﻿1
00:00:07,000 --> 00:00:08,260
سابقًا في
" القناص "

2
00:00:08,290 --> 00:00:12,330
هذه 6 رميات على مسافة 15.00 ياردة -
ما اسم ذلك الرجل ؟ -

3
00:00:12,350 --> 00:00:14,340
"لون سكوت " -
هو قناص رائع -

4
00:00:14,380 --> 00:00:15,380
لو أننا لم نبدأ العمل سويًا

5
00:00:15,410 --> 00:00:16,550
سويًا ؟

6
00:00:16,580 --> 00:00:18,350
أعرف أنك تتبع لون سكوت

7
00:00:18,380 --> 00:00:20,520
وستحتاج مساعدة

8
00:00:20,550 --> 00:00:22,850
فقط لأنك غير مستهلك

9
00:00:22,890 --> 00:00:24,520
لا يعني أننا شركاء

10
00:00:24,560 --> 00:00:25,820
هذا لا يعني أننا لا يجب أن نكون

11
00:00:25,860 --> 00:00:27,920
أنا أريد طريقة للخروج -
اعثر على بايان -

12
00:00:27,960 --> 00:00:32,400
أحضر القرص المتناهي الصغر
وأنا سأقوم بتمويلك

13
00:00:32,430 --> 00:00:34,900
يا الهي أيها الأحمق

14
00:00:34,930 --> 00:00:36,770
القرص المتناهي الصغر؟

15
00:00:36,800 --> 00:00:38,200
لقد استأجروا "سواغير" لقتلنا

16
00:00:38,240 --> 00:00:39,700
الآن هو سيقتلهم بدلًا من ذلك

17
00:00:39,740 --> 00:00:41,200
قم بترتيب ذلك مع "سواغير"؟

18
00:00:41,240 --> 00:00:42,910
هذا الخطر هام لكي أطلق النار عليه

19
00:00:42,940 --> 00:00:45,080
لسنوات أردت أن أكون طيبًا مثلك لكني

20
00:00:45,110 --> 00:00:46,280
لكن كلانا نعرف أني أفضل الآن

21
00:00:46,310 --> 00:00:47,680
أنا القناص

22
00:00:47,710 --> 00:00:49,410
أنت مجرد رجل هاوي

23
00:00:49,450 --> 00:00:51,180
وارد أن تكون متورط أنت الآخر يا لون

24
00:00:51,220 --> 00:00:54,180
مؤسسة "أنهور" كل ما يهمها القرص المتناهي الصغر

25
00:00:54,220 --> 00:00:55,950
تعرف إن "سواغير " هنا، صحيح ؟ -
كنت آمل ذلك -

26
00:00:55,990 --> 00:00:58,190
لماذا  ؟ -
لأنك فشلت -

27
00:00:58,220 --> 00:00:59,720
الآن سأنهي ذلك

28
00:00:59,760 --> 00:01:01,930
سواغير مازال حيا -
لقد تم التعامل -

29
00:01:01,960 --> 00:01:03,790
أنا لا أحب المجهول

30
00:01:03,830 --> 00:01:07,400
إذًا انسحب من التجسس التجاري

31
00:01:07,430 --> 00:01:09,800
ربما يمكننا حفر حفرة لك سيد ميكشوم

32
00:01:11,600 --> 00:01:15,470
سواغير هرب ومعه انيكس بي

33
00:01:15,510 --> 00:01:18,240
أصدقاءنا المشتركون لن يكونوا سعداء

34
00:01:18,280 --> 00:01:19,540
مع السلامة سيد ميكشوم

35
00:01:19,580 --> 00:01:20,810
تتذكرين محطة رانجير القديمة ؟

36
00:01:20,850 --> 00:01:22,310
هل نحنُ في مشكلة ؟

37
00:01:22,350 --> 00:01:23,880
أريدكِ وماري تذهبان هناك

38
00:01:23,920 --> 00:01:25,050
بأسرع وقت ممكن لكم
هل يمكنكِ التحرك بهدوء؟

39
00:01:25,080 --> 00:01:27,280
أجل بالتأكيد
إلى أين أنت ذاهب ؟

40
00:01:27,320 --> 00:01:28,720
أنتِ دائمًا كنتِ تدعميني

41
00:01:28,750 --> 00:01:30,590
أريدكِ أن تفعلي ذلك حتى اللحظة الأخيرة

42
00:01:30,620 --> 00:01:33,120
هل يمكنني الحديث مع جولي ؟
سيمون بورتر هي تعرفني

43
00:01:33,160 --> 00:01:35,230
لديك ثانية لتخرج قدميك بعيدًا عن بابي

44
00:01:35,260 --> 00:01:37,130
قبل أن أكسرها -
ماذا تريد يا بورتر ؟ -

45
00:01:37,160 --> 00:01:38,460
جولي سواغير اختفت

46
00:01:38,500 --> 00:01:40,000
سأرسل شخص ما هناك خلال ساعة

47
00:01:40,030 --> 00:01:41,830
أمكِ تريدكِ أسفل السرير، حسنًا ؟

48
00:01:41,870 --> 00:01:43,770
لا يمكنكِ الخروج حتى
تعود أمكِ لكِ

49
00:01:43,800 --> 00:01:45,400
حسنًا ؟ تعاهديني -
أعاهدكِ -

50
00:01:47,340 --> 00:01:49,310
هاي

51
00:02:09,190 --> 00:02:10,360
حسنًا

52
00:02:13,900 --> 00:02:16,700
هوارد يقول نحنُ ينبغي علينا الإبلاغ عنهم رسميًا بأنهم مختطفين

53
00:02:16,740 --> 00:02:18,970
المباحث الفيدرالية يمكنها بدء القيام بحملة بحث

54
00:02:19,000 --> 00:02:20,700
والعثور عليهم

55
00:02:20,740 --> 00:02:23,340
لا

56
00:02:23,380 --> 00:02:26,940
أنت تقلل من شأن المكتب

57
00:02:26,980 --> 00:02:28,950
ماذا يفترض بي قوله
حينما يعاود الاتصال ؟

58
00:02:28,980 --> 00:02:31,310
قلت لا
اللعنة

59
00:02:34,350 --> 00:02:35,890
أريد العثور عليهم أيضًا

60
00:02:35,920 --> 00:02:38,120
لكن ليس لدينا فرصة بدون مساعدة

61
00:02:38,160 --> 00:02:39,490
سنفعل ذلك لو هجمنا أولًا

62
00:02:39,520 --> 00:02:41,730
أنت تطلب مني
مخالفة قسمي مرة أخرى

63
00:02:41,760 --> 00:02:43,390
أنا لا أطلب منكِ فعل أي شيء

64
00:02:43,430 --> 00:02:44,990
الباب هناك -
سواغير أنا -

65
00:02:45,030 --> 00:02:46,800
لا شيء يأتي قبل عائلتي

66
00:02:46,830 --> 00:02:49,730
ليس القانون ليس وعيكِ
ليس قضيتكِ

67
00:02:49,770 --> 00:02:51,740
لا يمكنك إنقاذ عائلتك بقتل الجميع

68
00:02:51,770 --> 00:02:53,500
هذا يظلّ بينك وبينهم

69
00:02:53,540 --> 00:02:55,340
ربما وربما لا

70
00:02:55,370 --> 00:02:57,070
مَن تتصل ؟

71
00:02:57,110 --> 00:03:00,180
الأحمق الذي بدأ هذا

72
00:03:04,750 --> 00:03:05,880
مرحبًا ؟

73
00:03:05,920 --> 00:03:09,350
يمكننا أن نلتقي
أو يمكنني اصطيادك

74
00:03:09,390 --> 00:03:11,320
حسنًا أرسل لي رسالة بالموقع

75
00:03:11,360 --> 00:03:13,090
أنا سآتي بمفردي -
أنا لا أهتم حقًا بهذا القرف -

76
00:03:13,130 --> 00:03:14,890
كن هناك فقط

77
00:03:14,930 --> 00:03:16,230
بوب لي؟

78
00:03:21,230 --> 00:03:23,400
هذا سواغير
يريد عقد اتفاق

79
00:03:23,440 --> 00:03:25,340
عليك أن تواصل -
أجل -

80
00:03:25,370 --> 00:03:27,370
أنت لا تريد أن تكون جزء من هذا على أية حال ؟

81
00:03:27,410 --> 00:03:29,670
أنا لا أعرف لماذا أعدت هذا الأحمق مرة أخرى

82
00:03:29,710 --> 00:03:31,540
اللعنة عليك

83
00:03:31,580 --> 00:03:33,880
جاك " رغم سلوكه، هو هام لي جدًا "

