1
00:00:00,000 --> 00:00:02,604
<i>...في الحلقات السابقة</i>
هل تعتقد أن بإمكانك مساعدتي؟ -

2
00:00:02,621 --> 00:00:04,667
لقد تحدثنا إلى والدتك، وقد ذكرت

3
00:00:04,699 --> 00:00:05,856
وجود شاهد

4
00:00:05,869 --> 00:00:07,839
باتريك مولوي)، عمل لدى مركز الترفيه)

5
00:00:07,846 --> 00:00:09,885
(هناك حيث تواجدت مساء مقتل السيدة (جونسون

6
00:00:09,910 --> 00:00:11,461
،أرغب بتحسنك

7
00:00:11,505 --> 00:00:13,069
لكن ليس لصالحي بل لصالحك

8
00:00:13,088 --> 00:00:14,822
طالما أنك في حياتي فإن بوسعي القيام بذلك

9
00:00:14,852 --> 00:00:17,399
أنت ملكي، صحيح؟ -
أجل، صحيح -

10
00:00:17,519 --> 00:00:19,605
...بالطبع إن الطلاق سيكلف الكثير، لذا

11
00:00:19,640 --> 00:00:21,297
كم؟ -
5000دولاراً -

12
00:00:21,309 --> 00:00:22,834
من الجيد أنها لا تعد مشكلتك، صحيح؟

13
00:00:22,874 --> 00:00:23,980
أعتقد أن الجميع سيلاحظ

14
00:00:23,985 --> 00:00:25,266
لو صعدنا لبرهة من الوقت؟

15
00:00:25,281 --> 00:00:26,593
لا أظن أن أمر

16
00:00:26,603 --> 00:00:28,134
الأصدقاء ذو المنافع برمته سينجح

17
00:00:28,180 --> 00:00:29,731
لو سرت في الأرجاء وأخبرت الجميع

18
00:00:29,751 --> 00:00:31,013
،بأننا أخلاء

19
00:00:31,063 --> 00:00:33,230
فعليك على الأقل سؤالي أولا

20
00:00:33,350 --> 00:00:36,753
أواجه بعض المسائل الضريبية مع مصلحة الضرائب

21
00:00:36,793 --> 00:00:39,180
ما مدى سوئها؟ -
ثمة رهن على منزلهم - 

22
00:00:39,200 --> 00:00:41,327
هل تقصد أنهم قد يخسرون منزلهم؟

23
00:00:42,485 --> 00:00:43,140
لست أفهم

24
00:00:43,180 --> 00:00:44,957
كيف يمكن أن يكون هنالك رهن على منزلنا؟

25
00:00:45,032 --> 00:00:46,359
إن اسم والدك مسجل في العقد يا حبيبتي

26
00:00:46,364 --> 00:00:47,880
هكذا تمت الموافقة على الرهن

27
00:00:47,895 --> 00:00:50,213
$وبالإضافة إلى 200.000

28
00:00:50,233 --> 00:00:53,486
التي أقرضناها أنا و (دانا) لكما
لأجل عربون المنزل

29
00:00:56,790 --> 00:00:59,515
ماذا عن منزلك و منزل (دانا) يا (ستيوارت)؟

30
00:01:00,428 --> 00:01:02,921
لا تسعى مصحلة الضرائب خلف

31
00:01:03,116 --> 00:01:06,384
مكان الإقامة الأولي للمدين -
لكنهم سيسعون خلف منزلنا؟ -

32
00:01:06,391 --> 00:01:08,486
،اسمعا، سأسعد كثيراً لبيع منزلنا

33
00:01:08,501 --> 00:01:10,788
لكننا فعلاً في حالة فوضى بسبب الرهن العقاري

34
00:01:10,813 --> 00:01:12,294
كيف سمحت بحدوث هذا يا أبي؟

35
00:01:12,330 --> 00:01:14,262
لقد خسرنا الكثير من المال

36
00:01:14,265 --> 00:01:17,204
عندما انهار سوق البورصة

37
00:01:17,235 --> 00:01:19,897
ثم كان من المفترض أن يكون
،ذلك المال المسحوب من التداول

