1
00:00:06,062 --> 00:00:07,324
سابقًا في
" القناص "

2
00:00:07,359 --> 00:00:11,390
هذه 6 رميات على مسافة 15.00 ياردة -
ما اسم ذلك الرجل ؟ -

3
00:00:11,418 --> 00:00:13,409
"لون سكوت " -
هو قناص رائع -

4
00:00:13,444 --> 00:00:14,443
لو أننا لم نبدأ العمل سويًا

5
00:00:14,479 --> 00:00:15,611
سويًا ؟

6
00:00:15,647 --> 00:00:17,413
أعرف أنك تتبع لون سكوت

7
00:00:17,448 --> 00:00:19,582
وستحتاج مساعدة

8
00:00:19,617 --> 00:00:21,917
فقط لأنك غير مستهلك

9
00:00:21,953 --> 00:00:23,586
لا يعني أننا شركاء

10
00:00:23,621 --> 00:00:24,887
هذا لا يعني أننا لا يجب أن نكون

11
00:00:24,922 --> 00:00:26,989
أنا أريد طريقة للخروج -
اعثر على بايان -

12
00:00:27,025 --> 00:00:31,460
أحضر القرص المتناهي الصغر
وأنا سأقوم بتمويلك

13
00:00:31,496 --> 00:00:33,963
يا الهي أيها الأحمق

14
00:00:33,998 --> 00:00:35,831
القرص المتناهي الصغر؟

15
00:00:35,867 --> 00:00:37,266
لقد استأجروا "سواغير" لقتلنا

16
00:00:37,301 --> 00:00:38,768
الآن هو سيقتلهم بدلًا من ذلك

17
00:00:38,803 --> 00:00:40,269
قم بترتيب ذلك مع "سواغير"؟

18
00:00:40,304 --> 00:00:41,971
هذا الخطر هام لكي أطلق النار عليه

19
00:00:42,006 --> 00:00:44,140
لسنوات أردت أن أكون طيبًا مثلك لكني

20
00:00:44,175 --> 00:00:45,341
لكن كلانا نعرف أني أفضل الآن

21
00:00:45,376 --> 00:00:46,742
أنا القناص

22
00:00:46,778 --> 00:00:48,477
أنت مجرد رجل هاوي

23
00:00:48,513 --> 00:00:50,246
وارد أن تكون متورط أنت الآخر يا لون

24
00:00:50,281 --> 00:00:53,249
مؤسسة "أنهور" كل ما يهمها القرص المتناهي الصغر

25
00:00:53,284 --> 00:00:55,017
تعرف إن "سواغير " هنا، صحيح ؟ -
كنت آمل ذلك -

26
00:00:55,053 --> 00:00:57,253
لماذا  ؟ -
لأنك فشلت -

27
00:00:57,288 --> 00:00:58,788
الآن سأنهي ذلك

28
00:00:58,823 --> 00:01:00,990
سواغير مازال حيا -
لقد تم التعامل -

29
00:01:01,025 --> 00:01:02,858
أنا لا أحب المجهول

30
00:01:02,894 --> 00:01:06,462
إذًا انسحب من التجسس التجاري

31
00:01:06,497 --> 00:01:08,864
ربما يمكننا حفر حفرة لك سيد ميكشوم

32
00:01:10,668 --> 00:01:14,537
سواغير هرب ومعه انيكس بي

33
00:01:14,572 --> 00:01:17,306
أصدقاءنا المشتركون لن يكونوا سعداء

34
00:01:17,341 --> 00:01:18,607
مع السلامة سيد ميكشوم

35
00:01:18,643 --> 00:01:19,875
تتذكرين محطة رانجير القديمة ؟

36
00:01:19,911 --> 00:01:21,377
هل نحنُ في مشكلة ؟

37
00:01:21,412 --> 00:01:22,945
أريدكِ وماري تذهبان هناك

38
00:01:22,980 --> 00:01:24,113
بأسرع وقت ممكن لكم
هل يمكنكِ التحرك بهدوء؟

39
00:01:24,148 --> 00:01:26,348
أجل بالتأكيد
إلى أين أنت ذاهب ؟

40
00:01:26,384 --> 00:01:27,783
أنتِ دائمًا كنتِ تدعميني

41
00:01:27,819 --> 00:01:29,652
أريدكِ أن تفعلي ذلك حتى اللحظة الأخيرة

42
00:01:29,687 --> 00:01:32,188
هل يمكنني الحديث مع جولي ؟
سيمون بورتر هي تعرفني

43
00:01:32,223 --> 00:01:34,290
لديك ثانية لتخرج قدميك بعيدًا عن بابي

44
00:01:34,325 --> 00:01:36,192
قبل أن أكسرها -
ماذا تريد يا بورتر ؟ -

45
00:01:36,227 --> 00:01:37,526
جولي سواغير اختفت

46
00:01:37,562 --> 00:01:39,061
سأرسل شخص ما هناك خلال ساعة

47
00:01:39,097 --> 00:01:40,896
أمكِ تريدكِ أسفل السرير، حسنًا ؟

48
00:01:40,932 --> 00:01:42,832
لا يمكنكِ الخروج حتى
تعود أمكِ لكِ

49
00:01:42,867 --> 00:01:44,467
حسنًا ؟ تعاهديني -
أعاهدكِ -

50
00:01:46,404 --> 00:01:48,370
هاي

51
00:02:08,259 --> 00:02:09,425
حسنًا

52
00:02:12,964 --> 00:02:15,765
هوارد يقول نحنُ ينبغي علينا الإبلاغ عنهم رسميًا بأنهم مختطفين

53
00:02:15,800 --> 00:02:18,033
المباحث الفيدرالية يمكنها بدء القيام بحملة بحث

54
00:02:18,069 --> 00:02:19,769
والعثور عليهم

55
00:02:19,804 --> 00:02:22,404
لا

56
00:02:22,440 --> 00:02:26,008
أنت تقلل من شأن المكتب

57
00:02:26,043 --> 00:02:28,010
ماذا يفترض بي قوله
حينما يعاود الاتصال ؟

58
00:02:28,045 --> 00:02:30,379
قلت لا
اللعنة

59
00:02:33,417 --> 00:02:34,950
أريد العثور عليهم أيضًا

60
00:02:34,986 --> 00:02:37,186
لكن ليس لدينا فرصة بدون مساعدة

61
00:02:37,221 --> 00:02:38,554
سنفعل ذلك لو هجمنا أولًا

62
00:02:38,589 --> 00:02:40,790
أنت تطلب مني
مخالفة قسمي مرة أخرى

63
00:02:40,825 --> 00:02:42,458
أنا لا أطلب منكِ فعل أي شيء

64
00:02:42,493 --> 00:02:44,059
الباب هناك -
سواغير أنا -

65
00:02:44,095 --> 00:02:45,861
لا شيء يأتي قبل عائلتي

66
00:02:45,897 --> 00:02:48,798
ليس القانون ليس وعيكِ
ليس قضيتكِ

67
00:02:48,833 --> 00:02:50,800
لا يمكنك إنقاذ عائلتك بقتل الجميع

68
00:02:50,835 --> 00:02:52,568
هذا يظلّ بينك وبينهم

69
00:02:52,603 --> 00:02:54,403
ربما وربما لا

70
00:02:54,438 --> 00:02:56,138
مَن تتصل ؟

71
00:02:56,174 --> 00:02:59,241
الأحمق الذي بدأ هذا

72
00:03:03,815 --> 00:03:04,947
مرحبًا ؟

73
00:03:04,982 --> 00:03:08,417
يمكننا أن نلتقي
أو يمكنني اصطيادك

74
00:03:08,452 --> 00:03:10,386
حسنًا أرسل لي رسالة بالموقع

75
00:03:10,421 --> 00:03:12,154
أنا سآتي بمفردي -
أنا لا أهتم حقًا بهذا القرف -

76
00:03:12,190 --> 00:03:13,956
كن هناك فقط

77
00:03:13,991 --> 00:03:15,291
بوب لي؟

78
00:03:20,298 --> 00:03:22,464
هذا سواغير
يريد عقد اتفاق

79
00:03:22,500 --> 00:03:24,400
عليك أن تواصل -
أجل -

80
00:03:24,435 --> 00:03:26,435
أنت لا تريد أن تكون جزء من هذا على أية حال ؟

81
00:03:26,470 --> 00:03:28,737
أنا لا أعرف لماذا أعدت هذا الأحمق مرة أخرى

82
00:03:28,773 --> 00:03:30,606
اللعنة عليك

83
00:03:30,641 --> 00:03:32,942
جاك " رغم سلوكه، هو هام لي جدًا "