84
00:03:33,910 --> 00:03:36,280
خاصة الآن

85
00:03:36,310 --> 00:03:39,020
لا تجعل " سواغير " ينتظر

86
00:03:39,050 --> 00:03:41,350
أنت لن تندم على إعطائي فرصة ثانية يا لون

87
00:03:41,390 --> 00:03:44,020
ركز فقط
علينا إنهاء هذا

88
00:03:44,040 --> 00:03:51,040
ترجمـــة مـوقـع سيـمــا كـلــوب

89
00:03:57,500 --> 00:04:00,100
سيدة سواغير أنتِ حتى أكثر شخصية جميلة

90
00:04:00,140 --> 00:04:01,370
أكثر من التليفاز

91
00:04:01,410 --> 00:04:03,810
ومَن أنت ؟ -
شخص ما يمكنه التأكد -

92
00:04:03,840 --> 00:04:05,480
من سلامة أسرتكِ

93
00:04:05,510 --> 00:04:08,750
طالما تتعاملين بصورة لطيفة -
ادخلهم الشاحنة -

94
00:04:17,590 --> 00:04:19,590
هاي، أين بحق الجحيم ميكشوم ؟

95
00:04:37,480 --> 00:04:38,840
هو على قيد الحياة

96
00:04:38,880 --> 00:04:40,740
أجل، لكنه لن يظل هكذا لفترة طويلة

97
00:04:40,780 --> 00:04:43,280
لقد عبر جسر واحد طويل للغاية

98
00:04:44,680 --> 00:04:46,320
مع السلامة سيد ميكشوم

99
00:04:50,950 --> 00:04:52,690
تعديل AL_BAKR

100
00:04:52,690 --> 00:04:57,690
"القناص "
تعديل AL_BAKR

101
00:04:57,690 --> 00:05:07,850
تعديل AL_BAKR

102
00:05:07,850 --> 00:05:08,050
أعرف أنك أردت لقائي على بُعد مئات الياردات
تعديل AL_BAKR

103
00:05:08,050 --> 00:05:10,590
أعرف أنك أردت لقائي على بُعد مئات الياردات

104
00:05:10,650 --> 00:05:12,000
لكن تلك البندقية التي تحملها تخبرني

105
00:05:12,050 --> 00:05:14,720
أنه من الحكمة أن تتوقف هنا

106
00:05:14,760 --> 00:05:16,530
لابد من إنهاء الأمر بسلام

107
00:05:16,560 --> 00:05:19,030
السلام لم يعد خيار حينما
وضعت يدك على عائلتي

108
00:05:19,060 --> 00:05:21,100
لم أكن أنا يا بوب لي

109
00:05:21,130 --> 00:05:23,130
أرمي سلاحك

110
00:05:26,400 --> 00:05:28,570
لقد دربتها جيدًا

111
00:05:31,780 --> 00:05:33,610
أين عائلتي؟

112
00:05:35,810 --> 00:05:38,110
ما الذي علمته لكِ؟

113
00:05:38,140 --> 00:05:39,670
تخلصي من مشاعركِ

114
00:05:39,710 --> 00:05:40,980
لو كنت مقاد بعواطفي

115
00:05:41,010 --> 00:05:43,410
لكنت كومة من الدم الأحمر الآن

116
00:05:46,850 --> 00:05:48,520
إنها ماري وجولي
من أجل القرص الصلب المتناهي الصغر

117
00:05:48,550 --> 00:05:50,420
والألماس -
دعني أخمن -

118
00:05:50,450 --> 00:05:53,090
أنت ستعطينا عهدًا بأن كل شيء سيتم بصورة سهلة ؟

119
00:05:53,120 --> 00:05:55,420
أعرف أن كلمتي لا تعني شيء لكم

120
00:05:55,460 --> 00:05:58,090
لكنهم يريدون ما يريدون

121
00:05:58,130 --> 00:06:01,100
وينوون على فعل كل شيء مطلوب

122
00:06:01,130 --> 00:06:03,160
هُم ليسوا هنا حقًا
لقد دفنوا ميكشوم

123
00:06:03,200 --> 00:06:05,100
بسبب تركه القرص الصلب المتناهي الصغر

124
00:06:05,130 --> 00:06:06,800
وما الذي ستحصل عليه في المقابل ؟

125
00:06:06,840 --> 00:06:09,340
سأختفي -
ماذا ؟ بالألماس ؟ -

126
00:06:09,370 --> 00:06:11,370
بكل هذا المبلغ المالي

127
00:06:11,410 --> 00:06:13,670
كل هذا حتى استطيع أنا وزوجتي الحياة بسلام

128
00:06:13,710 --> 00:06:16,340
وبناء حياة جديدة
وأنت ستخرج من رأسها

129
00:06:16,380 --> 00:06:18,550
أنت لن تكون ندًا لهؤلاء الناس

130
00:06:18,580 --> 00:06:20,450
أنيكس بي
لعائلتك

131
00:06:20,480 --> 00:06:21,870
هل تتفهم ؟

132
00:06:21,910 --> 00:06:23,380
لا يوجد صفقة أخرى

133
00:06:25,180 --> 00:06:28,550
جيد لكنك تلعب لصالح فريقي
حتى ينتهي هذا  الأمر

134
00:06:28,580 --> 00:06:30,520
وافقنا

135
00:06:30,550 --> 00:06:33,390
" لو كان أبي لابد أن يهرب "

136
00:06:33,420 --> 00:06:36,090
" لو اضطر عليه الزحف "

137
00:06:36,120 --> 00:06:40,730
" لو اضطر عليه سباحة 100نهر "

138
00:06:40,760 --> 00:06:45,030
" يتسلق فقط 1000 حائط "

139
00:06:45,070 --> 00:06:49,150
" دائمًا يعرف أنه سيجد طريقة "

140
00:06:49,190 --> 00:06:52,390
" لكي يصل إلى حيث أنتِ  "

141
00:06:55,430 --> 00:06:57,430
هذا كان جميل

142
00:06:59,260 --> 00:07:00,960
لا تتوقفي بسببي

143
00:07:01,000 --> 00:07:04,370
أنا لا يمكنني انتظاره حتى يضع يديه عليك

144
00:07:05,600 --> 00:07:07,640
حسنًا أجل

145
00:07:07,670 --> 00:07:10,670
كوني هناك
فعلت ذلك

146
00:07:10,710 --> 00:07:13,980
ومازلت واقفا

147
00:07:14,010 --> 00:07:15,480
حسنًا أنا جالس لكن

148
00:07:15,510 --> 00:07:19,750
أمي أنا خائفة -
لا لا تخافي -

149
00:07:19,780 --> 00:07:22,380
أنا هنا

150
00:07:22,420 --> 00:07:24,650
أنتِ التي لا ينبغي أن تكوني خائفة

151
00:07:47,110 --> 00:07:49,080
انتظر

152
00:07:49,110 --> 00:07:51,580
كيف تلقى صديقنا الأخبار؟

153
00:07:51,620 --> 00:07:54,720
ميكشوم " لم يعد مشكلتي "