38
00:01:19,922 --> 00:01:22,070
ثم لم يتسن لنا دفع ضرائب الدخل

39
00:01:24,007 --> 00:01:25,174
هل سوف نخسر منزلنا؟

40
00:01:25,209 --> 00:01:27,209
لا! لا! قطعاً لا

41
00:01:27,816 --> 00:01:29,482
حسناً، كم مقدار ديونك، يا (ستيوارت)؟

42
00:01:29,512 --> 00:01:31,325
ليست كثيرة لهذه الدرجة

43
00:01:31,375 --> 00:01:34,504
سأجتمع اليوم بمحامي الضرائب

44
00:01:34,524 --> 00:01:38,538
المتخصص بالتفاوض مع مصلحة الضرائب

45
00:01:38,556 --> 00:01:40,715
سأكتشف حلاً
أعدكما، لا تقلقا

46
00:01:41,030 --> 00:01:43,368
حسناً -
أهلاً يا جدي  -

47
00:01:43,373 --> 00:01:44,869


48
00:01:44,909 --> 00:01:47,496
كيف حال... طفلتي الرائعة؟ -
أين هي جدتي؟ -

49
00:01:47,532 --> 00:01:49,168


50
00:01:49,199 --> 00:01:50,125
تحتم عليها الرحيل باكراً

51
00:01:50,182 --> 00:01:53,078
،تحتم عليها أن تحل محل زميلتها في الفصل

52
00:01:53,094 --> 00:01:54,842
لكنها أخبرتني أن أعبر عن مدى أسفها

53
00:01:54,853 --> 00:01:56,692
وأن أمنحكم جميعاً قبلة وداع كبيرة

54
00:01:56,812 --> 00:01:58,892
(على رسلك أنسة (شي

55
00:01:58,908 --> 00:02:00,016
بحقك -
آسف -

56
00:02:00,037 --> 00:02:02,419
كان لدي موعد في نادي (ستيم) صباحاً

57
00:02:02,462 --> 00:02:04,527
ما هو (ستيم)؟ -
حسبت أنه (ستم)؟ - 

58
00:02:04,565 --> 00:02:08,297
..."علوم، تكنلوجيا، هندسة و فنون"

59
00:02:08,324 --> 00:02:09,404
...لقد أضافوا ذاك... و

60
00:02:09,420 --> 00:02:10,485
خطأ

61
00:02:10,528 --> 00:02:12,900
لم أكن لأوافق قط على الانضمام إلى ناديك

62
00:02:12,943 --> 00:02:15,417
لو علمت أني سأضطر للاستيقاظ في هذه الساعة المبكرة

63
00:02:15,417 --> 00:02:17,202
هل انضممت إلى (ستم)... (ستيم)؟

64
00:02:17,218 --> 00:02:18,789
يقدم لنا (هيسوس) يد العون في بناء رجل آلي

65
00:02:19,197 --> 00:02:21,284
...هل شاهدتما في حياتكما

66
00:02:21,532 --> 00:02:23,258
فيلم (ترمنيتور)؟

67
00:02:23,378 --> 00:02:25,776
قريباً ستتولى الحواسيب السلطة على العالم

68
00:02:25,814 --> 00:02:27,136
سبق لهم ذلك يا جدي

69
00:02:27,400 --> 00:02:31,219
يستحسن بي الاستعداد لاجتماعي

70
00:02:31,456 --> 00:02:32,441
...إذاً

71
00:02:33,064 --> 00:02:34,661
"وداعاً يا أطفالي"

72
00:02:35,847 --> 00:02:39,297
سأعود -
لما يتحتم علينا الذهاب في وقت جد مبكر؟ -