84
00:03:32,977 --> 00:03:35,344
خاصة الآن

85
00:03:35,379 --> 00:03:38,080
لا تجعل " سواغير " ينتظر

86
00:03:38,115 --> 00:03:40,416
أنت لن تندم على إعطائي فرصة ثانية يا لون

87
00:03:40,451 --> 00:03:43,085
ركز فقط
علينا إنهاء هذا

88
00:03:43,109 --> 00:03:50,109
ترجمـــة مـوقـع سيـمــا كـلــوب

89
00:03:56,567 --> 00:03:59,168
سيدة سواغير أنتِ حتى أكثر شخصية جميلة

90
00:03:59,203 --> 00:04:00,436
أكثر من التليفاز

91
00:04:00,471 --> 00:04:02,872
ومَن أنت ؟ -
شخص ما يمكنه التأكد -

92
00:04:02,907 --> 00:04:04,540
من سلامة أسرتكِ

93
00:04:04,575 --> 00:04:07,810
طالما تتعاملين بصورة لطيفة -
ادخلهم الشاحنة -

94
00:04:16,654 --> 00:04:18,654
هاي، أين بحق الجحيم ميكشوم ؟

95
00:04:36,540 --> 00:04:37,907
هو على قيد الحياة

96
00:04:37,942 --> 00:04:39,808
أجل، لكنه لن يظل هكذا لفترة طويلة

97
00:04:39,844 --> 00:04:42,344
لقد عبر جسر واحد طويل للغاية

98
00:04:43,748 --> 00:04:45,381
مع السلامة سيد ميكشوم

99
00:04:51,757 --> 00:04:56,757
"القناص "

100
00:05:05,010 --> 00:05:07,750
أعرف أنك أردت لقائي على بُعد مئات الياردات

101
00:05:07,810 --> 00:05:09,160
لكن تلك البندقية التي تحملها تخبرني

102
00:05:09,210 --> 00:05:11,880
أنه من الحكمة أن تتوقف هنا

103
00:05:11,920 --> 00:05:13,690
لابد من إنهاء الأمر بسلام

104
00:05:13,720 --> 00:05:16,190
السلام لم يعد خيار حينما
وضعت يدك على عائلتي

105
00:05:16,220 --> 00:05:18,260
لم أكن أنا يا بوب لي

106
00:05:18,290 --> 00:05:20,290
أرمي سلاحك

107
00:05:23,560 --> 00:05:25,730
لقد دربتها جيدًا

108
00:05:28,940 --> 00:05:30,770
أين عائلتي؟

109
00:05:32,970 --> 00:05:35,270
ما الذي علمته لكِ؟

110
00:05:35,300 --> 00:05:36,830
تخلصي من مشاعركِ

111
00:05:36,870 --> 00:05:38,140
لو كنت مقاد بعواطفي

112
00:05:38,170 --> 00:05:40,570
لكنت كومة من الدم الأحمر الآن

113
00:05:44,010 --> 00:05:45,680
إنها ماري وجولي
من أجل القرص الصلب المتناهي الصغر

114
00:05:45,710 --> 00:05:47,580
والألماس -
دعني أخمن -

115
00:05:47,610 --> 00:05:50,250
أنت ستعطينا عهدًا بأن كل شيء سيتم بصورة سهلة ؟

116
00:05:50,280 --> 00:05:52,580
أعرف أن كلمتي لا تعني شيء لكم

117
00:05:52,620 --> 00:05:55,250
لكنهم يريدون ما يريدون

118
00:05:55,290 --> 00:05:58,260
وينوون على فعل كل شيء مطلوب

119
00:05:58,290 --> 00:06:00,320
هُم ليسوا هنا حقًا
لقد دفنوا ميكشوم

120
00:06:00,360 --> 00:06:02,260
بسبب تركه القرص الصلب المتناهي الصغر

121
00:06:02,290 --> 00:06:03,960
وما الذي ستحصل عليه في المقابل ؟

122
00:06:04,000 --> 00:06:06,500
سأختفي -
ماذا ؟ بالألماس ؟ -

123
00:06:06,530 --> 00:06:08,530
بكل هذا المبلغ المالي

124
00:06:08,570 --> 00:06:10,830
كل هذا حتى استطيع أنا وزوجتي الحياة بسلام

125
00:06:10,870 --> 00:06:13,500
وبناء حياة جديدة
وأنت ستخرج من رأسها

126
00:06:13,540 --> 00:06:15,710
أنت لن تكون ندًا لهؤلاء الناس

127
00:06:15,740 --> 00:06:17,610
أنيكس بي
لعائلتك

128
00:06:17,640 --> 00:06:19,030
هل تتفهم ؟

129
00:06:19,070 --> 00:06:20,540
لا يوجد صفقة أخرى

130
00:06:22,340 --> 00:06:25,710
جيد لكنك تلعب لصالح فريقي
حتى ينتهي هذا  الأمر

131
00:06:25,740 --> 00:06:27,680
وافقنا

132
00:06:27,710 --> 00:06:30,550
" لو كان أبي لابد أن يهرب "

133
00:06:30,580 --> 00:06:33,250
" لو اضطر عليه الزحف "

134
00:06:33,280 --> 00:06:37,890
" لو اضطر عليه سباحة 100نهر "

135
00:06:37,920 --> 00:06:42,190
" يتسلق فقط 1000 حائط "

136
00:06:42,230 --> 00:06:46,310
" دائمًا يعرف أنه سيجد طريقة "

137
00:06:46,350 --> 00:06:49,550
" لكي يصل إلى حيث أنتِ  "

138
00:06:52,590 --> 00:06:54,590
هذا كان جميل

139
00:06:56,420 --> 00:06:58,120
لا تتوقفي بسببي

140
00:06:58,160 --> 00:07:01,530
أنا لا يمكنني انتظاره حتى يضع يديه عليك

141
00:07:02,760 --> 00:07:04,800
حسنًا أجل

142
00:07:04,830 --> 00:07:07,830
كوني هناك
فعلت ذلك

143
00:07:07,870 --> 00:07:11,140
ومازلت واقفا

144
00:07:11,170 --> 00:07:12,640
حسنًا أنا جالس لكن

145
00:07:12,670 --> 00:07:16,910
أمي أنا خائفة -
لا لا تخافي -

146
00:07:16,940 --> 00:07:19,540
أنا هنا

147
00:07:19,580 --> 00:07:21,810
أنتِ التي لا ينبغي أن تكوني خائفة

148
00:07:44,270 --> 00:07:46,240
انتظر

149
00:07:46,270 --> 00:07:48,740
كيف تلقى صديقنا الأخبار؟

150
00:07:48,780 --> 00:07:51,880
ميكشوم " لم يعد مشكلتي "