154
00:07:54,750 --> 00:07:56,610
لقد خذلنا عدة مرات

155
00:07:56,650 --> 00:07:59,250
بدا هذا مرحبا به

156
00:07:59,280 --> 00:08:01,150
هل أنت مشكلتي يا "لون"؟

157
00:08:01,180 --> 00:08:03,580
"تقصد لأنك استأجرت "سواغير

158
00:08:03,620 --> 00:08:05,790
لقتلي مقابل 10 مليون دولار؟
أجل

159
00:08:05,820 --> 00:08:09,620
فهمي أنك قمت بنفس الصفقة

160
00:08:09,660 --> 00:08:12,730
حينما تريد قتل الذئب
بعض الأحيان تحتاج بعض الخراف

161
00:08:14,030 --> 00:08:16,330
هل كان عزلي من السلاح ضروري حقًا ؟

162
00:08:16,370 --> 00:08:17,930
أنا لا أثق بك

163
00:08:19,700 --> 00:08:22,100
أنت تحدثت مع سواغير -
هو لديه بندقية قنص -

164
00:08:22,140 --> 00:08:24,440
أود الإبتعاد عن أي نافذة

165
00:08:24,470 --> 00:08:26,140
هو بالخارج الآن ؟ -
الآن -

166
00:08:26,180 --> 00:08:28,410
وبصحبته العميلة الخاصة ممفيس

167
00:08:28,440 --> 00:08:30,440
أنا لا أهتم بمن معه

168
00:08:30,480 --> 00:08:32,410
هل ينوي إعادة "انيكس بي " لنا ؟

169
00:08:32,450 --> 00:08:34,950
بمجرد تحرير عائلته أجل

170
00:08:34,980 --> 00:08:37,850
الدليل أولًا ثم العائلة

171
00:08:37,890 --> 00:08:39,950
نحنُ سنحتفظ بكل الكروت

172
00:08:39,990 --> 00:08:41,820
سواغير " لا يهتم بخصوص ملف الكمبيوتر  "

173
00:08:41,860 --> 00:08:43,960
يهتم فقط بالنقر المزدوج

174
00:08:43,990 --> 00:08:46,790
ونحنُ لم نعطه سببًا ليثق بنا

175
00:08:46,830 --> 00:08:51,630
لو كان قلقا من الثقة
لكان ميتًا بالفعل

176
00:08:51,670 --> 00:08:53,630
وافق على الصفقة

177
00:08:59,240 --> 00:09:02,010
هو يرغب في معرفة إذا ما كانت عائلته حية

178
00:09:05,050 --> 00:09:07,980
يبدو أن لدينا اتفاق

179
00:09:08,020 --> 00:09:10,380
هذا أول شيء جيد
أسمعه خلال أيام

180
00:09:27,240 --> 00:09:29,300
لديه رؤية بنا الآن أليس كذلك ؟

181
00:09:29,340 --> 00:09:30,500
أجل

182
00:09:32,540 --> 00:09:35,180
يمكنني الشعور بهذا

183
00:09:35,210 --> 00:09:38,080
يا الهي هذا مبهج

184
00:09:38,110 --> 00:09:40,750
لون " ليس هكذا حقًا "

185
00:09:42,620 --> 00:09:45,650
أيزاك " ربما يكون الأول "

186
00:09:45,690 --> 00:09:49,090
هو ذكي أسفل النيران
وهاديء

187
00:09:50,860 --> 00:09:53,390
كروكوف ربما يكون التالي

188
00:09:53,430 --> 00:09:56,060
هو من خدمة التأمين الفيدرالية
وعالي التدريب

189
00:09:57,870 --> 00:10:00,630
لون سكوت سيكون الأخير

190
00:10:00,670 --> 00:10:02,740
لديه غريزة جيدة
لكن ليس لديه فكرة

191
00:10:02,770 --> 00:10:05,070
ما الذي تفعلينه حينما
يطلق الهدف النيران

192
00:10:05,110 --> 00:10:08,240
سيتجمد وأنا سأقتنصه

193
00:10:08,280 --> 00:10:11,880
هو لن يفعل ذلك
حتى لو يموت

194
00:10:14,280 --> 00:10:15,750
بوب لي

195
00:10:18,090 --> 00:10:19,620
فكر في جولي وماري

196
00:10:19,660 --> 00:10:21,920
لو بدأت إطلاق النيران
سيقتلوهم

197
00:10:24,390 --> 00:10:26,290
بانغ

198
00:10:26,330 --> 00:10:28,860
بانغ

199
00:10:28,900 --> 00:10:29,860
بانغ

200
00:10:29,900 --> 00:10:32,100
الرصاص للأبد

201
00:10:42,370 --> 00:10:43,220
أخبرتني أن أقابلكِ هنا

202
00:10:44,350 --> 00:10:46,290
إذًا جعلتموني أنتظر ؟

203
00:10:46,350 --> 00:10:48,480
كان لابد من التأكد أنك غير مراقب

204
00:10:48,580 --> 00:10:51,030
أنتم اخترتم وضع المباحث الفيدرالية في مقدمة الشركة

205
00:10:51,080 --> 00:10:53,030
ولم تقلقوا عليّ من المساس بالأمن ؟

206
00:10:53,070 --> 00:10:54,630
انظر حولك
العملية انتهت

207
00:10:54,670 --> 00:10:57,430
يكفي
هذه حياة عائلتي ؟

208
00:10:58,920 --> 00:11:01,270
اتصل بهذا الرقم

209
00:11:01,310 --> 00:11:03,210
دعني أتصل به

210
00:11:03,240 --> 00:11:05,380
الاتصال بالمباحث الفيدرالية ليس جزء من الخطة

211
00:11:05,410 --> 00:11:07,580
أنت لا تفرض شروطك

212
00:11:13,590 --> 00:11:15,720
مرحبًا أنا ممفيس

213
00:11:15,750 --> 00:11:18,120
أجل دعه يتعقب الرقم

214
00:11:18,160 --> 00:11:19,490
حسنًا شكرًا

215
00:11:19,520 --> 00:11:23,230
804-026-1378.

