﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,072
سابقًا في
 " القناص "

2
00:00:01,072 --> 00:00:05,103
هذه 6 رميات على مسافة 15.00 ياردة -
 ما اسم ذلك الرجل ؟ -

3
00:00:05,131 --> 00:00:07,122
"لون سكوت " -
 هو قناص رائع -

4
00:00:07,157 --> 00:00:08,156
لو أننا لم نبدأ العمل سويًا

5
00:00:08,192 --> 00:00:09,324
سويًا ؟

6
00:00:09,360 --> 00:00:11,126
أعرف أنك تتبع لون سكوت

7
00:00:11,161 --> 00:00:13,295
وستحتاج مساعدة

8
00:00:13,330 --> 00:00:15,630
فقط لأنك غير مستهلك

9
00:00:15,666 --> 00:00:17,086
لا يعني أننا شركاء

10
00:00:17,087 --> 00:00:18,353
هذا لا يعني أننا لا يجب أن نكون

11
00:00:18,387 --> 00:00:20,454
أنا أريد طريقة للخروج -
 اعثر على بايان -

12
00:00:20,490 --> 00:00:24,925
أحضر القرص المتناهي الصغر
 وأنا سأقوم بتمويلك

13
00:00:24,961 --> 00:00:27,428
يا الهي أيها الأحمق

14
00:00:27,463 --> 00:00:29,296
القرص المتناهي الصغر؟

15
00:00:29,332 --> 00:00:30,731
لقد استأجروا "سواغير" لقتلنا

16
00:00:30,766 --> 00:00:32,233
الآن هو سيقتلهم بدلًا من ذلك

17
00:00:32,268 --> 00:00:33,734
قم بترتيب ذلك مع "سواغير"؟

18
00:00:33,769 --> 00:00:35,436
هذا الخطر هام لكي أطلق النار عليه

19
00:00:35,471 --> 00:00:37,605
لسنوات أردت أن أكون طيبًا مثلك لكني

20
00:00:37,640 --> 00:00:38,806
لكن كلانا نعرف أني أفضل الآن

21
00:00:38,841 --> 00:00:40,207
أنا القناص

22
00:00:40,243 --> 00:00:41,942
أنت مجرد رجل هاوي

23
00:00:41,978 --> 00:00:43,711
وارد أن تكون متورط أنت الآخر يا لون

24
00:00:43,746 --> 00:00:46,714
مؤسسة "أنهور" كل ما يهمها القرص المتناهي الصغر

25
00:00:46,749 --> 00:00:48,482
تعرف إن "سواغير " هنا، صحيح ؟ -
 كنت آمل ذلك -

26
00:00:48,518 --> 00:00:50,718
لماذا  ؟ -
 لأنك فشلت -

27
00:00:50,753 --> 00:00:52,253
الآن سأنهي ذلك

28
00:00:52,288 --> 00:00:54,455
سواغير مازال حيا -
 لقد تم التعامل -

29
00:00:54,490 --> 00:00:56,323
أنا لا أحب المجهول

30
00:00:56,359 --> 00:00:59,927
إذًا انسحب من التجسس التجاري

31
00:00:59,962 --> 00:01:02,329
ربما يمكننا حفر حفرة لك سيد ميكشوم

32
00:01:04,133 --> 00:01:08,002
سواغير هرب ومعه انيكس بي

33
00:01:08,037 --> 00:01:10,771
أصدقاءنا المشتركون لن يكونوا سعداء

34
00:01:10,806 --> 00:01:12,072
مع السلامة سيد ميكشوم

35
00:01:12,108 --> 00:01:13,340
تتذكرين محطة رانجير القديمة ؟

36
00:01:13,376 --> 00:01:14,842
هل نحنُ في مشكلة ؟

37
00:01:14,877 --> 00:01:16,410
أريدكِ وماري تذهبان هناك

38
00:01:16,445 --> 00:01:17,578
بأسرع وقت ممكن لكم
 هل يمكنكِ التحرك بهدوء؟

39
00:01:17,613 --> 00:01:19,813
أجل بالتأكيد
 إلى أين أنت ذاهب ؟

40
00:01:19,849 --> 00:01:21,248
أنتِ دائمًا كنتِ تدعميني

41
00:01:21,284 --> 00:01:23,117
أريدكِ أن تفعلي ذلك حتى اللحظة الأخيرة

42
00:01:23,152 --> 00:01:25,653
هل يمكنني الحديث مع جولي ؟
 سيمون بورتر هي تعرفني

43
00:01:25,688 --> 00:01:27,755
لديك ثانية لتخرج قدميك بعيدًا عن بابي

44
00:01:27,790 --> 00:01:29,657
قبل أن أكسرها -
 ماذا تريد يا بورتر ؟ -

45
00:01:29,692 --> 00:01:30,991
جولي سواغير اختفت

46
00:01:31,027 --> 00:01:32,526
سأرسل شخص ما هناك خلال ساعة

47
00:01:32,562 --> 00:01:34,361
أمكِ تريدكِ أسفل السرير، حسنًا ؟

48
00:01:34,397 --> 00:01:36,297
لا يمكنكِ الخروج حتى
 تعود أمكِ لكِ

49
00:01:36,332 --> 00:01:37,932
حسنًا ؟ تعاهديني -
 أعاهدكِ -

50
00:01:39,869 --> 00:01:41,835
هاي

51
00:02:01,724 --> 00:02:02,890
حسنًا

52
00:02:06,429 --> 00:02:09,230
هوارد يقول نحنُ ينبغي علينا الإبلاغ عنهم رسميًا بأنهم مختطفين

53
00:02:09,265 --> 00:02:11,498
المباحث الفيدرالية يمكنها بدء القيام بحملة بحث

54
00:02:11,534 --> 00:02:13,234
والعثور عليهم

55
00:02:13,269 --> 00:02:15,869
لا

56
00:02:15,905 --> 00:02:19,473
أنت تقلل من شأن المكتب

57
00:02:19,508 --> 00:02:21,475
ماذا يفترض بي قوله
 حينما يعاود الاتصال ؟

58
00:02:21,510 --> 00:02:23,844
قلت لا
 اللعنة

59
00:02:26,882 --> 00:02:28,415
أريد العثور عليهم أيضًا

60
00:02:28,451 --> 00:02:30,651
لكن ليس لدينا فرصة بدون مساعدة

61
00:02:30,686 --> 00:02:32,019
سنفعل ذلك لو هجمنا أولًا

62
00:02:32,054 --> 00:02:34,255
أنت تطلب مني
 مخالفة قسمي مرة أخرى

63
00:02:34,290 --> 00:02:35,923
أنا لا أطلب منكِ فعل أي شيء

64
00:02:35,958 --> 00:02:37,524
الباب هناك -
 سواغير أنا -

65
00:02:37,560 --> 00:02:39,326
لا شيء يأتي قبل عائلتي

66
00:02:39,362 --> 00:02:42,263
ليس القانون ليس وعيكِ
 ليس قضيتكِ

67
00:02:42,298 --> 00:02:44,265
لا يمكنك إنقاذ عائلتك بقتل الجميع

68
00:02:44,300 --> 00:02:46,033
هذا يظلّ بينك وبينهم

69
00:02:46,068 --> 00:02:47,868
ربما وربما لا

70
00:02:47,903 --> 00:02:49,603
مَن تتصل ؟

71
00:02:49,639 --> 00:02:52,706
الأحمق الذي بدأ هذا

72
00:02:57,280 --> 00:02:58,412
مرحبًا ؟

73
00:02:58,447 --> 00:03:01,882
يمكننا أن نلتقي
 أو يمكنني اصطيادك

74
00:03:01,917 --> 00:03:03,851
حسنًا أرسل لي رسالة بالموقع

75
00:03:03,886 --> 00:03:05,619
أنا سآتي بمفردي -
 أنا لا أهتم حقًا بهذا القرف -