73
00:02:39,372 --> 00:02:40,625
حسبت أن الرهن العقاري

74
00:02:40,652 --> 00:02:42,200
الذي منحنا إياه والديك لأجل المنزل

75
00:02:42,233 --> 00:02:44,250
كان إرثك المبكر

76
00:02:44,255 --> 00:02:45,535
متى صار قرضاً؟

77
00:02:45,552 --> 00:02:47,138
منذ أن احتاجا استعادته كما أظن

78
00:02:47,159 --> 00:02:49,994
هيسوس)، يجب أن نذهب) -
(ماريانا) -

79
00:02:50,004 --> 00:02:51,403
عزيزتي، هل لي أن أتحدث إليك للحظة

80
00:02:51,424 --> 00:02:52,634
قبل ذهابك، من فضلك؟

81
00:02:53,103 --> 00:02:55,232
(هل من سبب قد يولد انطباعاً لدى (نك

82
00:02:55,266 --> 00:02:58,416
بأن... بأنك ترغبين بالعودة لرؤيته؟

83
00:02:59,003 --> 00:03:00,136
لا، لماذا؟

84
00:03:00,171 --> 00:03:02,079
،أنا فقط... تلقيت اتصالاً من طبيبه

85
00:03:02,251 --> 00:03:04,274
ويبدو أن (نك) قد سأل

86
00:03:04,290 --> 00:03:06,613
عن موعد عودتك لزيارته

87
00:03:07,328 --> 00:03:08,651
لن أفعل

88
00:03:08,969 --> 00:03:11,426
ولماذا لا يقوم الأطباء بعملهم؟

89
00:03:11,443 --> 00:03:13,513
أقصد، لا يمكن أن أكون السبب الوحيد
!(لصمود (نك

90
00:03:13,534 --> 00:03:16,057
حسناً، لا تقلقي يا عزيزتي
سأهتم بالامر

91
00:03:16,971 --> 00:03:17,745
حسناً؟

92
00:03:17,865 --> 00:03:19,288
اذهبا إلى المدرسة، اذهبا إلى المدرسة

93
00:03:25,363 --> 00:03:27,229
ألن تخبريها عن جلسة الاستماع؟

94
00:03:27,512 --> 00:03:29,287
لقد رأيت كيف سار ذلك بنجاح

95
00:03:29,300 --> 00:03:31,240
هل يمكن لك تصور كيف ستتصرف
لو أخبرتها بأنهم

96
00:03:31,272 --> 00:03:33,135
يحاولون إطلاق سراح (نك) من المشفى؟

97
00:04:12,966 --> 00:04:17,252
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة السادسة - الموسم الرابع
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf & Glories ||
<font color="#FFFBF0">

98
00:04:21,629 --> 00:04:23,608
طاب يومك. أراك لاحقاً -
أراك لاحقاً -

99
00:04:25,189 --> 00:04:26,932
يا إلهي -
ماذا؟ -

100
00:04:27,158 --> 00:04:28,290
ماذا... ماذا؟

101
00:04:28,326 --> 00:04:30,192
ماذا تفعلين؟ -
والدتك -

102
00:04:30,879 --> 00:04:32,320
يا إلهي، إنها قادمة

103
00:04:32,368 --> 00:04:34,025
(مرحباً يا (بي -
أهلاً -

104
00:04:34,348 --> 00:04:36,198
أهلاً، لم أرك هناك

105
00:04:36,234 --> 00:04:38,581
لقد أوقعت هاتفي تحت المقعد

106
00:04:38,602 --> 00:04:40,442
أبغض حدوث ذلك

107
00:04:40,979 --> 00:04:42,307
هل أنت ذاهبة للتزلج؟

108
00:04:42,641 --> 00:04:43,856
أجل

109
00:04:43,894 --> 00:04:45,679
لم أقم بذلك منذ زمن

110
00:04:46,233 --> 00:04:49,178
أجل، إن التزلج أشبه... بالتنفيس عن ضغطها

111
00:04:49,213 --> 00:04:50,279
جميل

112
00:04:50,917 --> 00:04:52,928
براندون)، إن الجرس على وشك الدق)