216
00:11:23,260 --> 00:11:25,300
حسنًا فعلنا ذلك

217
00:11:30,000 --> 00:11:33,170
بوب لي، أنا افتقدتك

218
00:11:33,210 --> 00:11:34,570
ضع زوجتي على الهاتف

219
00:11:34,610 --> 00:11:36,840
حسنًا كان يمكنك أن تطلب ذلك مني بأدب

220
00:11:36,880 --> 00:11:39,310
ضع زوجتي على الهاتف الآن

221
00:11:39,340 --> 00:11:41,610
حبيبتي هذا لكِ

222
00:11:43,280 --> 00:11:45,020
بوب لي؟ -
أنا هنا يا جولي -

223
00:11:45,050 --> 00:11:46,920
حبيبي أنا آسفة للغاية ولا أعرف ماذا حدث

224
00:11:46,950 --> 00:11:48,490
لقد كنا -
حبيبتي توقفي -

225
00:11:48,520 --> 00:11:50,450
أنتِ لم تفعلين أي شيء خطأ
هل ماري بخير؟

226
00:11:50,490 --> 00:11:52,960
أجل، بالطبع
هي ابنتك

227
00:11:52,990 --> 00:11:55,290
ستكون في حالة أفضل حينما تراك

228
00:11:55,330 --> 00:11:57,030
دعيني أتحدث معها

229
00:11:57,060 --> 00:11:59,100
حسنًا انتظر
ماري إنه أبوكِ

230
00:11:59,130 --> 00:12:00,660
أبي

231
00:12:00,700 --> 00:12:02,630
أين أنت ؟

232
00:12:02,670 --> 00:12:05,100
أفتقدكِ كثيرًا يا قطتي الصغيرة

233
00:12:05,140 --> 00:12:07,100
أنا سأراكِ قريبًا جدًا

234
00:12:07,140 --> 00:12:09,310
متى ؟

235
00:12:12,080 --> 00:12:13,340
الليلة أعدكِ

236
00:12:15,680 --> 00:12:17,450
تتذكرين أبوكِ يحبكِ للغاية

237
00:12:18,650 --> 00:12:19,850
نحبك أيضًا -
هاي-

238
00:12:19,890 --> 00:12:20,950
أبي

239
00:12:20,990 --> 00:12:23,720
ماري؟ جولي ؟

240
00:12:23,760 --> 00:12:25,990
حسنًا حصلت على ما أردت

241
00:12:26,020 --> 00:12:27,660
ضع زوجتي على الهاتف

242
00:12:27,690 --> 00:12:29,390
سنرسل لك الاجراءات التالية

243
00:12:29,430 --> 00:12:31,690
الأمر على ما يرام

244
00:12:33,200 --> 00:12:35,800
أبوكِ سيأتي لنا
أعدكِ

245
00:12:40,240 --> 00:12:41,370
هل وصلتم له ؟

246
00:12:44,580 --> 00:12:46,580
حسنًا شكرًا

247
00:12:46,610 --> 00:12:49,910
83طريق باون، ألرينغتون، فيرجينيا

248
00:12:49,950 --> 00:12:52,020
هذه حديقة صناعية مملوكة لشركة انهير

249
00:12:52,050 --> 00:12:54,880
حسنًا، من الأفضل ألا تأتي المباحث الفيدرالية

250
00:12:54,920 --> 00:12:56,650
أنتم تجعلون كل شيء مهدد

251
00:12:56,690 --> 00:12:58,860
كان لدينا اتفاق -
اتفاق ؟ -

252
00:12:58,890 --> 00:13:00,420
تعتقد حقًا أنهم سيتركوك ترحل

253
00:13:00,460 --> 00:13:01,990
بالألماس بعدما أموت ؟

254
00:13:02,030 --> 00:13:04,190
تعتقد أني عاطفي للغاية

255
00:13:04,230 --> 00:13:05,860
هُم لا يثقون بك

256
00:13:05,900 --> 00:13:08,530
ربما حتى لا يحبوك

257
00:13:08,570 --> 00:13:11,030
بطريقة أو بأخرى سينتهي هذا بالدم

258
00:13:11,070 --> 00:13:12,840
انظر كل ما أريد فعله هو الهروب من هنا

259
00:13:12,870 --> 00:13:14,870
ولا استطيع العودة أبدًا

260
00:13:14,910 --> 00:13:16,540
لو ستعطيني ما أريد
سأظلّ في طريقي

261
00:13:16,580 --> 00:13:18,010
أنا لن أعطيك أي قرف

262
00:13:18,040 --> 00:13:19,540
أنت أشعلت الفتيل أثناء توصيلي إلى الطريق

263
00:13:19,580 --> 00:13:21,740
وأنت سترى نهاية الأمر

264
00:13:21,780 --> 00:13:24,750
هذا صحيح لكني لا أرى الطريقة التي نخرج منها أحياء

265
00:13:26,990 --> 00:13:28,280
أنا سأستعيد زوجتي وابنتي

266
00:13:28,320 --> 00:13:30,120
هي تحصل على الدليل

267
00:13:30,160 --> 00:13:32,260
ثم يمكنك أن تفعل ما تشاء بالألماس الخاص بك

268
00:13:34,460 --> 00:13:37,060
هُم لن يسمحوا بحدوق ذلك أبدًا

269
00:13:37,100 --> 00:13:39,460
انظر لهذا الطريق يا ايزاك

270
00:13:39,500 --> 00:13:41,100
ما الاختيار الذي لديك ؟

271
00:13:45,470 --> 00:13:47,900
هل الأمور سارت كما هو متوقع ؟

272
00:13:47,940 --> 00:13:49,640
أجل، لقد التقموا الطُعم

273
00:13:49,670 --> 00:13:51,610
أنا متأكد أنهم تعقبوا المكالمة

274
00:13:51,640 --> 00:13:53,280
سيأتي من أجل عائلته

275
00:13:53,310 --> 00:13:55,950
برأيك ما الذي نتوقعه من "سيواغير"؟

276
00:13:55,980 --> 00:13:58,250
ظني أنهم ينبغي عليهم المجيء هنا خلال ساعة

277
00:13:58,280 --> 00:14:00,380
تريد مني أن ألتزم بالخطة ؟

278
00:14:00,420 --> 00:14:01,820
أجل أنا في طريقي

279
00:14:01,850 --> 00:14:04,250
احرص على أنك تقودهم إلى الغرفة الصواب

280
00:14:04,290 --> 00:14:07,160
علم
صيد سعيد

281
00:14:12,330 --> 00:14:15,900
أريدك أن تأتي بكل ذلك

282
00:14:15,930 --> 00:14:19,170
امبي -5 اس، وذخيرة مسدس
وذخيرة بندقية

283
00:14:19,200 --> 00:14:21,600
وجهاز رؤية حراري

284
00:14:21,640 --> 00:14:23,410
وطلقات عيار 50 أ؟

285
00:14:23,440 --> 00:14:25,240
لو طلبت شراء تلك القوة النارية

286
00:14:25,280 --> 00:14:26,640
سيلفت هذا النظر

287
00:14:26,680 --> 00:14:28,240
أنا لا يهمني
أطلبه

288
00:14:28,280 --> 00:14:31,480
سنأتي به من مخزن الذخيرة ونحن في الطريق

289
00:14:31,520 --> 00:14:33,520
حسنًا ايزاك
اذهب واشتري الرؤية الحرارية

290
00:14:33,550 --> 00:14:36,120
يمكنك أن ترى عبر الشارع

291
00:14:36,150 --> 00:14:37,420
جولي وماري
سيكونا في الطابق السفلي

292
00:14:37,460 --> 00:14:39,090
لديهم أمن مكثف

293
00:14:39,120 --> 00:14:40,660
ألن يكون أذكى لو وضعتني للمراقبة ؟

294
00:14:40,690 --> 00:14:42,860
أنا أريدك في مكان أراك فيه

295
00:14:42,890 --> 00:14:45,300
إذًا تريدني أن أقدم لك رؤية ؟

296
00:14:45,330 --> 00:14:47,030
لا هذا يعطيك موضع للهروب

297
00:14:47,070 --> 00:14:48,930
أريدك أن ترشدني إلى عائلتي
وتظل منتبه

298
00:14:48,970 --> 00:14:50,530
لأي مفاجآت في طريقنا

299
00:14:50,570 --> 00:14:52,800
حسنًا ماذا عما لا يمكنها رؤيته ؟

300
00:14:52,840 --> 00:14:55,510
برأيك لماذا جئت بك ؟

301
00:15:04,020 --> 00:15:06,480
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