76
00:03:05,655 --> 00:03:07,421
كن هناك فقط

77
00:03:07,456 --> 00:03:08,756
بوب لي؟

78
00:03:13,763 --> 00:03:15,929
هذا سواغير
يريد عقد اتفاق

79
00:03:15,965 --> 00:03:17,865
عليك أن تواصل -
 أجل -

80
00:03:17,900 --> 00:03:19,900
أنت لا تريد أن تكون جزء من هذا على أية حال ؟

81
00:03:19,935 --> 00:03:22,202
أنا لا أعرف لماذا أعدت هذا الأحمق مرة أخرى

82
00:03:22,238 --> 00:03:24,071
اللعنة عليك

83
00:03:24,106 --> 00:03:26,407
جاك " رغم سلوكه، هو هام لي جدًا "

84
00:03:26,442 --> 00:03:28,809
خاصة الآن

85
00:03:28,844 --> 00:03:31,545
لا تجعل " سواغير " ينتظر

86
00:03:31,580 --> 00:03:33,881
أنت لن تندم على إعطائي فرصة ثانية يا لون

87
00:03:33,916 --> 00:03:36,550
ركز فقط
 علينا إنهاء هذا

88
00:03:50,032 --> 00:03:52,633
سيدة سواغير أنتِ حتى أكثر شخصية جميلة

89
00:03:52,668 --> 00:03:53,901
أكثر من التليفاز

90
00:03:53,936 --> 00:03:56,337
ومَن أنت ؟ -
 شخص ما يمكنه التأكد -

91
00:03:56,372 --> 00:03:58,005
من سلامة أسرتكِ

92
00:03:58,040 --> 00:04:01,275
طالما تتعاملين بصورة لطيفة -
 ادخلهم الشاحنة -

93
00:04:10,119 --> 00:04:12,119
هاي، أين بحق الجحيم ميكشوم ؟

94
00:04:30,005 --> 00:04:31,372
هو على قيد الحياة

95
00:04:31,407 --> 00:04:33,273
أجل، لكنه لن يظل هكذا لفترة طويلة

96
00:04:33,309 --> 00:04:35,809
لقد عبر جسر واحد طويل للغاية

97
00:04:37,213 --> 00:04:38,846
مع السلامة سيد ميكشوم

98
00:04:45,222 --> 00:04:50,222
"القناص "

99
00:04:58,255 --> 00:05:00,995
أعرف أنك أردت لقائي على بُعد مئات الياردات

100
00:05:01,055 --> 00:05:02,405
لكن تلك البندقية التي تحملها تخبرني

101
00:05:02,455 --> 00:05:05,125
أنه من الحكمة أن تتوقف هنا

102
00:05:05,165 --> 00:05:06,935
لابد من إنهاء الأمر بسلام

103
00:05:06,965 --> 00:05:09,435
السلام لم يعد خيار حينما
 وضعت يدك على عائلتي

104
00:05:09,465 --> 00:05:11,505
 لم أكن أنا يا بوب لي

105
00:05:11,535 --> 00:05:13,535
أرمي سلاحك

106
00:05:16,805 --> 00:05:18,975
لقد دربتها جيدًا

107
00:05:22,185 --> 00:05:24,015
أين عائلتي؟

108
00:05:26,215 --> 00:05:28,515
ما الذي علمته لكِ؟

109
00:05:28,545 --> 00:05:30,075
تخلصي من مشاعركِ

110
00:05:30,115 --> 00:05:31,385
لو كنت مقاد بعواطفي

111
00:05:31,415 --> 00:05:33,815
لكنت كومة من الدم الأحمر الآن

112
00:05:37,255 --> 00:05:38,925
إنها ماري وجولي
 من أجل القرص الصلب المتناهي الصغر

113
00:05:38,955 --> 00:05:40,825
والألماس -
 دعني أخمن -

114
00:05:40,855 --> 00:05:43,495
أنت ستعطينا عهدًا بأن كل شيء سيتم بصورة سهلة ؟

115
00:05:43,525 --> 00:05:45,825
أعرف أن كلمتي لا تعني شيء لكم

116
00:05:45,865 --> 00:05:48,495
لكنهم يريدون ما يريدون

117
00:05:48,535 --> 00:05:51,505
وينوون على فعل كل شيء مطلوب

118
00:05:51,535 --> 00:05:53,565
هُم ليسوا هنا حقًا
 لقد دفنوا ميكشوم

119
00:05:53,605 --> 00:05:55,505
بسبب تركه القرص الصلب المتناهي الصغر

120
00:05:55,535 --> 00:05:57,205
وما الذي ستحصل عليه في المقابل ؟

121
00:05:57,245 --> 00:05:59,745
سأختفي -
 ماذا ؟ بالألماس ؟ -

122
00:05:59,775 --> 00:06:01,775
بكل هذا المبلغ المالي

123
00:06:01,815 --> 00:06:04,075
كل هذا حتى استطيع أنا وزوجتي الحياة بسلام

124
00:06:04,115 --> 00:06:06,745
وبناء حياة جديدة
 وأنت ستخرج من رأسها

125
00:06:06,785 --> 00:06:08,955
أنت لن تكون ندًا لهؤلاء الناس

126
00:06:08,985 --> 00:06:10,855
أنيكس بي
 لعائلتك

127
00:06:10,885 --> 00:06:12,275
هل تتفهم ؟

128
00:06:12,315 --> 00:06:13,785
لا يوجد صفقة أخرى

129
00:06:15,585 --> 00:06:18,955
جيد لكنك تلعب لصالح فريقي
 حتى ينتهي هذا  الأمر

130
00:06:18,985 --> 00:06:20,925
وافقنا

131
00:06:20,955 --> 00:06:23,795
" لو كان أبي لابد أن يهرب "

132
00:06:23,825 --> 00:06:26,495
 " لو اضطر عليه الزحف "

133
00:06:26,525 --> 00:06:31,135
" لو اضطر عليه سباحة 100نهر "

134
00:06:31,165 --> 00:06:35,435
" يتسلق فقط 1000 حائط "

135
00:06:35,475 --> 00:06:39,555
" دائمًا يعرف أنه سيجد طريقة "

136
00:06:39,595 --> 00:06:42,795
" لكي يصل إلى حيث أنتِ  "

137
00:06:45,835 --> 00:06:47,835
هذا كان جميل

138
00:06:49,665 --> 00:06:51,365
لا تتوقفي بسببي

139
00:06:51,405 --> 00:06:54,775
أنا لا يمكنني انتظاره حتى يضع يديه عليك

140
00:06:56,005 --> 00:06:58,045
حسنًا أجل

141
00:06:58,075 --> 00:07:01,075
كوني هناك
 فعلت ذلك

142
00:07:01,115 --> 00:07:04,385
ومازلت واقفا

143
00:07:04,415 --> 00:07:05,885
حسنًا أنا جالس لكن

144
00:07:05,915 --> 00:07:10,155
أمي أنا خائفة -
 لا لا تخافي -

145
00:07:10,185 --> 00:07:12,785
أنا هنا

146
00:07:12,825 --> 00:07:15,055
أنتِ التي لا ينبغي أن تكوني خائفة

147
00:07:37,515 --> 00:07:39,485
انتظر

148
00:07:39,515 --> 00:07:41,985
كيف تلقى صديقنا الأخبار؟

149
00:07:42,025 --> 00:07:45,125
ميكشوم " لم يعد مشكلتي "