151
00:07:51,910 --> 00:07:53,770
لقد خذلنا عدة مرات

152
00:07:53,810 --> 00:07:56,410
بدا هذا مرحبا به

153
00:07:56,440 --> 00:07:58,310
هل أنت مشكلتي يا "لون"؟

154
00:07:58,340 --> 00:08:00,740
"تقصد لأنك استأجرت "سواغير

155
00:08:00,780 --> 00:08:02,950
لقتلي مقابل 10 مليون دولار؟
أجل

156
00:08:02,980 --> 00:08:06,780
فهمي أنك قمت بنفس الصفقة

157
00:08:06,820 --> 00:08:09,890
حينما تريد قتل الذئب
بعض الأحيان تحتاج بعض الخراف

158
00:08:11,190 --> 00:08:13,490
هل كان عزلي من السلاح ضروري حقًا ؟

159
00:08:13,530 --> 00:08:15,090
أنا لا أثق بك

160
00:08:16,860 --> 00:08:19,260
أنت تحدثت مع سواغير -
هو لديه بندقية قنص -

161
00:08:19,300 --> 00:08:21,600
أود الإبتعاد عن أي نافذة

162
00:08:21,630 --> 00:08:23,300
هو بالخارج الآن ؟ -
الآن -

163
00:08:23,340 --> 00:08:25,570
وبصحبته العميلة الخاصة ممفيس

164
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
أنا لا أهتم بمن معه

165
00:08:27,640 --> 00:08:29,570
هل ينوي إعادة "انيكس بي " لنا ؟

166
00:08:29,610 --> 00:08:32,110
بمجرد تحرير عائلته أجل

167
00:08:32,140 --> 00:08:35,010
الدليل أولًا ثم العائلة

168
00:08:35,050 --> 00:08:37,110
نحنُ سنحتفظ بكل الكروت

169
00:08:37,150 --> 00:08:38,980
سواغير " لا يهتم بخصوص ملف الكمبيوتر  "

170
00:08:39,020 --> 00:08:41,120
يهتم فقط بالنقر المزدوج

171
00:08:41,150 --> 00:08:43,950
ونحنُ لم نعطه سببًا ليثق بنا

172
00:08:43,990 --> 00:08:48,790
لو كان قلقا من الثقة
لكان ميتًا بالفعل

173
00:08:48,830 --> 00:08:50,790
وافق على الصفقة

174
00:08:56,400 --> 00:08:59,170
هو يرغب في معرفة إذا ما كانت عائلته حية

175
00:09:02,210 --> 00:09:05,140
يبدو أن لدينا اتفاق

176
00:09:05,180 --> 00:09:07,540
هذا أول شيء جيد
أسمعه خلال أيام

177
00:09:24,400 --> 00:09:26,460
لديه رؤية بنا الآن أليس كذلك ؟

178
00:09:26,500 --> 00:09:27,660
أجل

179
00:09:29,700 --> 00:09:32,340
يمكنني الشعور بهذا

180
00:09:32,370 --> 00:09:35,240
يا الهي هذا مبهج

181
00:09:35,270 --> 00:09:37,910
لون " ليس هكذا حقًا "

182
00:09:39,780 --> 00:09:42,810
أيزاك " ربما يكون الأول "

183
00:09:42,850 --> 00:09:46,250
هو ذكي أسفل النيران
وهاديء

184
00:09:48,020 --> 00:09:50,550
كروكوف ربما يكون التالي

185
00:09:50,590 --> 00:09:53,220
هو من خدمة التأمين الفيدرالية
وعالي التدريب

186
00:09:55,030 --> 00:09:57,790
لون سكوت سيكون الأخير

187
00:09:57,830 --> 00:09:59,900
لديه غريزة جيدة
لكن ليس لديه فكرة

188
00:09:59,930 --> 00:10:02,230
ما الذي تفعلينه حينما
يطلق الهدف النيران

189
00:10:02,270 --> 00:10:05,400
سيتجمد وأنا سأقتنصه

190
00:10:05,440 --> 00:10:09,040
هو لن يفعل ذلك
حتى لو يموت

191
00:10:11,440 --> 00:10:12,910
بوب لي

192
00:10:15,250 --> 00:10:16,780
فكر في جولي وماري

193
00:10:16,820 --> 00:10:19,080
لو بدأت إطلاق النيران
سيقتلوهم

194
00:10:21,550 --> 00:10:23,450
بانغ

195
00:10:23,490 --> 00:10:26,020
بانغ

196
00:10:26,060 --> 00:10:27,020
بانغ

197
00:10:27,060 --> 00:10:29,260
الرصاص للأبد

198
00:10:39,530 --> 00:10:40,380
أخبرتني أن أقابلكِ هنا

199
00:10:40,430 --> 00:10:42,370
إذًا جعلتموني أنتظر ؟

200
00:10:42,430 --> 00:10:44,560
كان لابد من التأكد أنك غير مراقب

201
00:10:44,660 --> 00:10:47,110
أنتم اخترتم وضع المباحث الفيدرالية في مقدمة الشركة

202
00:10:47,160 --> 00:10:49,110
ولم تقلقوا عليّ من المساس بالأمن ؟

203
00:10:49,150 --> 00:10:50,710
انظر حولك
العملية انتهت

204
00:10:50,750 --> 00:10:53,510
يكفي
هذه حياة عائلتي ؟

205
00:10:55,000 --> 00:10:57,350
اتصل بهذا الرقم

206
00:10:57,390 --> 00:10:59,290
دعني أتصل به

207
00:10:59,320 --> 00:11:01,460
الاتصال بالمباحث الفيدرالية ليس جزء من الخطة

208
00:11:01,490 --> 00:11:03,660
أنت لا تفرض شروطك

209
00:11:09,670 --> 00:11:11,800
مرحبًا أنا ممفيس

210
00:11:11,830 --> 00:11:14,200
أجل دعه يتعقب الرقم

211
00:11:14,240 --> 00:11:15,570
حسنًا شكرًا

212
00:11:15,600 --> 00:11:19,310
804-026-1378.