302
00:15:06,520 --> 00:15:08,650
سأشرب كأس يا جريجوري استرخى

303
00:15:08,690 --> 00:15:11,820
أنا سأشرب شراب بعد انتهاء العمل

304
00:15:11,860 --> 00:15:13,190
وبما أننا الآن شركاء

305
00:15:13,230 --> 00:15:14,690
أعتقد أني لا أحتاج سؤال

306
00:15:14,730 --> 00:15:16,790
ما الذي تخطط له

307
00:15:16,830 --> 00:15:19,360
أنت لست شريكي
وأنا أقترح عليك إظهار

308
00:15:19,400 --> 00:15:22,670
القليل من الامتنان للضيافة

309
00:15:22,700 --> 00:15:24,400
لقد أظهرت لك

310
00:15:24,440 --> 00:15:26,670
أنا انسان شاكر للغاية
لكن كما خمنت

311
00:15:26,710 --> 00:15:28,740
ينبغي أن أعترف أني
سأكون مرتاحًا أكثر

312
00:15:28,770 --> 00:15:30,710
لو سمحت لي بإرسال بعض من رجالي

313
00:15:30,740 --> 00:15:33,540
معك للمساعدة

314
00:15:33,580 --> 00:15:36,150
إذًا يمكنك أن تضع يديك على انيكس بي الثمين ؟

315
00:15:36,180 --> 00:15:37,380
هذا جيد

316
00:15:37,420 --> 00:15:38,920
أخبرهم أنهم تحت قيادتي

317
00:15:38,950 --> 00:15:40,350
لكن "سواغير" لي
احرص

318
00:15:40,390 --> 00:15:42,520
أنهم يبتعدوا من طريقي

319
00:15:42,550 --> 00:15:44,220
بالطبع

320
00:15:44,260 --> 00:15:46,490
تذكر فقط نحنُ لم نبدأ ذلك

321
00:15:46,520 --> 00:15:48,690
كطريقة لك لاثبات
أنك جيد مثل سواغير

322
00:15:48,730 --> 00:15:50,590
الأمر له علاقة بخريطة العالم

323
00:15:50,630 --> 00:15:53,600
أنا أفضل من سواغير
ابتعد عن طريقي

324
00:16:05,040 --> 00:16:07,610
أرى فقط حارس واحد
على جانبك من المبنى

325
00:16:07,650 --> 00:16:09,050
هو يقترب من الباب

326
00:16:09,080 --> 00:16:10,910
ثم يختفي من هذا الجانب

327
00:16:10,950 --> 00:16:12,950
حسنًا علم
انتقلي إلى الموقع ب

328
00:16:12,980 --> 00:16:14,820
علم ذلك

329
00:16:16,450 --> 00:16:18,450
هي تعرف كيف سيحدث الأمر؟

330
00:16:18,490 --> 00:16:20,890
هي تعرف ماذا أنا

331
00:16:20,930 --> 00:16:22,590
اوه

332
00:16:28,970 --> 00:16:31,370
كيف ننظر إلى ذلك الجانب ؟

333
00:16:36,610 --> 00:16:39,140
الطريق خالي خلال طابقين

334
00:16:39,180 --> 00:16:40,740
حارس واحد على الباب الخلفي

335
00:16:40,780 --> 00:16:43,250
يحمل أصلين عاليين القيمة ؟
مستحيل

336
00:16:43,280 --> 00:16:45,650
إنهم ليسوا أرصدة
إنها عائلتي

337
00:16:45,680 --> 00:16:47,580
وإن لم يكونوا هنا
فسنأتي بهم

338
00:16:47,620 --> 00:16:48,990
وإن لم يكونا هُم

339
00:16:49,020 --> 00:16:51,150
إذًا الكثير من الناس سيموتون بلا سبب

340
00:16:57,800 --> 00:16:59,600
لا توجد بصمات حرارية في هذا المستوى

341
00:16:59,630 --> 00:17:01,300
واصل التقدم

342
00:17:14,510 --> 00:17:17,310
أنا لدي بصمة حرارية في المستوى التالي

343
00:17:26,960 --> 00:17:29,260
الممر الأيسر

344
00:17:29,290 --> 00:17:32,160
تقدم للأمام مباشرة 30 ياردة

345
00:17:36,530 --> 00:17:38,270
دخلنا

346
00:17:38,300 --> 00:17:39,800
أرى العديد من الحرس المسلح على الجانب الآخر

347
00:17:39,840 --> 00:17:42,210
من المبنى في الطابق العلوي

348
00:17:42,240 --> 00:17:44,110
أي علامة على جولي أو ماري؟ -
لا أرى -

349
00:17:44,140 --> 00:17:46,310
هُم مقتربون للغاية من بعضهم البعض

350
00:17:46,340 --> 00:17:48,610
حسنًا لقد اتجهنا لهذا الطريق

351
00:17:48,630 --> 00:17:52,630
ترجمـــة مـوقـع سيـمــا كـلــوب

352
00:17:55,420 --> 00:17:57,220
اذهب للمقدمة

353
00:17:57,260 --> 00:17:59,360
لا تكن مهملًا
حاول المواصلة

354
00:17:59,390 --> 00:18:00,720
هُم يتحركون

355
00:18:00,760 --> 00:18:02,660
يتحركون إلى أين ؟ -
بعيدًا عنك -

356
00:18:02,690 --> 00:18:04,460
نحو المخرج الغربي

357
00:18:08,430 --> 00:18:11,130
هُم ينقلون جولي وماري لنذهب

358
00:18:16,210 --> 00:18:18,470
حسنًا يمكنني أن أرى عشرة حراس

359
00:18:18,510 --> 00:18:19,910
لكني لا أرى عائلتك

360
00:18:19,940 --> 00:18:21,210
علم

361
00:18:21,250 --> 00:18:22,810
علينا أن نأخذ واحد منهم على قيد الحياة

362
00:18:22,850 --> 00:18:24,810
اعثر أين هم -
معك -

363
00:18:55,810 --> 00:18:57,210
لا هو لي

364
00:18:59,320 --> 00:19:00,450
أردته حيًا

365
00:19:00,490 --> 00:19:01,750
لم أكن أنا

366
00:19:03,820 --> 00:19:05,860
بايان " نصب الكمين "

367
00:19:05,890 --> 00:19:07,520
جولي وماري لم يكونا هنا أبدًا

368
00:19:07,560 --> 00:19:08,790
لقد استدرجونا هنا

369
00:19:08,830 --> 00:19:10,730
حتى يكون لـ "لون سكوت" قدرة على الرؤية الباشرة

370
00:19:10,760 --> 00:19:12,300
ماذا يحدث ؟

371
00:19:12,330 --> 00:19:13,800
لون سكوت " نصب كمينًا لنا "

372
00:19:13,830 --> 00:19:15,630
عليكِ الانتقال -
علم -

373
00:19:15,670 --> 00:19:17,900
أنا سأخرج من الواجهة
وأرشدكم للخروج

374
00:19:26,010 --> 00:19:28,880
أراك

375
00:19:42,660 --> 00:19:44,330
حسنًا

376
00:19:44,360 --> 00:19:46,600
قم بالتلويح لي
افعلها فقط

377
00:19:48,200 --> 00:19:50,170
ها أنت ذا

378
00:19:59,140 --> 00:20:00,780
يا ابن العاهرة

379
00:20:06,320 --> 00:20:08,180
خالي -
معك -

380
00:20:26,500 --> 00:20:28,590
رجالي يخبروني أن "سواغير" مازال على قيد الحياة

381
00:20:31,770 --> 00:20:32,820
كنت سأقتل سواغير

382
00:20:32,850 --> 00:20:35,720
لو أن واحد من رجالك لم يقف في طريقي

383
00:20:35,750 --> 00:20:39,590
هوسك بـ "سواغير" يشوش على حكمك

384
00:20:39,620 --> 00:20:42,060
أنا بدأت التساؤل
من أخاف منه أكثر

385
00:20:42,090 --> 00:20:44,060
منه أم منك

386
00:20:45,930 --> 00:20:48,100
أعتقد أنه ينبغي عليك الانصراف

387
00:20:51,090 --> 00:20:54,270
أعتقد أنك ربما محق

388
00:20:57,920 --> 00:21:01,400
شكرًا لك على الضيافة سيد سكوت

389
00:21:01,480 --> 00:21:03,480
أي وقت

390
00:21:19,520 --> 00:21:20,930
شخص ما سيقول شيء ما ؟

391
00:21:21,120 --> 00:21:23,730
اتركوني وشأني -
نحتاج خطة جديدة -

392
00:21:25,790 --> 00:21:27,420
للا يبدو أننا كسرنا رقم قياسي

393
00:21:27,450 --> 00:21:29,390
لكن لا يوجد سبب
لعدم الإتصال بالمكتب

394
00:21:29,420 --> 00:21:32,390
يمكنني التفكير في بضعة أسباب -
لم أسألك

395
00:21:32,430 --> 00:21:35,730
أنا أهتم فقط إنقاذ عائلة بوب لي

396
00:21:35,760 --> 00:21:37,560
إذًا ينبغي عليكِ معرفة
أن لون سكوت الثاني

397
00:21:37,600 --> 00:21:40,030
يعرف أن الأمر ذهب إلى المباحث الفيدرالية وسيختفي