150
00:07:45,155 --> 00:07:47,015
لقد خذلنا عدة مرات

151
00:07:47,055 --> 00:07:49,655
بدا هذا مرحبا به

152
00:07:49,685 --> 00:07:51,555
هل أنت مشكلتي يا "لون"؟

153
00:07:51,585 --> 00:07:53,985
"تقصد لأنك استأجرت "سواغير

154
00:07:54,025 --> 00:07:56,195
لقتلي مقابل 10 مليون دولار؟
 أجل

155
00:07:56,225 --> 00:08:00,025
فهمي أنك قمت بنفس الصفقة

156
00:08:00,065 --> 00:08:03,135
حينما تريد قتل الذئب
 بعض الأحيان تحتاج بعض الخراف

157
00:08:04,435 --> 00:08:06,735
هل كان عزلي من السلاح ضروري حقًا ؟

158
00:08:06,775 --> 00:08:08,335
أنا لا أثق بك

159
00:08:10,105 --> 00:08:12,505
أنت تحدثت مع سواغير -
 هو لديه بندقية قنص -

160
00:08:12,545 --> 00:08:14,845
أود الإبتعاد عن أي نافذة

161
00:08:14,875 --> 00:08:16,545
هو بالخارج الآن ؟ -
 الآن -

162
00:08:16,585 --> 00:08:18,815
وبصحبته العميلة الخاصة ممفيس

163
00:08:18,845 --> 00:08:20,845
أنا لا أهتم بمن معه

164
00:08:20,885 --> 00:08:22,815
هل ينوي إعادة "انيكس بي " لنا ؟

165
00:08:22,855 --> 00:08:25,355
بمجرد تحرير عائلته أجل

166
00:08:25,385 --> 00:08:28,255
الدليل أولًا ثم العائلة

167
00:08:28,295 --> 00:08:30,355
نحنُ سنحتفظ بكل الكروت

168
00:08:30,395 --> 00:08:32,225
سواغير " لا يهتم بخصوص ملف الكمبيوتر  "

169
00:08:32,265 --> 00:08:34,365
يهتم فقط بالنقر المزدوج

170
00:08:34,395 --> 00:08:37,195
ونحنُ لم نعطه سببًا ليثق بنا

171
00:08:37,235 --> 00:08:42,035
لو كان قلقا من الثقة
 لكان ميتًا بالفعل

172
00:08:42,075 --> 00:08:44,035
وافق على الصفقة

173
00:08:49,645 --> 00:08:52,415
هو يرغب في معرفة إذا ما كانت عائلته حية

174
00:08:55,455 --> 00:08:58,385
يبدو أن لدينا اتفاق

175
00:08:58,425 --> 00:09:00,785
هذا أول شيء جيد
 أسمعه خلال أيام

176
00:09:17,645 --> 00:09:19,705
لديه رؤية بنا الآن أليس كذلك ؟

177
00:09:19,745 --> 00:09:20,905
أجل

178
00:09:22,945 --> 00:09:25,585
يمكنني الشعور بهذا

179
00:09:25,615 --> 00:09:28,485
يا الهي هذا مبهج

180
00:09:28,515 --> 00:09:31,155
لون " ليس هكذا حقًا "

181
00:09:33,025 --> 00:09:36,055
أيزاك " ربما يكون الأول "

182
00:09:36,095 --> 00:09:39,495
هو ذكي أسفل النيران
 وهاديء

183
00:09:41,265 --> 00:09:43,795
كروكوف ربما يكون التالي

184
00:09:43,835 --> 00:09:46,465
هو من خدمة التأمين الفيدرالية
 وعالي التدريب

185
00:09:48,275 --> 00:09:51,035
لون سكوت سيكون الأخير

186
00:09:51,075 --> 00:09:53,145
لديه غريزة جيدة
 لكن ليس لديه فكرة

187
00:09:53,175 --> 00:09:55,475
ما الذي تفعلينه حينما
 يطلق الهدف النيران

188
00:09:55,515 --> 00:09:58,645
سيتجمد وأنا سأقتنصه

189
00:09:58,685 --> 00:10:02,285
هو لن يفعل ذلك
 حتى لو يموت

190
00:10:04,685 --> 00:10:06,155
بوب لي

191
00:10:08,495 --> 00:10:10,025
فكر في جولي وماري

192
00:10:10,065 --> 00:10:12,325
لو بدأت إطلاق النيران
 سيقتلوهم

193
00:10:14,795 --> 00:10:16,695
بانغ

194
00:10:16,735 --> 00:10:19,265
بانغ

195
00:10:19,305 --> 00:10:20,265
بانغ

196
00:10:20,305 --> 00:10:22,505
الرصاص للأبد

197
00:10:31,281 --> 00:10:32,131
أخبرتني أن أقابلكِ هنا

198
00:10:32,181 --> 00:10:34,121
إذًا جعلتموني أنتظر ؟

199
00:10:34,181 --> 00:10:36,311
كان لابد من التأكد أنك غير مراقب

200
00:10:36,411 --> 00:10:38,861
أنتم اخترتم وضع المباحث الفيدرالية في مقدمة الشركة

201
00:10:38,911 --> 00:10:40,861
ولم تقلقوا عليّ من المساس بالأمن ؟

202
00:10:40,901 --> 00:10:42,461
انظر حولك
 العملية انتهت

203
00:10:42,501 --> 00:10:45,261
يكفي
 هذه حياة عائلتي ؟

204
00:10:46,751 --> 00:10:49,101
اتصل بهذا الرقم

205
00:10:49,141 --> 00:10:51,041
دعني أتصل به

206
00:10:51,071 --> 00:10:53,211
الاتصال بالمباحث الفيدرالية ليس جزء من الخطة

207
00:10:53,241 --> 00:10:55,411
أنت لا تفرض شروطك

208
00:11:01,421 --> 00:11:03,551
مرحبًا أنا ممفيس

209
00:11:03,581 --> 00:11:05,951
أجل دعه يتعقب الرقم

210
00:11:05,991 --> 00:11:07,321
حسنًا شكرًا

211
00:11:07,351 --> 00:11:11,061
804-026-1378.