213
00:11:19,340 --> 00:11:21,380
حسنًا فعلنا ذلك

214
00:11:26,080 --> 00:11:29,250
بوب لي، أنا افتقدتك

215
00:11:29,290 --> 00:11:30,650
ضع زوجتي على الهاتف

216
00:11:30,690 --> 00:11:32,920
حسنًا كان يمكنك أن تطلب ذلك مني بأدب

217
00:11:32,960 --> 00:11:35,390
ضع زوجتي على الهاتف الآن

218
00:11:35,420 --> 00:11:37,690
حبيبتي هذا لكِ

219
00:11:39,360 --> 00:11:41,100
بوب لي؟ -
أنا هنا يا جولي -

220
00:11:41,130 --> 00:11:43,000
حبيبي أنا آسفة للغاية ولا أعرف ماذا حدث

221
00:11:43,030 --> 00:11:44,570
لقد كنا -
حبيبتي توقفي -

222
00:11:44,600 --> 00:11:46,530
أنتِ لم تفعلين أي شيء خطأ
هل ماري بخير؟

223
00:11:46,570 --> 00:11:49,040
أجل، بالطبع
هي ابنتك

224
00:11:49,070 --> 00:11:51,370
ستكون في حالة أفضل حينما تراك

225
00:11:51,410 --> 00:11:53,110
دعيني أتحدث معها

226
00:11:53,140 --> 00:11:55,180
حسنًا انتظر
ماري إنه أبوكِ

227
00:11:55,210 --> 00:11:56,740
أبي

228
00:11:56,780 --> 00:11:58,710
أين أنت ؟

229
00:11:58,750 --> 00:12:01,180
أفتقدكِ كثيرًا يا قطتي الصغيرة

230
00:12:01,220 --> 00:12:03,180
أنا سأراكِ قريبًا جدًا

231
00:12:03,220 --> 00:12:05,390
متى ؟

232
00:12:08,160 --> 00:12:09,420
الليلة أعدكِ

233
00:12:11,760 --> 00:12:13,530
تتذكرين أبوكِ يحبكِ للغاية

234
00:12:14,730 --> 00:12:15,930
نحبك أيضًا -
هاي-

235
00:12:15,970 --> 00:12:17,030
أبي

236
00:12:17,070 --> 00:12:19,800
ماري؟ جولي ؟

237
00:12:19,840 --> 00:12:22,070
حسنًا حصلت على ما أردت

238
00:12:22,100 --> 00:12:23,740
ضع زوجتي على الهاتف

239
00:12:23,770 --> 00:12:25,470
سنرسل لك الاجراءات التالية

240
00:12:25,510 --> 00:12:27,770
الأمر على ما يرام

241
00:12:29,280 --> 00:12:31,880
أبوكِ سيأتي لنا
أعدكِ

242
00:12:36,320 --> 00:12:37,450
هل وصلتم له ؟

243
00:12:40,660 --> 00:12:42,660
حسنًا شكرًا

244
00:12:42,690 --> 00:12:45,990
83طريق باون، ألرينغتون، فيرجينيا

245
00:12:46,030 --> 00:12:48,100
هذه حديقة صناعية مملوكة لشركة انهير

246
00:12:48,130 --> 00:12:50,960
حسنًا، من الأفضل ألا تأتي المباحث الفيدرالية

247
00:12:51,000 --> 00:12:52,730
أنتم تجعلون كل شيء مهدد

248
00:12:52,770 --> 00:12:54,940
كان لدينا اتفاق -
اتفاق ؟ -

249
00:12:54,970 --> 00:12:56,500
تعتقد حقًا أنهم سيتركوك ترحل

250
00:12:56,540 --> 00:12:58,070
بالألماس بعدما أموت ؟

251
00:12:58,110 --> 00:13:00,270
تعتقد أني عاطفي للغاية

252
00:13:00,310 --> 00:13:01,940
هُم لا يثقون بك

253
00:13:01,980 --> 00:13:04,610
ربما حتى لا يحبوك

254
00:13:04,650 --> 00:13:07,110
بطريقة أو بأخرى سينتهي هذا بالدم

255
00:13:07,150 --> 00:13:08,920
انظر كل ما أريد فعله هو الهروب من هنا

256
00:13:08,950 --> 00:13:10,950
ولا استطيع العودة أبدًا

257
00:13:10,990 --> 00:13:12,620
لو ستعطيني ما أريد
سأظلّ في طريقي

258
00:13:12,660 --> 00:13:14,090
أنا لن أعطيك أي قرف

259
00:13:14,120 --> 00:13:15,620
أنت أشعلت الفتيل أثناء توصيلي إلى الطريق

260
00:13:15,660 --> 00:13:17,820
وأنت سترى نهاية الأمر

261
00:13:17,860 --> 00:13:20,830
هذا صحيح لكني لا أرى الطريقة التي نخرج منها أحياء

262
00:13:23,070 --> 00:13:24,360
أنا سأستعيد زوجتي وابنتي

263
00:13:24,400 --> 00:13:26,200
هي تحصل على الدليل

264
00:13:26,240 --> 00:13:28,340
ثم يمكنك أن تفعل ما تشاء بالألماس الخاص بك

265
00:13:30,540 --> 00:13:33,140
هُم لن يسمحوا بحدوق ذلك أبدًا

266
00:13:33,180 --> 00:13:35,540
انظر لهذا الطريق يا ايزاك

267
00:13:35,580 --> 00:13:37,180
ما الاختيار الذي لديك ؟

268
00:13:41,550 --> 00:13:43,980
هل الأمور سارت كما هو متوقع ؟

269
00:13:44,020 --> 00:13:45,720
أجل، لقد التقموا الطُعم

270
00:13:45,750 --> 00:13:47,690
أنا متأكد أنهم تعقبوا المكالمة

271
00:13:47,720 --> 00:13:49,360
سيأتي من أجل عائلته

272
00:13:49,390 --> 00:13:52,030
برأيك ما الذي نتوقعه من "سيواغير"؟

273
00:13:52,060 --> 00:13:54,330
ظني أنهم ينبغي عليهم المجيء هنا خلال ساعة

274
00:13:54,360 --> 00:13:56,460
تريد مني أن ألتزم بالخطة ؟

275
00:13:56,500 --> 00:13:57,900
أجل أنا في طريقي

276
00:13:57,930 --> 00:14:00,330
احرص على أنك تقودهم إلى الغرفة الصواب

277
00:14:00,370 --> 00:14:03,240
علم
صيد سعيد

278
00:14:08,410 --> 00:14:11,980
أريدك أن تأتي بكل ذلك

279
00:14:12,010 --> 00:14:15,250
امبي -5 اس، وذخيرة مسدس
وذخيرة بندقية

280
00:14:15,280 --> 00:14:17,680
وجهاز رؤية حراري

281
00:14:17,720 --> 00:14:19,490
وطلقات عيار 50 أ؟

282
00:14:19,520 --> 00:14:21,320
لو طلبت شراء تلك القوة النارية

283
00:14:21,360 --> 00:14:22,720
سيلفت هذا النظر

284
00:14:22,760 --> 00:14:24,320
أنا لا يهمني
أطلبه

285
00:14:24,360 --> 00:14:27,560
سنأتي به من مخزن الذخيرة ونحن في الطريق

286
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
حسنًا ايزاك
اذهب واشتري الرؤية الحرارية