398
00:21:40,070 --> 00:21:43,000
وبرأيكِ ماذا سيحدث لجولي وماري ؟

399
00:21:43,040 --> 00:21:45,240
هذه ليست مسؤوليتك

400
00:21:45,270 --> 00:21:47,210
ايزاك محق

401
00:21:47,240 --> 00:21:49,870
لو أن المباحث الفيدرالية تدخلت
لن أرى عائلتي مرة أخرى

402
00:21:51,110 --> 00:21:53,080
أنا لدي فكرة أخرى

403
00:22:10,600 --> 00:22:12,960
معذرة على اختيارات الغداء

404
00:22:13,000 --> 00:22:15,130
أنا لست طاهي ماهر

405
00:22:15,170 --> 00:22:16,630
كيف تتوقع منا تناول ذلك وأيادينا

406
00:22:16,670 --> 00:22:19,270
مقيدة خلف ظهورنا ؟

407
00:22:19,310 --> 00:22:21,410
أخبروني أن أحضر الطعام

408
00:22:21,440 --> 00:22:22,610
هذا الطعام

409
00:22:25,280 --> 00:22:27,250
أمي -
مرحبًا -  س

410
00:22:27,280 --> 00:22:29,610
لون سكوت " خارج السيطرة "

411
00:22:29,650 --> 00:22:31,450
أجل
حسنًا

412
00:22:31,480 --> 00:22:32,980
لو تشعر بهذا الأمر
جريج ربما ينبغي عليك

413
00:22:33,020 --> 00:22:34,590
أن تدع الأمر له

414
00:22:34,620 --> 00:22:36,820
أنت تريد قدرك أن يكون مربوطًا حقًا بمثل هذا الرجل ؟