113
00:04:53,729 --> 00:04:59,038
فلتستمتعي، وسوف أراك لاحقاً

114
00:05:04,446 --> 00:05:05,583
،إذاً

115
00:05:05,949 --> 00:05:08,197
أخبرتني ماما أنك منحت (كورتني) مالاً

116
00:05:08,831 --> 00:05:11,375
لقد أقرضتها المال، أجل

117
00:05:11,412 --> 00:05:13,615
لكنها ستعيده -
،من خلال خبرتي -

118
00:05:13,637 --> 00:05:16,347
في بعض الأحيان من الممكن أن يسيء الناس
فهم القرض على أنه هدية

119
00:05:16,406 --> 00:05:17,579
والعكس صحيح

120
00:05:18,235 --> 00:05:21,779
إذاً كيف تقومان بدفع ثمن الطعام والحفلات؟

121
00:05:22,468 --> 00:05:25,062
(كما تعلمين، لا أزال أعمل لدى (سموكهاوس

122
00:05:25,092 --> 00:05:26,823
وتجني 100دولار أسبوعياً من البقشيش

123
00:05:26,861 --> 00:05:28,250
اسمعي يا ماما، ليس عليك القلق

124
00:05:28,286 --> 00:05:31,153
،أرجو أن تتحمل (كورتني) مسؤولية الإنفاق

125
00:05:31,188 --> 00:05:33,030
لا أن تطلع إليها فقط

126
00:05:37,801 --> 00:05:39,228
هل تريدين القيام بشيء في وقت لاحق؟

127
00:05:39,666 --> 00:05:41,936
لا استطيع. يجب أن أعمل على مشروع ماقبل التخرج

128
00:05:42,404 --> 00:05:44,133
كيف تسير أموره؟

129
00:05:46,304 --> 00:05:49,739
لو احتجت مساعدتي، يمكنك سؤالي فحسب

130
00:05:50,029 --> 00:05:52,869
أخشى أن تكون إلهاء

131
00:05:52,939 --> 00:05:54,278
!لن أذعن أبداً

132
00:05:54,312 --> 00:05:55,881
انتبها

133
00:05:56,059 --> 00:05:58,173


134
00:05:58,182 --> 00:05:59,210
!مغفلان

135
00:05:59,250 --> 00:06:01,733
انضجا! ما خطبهما؟

136
00:06:01,853 --> 00:06:04,522
إنهما طالبين في صف التخرج -
بالضبط -

137
00:06:05,167 --> 00:06:07,117
إنهما يلعبان نينجا الماء

138
00:06:08,259 --> 00:06:09,893
إنها عادة مدرسية

139
00:06:10,720 --> 00:06:12,482
كيف مضى على وجودي هنا

140
00:06:12,529 --> 00:06:15,164
أسابيع قلة وأعرف عن هذا أكثر منك؟

141
00:06:15,199 --> 00:06:17,295
ألم يصلك بريد إلكتروني باستخدام لقبك؟

142
00:06:17,322 --> 00:06:18,300
تجاوز

143
00:06:18,336 --> 00:06:20,482
إذاً فأنت أكبر شأناً من المدرسة؟

144
00:06:20,543 --> 00:06:22,977
لا، أنا أكبر شأناً من شجار بالونات الماء

145
00:06:22,977 --> 00:06:25,107
بحقك يا (كالي)، إنها مرحة

146
00:06:25,921 --> 00:06:27,898
لا ينبغي أن يكون كل شيء جدياً للغاية

147
00:06:30,281 --> 00:06:32,368
من المحال أن أتجاوز أسبوع امتحانات منتصف السنة

148
00:06:32,488 --> 00:06:35,032
(ربما يجدر بك طلب التعليم من (نواه

149
00:06:35,057 --> 00:06:36,597