287
00:14:29,630 --> 00:14:32,200
يمكنك أن ترى عبر الشارع

288
00:14:32,230 --> 00:14:33,500
جولي وماري
سيكونا في الطابق السفلي

289
00:14:33,540 --> 00:14:35,170
لديهم أمن مكثف

290
00:14:35,200 --> 00:14:36,740
ألن يكون أذكى لو وضعتني للمراقبة ؟

291
00:14:36,770 --> 00:14:38,940
أنا أريدك في مكان أراك فيه

292
00:14:38,970 --> 00:14:41,380
إذًا تريدني أن أقدم لك رؤية ؟

293
00:14:41,410 --> 00:14:43,110
لا هذا يعطيك موضع للهروب

294
00:14:43,150 --> 00:14:45,010
أريدك أن ترشدني إلى عائلتي
وتظل منتبه

295
00:14:45,050 --> 00:14:46,610
لأي مفاجآت في طريقنا

296
00:14:46,650 --> 00:14:48,880
حسنًا ماذا عما لا يمكنها رؤيته ؟

297
00:14:48,920 --> 00:14:51,590
برأيك لماذا جئت بك ؟

298
00:15:00,100 --> 00:15:02,560
هل أنت ذاهب لمكان ما ؟

299
00:15:02,600 --> 00:15:04,730
سأشرب كأس يا جريجوري استرخى

300
00:15:04,770 --> 00:15:07,900
أنا سأشرب شراب بعد انتهاء العمل

301
00:15:07,940 --> 00:15:09,270
وبما أننا الآن شركاء

302
00:15:09,310 --> 00:15:10,770
أعتقد أني لا أحتاج سؤال

303
00:15:10,810 --> 00:15:12,870
ما الذي تخطط له

304
00:15:12,910 --> 00:15:15,440
أنت لست شريكي
وأنا أقترح عليك إظهار

305
00:15:15,480 --> 00:15:18,750
القليل من الامتنان للضيافة

306
00:15:18,780 --> 00:15:20,480
لقد أظهرت لك

307
00:15:20,520 --> 00:15:22,750
أنا انسان شاكر للغاية
لكن كما خمنت

308
00:15:22,790 --> 00:15:24,820
ينبغي أن أعترف أني
سأكون مرتاحًا أكثر

309
00:15:24,850 --> 00:15:26,790
لو سمحت لي بإرسال بعض من رجالي

310
00:15:26,820 --> 00:15:29,620
معك للمساعدة

311
00:15:29,660 --> 00:15:32,230
إذًا يمكنك أن تضع يديك على انيكس بي الثمين ؟

312
00:15:32,260 --> 00:15:33,460
هذا جيد

313
00:15:33,500 --> 00:15:35,000
أخبرهم أنهم تحت قيادتي

314
00:15:35,030 --> 00:15:36,430
لكن "سواغير" لي
احرص

315
00:15:36,470 --> 00:15:38,600
أنهم يبتعدوا من طريقي

316
00:15:38,630 --> 00:15:40,300
بالطبع

317
00:15:40,340 --> 00:15:42,570
تذكر فقط نحنُ لم نبدأ ذلك

318
00:15:42,600 --> 00:15:44,770
كطريقة لك لاثبات
أنك جيد مثل سواغير

319
00:15:44,810 --> 00:15:46,670
الأمر له علاقة بخريطة العالم

320
00:15:46,710 --> 00:15:49,680
أنا أفضل من سواغير
ابتعد عن طريقي

321
00:16:01,120 --> 00:16:03,690
أرى فقط حارس واحد
على جانبك من المبنى

322
00:16:03,730 --> 00:16:05,130
هو يقترب من الباب

323
00:16:05,160 --> 00:16:06,990
ثم يختفي من هذا الجانب

324
00:16:07,030 --> 00:16:09,030
حسنًا علم
انتقلي إلى الموقع ب

325
00:16:09,060 --> 00:16:10,900
علم ذلك

326
00:16:12,530 --> 00:16:14,530
هي تعرف كيف سيحدث الأمر؟

327
00:16:14,570 --> 00:16:16,970
هي تعرف ماذا أنا

328
00:16:17,010 --> 00:16:18,670
اوه

329
00:16:25,050 --> 00:16:27,450
كيف ننظر إلى ذلك الجانب ؟

330
00:16:32,690 --> 00:16:35,220
الطريق خالي خلال طابقين

331
00:16:35,260 --> 00:16:36,820
حارس واحد على الباب الخلفي

332
00:16:36,860 --> 00:16:39,330
يحمل أصلين عاليين القيمة ؟
مستحيل

333
00:16:39,360 --> 00:16:41,730
إنهم ليسوا أرصدة
إنها عائلتي

334
00:16:41,760 --> 00:16:43,660
وإن لم يكونوا هنا
فسنأتي بهم

335
00:16:43,700 --> 00:16:45,070
وإن لم يكونا هُم

336
00:16:45,100 --> 00:16:47,230
إذًا الكثير من الناس سيموتون بلا سبب

337
00:16:53,880 --> 00:16:55,680
لا توجد بصمات حرارية في هذا المستوى

338
00:16:55,710 --> 00:16:57,380
واصل التقدم

339
00:17:10,590 --> 00:17:13,390
أنا لدي بصمة حرارية في المستوى التالي

340
00:17:23,040 --> 00:17:25,340
الممر الأيسر

341
00:17:25,370 --> 00:17:28,240
تقدم للأمام مباشرة 30 ياردة

342
00:17:32,610 --> 00:17:34,350
دخلنا

343
00:17:34,380 --> 00:17:35,880
أرى العديد من الحرس المسلح على الجانب الآخر

344
00:17:35,920 --> 00:17:38,290
من المبنى في الطابق العلوي

345
00:17:38,320 --> 00:17:40,190
أي علامة على جولي أو ماري؟ -
لا أرى -

346
00:17:40,220 --> 00:17:42,390
هُم مقتربون للغاية من بعضهم البعض

347
00:17:42,420 --> 00:17:44,690
حسنًا لقد اتجهنا لهذا الطريق

348
00:17:44,714 --> 00:17:48,714
ترجمـــة مـوقـع سيـمــا كـلــوب

349
00:17:51,500 --> 00:17:53,300
اذهب للمقدمة

350
00:17:53,340 --> 00:17:55,440
لا تكن مهملًا
حاول المواصلة

351
00:17:55,470 --> 00:17:56,800
هُم يتحركون

352
00:17:56,840 --> 00:17:58,740
يتحركون إلى أين ؟ -
بعيدًا عنك -

353
00:17:58,770 --> 00:18:00,540
نحو المخرج الغربي

354
00:18:04,510 --> 00:18:07,210
هُم ينقلون جولي وماري لنذهب

355
00:18:12,290 --> 00:18:14,550
حسنًا يمكنني أن أرى عشرة حراس

356
00:18:14,590 --> 00:18:15,990
لكني لا أرى عائلتك

357
00:18:16,020 --> 00:18:17,290
علم

358
00:18:17,330 --> 00:18:18,890
علينا أن نأخذ واحد منهم على قيد الحياة

359
00:18:18,930 --> 00:18:20,890
اعثر أين هم -
معك -

360
00:18:51,890 --> 00:18:53,290
لا هو لي

361
00:18:55,400 --> 00:18:56,530
أردته حيًا

362
00:18:56,570 --> 00:18:57,830
لم أكن أنا

363
00:18:59,900 --> 00:19:01,940
بايان " نصب الكمين "

364
00:19:01,970 --> 00:19:03,600
جولي وماري لم يكونا هنا أبدًا

365
00:19:03,640 --> 00:19:04,870
لقد استدرجونا هنا

366
00:19:04,910 --> 00:19:06,810
حتى يكون لـ "لون سكوت" قدرة على الرؤية الباشرة

367
00:19:06,840 --> 00:19:08,380
ماذا يحدث ؟

368
00:19:08,410 --> 00:19:09,880
لون سكوت " نصب كمينًا لنا "

369
00:19:09,910 --> 00:19:11,710
عليكِ الانتقال -
علم -

370
00:19:11,750 --> 00:19:13,980
أنا سأخرج من الواجهة
وأرشدكم للخروج

371
00:19:22,090 --> 00:19:24,960
أراك

372
00:19:38,740 --> 00:19:40,410
حسنًا

373
00:19:40,440 --> 00:19:42,680
قم بالتلويح لي
افعلها فقط

374
00:19:44,280 --> 00:19:46,250
ها أنت ذا

375
00:19:55,220 --> 00:19:56,860
يا ابن العاهرة

376
00:20:02,400 --> 00:20:04,260
خالي -
معك -

377
00:20:20,170 --> 00:20:22,260
رجالي يخبروني أن "سواغير" مازال على قيد الحياة

378
00:20:25,440 --> 00:20:26,490
كنت سأقتل سواغير

379
00:20:26,520 --> 00:20:29,390
لو أن واحد من رجالك لم يقف في طريقي

380
00:20:29,420 --> 00:20:33,260
هوسك بـ "سواغير" يشوش على حكمك

381
00:20:33,290 --> 00:20:35,730
أنا بدأت التساؤل
من أخاف منه أكثر

382
00:20:35,760 --> 00:20:37,730
منه أم منك

383
00:20:39,600 --> 00:20:41,770
أعتقد أنه ينبغي عليك الانصراف

384
00:20:44,760 --> 00:20:47,940
أعتقد أنك ربما محق

385
00:20:51,590 --> 00:20:55,070
شكرًا لك على الضيافة سيد سكوت

386
00:20:55,150 --> 00:20:57,150
أي وقت

387
00:21:13,190 --> 00:21:14,600
شخص ما سيقول شيء ما ؟

388
00:21:14,790 --> 00:21:17,400
اتركوني وشأني -
نحتاج خطة جديدة -

389
00:21:19,460 --> 00:21:21,090
للا يبدو أننا كسرنا رقم قياسي

390
00:21:21,120 --> 00:21:23,060
لكن لا يوجد سبب
لعدم الإتصال بالمكتب

391
00:21:23,090 --> 00:21:26,060
يمكنني التفكير في بضعة أسباب -
لم أسألك

392
00:21:26,100 --> 00:21:29,400
أنا أهتم فقط إنقاذ عائلة بوب لي

393
00:21:29,430 --> 00:21:31,230
إذًا ينبغي عليكِ معرفة
أن لون سكوت الثاني

394
00:21:31,270 --> 00:21:33,700
يعرف أن الأمر ذهب إلى المباحث الفيدرالية وسيختفي