415
00:22:36,860 --> 00:22:39,490
انظر لو أنك دفعت لي للتو

416
00:22:39,530 --> 00:22:42,100
لما وقعت في هذه الورطة
لذلك توقف عن الشكوى

417
00:22:42,100 --> 00:22:44,760
لون " لديه هدف يحققه "
وأنا لن أتخطى ذلك

418
00:22:44,800 --> 00:22:46,770
أنت تخطيته بالفعل

419
00:22:46,800 --> 00:22:49,430
أجل، وهو سمح لي بالعودة

420
00:22:49,470 --> 00:22:50,940
لذلك أنا سأكون الجندي الطيب

421
00:22:50,970 --> 00:22:52,240
من هذه اللحظة

422
00:22:52,270 --> 00:22:53,470
أنا مسرور بسماع ذلك

423
00:22:53,510 --> 00:22:55,070
لكن أغلب الجنود اخلاصا

424
00:22:55,110 --> 00:22:57,010
يحتاج شخص ما يقوم بتغطية خطأه

425
00:22:57,040 --> 00:22:59,480
حتى أنت لابد أن تدرك أنك مستهلك

426
00:23:12,130 --> 00:23:14,760
أخبر " لون سكوت " أني هنا -
انتظروا هناك -

427
00:23:14,790 --> 00:23:17,260
سيدي "بوب لي سواغير " هنا على البوابة

428
00:23:21,200 --> 00:23:22,670
يريد إدخاله

429
00:23:50,900 --> 00:23:54,100
هل لديكم يا جماعة نفس الخياط ؟

430
00:23:54,130 --> 00:23:55,570
أين تخبيء حمايتك ؟

431
00:23:55,600 --> 00:23:57,570
اخرس

432
00:23:57,600 --> 00:23:58,870
أنت ترتدي "كيفلار" صحيح ؟

433
00:23:58,910 --> 00:23:59,940
واصل السير

434
00:24:01,980 --> 00:24:03,710
أجب فقط سؤال واحد

435
00:24:03,740 --> 00:24:07,210
هل هذا كيفلار المستوى 3 أ
هذا رائع

436
00:24:23,000 --> 00:24:25,460
أنتِ تعرفين مَن أنا ؟

437
00:24:25,500 --> 00:24:27,300
أخبري السيد "سكوت" أني في مكتبه

438
00:24:27,330 --> 00:24:28,630
أنا أعرف الطريق

439
00:24:37,380 --> 00:24:39,010
هل عائلتي على قيد الحياة ؟

440
00:24:39,050 --> 00:24:41,450
لم يكن في نيتي أبدًا
أن أؤذيهما

441
00:24:43,720 --> 00:24:45,250
هل أنت هنا لقتلك ؟

442
00:24:45,290 --> 00:24:47,250
أنا لا أتحدث عن القتل يا لون

443
00:24:47,290 --> 00:24:48,750
أنا أفعل ذلك فقط

444
00:24:48,790 --> 00:24:51,160
أنا واضح أكثر من التحدث أيضًا

445
00:24:51,190 --> 00:24:54,190
أنت رأيت ما فعلته
في الرئيس الأوكراني

446
00:24:54,230 --> 00:24:56,130
سيء للجميع أن يعتقد أن رئيس الولايات المتحدة

447
00:24:56,160 --> 00:24:57,500
كان الهدف

448
00:24:57,530 --> 00:24:59,660
هاي مبروك على فعلك للخطأ

449
00:24:59,700 --> 00:25:00,830
الأكثر شهرة في تاريخ القناصة

450
00:25:02,300 --> 00:25:04,770
أنا أخطط حتى لقنص أطول

451
00:25:04,800 --> 00:25:06,840
قناصة ستسجل رقم قياسي عالمي

452
00:25:06,870 --> 00:25:08,640
أوه حسنًا ؟ أعتقد أن أموال أبيك

453
00:25:08,680 --> 00:25:11,480
تعطيك ثقة خاطئة

454
00:25:11,510 --> 00:25:14,280
حسنًأ أموال أبي لم تمنحني القدرة

455
00:25:14,310 --> 00:25:15,680
من بين كل الرجال عليك أن تعرف ذلك

456
00:25:15,720 --> 00:25:17,110
أوه هيا يا رجل

457
00:25:17,150 --> 00:25:19,320
ذي بلاك كينغ
رصاصاتك الخاصة

458
00:25:19,350 --> 00:25:21,290
يمكنني أن أعطيك ستراديفاريوس

459
00:25:21,320 --> 00:25:22,850
لا يعني أنك تلعب مثل باغانيني

460
00:25:22,890 --> 00:25:24,460
أنا لا أتحدث عن التمويل الموثوق به

461
00:25:24,490 --> 00:25:25,590
سأسألك مرة أخرى

462
00:25:25,630 --> 00:25:28,230
هل عائلتي على قيد الحياة ؟

463
00:25:28,260 --> 00:25:30,490
سأستخدم هاتفي

464
00:25:30,510 --> 00:25:36,510
CimaClub.Tv

465
00:25:40,540 --> 00:25:42,840
كنت قادر على تسجيل ذلك في أي وقت

466
00:25:42,880 --> 00:25:44,580
تحدث معهم

467
00:26:00,430 --> 00:26:02,660
مرحبًا -
صغيرتي -

468
00:26:02,700 --> 00:26:05,000
بوب لي هاي

469
00:26:05,030 --> 00:26:07,430
هل هذا أبي ؟ -
أين أنت ؟ -

470
00:26:07,470 --> 00:26:08,900
هل ترانا ؟

471
00:26:08,940 --> 00:26:11,740
أجل أجل -
أجل، أين أنت ؟ -

472
00:26:11,770 --> 00:26:12,900
أنا هنا من أجلكِ يا جولي

473
00:26:12,940 --> 00:26:14,410
صدقيني -
حسنًا

474
00:26:14,440 --> 00:26:16,510
أبي -
نحبك للغاية -

475
00:26:19,610 --> 00:26:21,410
أين هما ؟

476
00:26:21,450 --> 00:26:23,710
هُم بأمان
وسيظلون بأمان

477
00:26:23,750 --> 00:26:24,880
هذا محبط للغاية

478
00:26:24,920 --> 00:26:25,950
هذه ليست لعبة يا رجل

479
00:26:25,990 --> 00:26:27,690
هذه عائلتي

480
00:26:29,760 --> 00:26:31,720
اتركهم وشأنهم

481
00:26:31,760 --> 00:26:34,730
سأعطيك تلك الرمية التي تأملها

482
00:26:34,760 --> 00:26:36,630
أقسم

483
00:26:36,660 --> 00:26:38,800
بمجرد أن أعرف أنهم بأمان
سأقف هناك

484
00:26:38,830 --> 00:26:41,900
وأدعك تطلق الرصاص طوال اليوم

485
00:26:41,940 --> 00:26:44,540
موافق أم غير موافق؟
لأني سأواصل المجيء

486
00:26:44,570 --> 00:26:46,140
حتى إما أن أعثر عليهم
أو أموت

487
00:26:46,170 --> 00:26:47,310
لكن الفرص ستكون

488
00:26:47,340 --> 00:26:49,970
قتل شخص آخر
ليس خاص بك

489
00:26:50,010 --> 00:26:54,810
اذهب إلأى ملعب ميدو العظيم للغولف بعد ساعة

490
00:26:54,850 --> 00:26:57,250
لو أحضرت الدليل

491
00:26:57,280 --> 00:26:59,720
أوعدك سأفرج عن عائلتك

492
00:26:59,750 --> 00:27:02,120
أنت لا تهتم بالدليل

493
00:27:02,160 --> 00:27:04,720
معك حق لا أهتم

494
00:27:04,760 --> 00:27:06,660
ولم أهتم به أبدًأ

495
00:27:06,690 --> 00:27:08,730
يمكنك الانصراف من نفس طريق مجيئك

496
00:27:21,260 --> 00:27:23,110
سيكون هنا

497
00:27:23,180 --> 00:27:26,130
هو لم يتبع أبدًا الأوامر

498
00:27:26,170 --> 00:27:29,200
تريد الانصراف ؟ تفضّل

499
00:27:29,240 --> 00:27:30,770
تعرفين لو "بوب لي " يستطيع التعلم
من العمل معي

500
00:27:30,800 --> 00:27:31,560
يمكنكِ أيضًا

501
00:27:34,000 --> 00:27:36,940
لم أعتبر أبدًا افتقار ضيافته افتقار للثقة

502
00:27:38,200 --> 00:27:41,080
حسنًا يا فتيات تشجعن

503
00:27:41,110 --> 00:27:43,050
سنذهب لمقابلة أبوكم

504
00:27:43,080 --> 00:27:44,360
حقًا ؟

505
00:27:44,390 --> 00:27:46,120
حبيبتي

506
00:27:46,150 --> 00:27:49,150
أنا لم أكذب أبدًا عليكِ في شيء كهذا

507
00:27:52,360 --> 00:27:55,060
هل عقدت صفقة ؟ -
أجل سيئة -

508
00:27:55,090 --> 00:27:58,060
لكنها الفرصة الوحيدة
لإنقاذ جولي وماري

509
00:27:59,930 --> 00:28:02,570
التبادل سيتم في ملعب ميدو للغولف العظيم

510
00:28:02,600 --> 00:28:04,140
علينا التحرك

511
00:28:04,180 --> 00:28:06,150
سنحتاج البندقية عيار 50 ميلليمتر

512
00:28:06,180 --> 00:28:08,780
لون سكوت يريد أن يقتنصني
مستخدمًا بندقية كبيرة

513
00:28:08,820 --> 00:28:10,520
مع مهارته يمكنه الاطلاق

514
00:28:10,550 --> 00:28:12,950
من أي مسافة
مع وجود خط رؤية

515
00:28:12,990 --> 00:28:14,550
لا تنشغل بإنقاذي

516
00:28:14,590 --> 00:28:17,960
احرص فقط على أن
تعود كل من جولي وماري بسلام

517
00:28:17,990 --> 00:28:20,960
هاي لو حدث شيء لي

518
00:28:34,410 --> 00:28:36,140
مرحبًا ؟ -
أنت في طريقك ؟ -

519
00:28:36,180 --> 00:28:38,140
أجل، لكني أريد التأكد

520
00:28:38,180 --> 00:28:40,050
أن تعرف إذا ما تفعل ذلك

521
00:28:40,080 --> 00:28:42,130
لون " قادم بعدك "

522
00:28:42,170 --> 00:28:44,270
ركز فقط على العثور على هذا الدليل

523
00:28:44,300 --> 00:28:46,400
واهرب بدون أن تقتل

524
00:28:46,440 --> 00:28:48,300
لا تقلق علي

525
00:28:48,340 --> 00:28:50,970
فكرت في طريقة تبقيني على الحياة

526
00:29:36,210 --> 00:29:41,360
أنا هنا، أين عائلتي؟

527
00:29:47,280 --> 00:29:48,660
دقيقة واحدة يا سيوغي

528
00:29:57,310 --> 00:29:58,840
لون " قادر على وضع عدد كبير "

529
00:29:58,880 --> 00:30:00,380
من الأماكن المتاحة

530
00:30:03,510 --> 00:30:05,050
هو ليس قريبًا منا

531
00:30:05,080 --> 00:30:07,350
ما الذي ننظر إليه على بُعد 2000 ياردة

532
00:30:07,380 --> 00:30:09,620
سنواجه صعوبة في وقت الرؤية
إذا ما كان هناك في هذا الانفتاح

533
00:30:09,650 --> 00:30:12,220
يمكنك أن تطلق النار من هذه المسافة ؟

534
00:30:12,260 --> 00:30:13,290
لا

535
00:30:16,760 --> 00:30:18,890
تعرف ماذا ؟ أنا سأغطي الجانب الآخر

536
00:30:18,930 --> 00:30:22,130
هناك طريق للدخول على الأقل لن نتفاجيء

537
00:30:31,210 --> 00:30:33,880
أرى سيارة رباعية الدفع -
هل ترين السائق؟ -

538
00:30:33,910 --> 00:30:36,080
لا لا يمكنني أن أرى أي أحد بالداخل

539
00:30:37,750 --> 00:30:41,580
شيء ما حدث
شاحنة وقفت

540
00:30:41,620 --> 00:30:43,820
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