ماذا، أهو عبقري الرياضيات أيضاً؟

150
00:06:36,657 --> 00:06:39,286
لن أتفاجئ
إنه فطن للغاية

151
00:06:40,785 --> 00:06:42,963
إذاً ماذا يجري بينكما؟

152
00:06:43,083 --> 00:06:44,449
نحن نتسكع فحسب

153
00:06:44,456 --> 00:06:46,128
سيمر بمنزلي بعد المدرسة

154
00:06:46,163 --> 00:06:47,670
حقاً؟

155
00:06:47,717 --> 00:06:50,661
من المحتمل أننا محض أصدقاء

156
00:06:50,697 --> 00:06:52,167
"لا يبدو الأمر أشبه بـ "محض أصدقاء

157
00:06:52,203 --> 00:06:53,729
عند مسرح الرقص في حفلة والدتك

158
00:06:53,742 --> 00:06:55,504
أتعلمين شيئاً لا يكونه (نواه)؟

159
00:06:55,539 --> 00:06:56,633
راقص

160
00:06:56,653 --> 00:06:58,684
كانت حركاته بدائية قليلة -
ربما؟ -

161
00:06:58,710 --> 00:07:01,063
ربما بسبب سكرّته

162
00:07:01,112 --> 00:07:03,247
ماذا؟ هذا محال

163
00:07:03,367 --> 00:07:04,827
بلى

164
00:07:04,947 --> 00:07:07,806
لطالما وجب الحذر من ذلك من أبناء الكهنة

165
00:07:11,853 --> 00:07:13,554
(لم يعد يشعر أطباء (نك

166
00:07:13,594 --> 00:07:15,080
،أنه يشكل خطراً على نفسه

167
00:07:15,120 --> 00:07:16,546
وبما أنه لا يملك سجلاً جنائياً

168
00:07:16,587 --> 00:07:18,194
أو ماض من التصرف الجانح

169
00:07:18,241 --> 00:07:19,780
فإننا نطالب بإرساله

170
00:07:19,780 --> 00:07:21,864
(إلى (مايسون باي هوم) للـ(الفتية الجانحين

171
00:07:21,911 --> 00:07:24,055
حيث سيكمل تلقي الرعاية النفسية

172
00:07:24,129 --> 00:07:25,944
والمعالجة في بيئة محمية

173
00:07:25,971 --> 00:07:27,853
ماذا عن كونه خطراً على الآخرين؟

174
00:07:28,196 --> 00:07:31,653
ومن تكونين؟ -
(حضرة القاضي، ادعى (ستيفاني آدامز فوستر -

175
00:07:31,706 --> 00:07:34,268
كنت أحد أفراد الشرطة الموجودين في الموقع

176
00:07:34,275 --> 00:07:35,875
(أثناء الملازمة في (آنكور بيتش

177
00:07:35,895 --> 00:07:38,780
عندما أحضر (نك ستراتوس) مسدساً إلى المدرسة -
!ظاهرياً -

178
00:07:38,800 --> 00:07:40,796
لم يرَ أحد مسدساً بحوزة ولدي في المدرسة

179
00:07:40,796 --> 00:07:41,959
اقتحم ولدك منزلنا

180
00:07:42,006 --> 00:07:44,224
وظل ينتظر لمدة 24 ساعة

181
00:07:44,251 --> 00:07:46,161
حتى تمكن من الاختلاء بابنتي

182
00:07:46,167 --> 00:07:47,498
وهددها بالسلام

183
00:07:47,525 --> 00:07:49,595
!لم يهدد بإيذاء ابنتك أبداً -
،(سيد (ستراتوس -

184
00:07:50,053 --> 00:07:53,408
أود سماع ما لدى الشرطية (آدامز فوستر) من أقوال

185
00:07:53,444 --> 00:07:56,412
.شكراً لك حضرة القاضي
(مضى على خضوع (نك ستراتوس