395
00:21:33,740 --> 00:21:36,670
وبرأيكِ ماذا سيحدث لجولي وماري ؟

396
00:21:36,710 --> 00:21:38,910
هذه ليست مسؤوليتك

397
00:21:38,940 --> 00:21:40,880
ايزاك محق

398
00:21:40,910 --> 00:21:43,540
لو أن المباحث الفيدرالية تدخلت
لن أرى عائلتي مرة أخرى

399
00:21:44,780 --> 00:21:46,750
أنا لدي فكرة أخرى

400
00:22:04,270 --> 00:22:06,630
معذرة على اختيارات الغداء

401
00:22:06,670 --> 00:22:08,800
أنا لست طاهي ماهر

402
00:22:08,840 --> 00:22:10,300
كيف تتوقع منا تناول ذلك وأيادينا

403
00:22:10,340 --> 00:22:12,940
مقيدة خلف ظهورنا ؟

404
00:22:12,980 --> 00:22:15,080
أخبروني أن أحضر الطعام

405
00:22:15,110 --> 00:22:16,280
هذا الطعام

406
00:22:18,950 --> 00:22:20,920
أمي -
مرحبًا -  س

407
00:22:20,950 --> 00:22:23,280
لون سكوت " خارج السيطرة "

408
00:22:23,320 --> 00:22:25,120
أجل
حسنًا

409
00:22:25,150 --> 00:22:26,650
لو تشعر بهذا الأمر
جريج ربما ينبغي عليك

410
00:22:26,690 --> 00:22:28,260
أن تدع الأمر له

411
00:22:28,290 --> 00:22:30,490
أنت تريد قدرك أن يكون مربوطًا حقًا بمثل هذا الرجل ؟