541
00:30:43,850 --> 00:30:45,820
لا أرى جيدًا

542
00:30:45,860 --> 00:30:47,590
يبدو أن هذا نوع من النقل

543
00:30:52,200 --> 00:30:54,860
مهما يكن فأنا لا أحبه

544
00:31:05,410 --> 00:31:07,010
حسنًا الشاحنة تتحرك

545
00:31:07,040 --> 00:31:08,340
أنا لابد أن أتتبع الشاحنة

546
00:31:08,380 --> 00:31:09,440
لا أريدكِ هنا

547
00:31:09,480 --> 00:31:11,450
لابد أن أتحرك

548
00:31:11,480 --> 00:31:13,180
اللعنة

549
00:31:53,460 --> 00:31:56,120
اخرج، اخرج أينما كنت

550
00:32:09,650 --> 00:32:12,690
إذًا زوجكِ يعتقد أنه شجاع للغاية ؟

551
00:32:12,730 --> 00:32:14,130
هو يسير على المياه عمليًا ؟

552
00:32:14,180 --> 00:32:16,890
ماذا ستفعل بماري ؟ -
اخرسي -

553
00:32:16,920 --> 00:32:19,930
زوجكِ سيموت اليوم يا جولي

554
00:32:45,050 --> 00:32:47,680
لا لا توقف

555
00:32:47,720 --> 00:32:48,820
ماذا تعتقدين ؟

556
00:32:48,850 --> 00:32:50,820
هل تحبيها

557
00:32:50,860 --> 00:32:53,390
لقد كان هذا أفضل ما يمكنني فعله
في تلك الملاحظة

558
00:32:53,420 --> 00:32:55,020
كنت سأستخدم الشريط اللاصق على رأسكِ

559
00:32:55,060 --> 00:32:56,890
لكني لم أرغب في العبث في شعركِ الجميل

560
00:32:59,830 --> 00:33:01,660
حسنًا لنذهب

561
00:33:01,700 --> 00:33:03,170
أصمتي

562
00:33:24,760 --> 00:33:26,360
أين ابنتي ؟

563
00:33:34,470 --> 00:33:36,870
أين الدليل ؟ -
اللعنة أين ماري ؟ -

564
00:33:36,900 --> 00:33:39,700
أنت تريد استعادتها يا بوب

565
00:33:39,740 --> 00:33:43,510
قبل أن يسوء الأمر، حسنًا ؟

566
00:33:47,280 --> 00:33:50,780
لو أنا وقعت وزني سيضغط على الزناد

567
00:33:50,820 --> 00:33:53,780
أنا متأكد أن هذا سيفجرها

568
00:34:00,590 --> 00:34:01,920
تبًا

569
00:34:05,560 --> 00:34:09,130
حسنًا "باين" أين ابنتي؟

570
00:34:09,170 --> 00:34:11,800
حسنًا هي أكثر أمانًا من التواجد هنا

571
00:34:11,840 --> 00:34:13,400
ثق بي

572
00:34:34,430 --> 00:34:36,130
هيا يا رجل

573
00:34:36,160 --> 00:34:38,730
كان عليك أن تعرف أنك لن تعيش حتى هذه اللحظة، صحيح ؟

574
00:34:56,980 --> 00:34:59,110
يا ابن العاهرة

575
00:35:11,630 --> 00:35:13,100
اذهب

576
00:35:13,130 --> 00:35:14,360
بوب لي " اذهب رجاء "

577
00:35:14,400 --> 00:35:15,930
صغيرتي عليكِ الثقة بي

578
00:35:15,970 --> 00:35:17,430
عليكِ الثقة بي

579
00:35:26,380 --> 00:35:29,950
حسنًا كلانا نعرف أنه
بين قوسين الآن

580
00:35:35,490 --> 00:35:37,190
أريد أن يكون آخر تفكيرك

581
00:35:37,220 --> 00:35:41,120
عما سأفعله بها بعدما تموت

582
00:35:46,000 --> 00:35:49,130
اذهب اذهب أرجوك

583
00:35:49,170 --> 00:35:50,900
اذهب واعثر على ماري

584
00:36:06,220 --> 00:36:08,120
عليكِ الثقة بي

585
00:36:22,230 --> 00:36:24,170
أعتقد أنه عثر على رصاصتي

586
00:36:34,450 --> 00:36:36,380
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

587
00:36:45,060 --> 00:36:46,120
أمسكت بها يا صغيرتي أمسكت بها

588
00:36:55,300 --> 00:36:57,030
تفضل تفضل

589
00:37:02,670 --> 00:37:04,310
دعني أفعلها

590
00:37:06,610 --> 00:37:07,910
اه

591
00:37:07,950 --> 00:37:09,450
سأسألك هذه مرة واحدة

592
00:37:12,820 --> 00:37:15,580
أين ابنتي بحق الجحيم ؟

593
00:37:15,620 --> 00:37:17,420
أنتِ لن تطلقين أبدًا

594
00:37:19,820 --> 00:37:22,090
أنتِ ربّة منزل

595
00:37:23,860 --> 00:37:25,830
"أنا "سواغير

596
00:37:32,700 --> 00:37:34,400
علينا العثور على "ماري" علينا

597
00:37:34,440 --> 00:37:35,670
..رجل ما أخذها من

598
00:37:35,710 --> 00:37:37,270
شاحنة منذ دقائق

599
00:37:37,310 --> 00:37:38,740
انظري علينا استعادتها -
علينا أن نعيدها -

600
00:37:38,780 --> 00:37:39,910
علينا فعل ذلك -
حسنًا ؟ -

601
00:37:39,940 --> 00:37:41,910
لا لا لا -
أجل أجل اهدأي -

602
00:37:41,950 --> 00:37:43,450
لو خسرنا رؤوسنا
سنخسر كل شيء

603
00:37:43,480 --> 00:37:44,850
لا استمع  استمع
أنت لا تعرف

604
00:37:44,880 --> 00:37:46,420
أين هي، أنت لا تعرف مَن أخذها

605
00:37:46,450 --> 00:37:48,020
وماذا يحدث ؟
علينا الذهاب للمباحث الفيدرالية

606
00:37:48,050 --> 00:37:50,320
لو فعلتِ ذلك سيقتلوها -
ماذا ؟ -

607
00:37:50,350 --> 00:37:51,790
حبيبة قلبي هو معي -
ماذا ؟ -

608
00:37:51,820 --> 00:37:53,190
الأمرُ معقد يا حبيبتي -
ماذا ؟ -

609
00:37:53,220 --> 00:37:54,520
الأمرُ معقد -
لا ليس كذلك -

610
00:37:54,560 --> 00:37:56,020
هذا الأحمق الذي بدأ كل هذا

611
00:37:56,060 --> 00:37:57,590
وأنا الأحمق الذي سأساعد على إنهاءه

612
00:37:57,630 --> 00:37:59,260
لابد أن نبتعد عن هذا الموقع الآن

613
00:37:59,300 --> 00:38:00,660
لا أنا لا أثق به
أنا لا أثق به

614
00:38:00,700 --> 00:38:02,330
لا ينبغي عليكِ الثقة به
ثقي به

615
00:38:02,370 --> 00:38:03,630
لو لم أعتقد أنه قادر على مساعدتنا
لاستعادة ماري

616
00:38:03,670 --> 00:38:05,100
لما كان هنا

617
00:38:08,370 --> 00:38:11,270
مرحبًا ؟ -
الحمدلله أنك على قيد الحياة -

618
00:38:11,310 --> 00:38:12,640
شخص ما أخذ ماري

619
00:38:12,680 --> 00:38:15,280
أعرف
كروكوف" أخذها "

620
00:38:15,310 --> 00:38:17,550
أنا تتبعتهم لكن

621
00:38:17,580 --> 00:38:19,150
أنا وصلت لأقصى حد استطيع الوصول إليه

622
00:38:19,180 --> 00:38:21,050
ماذا تعنين أقصى ما يمكنكِ الذهاب؟

623
00:38:21,090 --> 00:38:22,350
هل فقدتيهم ؟

624
00:38:22,390 --> 00:38:24,350
لا أنا

625
00:38:24,390 --> 00:38:26,420
أين هُم ؟

626
00:38:35,500 --> 00:38:37,330
السفارة الروسية

627
00:38:38,070 --> 00:38:39,840
هي في روسيا

