت
فستموت

204
00:12:26,884 --> 00:12:29,098
سواغير

205
00:12:34,701 --> 00:12:37,002
ألا تشعر بالسوء

206
00:12:37,104 --> 00:12:39,071
لم تعرف أنه في الغرفة بالفعل

207
00:12:43,544 --> 00:12:47,279
العميل الخاص ممفيس من مكتب المباحث الفيدرالية بسياتل

208
00:12:47,381 --> 00:12:49,681
وحدة الجريمة الروسية المنظمة، صحيح ؟

209
00:12:54,221 --> 00:12:57,756
لو قتلني
ستموت

210
00:12:57,858 --> 00:13:00,759
لذلك ربما تريد أيضًا رمي السلاح يا سيواغير

211
00:13:07,534 --> 00:13:09,634
أعرف أن جاك بايان بتزّك

212
00:13:09,736 --> 00:13:11,136
أخبره أنك ستدفع له المال

213
00:13:11,238 --> 00:13:13,315
وحينما يخرج من مخبأة ليحصل على المال سأقتله لصالحك

214
00:13:14,375 --> 00:13:17,082
بينما أقوم بذلك سأقتل ماكوم
ولون سكوت لصالحك أيضًا

215
00:13:18,745 --> 00:13:21,246
أنت تحاول أن توقعني في الفخّ

216
00:13:21,349 --> 00:13:23,482
هي ترتدي متفجرات

217
00:13:23,584 --> 00:13:24,549
أريه

218
00:13:35,929 --> 00:13:39,098
أنا لست من المباحث الفيدرالية
أنا موقوفة عن العمل

219
00:13:39,200 --> 00:13:41,133
وحتى الآن مازال لديكِ مسدس

220
00:13:41,235 --> 00:13:42,234
هذه أمريكا

221
00:13:45,406 --> 00:13:47,572
والآن أنتما الاثنان فريق

222
00:13:47,674 --> 00:13:50,275
أجل -
ونحن جميعا اصدقاء هنا -

223
00:13:50,378 --> 00:13:52,011
أجل نحنُ كذلك

224
00:13:54,581 --> 00:13:57,516
أنا نجوت من الشيوعيين

225
00:13:57,618 --> 00:13:59,951
ومن ثلاثة رؤوساء

226
00:14:00,054 --> 00:14:03,255
تعرفون كيف؟

227
00:14:03,357 --> 00:14:05,790
أنا لا أثق بأي أحد

228
00:14:10,764 --> 00:14:13,265
اتصل برئيسك

229
00:14:13,367 --> 00:14:17,536
اطلب منه ملف وزارة الداخلية
جريجوري كروكوف

230
00:14:17,638 --> 00:14:20,872
لو قال لا
فأنا أصدقك

231
00:14:20,974 --> 00:14:24,309
لو أعطاه لكِ

232
00:14:31,652 --> 00:14:33,018
يوتاي

233
00:14:33,120 --> 00:14:35,554
أنا العميلة الخاصة ممفيس

234
00:14:35,656 --> 00:14:37,489
أحتاج ملف وزارة الداخلية

235
00:14:37,591 --> 00:14:41,293
بخصوص الدبلوماسي الروسي
جريجوري كروكوف

236
00:14:45,266 --> 00:14:47,066
ماذا يحدث ؟ -
لا شيء -

237
00:14:47,168 --> 00:14:48,633
أنا بحاجة للملف فقط يا سيدي

238
00:14:54,508 --> 00:14:57,409
ممفيس أنتِ موقوفة عن العمل

239
00:14:57,511 --> 00:15:00,345
كما تعلمين دخولك إلى ملفات المباحث الفيدرالية محظور