212
00:11:11,091 --> 00:11:13,131
حسنًا فعلنا ذلك

213
00:11:17,831 --> 00:11:21,001
بوب لي، أنا افتقدتك

214
00:11:21,041 --> 00:11:22,401
ضع زوجتي على الهاتف

215
00:11:22,441 --> 00:11:24,671
حسنًا كان يمكنك أن تطلب ذلك مني بأدب

216
00:11:24,711 --> 00:11:27,141
ضع زوجتي على الهاتف الآن

217
00:11:27,171 --> 00:11:29,441
حبيبتي هذا لكِ

218
00:11:31,111 --> 00:11:32,851
بوب لي؟ -
 أنا هنا يا جولي -

219
00:11:32,881 --> 00:11:34,751
حبيبي أنا آسفة للغاية ولا أعرف ماذا حدث

220
00:11:34,781 --> 00:11:36,321
لقد كنا -
 حبيبتي توقفي -

221
00:11:36,351 --> 00:11:38,281
أنتِ لم تفعلين أي شيء خطأ
 هل ماري بخير؟

222
00:11:38,321 --> 00:11:40,791
أجل، بالطبع
 هي ابنتك

223
00:11:40,821 --> 00:11:43,121
ستكون في حالة أفضل حينما تراك

224
00:11:43,161 --> 00:11:44,861
دعيني أتحدث معها

225
00:11:44,891 --> 00:11:46,931
حسنًا انتظر
 ماري إنه أبوكِ

226
00:11:46,961 --> 00:11:48,491
أبي

227
00:11:48,531 --> 00:11:50,461
أين أنت ؟

228
00:11:50,501 --> 00:11:52,931
أفتقدكِ كثيرًا يا قطتي الصغيرة

229
00:11:52,971 --> 00:11:54,931
أنا سأراكِ قريبًا جدًا

230
00:11:54,971 --> 00:11:57,141
متى ؟

231
00:11:59,911 --> 00:12:01,171
الليلة أعدكِ

232
00:12:03,511 --> 00:12:05,281
تتذكرين أبوكِ يحبكِ للغاية

233
00:12:06,481 --> 00:12:07,681
نحبك أيضًا -
 هاي-

234
00:12:07,721 --> 00:12:08,781
أبي

235
00:12:08,821 --> 00:12:11,551
ماري؟ جولي ؟

236
00:12:11,591 --> 00:12:13,821
حسنًا حصلت على ما أردت

237
00:12:13,851 --> 00:12:15,491
ضع زوجتي على الهاتف

238
00:12:15,521 --> 00:12:17,221
سنرسل لك الاجراءات التالية

239
00:12:17,261 --> 00:12:19,521
الأمر على ما يرام

240
00:12:21,031 --> 00:12:23,631
أبوكِ سيأتي لنا
 أعدكِ

241
00:12:28,071 --> 00:12:29,201
هل وصلتم له ؟

242
00:12:32,411 --> 00:12:34,411
حسنًا شكرًا

243
00:12:34,441 --> 00:12:37,741
83طريق باون، ألرينغتون، فيرجينيا

244
00:12:37,781 --> 00:12:39,851
هذه حديقة صناعية مملوكة لشركة انهير

245
00:12:39,881 --> 00:12:42,711
حسنًا، من الأفضل ألا تأتي المباحث الفيدرالية

246
00:12:42,751 --> 00:12:44,481
أنتم تجعلون كل شيء مهدد

247
00:12:44,521 --> 00:12:46,691
كان لدينا اتفاق -
 اتفاق ؟ -

248
00:12:46,721 --> 00:12:48,251
تعتقد حقًا أنهم سيتركوك ترحل

249
00:12:48,291 --> 00:12:49,821
بالألماس بعدما أموت ؟

250
00:12:49,861 --> 00:12:52,021
تعتقد أني عاطفي للغاية

251
00:12:52,061 --> 00:12:53,691
هُم لا يثقون بك

252
00:12:53,731 --> 00:12:56,361
ربما حتى لا يحبوك

253
00:12:56,401 --> 00:12:58,861
بطريقة أو بأخرى سينتهي هذا بالدم

254
00:12:58,901 --> 00:13:00,671
انظر كل ما أريد فعله هو الهروب من هنا

255
00:13:00,701 --> 00:13:02,701
ولا استطيع العودة أبدًا

256
00:13:02,741 --> 00:13:04,371
لو ستعطيني ما أريد
 سأظلّ في طريقي

257
00:13:04,411 --> 00:13:05,841
أنا لن أعطيك أي قرف

258
00:13:05,871 --> 00:13:07,371
أنت أشعلت الفتيل أثناء توصيلي إلى الطريق

259
00:13:07,411 --> 00:13:09,571
وأنت سترى نهاية الأمر

260
00:13:09,611 --> 00:13:12,581
هذا صحيح لكني لا أرى الطريقة التي نخرج منها أحياء

261
00:13:14,821 --> 00:13:16,111
أنا سأستعيد زوجتي وابنتي

262
00:13:16,151 --> 00:13:17,951
 هي تحصل على الدليل

263
00:13:17,991 --> 00:13:20,091
ثم يمكنك أن تفعل ما تشاء بالألماس الخاص بك

264
00:13:22,291 --> 00:13:24,891
هُم لن يسمحوا بحدوق ذلك أبدًا

265
00:13:24,931 --> 00:13:27,291
انظر لهذا الطريق يا ايزاك

266
00:13:27,331 --> 00:13:28,931
ما الاختيار الذي لديك ؟

267
00:13:33,301 --> 00:13:35,731
هل الأمور سارت كما هو متوقع ؟

268
00:13:35,771 --> 00:13:37,471
أجل، لقد التقموا الطُعم

269
00:13:37,501 --> 00:13:39,441
أنا متأكد أنهم تعقبوا المكالمة

270
00:13:39,471 --> 00:13:41,111
سيأتي من أجل عائلته

271
00:13:41,141 --> 00:13:43,781
برأيك ما الذي نتوقعه من "سيواغير"؟

272
00:13:43,811 --> 00:13:46,081
ظني أنهم ينبغي عليهم المجيء هنا خلال ساعة

273
00:13:46,111 --> 00:13:48,211
تريد مني أن ألتزم بالخطة ؟

274
00:13:48,251 --> 00:13:49,651
أجل أنا في طريقي

275
00:13:49,681 --> 00:13:52,081
احرص على أنك تقودهم إلى الغرفة الصواب

276
00:13:52,121 --> 00:13:54,991
علم
 صيد سعيد

277
00:14:00,161 --> 00:14:03,731
أريدك أن تأتي بكل ذلك

278
00:14:03,761 --> 00:14:07,001
امبي -5 اس، وذخيرة مسدس
 وذخيرة بندقية

279
00:14:07,031 --> 00:14:09,431
وجهاز رؤية حراري

280
00:14:09,471 --> 00:14:11,241
وطلقات عيار 50 أ؟

281
00:14:11,271 --> 00:14:13,071
لو طلبت شراء تلك القوة النارية

282
00:14:13,111 --> 00:14:14,471
سيلفت هذا النظر

283
00:14:14,511 --> 00:14:16,071
أنا لا يهمني
 أطلبه

284
00:14:16,111 --> 00:14:19,311
سنأتي به من مخزن الذخيرة ونحن في الطريق

285
00:14:19,351 --> 00:14:21,351
حسنًا ايزاك
 اذهب واشتري الرؤية الحرارية

286
00:14:21,381 --> 00:14:23,951
يمكنك أن ترى عبر الشارع

287
00:14:23,981 --> 00:14:25,251
جولي وماري
 سيكونا في الطابق السفلي

288
00:14:25,291 --> 00:14:26,921
لديهم أمن مكثف

289
00:14:26,951 --> 00:14:28,491
ألن يكون أذكى لو وضعتني للمراقبة ؟

290
00:14:28,521 --> 00:14:30,691
أنا أريدك في مكان أراك فيه

291
00:14:30,721 --> 00:14:33,131
إذًا تريدني أن أقدم لك رؤية ؟

292
00:14:33,161 --> 00:14:34,861
لا هذا يعطيك موضع للهروب

293
00:14:34,901 --> 00:14:36,761
 أريدك أن ترشدني إلى عائلتي
 وتظل منتبه

294
00:14:36,801 --> 00:14:38,361
لأي مفاجآت في طريقنا

295
00:14:38,401 --> 00:14:40,631
حسنًا ماذا عما لا يمكنها رؤيته ؟

296
00:14:40,671 --> 00:14:43,341
برأيك لماذا جئت بك ؟

297
00:14:51,851 --> 00:14:54,311
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