412
00:22:30,530 --> 00:22:33,160
انظر لو أنك دفعت لي للتو

413
00:22:33,200 --> 00:22:35,770
لما وقعت في هذه الورطة
لذلك توقف عن الشكوى

414
00:22:35,770 --> 00:22:38,430
لون " لديه هدف يحققه "
وأنا لن أتخطى ذلك

415
00:22:38,470 --> 00:22:40,440
أنت تخطيته بالفعل

416
00:22:40,470 --> 00:22:43,100
أجل، وهو سمح لي بالعودة

417
00:22:43,140 --> 00:22:44,610
لذلك أنا سأكون الجندي الطيب

418
00:22:44,640 --> 00:22:45,910
من هذه اللحظة

419
00:22:45,940 --> 00:22:47,140
أنا مسرور بسماع ذلك

420
00:22:47,180 --> 00:22:48,740
لكن أغلب الجنود اخلاصا

421
00:22:48,780 --> 00:22:50,680
يحتاج شخص ما يقوم بتغطية خطأه

422
00:22:50,710 --> 00:22:53,150
حتى أنت لابد أن تدرك أنك مستهلك

423
00:23:05,800 --> 00:23:08,430
أخبر " لون سكوت " أني هنا -
انتظروا هناك -

424
00:23:08,460 --> 00:23:10,930
سيدي "بوب لي سواغير " هنا على البوابة

425
00:23:14,870 --> 00:23:16,340
يريد إدخاله

426
00:23:44,570 --> 00:23:47,770
هل لديكم يا جماعة نفس الخياط ؟

427
00:23:47,800 --> 00:23:49,240
أين تخبيء حمايتك ؟

428
00:23:49,270 --> 00:23:51,240
اخرس

429
00:23:51,270 --> 00:23:52,540
أنت ترتدي "كيفلار" صحيح ؟

430
00:23:52,580 --> 00:23:53,610
واصل السير

431
00:23:55,650 --> 00:23:57,380
أجب فقط سؤال واحد

432
00:23:57,410 --> 00:24:00,880
هل هذا كيفلار المستوى 3 أ
هذا رائع

433
00:24:16,670 --> 00:24:19,130
أنتِ تعرفين مَن أنا ؟

434
00:24:19,170 --> 00:24:20,970
أخبري السيد "سكوت" أني في مكتبه

435
00:24:21,000 --> 00:24:22,300
أنا أعرف الطريق

436
00:24:31,050 --> 00:24:32,680
هل عائلتي على قيد الحياة ؟

437
00:24:32,720 --> 00:24:35,120
لم يكن في نيتي أبدًا
أن أؤذيهما

438
00:24:37,390 --> 00:24:38,920
هل أنت هنا لقتلك ؟

439
00:24:38,960 --> 00:24:40,920
أنا لا أتحدث عن القتل يا لون

440
00:24:40,960 --> 00:24:42,420
أنا أفعل ذلك فقط

441
00:24:42,460 --> 00:24:44,830
أنا واضح أكثر من التحدث أيضًا

442
00:24:44,860 --> 00:24:47,860
أنت رأيت ما فعلته
في الرئيس الأوكراني

443
00:24:47,900 --> 00:24:49,800
سيء للجميع أن يعتقد أن رئيس الولايات المتحدة

444
00:24:49,830 --> 00:24:51,170
كان الهدف

445
00:24:51,200 --> 00:24:53,330
هاي مبروك على فعلك للخطأ

446
00:24:53,370 --> 00:24:54,500
الأكثر شهرة في تاريخ القناصة

447
00:24:55,970 --> 00:24:58,440
أنا أخطط حتى لقنص أطول

448
00:24:58,470 --> 00:25:00,510
قناصة ستسجل رقم قياسي عالمي

449
00:25:00,540 --> 00:25:02,310
أوه حسنًا ؟ أعتقد أن أموال أبيك

450
00:25:02,350 --> 00:25:05,150
تعطيك ثقة خاطئة

451
00:25:05,180 --> 00:25:07,950
حسنًأ أموال أبي لم تمنحني القدرة

452
00:25:07,980 --> 00:25:09,350
من بين كل الرجال عليك أن تعرف ذلك

453
00:25:09,390 --> 00:25:10,780
أوه هيا يا رجل

454
00:25:10,820 --> 00:25:12,990
ذي بلاك كينغ
رصاصاتك الخاصة

455
00:25:13,020 --> 00:25:14,960
يمكنني أن أعطيك ستراديفاريوس

456
00:25:14,990 --> 00:25:16,520
لا يعني أنك تلعب مثل باغانيني

457
00:25:16,560 --> 00:25:18,130
أنا لا أتحدث عن التمويل الموثوق به

458
00:25:18,160 --> 00:25:19,260
سأسألك مرة أخرى

459
00:25:19,300 --> 00:25:21,900
هل عائلتي على قيد الحياة ؟

460
00:25:21,930 --> 00:25:24,160
سأستخدم هاتفي

461
00:25:24,184 --> 00:25:30,184
CimaClub.Tv

462
00:25:34,210 --> 00:25:36,510
كنت قادر على تسجيل ذلك في أي وقت

463
00:25:36,550 --> 00:25:38,250
تحدث معهم

464
00:25:54,100 --> 00:25:56,330
مرحبًا -
صغيرتي -

465
00:25:56,370 --> 00:25:58,670
بوب لي هاي

466
00:25:58,700 --> 00:26:01,100
هل هذا أبي ؟ -
أين أنت ؟ -

467
00:26:01,140 --> 00:26:02,570
هل ترانا ؟

468
00:26:02,610 --> 00:26:05,410
أجل أجل -
أجل، أين أنت ؟ -

469
00:26:05,440 --> 00:26:06,570
أنا هنا من أجلكِ يا جولي

470
00:26:06,610 --> 00:26:08,080
صدقيني -
حسنًا

471
00:26:08,110 --> 00:26:10,180
أبي -
نحبك للغاية -

472
00:26:13,280 --> 00:26:15,080
أين هما ؟

473
00:26:15,120 --> 00:26:17,380
هُم بأمان
وسيظلون بأمان

474
00:26:17,420 --> 00:26:18,550
هذا محبط للغاية

475
00:26:18,590 --> 00:26:19,620
هذه ليست لعبة يا رجل

476
00:26:19,660 --> 00:26:21,360
هذه عائلتي

477
00:26:23,430 --> 00:26:25,390
اتركهم وشأنهم

478
00:26:25,430 --> 00:26:28,400
سأعطيك تلك الرمية التي تأملها

479
00:26:28,430 --> 00:26:30,300
أقسم

480
00:26:30,330 --> 00:26:32,470
بمجرد أن أعرف أنهم بأمان
سأقف هناك

481
00:26:32,500 --> 00:26:35,570
وأدعك تطلق الرصاص طوال اليوم

482
00:26:35,610 --> 00:26:38,210
موافق أم غير موافق؟
لأني سأواصل المجيء

483
00:26:38,240 --> 00:26:39,810
حتى إما أن أعثر عليهم
أو أموت

484
00:26:39,840 --> 00:26:40,980
لكن الفرص ستكون

485
00:26:41,010 --> 00:26:43,640
قتل شخص آخر
ليس خاص بك

486
00:26:43,680 --> 00:26:48,480
اذهب إلأى ملعب ميدو العظيم للغولف بعد ساعة

487
00:26:48,520 --> 00:26:50,920
لو أحضرت الدليل

488
00:26:50,950 --> 00:26:53,390
أوعدك سأفرج عن عائلتك

489
00:26:53,420 --> 00:26:55,790
أنت لا تهتم بالدليل

490
00:26:55,830 --> 00:26:58,390
معك حق لا أهتم

491
00:26:58,430 --> 00:27:00,330
ولم أهتم به أبدًأ

492
00:27:00,360 --> 00:27:02,400
يمكنك الانصراف من نفس طريق مجيئك

493
00:27:12,800 --> 00:27:14,650
سيكون هنا

494
00:27:14,720 --> 00:27:17,670
هو لم يتبع أبدًا الأوامر

495
00:27:17,710 --> 00:27:20,740
تريد الانصراف ؟ تفضّل

496
00:27:20,780 --> 00:27:22,310
تعرفين لو "بوب لي " يستطيع التعلم
من العمل معي

497
00:27:22,340 --> 00:27:23,100
يمكنكِ أيضًا

498
00:27:25,540 --> 00:27:28,480
لم أعتبر أبدًا افتقار ضيافته افتقار للثقة

499
00:27:29,740 --> 00:27:32,620
حسنًا يا فتيات تشجعن

500
00:27:32,650 --> 00:27:34,590
سنذهب لمقابلة أبوكم

501
00:27:34,620 --> 00:27:35,900
حقًا ؟

502
00:27:35,930 --> 00:27:37,660
حبيبتي

503
00:27:37,690 --> 00:27:40,690
أنا لم أكذب أبدًا عليكِ في شيء كهذا

504
00:27:43,900 --> 00:27:46,600
هل عقدت صفقة ؟ -
أجل سيئة -

505
00:27:46,630 --> 00:27:49,600
لكنها الفرصة الوحيدة
لإنقاذ جولي وماري

506
00:27:51,470 --> 00:27:54,110
التبادل سيتم في ملعب ميدو للغولف العظيم

507
00:27:54,140 --> 00:27:55,680
علينا التحرك

508
00:27:55,720 --> 00:27:57,690
سنحتاج البندقية عيار 50 ميلليمتر

509
00:27:57,720 --> 00:28:00,320
لون سكوت يريد أن يقتنصني
مستخدمًا بندقية كبيرة

510
00:28:00,360 --> 00:28:02,060
مع مهارته يمكنه الاطلاق

511
00:28:02,090 --> 00:28:04,490
من أي مسافة
مع وجود خط رؤية

512
00:28:04,530 --> 00:28:06,090
لا تنشغل بإنقاذي

513
00:28:06,130 --> 00:28:09,500
احرص فقط على أن
تعود كل من جولي وماري بسلام

514
00:28:09,530 --> 00:28:12,500
هاي لو حدث شيء لي

515
00:28:25,950 --> 00:28:27,680
مرحبًا ؟ -
أنت في طريقك ؟ -

516
00:28:27,720 --> 00:28:29,680
أجل، لكني أريد التأكد

517
00:28:29,720 --> 00:28:31,590
أن تعرف إذا ما تفعل ذلك

518
00:28:31,620 --> 00:28:33,670
لون " قادم بعدك "

519
00:28:33,710 --> 00:28:35,810
ركز فقط على العثور على هذا الدليل

520
00:28:35,840 --> 00:28:37,940
واهرب بدون أن تقتل

521
00:28:37,980 --> 00:28:39,840
لا تقلق علي

522
00:28:39,880 --> 00:28:42,510
فكرت في طريقة تبقيني على الحياة

523
00:29:27,750 --> 00:29:32,900
أنا هنا، أين عائلتي؟

524
00:29:38,820 --> 00:29:40,200
دقيقة واحدة يا سيوغي

525
00:29:48,850 --> 00:29:50,380
لون " قادر على وضع عدد كبير "

526
00:29:50,420 --> 00:29:51,920
من الأماكن المتاحة

527
00:29:55,050 --> 00:29:56,590
هو ليس قريبًا منا

528
00:29:56,620 --> 00:29:58,890
ما الذي ننظر إليه على بُعد 2000 ياردة

529
00:29:58,920 --> 00:30:01,160
سنواجه صعوبة في وقت الرؤية
إذا ما كان هناك في هذا الانفتاح

530
00:30:01,190 --> 00:30:03,760
يمكنك أن تطلق النار من هذه المسافة ؟

531
00:30:03,800 --> 00:30:04,830
لا

532
00:30:08,300 --> 00:30:10,430
تعرف ماذا ؟ أنا سأغطي الجانب الآخر

533
00:30:10,470 --> 00:30:13,670
هناك طريق للدخول على الأقل لن نتفاجيء

534
00:30:22,750 --> 00:30:25,420
أرى سيارة رباعية الدفع -
هل ترين السائق؟ -

535
00:30:25,450 --> 00:30:27,620
لا لا يمكنني أن أرى أي أحد بالداخل

536
00:30:29,290 --> 00:30:33,120
شيء ما حدث
شاحنة وقفت

537
00:30:33,160 --> 00:30:35,360
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