240
00:15:00,448 --> 00:15:02,147
لا تتصلي هنا مرة أخرى

241
00:15:17,598 --> 00:15:21,933
لون سكوت، ماكشيوم، وبايان
هل لا تنسون شخص ما ؟

242
00:15:23,637 --> 00:15:25,237
أنا

243
00:15:25,339 --> 00:15:28,173
أود أن أقتلك

244
00:15:28,275 --> 00:15:30,875
لكن لو قتلتك سيأتي المزيد من الروس

245
00:15:30,978 --> 00:15:34,413
لو قتلتهم
هذا سيصب في صالحهم

246
00:15:34,515 --> 00:15:35,780
لكن

247
00:15:35,882 --> 00:15:38,717
أريد ما الذي تعطيه لبايان

248
00:15:38,819 --> 00:15:42,187
ما يجعلك تعتقد أني أريد قتله بهذه الدرجة ؟

249
00:15:42,289 --> 00:15:44,256
لأنهم هواة

250
00:15:44,358 --> 00:15:46,057
وأنت تفكر في ذلك

251
00:15:46,160 --> 00:15:49,628
ما يعني أنك مازلت
ستدفع حتى بعد موتهم

252
00:15:49,730 --> 00:15:52,764
لم أعتقد أنك كنت الرجل
الذي يهتم بالمال

253
00:15:52,866 --> 00:15:54,199
لا أهتم

254
00:15:54,301 --> 00:15:55,300
لكن بعد القرف الذي مررت به

255
00:15:55,402 --> 00:15:57,902
أعتقد أني أستحق بعض الخصوصية

256
00:15:58,005 --> 00:15:59,371
أنا أفكر في مزرعة

257
00:15:59,473 --> 00:16:01,573
الاف من الفدادين
وسور كبير

258
00:16:01,675 --> 00:16:03,442
يبقي عائلتي بأمان

259
00:16:13,887 --> 00:16:15,787
حسنًا سواغير

260
00:16:15,889 --> 00:16:18,624
يمكنك الحصول على 10 مليون دولار

261
00:16:20,727 --> 00:16:23,662
اقتل ماكشيوم
ولون سكوت

262
00:16:23,764 --> 00:16:27,232
وبايان
وأنا سأحص لعلى انيكس بي

263
00:16:27,334 --> 00:16:29,434
اتفقنا

264
00:16:29,537 --> 00:16:30,935
الاجتماع سيكمون في المطار

265
00:16:31,038 --> 00:16:32,604
هذا المكان المثالي لي لكي أطلق النار

266
00:16:32,706 --> 00:16:33,805
سيكونوا مرتابين

267
00:16:33,907 --> 00:16:35,307
ثم اهرب في الطائرة

268
00:16:38,045 --> 00:16:40,679
حينما يظهرون
تبدأون

269
00:16:40,781 --> 00:16:42,181
لكن لو أنك لم تترك لي المال
فأنت ميت

270
00:16:42,283 --> 00:16:43,882
قبل أن تخطو قدمك
إلى طائرتك

271
00:16:51,024 --> 00:16:52,491
هل أنتِ بخير؟

272
00:16:52,593 --> 00:16:53,525
أجل

273
00:16:55,729 --> 00:16:56,961
شكرًا على ذلك يا أخي

274
00:16:57,064 --> 00:16:59,130
مرحبًا بك في أي وقت يا أخي

275
00:16:59,233 --> 00:17:00,699
سأتحدث معك

276
00:17:04,967 --> 00:17:08,884
الامدادات العسكرية

277
00:17:16,350 --> 00:17:18,983
مرحبًا يا صديقي
لم أراك منذ فترة طويلة

278
00:17:19,086 --> 00:17:20,118
أنت لست مسلح ؟

279
00:17:20,221 --> 00:17:22,387
إنه يوم الجمعة الإجازة

280
00:17:22,489 --> 00:17:25,790
إذًا ماذا، أنت تعقبتني عبر
زنزانتي في ليفينورث؟

281
00:17:25,892 --> 00:17:26,791
أنا معجب

282
00:17:26,893 --> 00:17:28,793
القرص المتناهي الصغر
أين هو ؟

283
00:17:28,895 --> 00:17:31,196
لو قتلتني
لن تعثر عليه أبدا

284
00:17:34,000 --> 00:17:37,736
هاي إنها مستأجرة

285
00:17:37,838 --> 00:17:39,404
المرة القادمة لن
يكون فقط يحرق

286
00:17:39,506 --> 00:17:41,172
ماذا، الرضفتين ؟

287
00:17:41,275 --> 00:17:42,674
الصواميل؟

288
00:17:42,776 --> 00:17:45,410
نصيحة لك
لو نزفت ومت

289
00:17:45,512 --> 00:17:47,713
الروس سيغضبون

290
00:17:47,814 --> 00:17:49,214
أنا لا أهتم بالروس

291
00:17:49,316 --> 00:17:50,882
أين القرص المتناهي الصغر ؟ -
صحيح -

292
00:17:50,984 --> 00:17:52,217
أنت مازلت رجل مهام ماكشيوم

293
00:17:52,319 --> 00:17:55,254
حسنًا لا يمكن أن يحصل عليه

294
00:17:55,356 --> 00:17:57,356
ولا أنت أيضًا

295
00:17:57,458 --> 00:18:00,425
لو مت سيطير
وتعرف أني محق

296
00:18:00,527 --> 00:18:01,826
هراء

297
00:18:01,928 --> 00:18:04,095
انظر الروس وافقوا للتو على الدفع لي حسنا

298
00:18:04,197 --> 00:18:08,900
أنت لو أفسدت الأمر الآن سيتعقبوك
حتى يوم القيامة