298
00:14:54,351 --> 00:14:56,481
سأشرب كأس يا جريجوري استرخى

299
00:14:56,521 --> 00:14:59,651
أنا سأشرب شراب بعد انتهاء العمل

300
00:14:59,691 --> 00:15:01,021
وبما أننا الآن شركاء

301
00:15:01,061 --> 00:15:02,521
أعتقد أني لا أحتاج سؤال

302
00:15:02,561 --> 00:15:04,621
ما الذي تخطط له

303
00:15:04,661 --> 00:15:07,191
أنت لست شريكي
 وأنا أقترح عليك إظهار

304
00:15:07,231 --> 00:15:10,501
القليل من الامتنان للضيافة

305
00:15:10,531 --> 00:15:12,231
لقد أظهرت لك

306
00:15:12,271 --> 00:15:14,501
أنا انسان شاكر للغاية
 لكن كما خمنت

307
00:15:14,541 --> 00:15:16,571
ينبغي أن أعترف أني
 سأكون مرتاحًا أكثر

308
00:15:16,601 --> 00:15:18,541
لو سمحت لي بإرسال بعض من رجالي

309
00:15:18,571 --> 00:15:21,371
معك للمساعدة

310
00:15:21,411 --> 00:15:23,981
إذًا يمكنك أن تضع يديك على انيكس بي الثمين ؟

311
00:15:24,011 --> 00:15:25,211
هذا جيد

312
00:15:25,251 --> 00:15:26,751
أخبرهم أنهم تحت قيادتي

313
00:15:26,781 --> 00:15:28,181
لكن "سواغير" لي
 احرص

314
00:15:28,221 --> 00:15:30,351
أنهم يبتعدوا من طريقي

315
00:15:30,381 --> 00:15:32,051
بالطبع

316
00:15:32,091 --> 00:15:34,321
تذكر فقط نحنُ لم نبدأ ذلك

317
00:15:34,351 --> 00:15:36,521
كطريقة لك لاثبات
 أنك جيد مثل سواغير

318
00:15:36,561 --> 00:15:38,421
الأمر له علاقة بخريطة العالم

319
00:15:38,461 --> 00:15:41,431
أنا أفضل من سواغير
 ابتعد عن طريقي

320
00:15:52,871 --> 00:15:55,441
أرى فقط حارس واحد
 على جانبك من المبنى

321
00:15:55,481 --> 00:15:56,881
هو يقترب من الباب

322
00:15:56,911 --> 00:15:58,741
ثم يختفي من هذا الجانب

323
00:15:58,781 --> 00:16:00,781
حسنًا علم
 انتقلي إلى الموقع ب

324
00:16:00,811 --> 00:16:02,651
علم ذلك

325
00:16:04,281 --> 00:16:06,281
هي تعرف كيف سيحدث الأمر؟

326
00:16:06,321 --> 00:16:08,721
هي تعرف ماذا أنا

327
00:16:08,761 --> 00:16:10,421
اوه

328
00:16:16,801 --> 00:16:19,201
كيف ننظر إلى ذلك الجانب ؟

329
00:16:24,441 --> 00:16:26,971
الطريق خالي خلال طابقين

330
00:16:27,011 --> 00:16:28,571
حارس واحد على الباب الخلفي

331
00:16:28,611 --> 00:16:31,081
يحمل أصلين عاليين القيمة ؟
 مستحيل

332
00:16:31,111 --> 00:16:33,481
إنهم ليسوا أرصدة
 إنها عائلتي

333
00:16:33,511 --> 00:16:35,411
وإن لم يكونوا هنا
 فسنأتي بهم

334
00:16:35,451 --> 00:16:36,821
وإن لم يكونا هُم

335
00:16:36,851 --> 00:16:38,981
إذًا الكثير من الناس سيموتون بلا سبب

336
00:16:45,631 --> 00:16:47,431
لا توجد بصمات حرارية في هذا المستوى

337
00:16:47,461 --> 00:16:49,131
واصل التقدم

338
00:17:02,341 --> 00:17:05,141
أنا لدي بصمة حرارية في المستوى التالي

339
00:17:14,791 --> 00:17:17,091
الممر الأيسر

340
00:17:17,121 --> 00:17:19,991
تقدم للأمام مباشرة 30 ياردة

341
00:17:24,361 --> 00:17:26,101
دخلنا

342
00:17:26,131 --> 00:17:27,631
أرى العديد من الحرس المسلح على الجانب الآخر

343
00:17:27,671 --> 00:17:30,041
من المبنى في الطابق العلوي

344
00:17:30,071 --> 00:17:31,941
أي علامة على جولي أو ماري؟ -
 لا أرى -

345
00:17:31,971 --> 00:17:34,141
هُم مقتربون للغاية من بعضهم البعض

346
00:17:34,171 --> 00:17:36,441
حسنًا لقد اتجهنا لهذا الطريق

347
00:17:43,251 --> 00:17:45,051
اذهب للمقدمة

348
00:17:45,091 --> 00:17:47,191
لا تكن مهملًا
 حاول المواصلة

349
00:17:47,221 --> 00:17:48,551
هُم يتحركون

350
00:17:48,591 --> 00:17:50,491
يتحركون إلى أين ؟ -
 بعيدًا عنك -

351
00:17:50,521 --> 00:17:52,291
نحو المخرج الغربي

352
00:17:56,261 --> 00:17:58,961
هُم ينقلون جولي وماري لنذهب

353
00:18:04,041 --> 00:18:06,301
حسنًا يمكنني أن أرى عشرة حراس

354
00:18:06,341 --> 00:18:07,741
لكني لا أرى عائلتك

355
00:18:07,771 --> 00:18:09,041
علم

356
00:18:09,081 --> 00:18:10,641
علينا أن نأخذ واحد منهم على قيد الحياة

357
00:18:10,681 --> 00:18:12,641
اعثر أين هم -
 معك -

358
00:18:43,641 --> 00:18:45,041
لا هو لي

359
00:18:47,151 --> 00:18:48,281
أردته حيًا

360
00:18:48,321 --> 00:18:49,581
لم أكن أنا

361
00:18:51,651 --> 00:18:53,691
بايان " نصب الكمين "

362
00:18:53,721 --> 00:18:55,351
جولي وماري لم يكونا هنا أبدًا

363
00:18:55,391 --> 00:18:56,621
لقد استدرجونا هنا

364
00:18:56,661 --> 00:18:58,561
حتى يكون لـ "لون سكوت" قدرة على الرؤية الباشرة

365
00:18:58,591 --> 00:19:00,131
ماذا يحدث ؟

366
00:19:00,161 --> 00:19:01,631
لون سكوت " نصب كمينًا لنا "

367
00:19:01,661 --> 00:19:03,461
عليكِ الانتقال -
 علم -

368
00:19:03,501 --> 00:19:05,731
أنا سأخرج من الواجهة
 وأرشدكم للخروج

369
00:19:13,841 --> 00:19:16,711
أراك

370
00:19:30,491 --> 00:19:32,161
حسنًا

371
00:19:32,191 --> 00:19:34,431
قم بالتلويح لي
 افعلها فقط

372
00:19:36,031 --> 00:19:38,001
ها أنت ذا

373
00:19:46,971 --> 00:19:48,611
يا ابن العاهرة

374
00:19:54,151 --> 00:19:56,011
خالي -
 معك -

375
00:20:10,267 --> 00:20:12,357
رجالي يخبروني أن "سواغير" مازال على قيد الحياة

376
00:20:15,537 --> 00:20:16,587
كنت سأقتل سواغير

377
00:20:16,617 --> 00:20:19,487
لو أن واحد من رجالك لم يقف في طريقي

378
00:20:19,517 --> 00:20:23,357
هوسك بـ "سواغير" يشوش على حكمك

379
00:20:23,387 --> 00:20:25,827
أنا بدأت التساؤل
 من أخاف منه أكثر

380
00:20:25,857 --> 00:20:27,827
منه أم منك

381
00:20:29,697 --> 00:20:31,867
أعتقد أنه ينبغي عليك الانصراف

382
00:20:34,857 --> 00:20:38,037
أعتقد أنك ربما محق

383
00:20:41,687 --> 00:20:45,167
شكرًا لك على الضيافة سيد سكوت

384
00:20:45,247 --> 00:20:47,247
أي وقت

385
00:21:03,287 --> 00:21:04,697
شخص ما سيقول شيء ما ؟

386
00:21:04,887 --> 00:21:07,497
اتركوني وشأني -
 نحتاج خطة جديدة -

387
00:21:09,557 --> 00:21:11,187
للا يبدو أننا كسرنا رقم قياسي

388
00:21:11,217 --> 00:21:13,157
لكن لا يوجد سبب
 لعدم الإتصال بالمكتب

389
00:21:13,187 --> 00:21:16,157
يمكنني التفكير في بضعة أسباب -
 لم أسألك

390
00:21:16,197 --> 00:21:19,497
أنا أهتم فقط إنقاذ عائلة بوب لي

391
00:21:19,527 --> 00:21:21,327
إذًا ينبغي عليكِ معرفة
 أن لون سكوت الثاني

392
00:21:21,367 --> 00:21:23,797
يعرف أن الأمر ذهب إلى المباحث الفيدرالية وسيختفي