186
00:07:56,466 --> 00:07:58,724
،للعلاج النفسي بضعة أسابيع فقط

187
00:07:58,772 --> 00:08:00,620
وقت بالكاد يكفي لتحديد

188
00:08:00,667 --> 00:08:02,146
عدم اعتباره خطراً على نفسه

189
00:08:02,153 --> 00:08:04,357
أو الآخرين -
هل أنت طبيبة؟ -

190
00:08:04,792 --> 00:08:07,777
،حضرة القاضي، كان هذا أمراً صعباً جداً عليّ وعلى زوجتي

191
00:08:07,799 --> 00:08:09,595
لكن ولدي وقع ضحية

192
00:08:09,606 --> 00:08:11,585
،فتاة تلاعبت بعواطفه

193
00:08:11,617 --> 00:08:13,634
...(والأنسة (آدامز-فوستر -
سيدة -

194
00:08:14,545 --> 00:08:16,502
صحيح، سيدة

195
00:08:16,622 --> 00:08:18,858
بلغي تحياتي إلى زوجتك -
سأفعل، شكراً لك -

196
00:08:18,978 --> 00:08:21,665
ليس لدى السيدة (آدامز-فوستر) سبب للشعور

197
00:08:21,703 --> 00:08:23,640
بأن ابني يشكل تهديداً على ابنتها

198
00:08:23,645 --> 00:08:25,942
فلماذا لا يزال يطلب رؤية (ماريانا)؟

199
00:08:25,963 --> 00:08:28,853
عمّ تتحدثين؟ -
،اتصل بي أطباؤه هذا الصباح -

200
00:08:28,896 --> 00:08:30,235
لأنه من الجلي أن (نك) قد سأل

201
00:08:30,262 --> 00:08:31,735
عن موعد قدوم (ماريانا) لزيارته

202
00:08:31,757 --> 00:08:33,973
يسرني وضع الطبيب (ستولاند) على الهاتف
حضرة القاضي

203
00:08:34,016 --> 00:08:34,974
(نك)

204
00:08:35,979 --> 00:08:37,216
هل هذا صحيح؟

205
00:08:40,976 --> 00:08:42,186
أجل

206
00:08:43,820 --> 00:08:46,827
،"لقد أهديتها عقداً يحمل ألماسة "م

207
00:08:46,848 --> 00:08:48,462
وأردت أن اسألها عن إمكانية استعادته

208
00:08:48,582 --> 00:08:50,060
لإعطائه لوالدتي

209
00:08:50,619 --> 00:08:53,619
كما تعلمون، "م" يعود على ماما

210
00:08:53,861 --> 00:08:55,954
أردت منحها شيئاً مميزاً

211
00:08:55,959 --> 00:08:57,648
لوقوفها بجانبي في تخطي هذا

212
00:08:58,159 --> 00:09:01,994
أتفهم عدم ارتباطي بـ(ماريانا) بعد الآن

213
00:09:02,047 --> 00:09:03,983
وسبب عدم رغبتها برؤيتي

214
00:09:04,833 --> 00:09:06,479
لست حانقاً حيال الأمر

215
00:09:06,812 --> 00:09:08,926
أعتذر للغاية حيال كل مافعلت

216
00:09:10,427 --> 00:09:12,013
...أنا فقط

217
00:09:12,196 --> 00:09:13,600
أريد التحسن

218
00:09:13,976 --> 00:09:16,487
...لكي أتمكن من دفع ثمن أخطائي

219
00:09:17,327 --> 00:09:18,988
والمضي قدماً في حياتي

220
00:09:28,757 --> 00:09:29,900
مرحباً -
أهلاً -

221
00:09:29,943 --> 00:09:31,552
أردت فقط إحضار

222
00:09:31,568 --> 00:09:33,268
(خطاب التوصية الخاص بـ(براندون) لأجل (جوليارد

223
00:09:33,330 --> 00:09:35,111
(شكراً جزيلاً يا (إريك

224
00:09:35,128 --> 00:09:37,011
لم أرَه كثيراً في غرفة الموسيقى مؤخراً

225
00:09:37,131 --> 00:09:39,742
.أرجو أن يكون قائماً على التدريب
%يجب أن يحصل على نسبة 120