299
00:18:09,002 --> 00:18:10,569
لذلك اقتلني

300
00:18:10,671 --> 00:18:13,838
أو من فضلك اخرج من سيارتي بحق الجحيم

301
00:18:24,652 --> 00:18:26,285
تذكري بلطف وسهولة
مع التنفس

302
00:18:37,898 --> 00:18:39,698
اضغطي على الزناد بلطف

303
00:18:39,800 --> 00:18:40,865
لا تكوني قاسية عليه

304
00:18:40,967 --> 00:18:42,467
خذي وقتكِ

305
00:18:50,344 --> 00:18:52,277
إذًا ماذا لو أني لا استطيع إطلاق النار على عشرة علب من مسافة 100 ياردة ؟

306
00:18:52,379 --> 00:18:54,078
هذا الشيء طوله 5 أقدام

307
00:18:54,181 --> 00:18:56,481
لكن على مسافة 600 ياردة سيكون
شبيها بالعلبة الصفيح على مسافة 100ياردة

308
00:19:06,993 --> 00:19:08,893
حسنًا ليس سيء بورك

309
00:19:10,664 --> 00:19:12,230
افعلي ذلك مرة أخرى

310
00:19:30,451 --> 00:19:33,385
يو إنه أنا

311
00:19:36,557 --> 00:19:39,591
تغيير الحراس على وشك
لذلك حان وقت العمل

312
00:19:39,693 --> 00:19:42,861
لقد قمت بتغيير الفيوزات
المقوية برخيصة

313
00:19:42,963 --> 00:19:45,029
سيخرجون قريبا

314
00:19:45,131 --> 00:19:46,598
الأضواء ستنقطع
وبعدها سيعمل المولّد

315
00:19:46,700 --> 00:19:50,101
وهذا حينما تقومين بالاقتحام

316
00:19:50,203 --> 00:19:53,705
انتظري حتى ترين الشعلات
وقومي بعدّ خمسة

317
00:19:53,807 --> 00:19:56,708
البروبان يشتعل عند درجة حرارة 470
لذلك عليكِ أن تجعليه يسخن

318
00:19:56,810 --> 00:19:58,844
كيف تعرف هذا الأمر؟

319
00:19:58,945 --> 00:20:01,012
أنا قنّاص

320
00:20:01,114 --> 00:20:02,947
تذكري كاتم الصوت هذا يعطيكِ طلقة واحدة

321
00:20:03,049 --> 00:20:04,483
لذلك لو أخطأتِ
اخلعيه

322
00:20:04,585 --> 00:20:06,551
لكن بعد ذلك سيسمعونكِ
مباشرة

323
00:20:06,653 --> 00:20:08,186
هذا جنون

324
00:20:08,288 --> 00:20:10,455
هذا لا شيء
ثقي بي

325
00:20:18,499 --> 00:20:19,631
أرى الهوية رجاء

326
00:20:43,123 --> 00:20:45,590
لدينا انقطاع في الطاقة الكهربائية

327
00:21:03,544 --> 00:21:06,778
أنا سأتعقبه

328
00:21:12,352 --> 00:21:14,419
لدينا حريق

329
00:21:40,854 --> 00:21:43,554
كنت قد بدأت التساؤول
إذا ما كنت ستأتي

330
00:21:45,482 --> 00:21:47,276
استدر

331
00:21:54,983 --> 00:21:59,051
أنت لم تتوقف مرّة لتقول لنفسك
واو هذا سهلٌ للغاية ؟

332
00:21:59,153 --> 00:22:00,786
يمكنني التأكيد لك
أنا غير مسلّح

333
00:22:00,889 --> 00:22:05,058
الطريقة الوحيدة التي أريد أن أقتلك بها هذه الطريقة الوحيدة التي تود أن تقتلني بها