393
00:21:23,837 --> 00:21:26,767
وبرأيكِ ماذا سيحدث لجولي وماري ؟

394
00:21:26,807 --> 00:21:29,007
هذه ليست مسؤوليتك

395
00:21:29,037 --> 00:21:30,977
ايزاك محق

396
00:21:31,007 --> 00:21:33,637
لو أن المباحث الفيدرالية تدخلت
 لن أرى عائلتي مرة أخرى

397
00:21:34,877 --> 00:21:36,847
أنا لدي فكرة أخرى

398
00:21:54,367 --> 00:21:56,727
معذرة على اختيارات الغداء

399
00:21:56,767 --> 00:21:58,897
أنا لست طاهي ماهر

400
00:21:58,937 --> 00:22:00,397
كيف تتوقع منا تناول ذلك وأيادينا

401
00:22:00,437 --> 00:22:03,037
مقيدة خلف ظهورنا ؟

402
00:22:03,077 --> 00:22:05,177
أخبروني أن أحضر الطعام

403
00:22:05,207 --> 00:22:06,377
هذا الطعام

404
00:22:09,047 --> 00:22:11,017
أمي -
 مرحبًا -  س

405
00:22:11,047 --> 00:22:13,377
لون سكوت " خارج السيطرة "

406
00:22:13,417 --> 00:22:15,217
أجل
 حسنًا

407
00:22:15,247 --> 00:22:16,747
لو تشعر بهذا الأمر
 جريج ربما ينبغي عليك

408
00:22:16,787 --> 00:22:18,357
أن تدع الأمر له

409
00:22:18,387 --> 00:22:20,587
أنت تريد قدرك أن يكون مربوطًا حقًا بمثل هذا الرجل ؟