226
00:09:39,750 --> 00:09:41,314
بلى. إنه يتدرب في المنزل

227
00:09:41,340 --> 00:09:44,067
SATحتى أنه أعاد إجراء امتحان 
،ليحسن معدله

228
00:09:44,094 --> 00:09:45,540
والذي كان عالياً جداً بالفعل

229
00:09:45,575 --> 00:09:48,306
يستحسن به التركيز على أداءه

230
00:09:49,010 --> 00:09:51,134
SAT لا تتطلب (جوليارد) نتائج امتحان 

231
00:09:51,161 --> 00:09:53,124
إلا في حال اعتباره طالب تعليم منزلي

232
00:09:53,748 --> 00:09:54,716
هل (براندون) على دراية بذلك؟

233
00:09:54,716 --> 00:09:56,163
أجل. أنا على يقين أننا تحدثنا عن الأمر

234
00:09:56,187 --> 00:09:58,548
على أية حال، أراك لاحقاً -
حسناً -

235
00:10:07,859 --> 00:10:10,439
،لو علمت أن كوني حذقاً سيكون بهذا المرح

236
00:10:10,464 --> 00:10:13,497
لحوّلت منذ زمن بعيد

237
00:10:15,438 --> 00:10:17,238
إنه لا يتناسب

238
00:10:17,531 --> 00:10:20,858
هذه 3 سم من الحافة التي قستها؟

239
00:10:20,892 --> 00:10:22,379
أجل، 3 سم

240
00:10:22,421 --> 00:10:24,579
من حافة العصا إلى حافة الثقب

241
00:10:25,388 --> 00:10:28,174
لا، 3 سم من حافة العصا

242
00:10:28,185 --> 00:10:29,550
إلى مركز الثقب

243
00:10:29,586 --> 00:10:31,519
هذا غير مفيد. كرر الأمر

244
00:10:31,857 --> 00:10:33,664
صحيح، هذا عمل معقد جداً

245
00:10:33,672 --> 00:10:35,605
،ويمكن لأية خطأ بسيط أن يخسرنا وقتاً كبيراً

246
00:10:35,625 --> 00:10:37,260
،فإن لم تفهم شيئاً

247
00:10:37,286 --> 00:10:39,437
يجب أن تطلب التوضيح

248
00:10:41,251 --> 00:10:43,598
فهمت -
(ماريانا) -

249
00:10:43,633 --> 00:10:46,570
أعتقد أن علينا إحضار عجلات أومني

250
00:10:46,603 --> 00:10:48,209
يمكنها التحرك في جميع الاتجاهات

251
00:10:48,243 --> 00:10:51,065
وهي جميلة للغاية -
أجل، لا، لقد رأيت الميدان -

252
00:10:51,078 --> 00:10:53,323
يجب أن نكون قادرين على التأكد
من أننا سنتمكن من تجاوز الحواجز

253
00:10:53,350 --> 00:10:55,521
لا يعني أن عجلات أومني لا تستطيع
،المشي باستقامة

254
00:10:55,568 --> 00:10:58,721
إلا... هل تخشين عدم مقدرتك على قيادتها؟

255
00:10:58,841 --> 00:11:01,236
يسرني تولي القيادة لو شئت

256
00:11:01,269 --> 00:11:02,583
لا أشكرك

257
00:11:04,960 --> 00:11:06,203
،حسناً

258
00:11:06,445 --> 00:11:08,388
لكن تأكد من أننا نحظى بالسيطرة الكافية

259
00:11:08,435 --> 00:11:09,928
سأطلبها الآن

260
00:11:13,479 --> 00:11:16,262
لماذا تنازلت للتو؟

261
00:11:16,289 --> 00:11:19,152
يجب أن نركز جهدنا. يجب أن تكون على مايرام

262
00:11:19,152 --> 00:11:20,601
فقط دعي الأشياء لأصحابها

263
00:11:20,637 --> 00:11:22,124
يجب أن تكون على مايرام؟ -
بجدية؟ -

264
00:11:22,137 --> 00:11:24,558
،لا استطيع التعامل مع تشكيك بيّ الآن
مفهوم؟

265
00:11:34,158 --> 00:11:37,385
<font color="#D900D9">
من مجهول): هذا أنا. (نك). سأخرج من مشفى)
الأمراض العقلية غداً. سوف ينقلونني إلى مكان جديد. تعالي لزيارتي
</font>