334
00:22:05,059 --> 00:22:08,327
باستخدام البندقية الطويلة

335
00:22:08,429 --> 00:22:09,729
هناك إجتماع

336
00:22:09,831 --> 00:22:12,532
كروكوف طلب بأن يدفع بايان الثمن

337
00:22:12,634 --> 00:22:15,167
أجل أنا لن أذهب
أعتقد أنه فخّ

338
00:22:15,269 --> 00:22:18,370
معك حق
هذا فخّ

339
00:22:18,472 --> 00:22:20,239
حسنًا سواغير

340
00:22:20,341 --> 00:22:21,974
يمكنك الحصول على 10 مليون دولار

341
00:22:22,076 --> 00:22:25,912
اقتل ميكشم ولون سكوت وبايان

342
00:22:28,482 --> 00:22:30,850
إذًا لماذا أنا لازلت على قيد الحياة ؟

343
00:22:30,952 --> 00:22:32,752
كنت قادر على قتلك منذ يومين في المخبأ

344
00:22:32,854 --> 00:22:35,421
حينما تركوك الحرّاس مكشوفا

345
00:22:35,523 --> 00:22:38,190
لم يقوموا بحراستك في الصباح وأنت على الأرض

346
00:22:39,761 --> 00:22:42,494
لو ظننت أنك مهم
لكنت مقتولًا بالفعل

347
00:22:42,597 --> 00:22:45,330
لكنك مجرد ترس في عجلة الروس

348
00:22:45,433 --> 00:22:47,399
هُم مَن أريدهم

349
00:22:47,501 --> 00:22:50,102
إذًا لماذا لم تقتلهم
حينما حانت لك الفرصة ؟

350
00:22:50,204 --> 00:22:51,537
لم يكن معي تسليح

351
00:22:51,639 --> 00:22:53,706
أجل

352
00:22:53,808 --> 00:22:55,841
كان عليك القيام باستطلاعاتك

353
00:22:55,944 --> 00:22:57,677
قمت باستطلاعاتي عليك

354
00:22:57,779 --> 00:23:01,547
أنت كنت بطل أوريجون جونيور ريفل
منذ ثلاثة سنوات حتى الآن

355
00:23:01,649 --> 00:23:03,282
كنت تسدد تسديدات القناصة

356
00:23:03,384 --> 00:23:05,785
التي لم يستطع القيام بها القناصون المحترفون

357
00:23:05,887 --> 00:23:10,856
لكن في سن 18 أصبحت تائه

358
00:23:10,959 --> 00:23:13,960
لم تستطع حتى الوصول إلى الجولة النهائية

359
00:23:14,062 --> 00:23:15,862
ظننت أن أبوك مات مبكرا

360
00:23:15,863 --> 00:23:18,798
في ذلك العام وهذا أثر عليك

361
00:23:21,936 --> 00:23:24,770
الآباء لديهم تأثير سيء على أبناءهم

362
00:23:25,715 --> 00:23:27,607
بالتأكيد

363
00:23:30,645 --> 00:23:33,779
أنا لا أتذكر الألم

364
00:23:33,881 --> 00:23:37,282
ماذا عنك ؟

365
00:23:37,384 --> 00:23:41,087
أجل، أتذكره

366
00:23:41,188 --> 00:23:44,783
تعرف لقد حدثت حادثتي قبل أن أحصل على فرصة للالتحاق بالجيش

367
00:23:45,359 --> 00:23:47,827
أنا أعمل لصالح الجيش الآن

368
00:23:47,929 --> 00:23:49,294
لسنوات أردت أن أكون صالحا مثلك

369
00:23:49,396 --> 00:23:52,464
لكن كلانا يعرف أني أفضل الآن

370
00:23:57,038 --> 00:24:00,941
أجل، الطلقة التي قتلت الرئيس الأوكراني كانت جيدة