410
00:22:20,627 --> 00:22:23,257
انظر لو أنك دفعت لي للتو

411
00:22:23,297 --> 00:22:25,867
لما وقعت في هذه الورطة
 لذلك توقف عن الشكوى

412
00:22:25,867 --> 00:22:28,527
لون " لديه هدف يحققه "
 وأنا لن أتخطى ذلك

413
00:22:28,567 --> 00:22:30,537
أنت تخطيته بالفعل

414
00:22:30,567 --> 00:22:33,197
أجل، وهو سمح لي بالعودة

415
00:22:33,237 --> 00:22:34,707
لذلك أنا سأكون الجندي الطيب

416
00:22:34,737 --> 00:22:36,007
من هذه اللحظة

417
00:22:36,037 --> 00:22:37,237
أنا مسرور بسماع ذلك

418
00:22:37,277 --> 00:22:38,837
لكن أغلب الجنود اخلاصا

419
00:22:38,877 --> 00:22:40,777
يحتاج شخص ما يقوم بتغطية خطأه

420
00:22:40,807 --> 00:22:43,247
حتى أنت لابد أن تدرك أنك مستهلك

421
00:22:55,846 --> 00:22:58,476
أخبر " لون سكوت " أني هنا -
 انتظروا هناك -

422
00:22:58,506 --> 00:23:00,976
سيدي "بوب لي سواغير " هنا على البوابة

423
00:23:04,916 --> 00:23:06,386
يريد إدخاله

424
00:23:34,616 --> 00:23:37,816
هل لديكم يا جماعة نفس الخياط ؟

425
00:23:37,846 --> 00:23:39,286
أين تخبيء حمايتك ؟

426
00:23:39,316 --> 00:23:41,286
اخرس

427
00:23:41,316 --> 00:23:42,586
أنت ترتدي "كيفلار" صحيح ؟

428
00:23:42,626 --> 00:23:43,656
واصل السير

429
00:23:45,696 --> 00:23:47,426
أجب فقط سؤال واحد

430
00:23:47,456 --> 00:23:50,926
هل هذا كيفلار المستوى 3 أ
 هذا رائع

431
00:24:06,716 --> 00:24:09,176
أنتِ تعرفين مَن أنا ؟

432
00:24:09,216 --> 00:24:11,016
أخبري السيد "سكوت" أني في مكتبه

433
00:24:11,046 --> 00:24:12,346
أنا أعرف الطريق

434
00:24:21,096 --> 00:24:22,726
هل عائلتي على قيد الحياة ؟

435
00:24:22,766 --> 00:24:25,166
لم يكن في نيتي أبدًا
 أن أؤذيهما

436
00:24:27,436 --> 00:24:28,966
هل أنت هنا لقتلك ؟

437
00:24:29,006 --> 00:24:30,966
أنا لا أتحدث عن القتل يا لون

438
00:24:31,006 --> 00:24:32,466
أنا أفعل ذلك فقط

439
00:24:32,506 --> 00:24:34,876
أنا واضح أكثر من التحدث أيضًا

440
00:24:34,906 --> 00:24:37,906
أنت رأيت ما فعلته
في الرئيس الأوكراني

441
00:24:37,946 --> 00:24:39,846
سيء للجميع أن يعتقد أن رئيس الولايات المتحدة

442
00:24:39,876 --> 00:24:41,216
كان الهدف

443
00:24:41,246 --> 00:24:43,376
هاي مبروك على فعلك للخطأ

444
00:24:43,416 --> 00:24:44,546
الأكثر شهرة في تاريخ القناصة

445
00:24:46,016 --> 00:24:48,486
أنا أخطط حتى لقنص أطول

446
00:24:48,516 --> 00:24:50,556
قناصة ستسجل رقم قياسي عالمي

447
00:24:50,586 --> 00:24:52,356
أوه حسنًا ؟ أعتقد أن أموال أبيك

448
00:24:52,396 --> 00:24:55,196
تعطيك ثقة خاطئة

449
00:24:55,226 --> 00:24:57,996
حسنًأ أموال أبي لم تمنحني القدرة

450
00:24:58,026 --> 00:24:59,396
من بين كل الرجال عليك أن تعرف ذلك

451
00:24:59,436 --> 00:25:00,826
أوه هيا يا رجل

452
00:25:00,866 --> 00:25:03,036
ذي بلاك كينغ
 رصاصاتك الخاصة

453
00:25:03,066 --> 00:25:05,006
يمكنني أن أعطيك ستراديفاريوس

454
00:25:05,036 --> 00:25:06,566
لا يعني أنك تلعب مثل باغانيني

455
00:25:06,606 --> 00:25:08,176
أنا لا أتحدث عن التمويل الموثوق به

456
00:25:08,206 --> 00:25:09,306
سأسألك مرة أخرى

457
00:25:09,346 --> 00:25:11,946
هل عائلتي على قيد الحياة ؟

458
00:25:11,976 --> 00:25:14,206
سأستخدم هاتفي

459
00:25:24,256 --> 00:25:26,556
كنت قادر على تسجيل ذلك في أي وقت

460
00:25:26,596 --> 00:25:28,296
تحدث معهم

461
00:25:44,146 --> 00:25:46,376
مرحبًا -
 صغيرتي -

462
00:25:46,416 --> 00:25:48,716
بوب لي هاي

463
00:25:48,746 --> 00:25:51,146
هل هذا أبي ؟ -
 أين أنت ؟ -

464
00:25:51,186 --> 00:25:52,616
هل ترانا ؟

465
00:25:52,656 --> 00:25:55,456
أجل أجل -
 أجل، أين أنت ؟ -

466
00:25:55,486 --> 00:25:56,616
أنا هنا من أجلكِ يا جولي

467
00:25:56,656 --> 00:25:58,126
صدقيني -
 حسنًا

468
00:25:58,156 --> 00:26:00,226
أبي -
 نحبك للغاية -

469
00:26:03,326 --> 00:26:05,126
أين هما ؟

470
00:26:05,166 --> 00:26:07,426
هُم بأمان
 وسيظلون بأمان

471
00:26:07,466 --> 00:26:08,596
هذا محبط للغاية

472
00:26:08,636 --> 00:26:09,666
هذه ليست لعبة يا رجل

473
00:26:09,706 --> 00:26:11,406
هذه عائلتي

474
00:26:13,476 --> 00:26:15,436
اتركهم وشأنهم

475
00:26:15,476 --> 00:26:18,446
سأعطيك تلك الرمية التي تأملها

476
00:26:18,476 --> 00:26:20,346
أقسم

477
00:26:20,376 --> 00:26:22,516
بمجرد أن أعرف أنهم بأمان
 سأقف هناك

478
00:26:22,546 --> 00:26:25,616
وأدعك تطلق الرصاص طوال اليوم

479
00:26:25,656 --> 00:26:28,256
موافق أم غير موافق؟
 لأني سأواصل المجيء

480
00:26:28,286 --> 00:26:29,856
حتى إما أن أعثر عليهم
 أو أموت

481
00:26:29,886 --> 00:26:31,026
لكن الفرص ستكون

482
00:26:31,056 --> 00:26:33,686
قتل شخص آخر
ليس خاص بك

483
00:26:33,726 --> 00:26:38,526
اذهب إلأى ملعب ميدو العظيم للغولف بعد ساعة

484
00:26:38,566 --> 00:26:40,966
لو أحضرت الدليل

485
00:26:40,996 --> 00:26:43,436
أوعدك سأفرج عن عائلتك

486
00:26:43,466 --> 00:26:45,836
أنت لا تهتم بالدليل

487
00:26:45,876 --> 00:26:48,436
معك حق لا أهتم

488
00:26:48,476 --> 00:26:50,376
ولم أهتم به أبدًأ

489
00:26:50,406 --> 00:26:52,446
يمكنك الانصراف من نفس طريق مجيئك

490
00:27:01,226 --> 00:27:03,076
سيكون هنا

491
00:27:03,146 --> 00:27:06,096
هو لم يتبع أبدًا الأوامر

492
00:27:06,136 --> 00:27:09,166
تريد الانصراف ؟ تفضّل

493
00:27:09,206 --> 00:27:10,736
تعرفين لو "بوب لي " يستطيع التعلم
 من العمل معي

494
00:27:10,766 --> 00:27:11,526
يمكنكِ أيضًا

495
00:27:13,966 --> 00:27:16,906
لم أعتبر أبدًا افتقار ضيافته افتقار للثقة

496
00:27:18,166 --> 00:27:21,046
حسنًا يا فتيات تشجعن

497
00:27:21,076 --> 00:27:23,016
سنذهب لمقابلة أبوكم

498
00:27:23,046 --> 00:27:24,326
حقًا ؟

499
00:27:24,356 --> 00:27:26,086
حبيبتي

500
00:27:26,116 --> 00:27:29,116
أنا لم أكذب أبدًا عليكِ في شيء كهذا

501
00:27:32,326 --> 00:27:35,026
هل عقدت صفقة ؟ -
 أجل سيئة -

502
00:27:35,056 --> 00:27:38,026
لكنها الفرصة الوحيدة
 لإنقاذ جولي وماري

503
00:27:39,896 --> 00:27:42,536
التبادل سيتم في ملعب ميدو للغولف العظيم

504
00:27:42,566 --> 00:27:44,106
علينا التحرك

505
00:27:44,146 --> 00:27:46,116
سنحتاج البندقية عيار 50 ميلليمتر

506
00:27:46,146 --> 00:27:48,746
 لون سكوت يريد أن يقتنصني
مستخدمًا بندقية كبيرة

507
00:27:48,786 --> 00:27:50,486
مع مهارته يمكنه الاطلاق

508
00:27:50,516 --> 00:27:52,916
من أي مسافة
 مع وجود خط رؤية

509
00:27:52,956 --> 00:27:54,516
لا تنشغل بإنقاذي

510
00:27:54,556 --> 00:27:57,926
احرص فقط على أن
 تعود كل من جولي وماري بسلام

511
00:27:57,956 --> 00:28:00,926
هاي لو حدث شيء لي

512
00:28:14,376 --> 00:28:16,106
مرحبًا ؟ -
 أنت في طريقك ؟ -

513
00:28:16,146 --> 00:28:18,106
أجل، لكني أريد التأكد

514
00:28:18,146 --> 00:28:20,016
أن تعرف إذا ما تفعل ذلك

515
00:28:20,046 --> 00:28:22,096
لون " قادم بعدك "

516
00:28:22,136 --> 00:28:24,236
ركز فقط على العثور على هذا الدليل

517
00:28:24,266 --> 00:28:26,366
واهرب بدون أن تقتل

518
00:28:26,406 --> 00:28:28,266
لا تقلق علي

519
00:28:28,306 --> 00:28:30,936
فكرت في طريقة تبقيني على الحياة

520
00:29:16,176 --> 00:29:21,326
أنا هنا، أين عائلتي؟

521
00:29:27,246 --> 00:29:28,626
دقيقة واحدة يا سيوغي

522
00:29:37,276 --> 00:29:38,806
لون " قادر على وضع عدد كبير "

523
00:29:38,846 --> 00:29:40,346
من الأماكن المتاحة

524
00:29:43,476 --> 00:29:45,016
هو ليس قريبًا منا

525
00:29:45,046 --> 00:29:47,316
ما الذي ننظر إليه على بُعد 2000 ياردة

526
00:29:47,346 --> 00:29:49,586
سنواجه صعوبة في وقت الرؤية
 إذا ما كان هناك في هذا الانفتاح

527
00:29:49,616 --> 00:29:52,186
يمكنك أن تطلق النار من هذه المسافة ؟

528
00:29:52,226 --> 00:29:53,256
لا

529
00:29:56,726 --> 00:29:58,856
تعرف ماذا ؟ أنا سأغطي الجانب الآخر

530
00:29:58,896 --> 00:30:02,096
هناك طريق للدخول على الأقل لن نتفاجيء

531
00:30:11,176 --> 00:30:13,846
أرى سيارة رباعية الدفع -
 هل ترين السائق؟ -

532
00:30:13,876 --> 00:30:16,046
لا لا يمكنني أن أرى أي أحد بالداخل

533
00:30:17,716 --> 00:30:21,546
شيء ما حدث
 شاحنة وقفت

534
00:30:21,586 --> 00:30:23,786
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