538
00:30:35,390 --> 00:30:37,360
لا أرى جيدًا

539
00:30:37,400 --> 00:30:39,130
يبدو أن هذا نوع من النقل

540
00:30:43,740 --> 00:30:46,400
مهما يكن فأنا لا أحبه

541
00:30:56,950 --> 00:30:58,550
حسنًا الشاحنة تتحرك

542
00:30:58,580 --> 00:30:59,880
أنا لابد أن أتتبع الشاحنة

543
00:30:59,920 --> 00:31:00,980
لا أريدكِ هنا

544
00:31:01,020 --> 00:31:02,990
لابد أن أتحرك

545
00:31:03,020 --> 00:31:04,720
اللعنة

546
00:31:45,000 --> 00:31:47,660
اخرج، اخرج أينما كنت

547
00:31:59,700 --> 00:32:02,740
إذًا زوجكِ يعتقد أنه شجاع للغاية ؟

548
00:32:02,780 --> 00:32:04,180
هو يسير على المياه عمليًا ؟

549
00:32:04,230 --> 00:32:06,940
ماذا ستفعل بماري ؟ -
اخرسي -

550
00:32:06,970 --> 00:32:09,980
زوجكِ سيموت اليوم يا جولي

551
00:32:35,100 --> 00:32:37,730
لا لا توقف

552
00:32:37,770 --> 00:32:38,870
ماذا تعتقدين ؟

553
00:32:38,900 --> 00:32:40,870
هل تحبيها

554
00:32:40,910 --> 00:32:43,440
لقد كان هذا أفضل ما يمكنني فعله
في تلك الملاحظة

555
00:32:43,470 --> 00:32:45,070
كنت سأستخدم الشريط اللاصق على رأسكِ

556
00:32:45,110 --> 00:32:46,940
لكني لم أرغب في العبث في شعركِ الجميل

557
00:32:49,880 --> 00:32:51,710
حسنًا لنذهب

558
00:32:51,750 --> 00:32:53,220
أصمتي

559
00:33:14,810 --> 00:33:16,410
أين ابنتي ؟

560
00:33:24,520 --> 00:33:26,920
أين الدليل ؟ -
اللعنة أين ماري ؟ -

561
00:33:26,950 --> 00:33:29,750
أنت تريد استعادتها يا بوب

562
00:33:29,790 --> 00:33:33,560
قبل أن يسوء الأمر، حسنًا ؟

563
00:33:37,330 --> 00:33:40,830
لو أنا وقعت وزني سيضغط على الزناد

564
00:33:40,870 --> 00:33:43,830
أنا متأكد أن هذا سيفجرها

565
00:33:50,640 --> 00:33:51,970
تبًا

566
00:33:55,610 --> 00:33:59,180
حسنًا "باين" أين ابنتي؟

567
00:33:59,220 --> 00:34:01,850
حسنًا هي أكثر أمانًا من التواجد هنا

568
00:34:01,890 --> 00:34:03,450
ثق بي

569
00:34:24,480 --> 00:34:26,180
هيا يا رجل

570
00:34:26,210 --> 00:34:28,780
كان عليك أن تعرف أنك لن تعيش حتى هذه اللحظة، صحيح ؟

571
00:34:47,030 --> 00:34:49,160
يا ابن العاهرة

572
00:35:01,680 --> 00:35:03,150
اذهب

573
00:35:03,180 --> 00:35:04,410
بوب لي " اذهب رجاء "

574
00:35:04,450 --> 00:35:05,980
صغيرتي عليكِ الثقة بي

575
00:35:06,020 --> 00:35:07,480
عليكِ الثقة بي

576
00:35:16,430 --> 00:35:20,000
حسنًا كلانا نعرف أنه
بين قوسين الآن

577
00:35:25,540 --> 00:35:27,240
أريد أن يكون آخر تفكيرك

578
00:35:27,270 --> 00:35:31,170
عما سأفعله بها بعدما تموت

579
00:35:36,050 --> 00:35:39,180
اذهب اذهب أرجوك

580
00:35:39,220 --> 00:35:40,950
اذهب واعثر على ماري

581
00:35:56,270 --> 00:35:58,170
عليكِ الثقة بي

582
00:36:12,280 --> 00:36:14,220
أعتقد أنه عثر على رصاصتي

583
00:36:24,500 --> 00:36:26,430
ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟

584
00:36:35,110 --> 00:36:36,170
أمسكت بها يا صغيرتي أمسكت بها

585
00:36:45,350 --> 00:36:47,080
تفضل تفضل

586
00:36:52,720 --> 00:36:54,360
دعني أفعلها

587
00:36:56,660 --> 00:36:57,960
اه

588
00:36:58,000 --> 00:36:59,500
سأسألك هذه مرة واحدة

589
00:37:02,870 --> 00:37:05,630
أين ابنتي بحق الجحيم ؟

590
00:37:05,670 --> 00:37:07,470
أنتِ لن تطلقين أبدًا

591
00:37:09,870 --> 00:37:12,140
أنتِ ربّة منزل

592
00:37:13,910 --> 00:37:15,880
"أنا "سواغير

593
00:37:22,750 --> 00:37:24,450
علينا العثور على "ماري" علينا

594
00:37:24,490 --> 00:37:25,720
..رجل ما أخذها من

595
00:37:25,760 --> 00:37:27,320
شاحنة منذ دقائق

596
00:37:27,360 --> 00:37:28,790
انظري علينا استعادتها -
علينا أن نعيدها -

597
00:37:28,830 --> 00:37:29,960
علينا فعل ذلك -
حسنًا ؟ -

598
00:37:29,990 --> 00:37:31,960
لا لا لا -
أجل أجل اهدأي -

599
00:37:32,000 --> 00:37:33,500
لو خسرنا رؤوسنا
سنخسر كل شيء

600
00:37:33,530 --> 00:37:34,900
لا استمع  استمع
أنت لا تعرف

601
00:37:34,930 --> 00:37:36,470
أين هي، أنت لا تعرف مَن أخذها

602
00:37:36,500 --> 00:37:38,070
وماذا يحدث ؟
علينا الذهاب للمباحث الفيدرالية

603
00:37:38,100 --> 00:37:40,370
لو فعلتِ ذلك سيقتلوها -
ماذا ؟ -

604
00:37:40,400 --> 00:37:41,840
حبيبة قلبي هو معي -
ماذا ؟ -

605
00:37:41,870 --> 00:37:43,240
الأمرُ معقد يا حبيبتي -
ماذا ؟ -

606
00:37:43,270 --> 00:37:44,570
الأمرُ معقد -
لا ليس كذلك -

607
00:37:44,610 --> 00:37:46,070
هذا الأحمق الذي بدأ كل هذا

608
00:37:46,110 --> 00:37:47,640
وأنا الأحمق الذي سأساعد على إنهاءه

609
00:37:47,680 --> 00:37:49,310
لابد أن نبتعد عن هذا الموقع الآن

610
00:37:49,350 --> 00:37:50,710
لا أنا لا أثق به
أنا لا أثق به

611
00:37:50,750 --> 00:37:52,380
لا ينبغي عليكِ الثقة به
ثقي به

612
00:37:52,420 --> 00:37:53,680
لو لم أعتقد أنه قادر على مساعدتنا
لاستعادة ماري

613
00:37:53,720 --> 00:37:55,150
لما كان هنا

614
00:37:58,420 --> 00:38:01,320
مرحبًا ؟ -
الحمدلله أنك على قيد الحياة -

615
00:38:01,360 --> 00:38:02,690
شخص ما أخذ ماري

616
00:38:02,730 --> 00:38:05,330
أعرف
كروكوف" أخذها "

617
00:38:05,360 --> 00:38:07,600
أنا تتبعتهم لكن

618
00:38:07,630 --> 00:38:09,200
أنا وصلت لأقصى حد استطيع الوصول إليه

619
00:38:09,230 --> 00:38:11,100
ماذا تعنين أقصى ما يمكنكِ الذهاب؟

620
00:38:11,140 --> 00:38:12,400
هل فقدتيهم ؟

621
00:38:12,440 --> 00:38:14,400
لا أنا

622
00:38:14,440 --> 00:38:16,470
أين هُم ؟

623
00:38:25,550 --> 00:38:27,380
السفارة الروسية

624
00:38:28,120 --> 00:38:29,890
هي في روسيا

1002
00:04:41,000 --> 00:04:58,100

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