371
00:24:00,942 --> 00:24:03,142
حتى برصاصتك الحمراء الخاصة

372
00:24:05,079 --> 00:24:08,080
لكن حاول ان تقوم بها حينما
تهبط القنابل حولك

373
00:24:08,182 --> 00:24:09,615
والقائد يصرخ في أذنك
وجسدك ينزف

374
00:24:09,717 --> 00:24:14,120
على مسافة عشرين قدم

375
00:24:14,221 --> 00:24:16,856
أنا القناص

376
00:24:16,958 --> 00:24:18,423
أنت فقط

377
00:24:18,526 --> 00:24:19,659
رامي

378
00:24:21,963 --> 00:24:25,665
تطلق النار على قرع العسل

379
00:24:25,767 --> 00:24:28,100
فلتقابلني وتشاهد عمل القناص الحقيقي

380
00:24:28,202 --> 00:24:30,169
سترى الفرق

381
00:24:33,240 --> 00:24:34,807
ها أنتِ ذا
أحضرت حقيبتكِ

382
00:24:34,909 --> 00:24:36,776
سأراكِ بعد ثواني

383
00:24:36,878 --> 00:24:38,778
خذيها ، هذه ليست كثيرة

384
00:24:38,880 --> 00:24:40,813
لا يمكنني

385
00:24:40,837 --> 00:24:44,837
ترجــــمة حصريــة لموقــع سيــما كـــلوب

386
00:24:45,319 --> 00:24:47,019
توقفي

387
00:24:47,121 --> 00:24:50,342
ما الذي ستفعلينه لو أن الأمور لم تسير كما يقول بوب لي ؟

388
00:24:51,258 --> 00:24:53,625
أرجوكِ أنا أقسمت على الاعتناء بكِ

389
00:24:53,728 --> 00:24:56,361
أنتِ اعتنيتِ بالفعل

390
00:24:56,463 --> 00:24:58,397
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟

391
00:25:02,269 --> 00:25:05,805
لا يمكنكِ البقاء

392
00:25:05,907 --> 00:25:08,140
لا يمكنكِ القول متى ستتصلين
أو متى سأراكِ مرة أخرى

393
00:25:08,242 --> 00:25:09,474
أنا سأتصل بكِ
حينما نكون بأمان

394
00:25:09,577 --> 00:25:13,245
أعدكِ

395
00:25:13,347 --> 00:25:16,514
أنتِ تتذكرين حينما كنت أتسلل
إلى منزل تومي اوليري؟

396
00:25:16,818 --> 00:25:19,051
وما علاقة ذلك بأي شيء؟

397
00:25:19,153 --> 00:25:21,420
لطالما كنتِ تتسترين عليّ طوال حياتكِ

398
00:25:21,522 --> 00:25:23,555
مهما حدث

399
00:25:23,657 --> 00:25:27,593
أريدكِ أن تفعلي ذلك الآن للمرة الأخيرة

400
00:25:27,695 --> 00:25:31,330
لكن آن لا يمكنكِ الثقة بأي أحد
ولا واحد

401
00:25:33,300 --> 00:25:35,367
ماري هيا قولي وداعا يا حبيبتي

402
00:25:35,469 --> 00:25:36,736
مع السلامة يا عمتي ان

403
00:25:37,500 --> 00:25:39,872
مع السلامة يا حبيبة قلبي

404
00:25:39,974 --> 00:25:42,407
كوني فتاة صالحة واعتني بأمكِ

405
00:25:42,509 --> 00:25:43,408
حسنًا

406
00:25:43,510 --> 00:25:44,944
هيا

407
00:25:45,046 --> 00:25:46,578
حسنًا

408
00:25:59,693 --> 00:26:02,128
اللعنة يا بايان
لا يوجد شيء لتقلق عليه

409
00:26:02,230 --> 00:26:03,629
فقط افعل ما يمكنك فعله
لإطلاق النار على بايان

410
00:26:06,100 --> 00:26:07,633
مَن كان هذا ؟

411
00:26:07,735 --> 00:26:09,434
أنا ليس لدي ما يكفي من المشاكل

412
00:26:09,536 --> 00:26:11,137
الآن أسمعك تغير رأيك

413
00:26:11,239 --> 00:26:13,472
لقد استأجروا سواغير لقتلنا

414
00:26:13,574 --> 00:26:15,775
الآن هو سيقتلهم بدلًا من ذلك

415
00:26:15,877 --> 00:26:18,244
أنت رتبت ذلك مع سواغير؟

416
00:26:18,345 --> 00:26:20,814
ما الذي يجعلك متأكد من أنه لن
يقتلك أيضًا أثناء ما يفعل ذلك ؟

417
00:26:20,815 --> 00:26:23,382
سيفعل
سيحاول

418
00:26:23,484 --> 00:26:26,252
لكن هذا يستحق الخطر من أجل
قتله

419
00:26:28,823 --> 00:26:32,557
هو سيقتل الروس
سيقتل الصفقة

420
00:26:32,660 --> 00:26:33,959
ستتمكن من الحصول على اتفاق جديد

421
00:26:34,061 --> 00:26:35,795
مع أي مَن يستبدله كروكوف

422
00:26:43,504 --> 00:26:46,238
هاي بورتر
أنت حصلت على جائزة بولتزير الثانية الخاصة بك ؟