535
00:30:23,816 --> 00:30:25,786
لا أرى جيدًا

536
00:30:25,826 --> 00:30:27,556
يبدو أن هذا نوع من النقل

537
00:30:32,166 --> 00:30:34,826
مهما يكن فأنا لا أحبه

538
00:30:45,376 --> 00:30:46,976
حسنًا الشاحنة تتحرك

539
00:30:47,006 --> 00:30:48,306
أنا لابد أن أتتبع الشاحنة

540
00:30:48,346 --> 00:30:49,406
لا أريدكِ هنا

541
00:30:49,446 --> 00:30:51,416
لابد أن أتحرك

542
00:30:51,446 --> 00:30:53,146
اللعنة

543
00:31:33,426 --> 00:31:36,086
اخرج، اخرج أينما كنت

544
00:31:47,892 --> 00:31:50,932
إذًا زوجكِ يعتقد أنه شجاع للغاية ؟

545
00:31:50,972 --> 00:31:52,372
هو يسير على المياه عمليًا ؟

546
00:31:52,422 --> 00:31:55,132
ماذا ستفعل بماري ؟ -
 اخرسي -

547
00:31:55,162 --> 00:31:58,172
زوجكِ سيموت اليوم يا جولي

548
00:32:23,292 --> 00:32:25,922
لا لا توقف

549
00:32:25,962 --> 00:32:27,062
ماذا تعتقدين ؟

550
00:32:27,092 --> 00:32:29,062
هل تحبيها

551
00:32:29,102 --> 00:32:31,632
لقد كان هذا أفضل ما يمكنني فعله
 في تلك الملاحظة

552
00:32:31,662 --> 00:32:33,262
كنت سأستخدم الشريط اللاصق على رأسكِ

553
00:32:33,302 --> 00:32:35,132
لكني لم أرغب في العبث في شعركِ الجميل

554
00:32:38,072 --> 00:32:39,902
حسنًا لنذهب

555
00:32:39,942 --> 00:32:41,412
أصمتي

556
00:33:03,002 --> 00:33:04,602
أين ابنتي ؟

557
00:33:12,712 --> 00:33:15,112
أين الدليل ؟ -
اللعنة أين ماري ؟ -

558
00:33:15,142 --> 00:33:17,942
أنت تريد استعادتها يا بوب

559
00:33:17,982 --> 00:33:21,752
قبل أن يسوء الأمر، حسنًا ؟

560
00:33:25,522 --> 00:33:29,022
لو أنا وقعت وزني سيضغط على الزناد

561
00:33:29,062 --> 00:33:32,022
أنا متأكد أن هذا سيفجرها

562
00:33:38,832 --> 00:33:40,162
تبًا

563
00:33:43,802 --> 00:33:47,372
حسنًا "باين" أين ابنتي؟

564
00:33:47,412 --> 00:33:50,042
حسنًا هي أكثر أمانًا من التواجد هنا

565
00:33:50,082 --> 00:33:51,642
ثق بي

566
00:34:12,672 --> 00:34:14,372
هيا يا رجل

567
00:34:14,402 --> 00:34:16,972
كان عليك أن تعرف أنك لن تعيش حتى هذه اللحظة، صحيح ؟

568
00:34:35,222 --> 00:34:37,352
يا ابن العاهرة

569
00:34:49,872 --> 00:34:51,342
اذهب

570
00:34:51,372 --> 00:34:52,602
بوب لي " اذهب رجاء "

571
00:34:52,642 --> 00:34:54,172
صغيرتي عليكِ الثقة بي

572
00:34:54,212 --> 00:34:55,672
عليكِ الثقة بي

573
00:35:04,622 --> 00:35:08,192
حسنًا كلانا نعرف أنه
 بين قوسين الآن

574
00:35:13,732 --> 00:35:15,432
أريد أن يكون آخر تفكيرك

575
00:35:15,462 --> 00:35:19,362
عما سأفعله بها بعدما تموت

576
00:35:24,242 --> 00:35:27,372
اذهب اذهب أرجوك

577
00:35:27,412 --> 00:35:29,142
اذهب واعثر على ماري

578
00:35:44,462 --> 00:35:46,362
عليكِ الثقة بي

579
00:36:00,472 --> 00:36:02,412
أعتقد أنه عثر على رصاصتي

580
00:36:12,692 --> 00:36:14,622
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

581
00:36:23,302 --> 00:36:24,362
أمسكت بها يا صغيرتي أمسكت بها

582
00:36:33,542 --> 00:36:35,272
تفضل تفضل

583
00:36:40,912 --> 00:36:42,552
دعني أفعلها

584
00:36:44,852 --> 00:36:46,152
اه

585
00:36:46,192 --> 00:36:47,692
سأسألك هذه مرة واحدة

586
00:36:51,062 --> 00:36:53,822
أين ابنتي بحق الجحيم ؟

587
00:36:53,862 --> 00:36:55,662
أنتِ لن تطلقين أبدًا

588
00:36:58,062 --> 00:37:00,332
أنتِ ربّة منزل

589
00:37:02,102 --> 00:37:04,072
"أنا "سواغير

590
00:37:10,942 --> 00:37:12,642
علينا العثور على "ماري" علينا

591
00:37:12,682 --> 00:37:13,912
..رجل ما أخذها من

592
00:37:13,952 --> 00:37:15,512
شاحنة منذ دقائق

593
00:37:15,552 --> 00:37:16,982
انظري علينا استعادتها -
 علينا أن نعيدها -

594
00:37:17,022 --> 00:37:18,152
علينا فعل ذلك -
 حسنًا ؟ -

595
00:37:18,182 --> 00:37:20,152
لا لا لا -
 أجل أجل اهدأي -

596
00:37:20,192 --> 00:37:21,692
لو خسرنا رؤوسنا
 سنخسر كل شيء

597
00:37:21,722 --> 00:37:23,092
لا استمع  استمع
 أنت لا تعرف

598
00:37:23,122 --> 00:37:24,662
أين هي، أنت لا تعرف مَن أخذها

599
00:37:24,692 --> 00:37:26,262
وماذا يحدث ؟
 علينا الذهاب للمباحث الفيدرالية

600
00:37:26,292 --> 00:37:28,562
لو فعلتِ ذلك سيقتلوها -
 ماذا ؟ -

601
00:37:28,592 --> 00:37:30,032
حبيبة قلبي هو معي -
 ماذا ؟ -

602
00:37:30,062 --> 00:37:31,432
الأمرُ معقد يا حبيبتي -
 ماذا ؟ -

603
00:37:31,462 --> 00:37:32,762
الأمرُ معقد -
 لا ليس كذلك -

604
00:37:32,802 --> 00:37:34,262
هذا الأحمق الذي بدأ كل هذا

605
00:37:34,302 --> 00:37:35,832
وأنا الأحمق الذي سأساعد على إنهاءه

606
00:37:35,872 --> 00:37:37,502
لابد أن نبتعد عن هذا الموقع الآن

607
00:37:37,542 --> 00:37:38,902
لا أنا لا أثق به
 أنا لا أثق به

608
00:37:38,942 --> 00:37:40,572
لا ينبغي عليكِ الثقة به
ثقي به

609
00:37:40,612 --> 00:37:41,872
لو لم أعتقد أنه قادر على مساعدتنا
 لاستعادة ماري

610
00:37:41,912 --> 00:37:43,342
لما كان هنا

611
00:37:46,612 --> 00:37:49,512
مرحبًا ؟ -
 الحمدلله أنك على قيد الحياة -

612
00:37:49,552 --> 00:37:50,882
شخص ما أخذ ماري

613
00:37:50,922 --> 00:37:53,522
أعرف
 كروكوف" أخذها "

614
00:37:53,552 --> 00:37:55,792
أنا تتبعتهم لكن

615
00:37:55,822 --> 00:37:57,392
أنا وصلت لأقصى حد استطيع الوصول إليه

616
00:37:57,422 --> 00:37:59,292
ماذا تعنين أقصى ما يمكنكِ الذهاب؟

617
00:37:59,332 --> 00:38:00,592
هل فقدتيهم ؟

618
00:38:00,632 --> 00:38:02,592
لا أنا

619
00:38:02,632 --> 00:38:04,662
أين هُم ؟

620
00:38:13,742 --> 00:38:15,572
السفارة الروسية

621
00:38:16,312 --> 00:38:18,082
هي في روسيا