423
00:26:52,046 --> 00:26:54,079
مرحبًا هل يمكنني الحديث مع جولي؟

424
00:26:54,182 --> 00:26:55,480
هي منشغلة الآن

425
00:26:55,582 --> 00:26:56,782
سايمون بورتر
هي تعرفني

426
00:26:56,884 --> 00:26:58,483
قلت للتو هي منشغلة الآن

427
00:26:58,585 --> 00:27:00,419
الأمرُ مهم للغاية لكي أتكلم معها

428
00:27:00,521 --> 00:27:02,621
لديك ثانية واحدة لتخرج قدمك بعيدًا عن بابي

429
00:27:02,723 --> 00:27:04,656
قبل أن أكسرها

430
00:27:37,091 --> 00:27:38,623
ماذا تريد يا بورتر؟

431
00:27:38,726 --> 00:27:41,727
جولي سواغير اختفت

432
00:27:41,829 --> 00:27:45,153
أنا سأضع شخص هناك بعد ساعة
افعل بالضبط ما يقولوه

433
00:27:58,849 --> 00:28:01,775
حسنًا عليكِ أن تكوني ماهرة

434
00:28:01,776 --> 00:28:05,678
حسنًا الجميع وصل
ثم ماذا ؟

435
00:28:05,780 --> 00:28:07,213
ثم سأقوم بإشعال الفيوز

436
00:28:07,315 --> 00:28:08,881
تكلم بالانجليزية

437
00:28:08,983 --> 00:28:11,650
سأخلق الفوضى وأجعلهم يشكون في بعضهم البعض

438
00:28:11,752 --> 00:28:14,287
الأحمر ضد الأحمر

439
00:28:14,389 --> 00:28:16,989
لن يكون هناك أحد بريء في المخزن اليوم

440
00:28:17,092 --> 00:28:18,458
كما قلت لكِ
لو سار الأمر على ما يرام

441
00:28:18,560 --> 00:28:20,059
كل ما عليكِ فعله هو التسديد

442
00:28:20,161 --> 00:28:22,728
لكن لو حدث خطأ ما

443
00:28:22,830 --> 00:28:24,964
ستبقين بايان على قيد الحياة
حتى نحصل على دليل

444
00:28:25,066 --> 00:28:26,199
علم ؟

445
00:28:26,301 --> 00:28:28,634
علم

446
00:28:48,523 --> 00:28:52,258
ايزاك ؟

447
00:28:52,360 --> 00:28:53,692
هذا هراء كبير

448
00:28:53,794 --> 00:28:56,496
حالة الطواريء أصبحت لا تحتمل

449
00:28:56,598 --> 00:28:57,763
لا أمزح

450
00:28:57,865 --> 00:29:00,166
سواغير عقد معي اتفاق

451
00:29:00,268 --> 00:29:02,935
دعني أخمن
هو سيقتل الجميع

452
00:29:03,037 --> 00:29:04,703
في المقابل
ستتركه وشأنه

453
00:29:04,805 --> 00:29:08,107
هو يريد استعادة حياته

454
00:29:08,209 --> 00:29:10,409
بعدما يقتل سيواغير كل من لون سكوت
ومكشيوم

455
00:29:10,512 --> 00:29:15,114
وبايان
أريدك أن تقتله

456
00:29:15,216 --> 00:29:16,949
لماذا أثق بك بحق الجحيم ؟

457
00:29:17,051 --> 00:29:20,052
لأن مصالحنا مترابطة

458
00:29:22,457 --> 00:29:24,757
حسنًا

459
00:29:24,859 --> 00:29:26,959
بعد انتهاء ذلك
وبعد موت بوب لي

460
00:29:27,061 --> 00:29:30,429
ستركب على الطائرة
ومعك انيكس بي وترحل

461
00:29:30,532 --> 00:29:33,366
لكن ستترك الألماس

462
00:29:33,468 --> 00:29:35,401
بالطبع

463
00:29:35,503 --> 00:29:38,103
كيف ستفعل ذلك ؟

464
00:29:38,206 --> 00:29:39,738
هذه ليست مشكلتك

465
00:29:45,012 --> 00:29:46,579
آن، أنا كارلوس

466
00:29:46,681 --> 00:29:47,746
هو محامي لدى الناشر

467
00:29:47,848 --> 00:29:49,482
صباح الخير سيدة مورفي

468
00:29:49,584 --> 00:29:51,784
آن، لدينا عرض رسمي مقابل نصف مليون دولار

469
00:29:51,886 --> 00:29:54,753
لنحصل على الحقوق الحصرية لنشر قصة جولي وبوب لي

470
00:29:54,855 --> 00:29:56,322
أعرف أن جولي رحلت

471
00:29:56,424 --> 00:29:58,291
هل يمكننا الدخول والحديث؟

472
00:29:58,393 --> 00:30:01,194
أعرف أنها تحتاج المال

473
00:30:03,097 --> 00:30:04,230
لديكِ منزل جميل

474
00:30:04,332 --> 00:30:08,367
لنتحدث في الأمر

475
00:30:08,469 --> 00:30:12,738
يسرنا أن نقدم لكِ هذا العرض

476
00:30:12,840 --> 00:30:14,440
خذي وقتكِ واقرأيه بعناية

477
00:30:14,542 --> 00:30:16,609
هذا عرض خطير للغاية

478
00:30:16,711 --> 00:30:19,178
لو رفضت أختي ربما لن تغير رأيها

479
00:30:19,280 --> 00:30:24,083
حسنًا لو كان في صالحها ربما ينبغي عليها القبول

480
00:30:24,185 --> 00:30:26,752
متى يمكنكِ إرسال لها هذا العرض؟

481
00:30:26,854 --> 00:30:28,187
لا أعرف
هي منشغلة للغاية

482
00:30:28,289 --> 00:30:30,489
أنا لست متأكدة حتى أن هذا لائق

483
00:30:36,063 --> 00:30:37,796
هذا آخر شيء سأفعله

484
00:30:37,898 --> 00:30:40,866
أخبر "لون سكوت" أني انتهيت

485
00:30:58,986 --> 00:31:01,354
مسلحون بالتأكيد هم الروس

486
00:31:01,456 --> 00:31:02,655
علم ذلك

487
00:31:05,092 --> 00:31:07,893
أرى لون سكوت

488
00:31:07,995 --> 00:31:10,496
وأرى ميكشوم

489
00:31:10,598 --> 00:31:11,864
أي علامة لبايان ظ

490
00:31:13,968 --> 00:31:16,969
مهلًا لقد وصلت سيارة سيدان

491
00:31:26,046 --> 00:31:29,515
حسنًا لقد وصل

492
00:31:44,632 --> 00:31:46,432
هل يمكنكم العودة للحفاظ على الأمان ظ

493
00:31:46,534 --> 00:31:47,767
لون انتصر
صحيح ؟

494
00:31:56,944 --> 00:32:00,045
حسنًا يمكننا الوقوف هنا
ويكون لدينا دائرة من الحمقى

495
00:32:00,147 --> 00:32:01,246
أو يمكنك أن تعطيني الألماس الخاص بي

496
00:32:01,349 --> 00:32:02,881
وسأكون سعيدا

497
00:32:22,069 --> 00:32:24,470
شكرًا لك يا سيدي

498
00:32:37,251 --> 00:32:41,721
تعرف قال أبي أني لن أحصل على أي مبلغ

499
00:32:41,823 --> 00:32:43,456
يا رجل لقد كان أحمق

500
00:32:48,663 --> 00:32:51,497
تبًا ايزيك

501
00:33:01,976 --> 00:33:03,676
سواغير
ما الأمر؟

502
00:33:03,778 --> 00:33:05,344
جونسون هناك
ومعه بندقية طويلة

503
00:33:05,446 --> 00:33:07,446
هو يعرف مكاني
لابد أن أنتقل

504
00:33:07,548 --> 00:33:09,415
لا تدعيهم يقتلون بايان -
سواغير -

505
00:33:09,517 --> 00:33:10,916
أنا لابد أن أذهب هناك

506
00:33:11,018 --> 00:33:11,917
سأقابلكِ عند نقطة التفتيش

507
00:33:12,019 --> 00:33:13,185
افعلي ما عليكِ فعله

508
00:33:13,287 --> 00:33:14,587
حسنًا كما يقولون

509
00:33:14,689 --> 00:33:16,355
" جميع الأشياء الطيبة لابد أن تنتهي "

510
00:33:16,457 --> 00:33:18,491
القرص المتناهي الصغر

511
00:33:18,515 --> 00:33:21,515
Www.CimaClub.Tv

512
00:33:22,062 --> 00:33:24,830
سأتصل بك من الطائرة
وتعرف أين هو

513
00:33:53,606 --> 00:33:54,535
اقتله

514
00:34:08,676 --> 00:34:10,576
ليس هو
لنذهب

515
00:34:43,811 --> 00:34:46,144
أعطه لي

516
00:34:46,246 --> 00:34:47,580
أعرف أنك وضعت متعقّب
على ذلك الألماس

517
00:34:47,682 --> 00:34:49,081
أعطه لي

518
00:35:18,112 --> 00:35:22,381
يا تيتو أريدك أن تعيد لي الشيء
الذي تحتفظ به لي

519
00:35:22,483 --> 00:35:25,551
بالتأكيد

520
00:35:29,423 --> 00:35:31,289
تفضل هل أنت بخير؟

521
00:35:31,392 --> 00:35:32,958
أنا بخير الآن -
جيد -

522
00:35:33,060 --> 00:35:34,894
دعني أعود لزبونتي -
حسنًا يا أخي -

523
00:36:00,755 --> 00:36:03,321
يا الهي أنت أحمق

524
00:36:29,280 --> 00:36:31,247
بوب لي؟

525
00:36:33,297 --> 00:36:35,184
القرص الصلب متناهي الصغر؟

526
00:36:45,229 --> 00:36:46,728
أجل -
سواغير اختفى

527
00:36:46,831 --> 00:36:49,999
لقد حصل على انيكس بي

528
00:36:50,301 --> 00:36:52,067
أصدقاءنا المشتركين
لن يكونوا سعداء

529
00:36:52,689 --> 00:36:54,269
مع السلامة سيد ميكشوم

530
00:37:10,130 --> 00:37:11,428
لقد فعلتِ ما ينبغي عليكِ فعله

531
00:37:11,531 --> 00:37:12,964
السوء يحدث في ساحة المعركة

532
00:37:13,066 --> 00:37:15,199
إذًا هذه ليست معركة -
هذه ساحة معركة بالنسبة لي  -

533
00:37:17,637 --> 00:37:20,571
كنت ستقتلهم جميعًا
ألست كذلك ؟

534
00:37:20,674 --> 00:37:21,605
لهذا السبب ذهبت في صمت

535
00:37:21,708 --> 00:37:23,440
لقد كانت الخطة "أ" لك

536
00:37:23,543 --> 00:37:25,376
ولولا وجود "ايزيك" هناك
لكنت فعلت ذلك

537
00:37:25,478 --> 00:37:27,879
أنتِ محقة كنت سأفعل ذلك -
أنت كذبت عليّ -

538
00:37:27,981 --> 00:37:29,313
حصلتِ على ما تحتاجينه

539
00:37:33,319 --> 00:37:35,219
الغايات لا تبرر الوسائل

540
00:37:39,559 --> 00:37:42,093
أنا أطلقت النار على رجال بدم بارد اليوم

541
00:37:44,263 --> 00:37:47,165
لا أحد يحتاج معرفة
أنكِ كنتِ تمسكين بهذه البندقية

542
00:37:49,235 --> 00:37:51,335
ما الذي ورطني فيه بحق الجحيم ؟

543
00:37:54,440 --> 00:37:56,841
أعطها لي

544
00:37:56,943 --> 00:37:58,142
شيء أخير

545
00:38:29,776 --> 00:38:31,375
هاي ماري حبيبتي

546
00:38:31,477 --> 00:38:32,376
يمكنكِ الاستيقاظ حسنًا

547
00:38:32,478 --> 00:38:33,945
هيا هيا تعالي هنا

548
00:38:34,047 --> 00:38:35,512
أمك تحتاجكِ أسفل السرير حسنًا

549
00:38:35,615 --> 00:38:37,615
أنا مرعوبة -
هيا -

550
00:38:37,717 --> 00:38:39,450
الأمرُ على ما يرام

551
00:38:39,552 --> 00:38:42,220
اسمعي لا يمكنكِ الخروج
حتى تعود أمكِ لكِ

552
00:38:42,321 --> 00:38:43,354
حسنًا عاهديني

553
00:38:43,456 --> 00:38:45,356
أعاهدكِ -
كوني هادئة كالفأر-

554
00:39:02,809 --> 00:39:04,008
هاي

555
00:39:05,779 --> 00:39:06,677
لا

556
00:39:08,748 --> 00:39:09,914
ماذا تفعل ؟

557
00:39:10,016 --> 00:39:10,915
هاي

1002
00:04:35,000 --> 00:04:51,500

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