266
00:11:38,783 --> 00:11:41,322
ماذا كان شأن ذلك؟
هل قالت شيئاً عني؟

267
00:11:41,734 --> 00:11:43,273
مرحباً -
ماذا؟ -

268
00:11:43,280 --> 00:11:44,625
ماذا قالت (إيما)؟

269
00:11:44,745 --> 00:11:47,448
اسمع، لا استطيع التعامل مع الدراما الآن

270
00:11:49,983 --> 00:11:52,531
<font color="#D900D9">
لا استطيع. لن تسمح لي والدّتي
</font>

271
00:11:52,806 --> 00:11:54,164
من تراسلين؟

272
00:11:54,508 --> 00:11:57,420
لست بحاجة لإذنهم هناك

273
00:11:57,540 --> 00:11:58,615


274
00:11:59,328 --> 00:12:02,252
!(ماريانا) -
اهتم بشؤونك فحسب! اتفقنا؟ -

275
00:12:22,985 --> 00:12:25,096
هل كل شيء على مايرام؟ -
من في المنزل؟ -

276
00:12:25,513 --> 00:12:28,336
لا اعتقد أن أحداً جاء بعد

277
00:12:29,244 --> 00:12:30,918
لماذا؟ ماذا... ماذا يجري؟

278
00:12:31,038 --> 00:12:32,686
(اتصلت بـ(كورونادو هاي

279
00:12:33,271 --> 00:12:34,770
إن اسمك غير مسجل على لائحة الطلاب

280
00:12:34,776 --> 00:12:36,177
SATالذين أجروا امتحان 

281
00:12:37,385 --> 00:12:39,833
هذا... غريب

282
00:12:39,953 --> 00:12:42,496
ربما نسوا تسجيل اسمي أو شيء من هذا القبيل

283
00:12:42,534 --> 00:12:45,185
و أنت تدرك أن (جوليار) لا تطلب نتائج
?SATامتحان الـ

284
00:12:45,455 --> 00:12:47,272
...أجل. أقصد، لم يكن

285
00:12:47,304 --> 00:12:49,048
لم تكن المدرسة الوحيدة التي سأقدم طلب التحاق بها

286
00:12:49,386 --> 00:12:52,226
هل أجريت الامتحان لأجلك؟

287
00:12:52,851 --> 00:12:54,428
أو نيابة عن أحد آخر؟

288
00:12:56,062 --> 00:12:59,304
لماذا... لما لأفعل ذلك؟ -
!لأجل المال -

289
00:13:04,271 --> 00:13:06,732
هل تدرك ما فعلت؟

290
00:13:07,827 --> 00:13:09,716
!لقد اقترفت زوراً أكاديمياً

291
00:13:09,836 --> 00:13:12,311
،(وعاقبتها مترتبة على عدم وجود مرحلة (جوليارد

292
00:13:12,352 --> 00:13:14,241
!ولا أية كلية

293
00:13:16,130 --> 00:13:18,501
ماذا؟ هل يعلمون؟ -
!أنا أعلم -

294
00:13:19,071 --> 00:13:21,673
،(وقد وضعتني في موقف فظيع يا (براندون

295
00:13:21,673 --> 00:13:23,912
،لإني إن أبلغت عن هذا
وهو شيء ما أنا أخلاقياً

296
00:13:23,945 --> 00:13:25,740
،و مهنياً مطالبة بفعله

297
00:13:25,860 --> 00:13:29,294
!فإنني سأكون المسؤولة عن تدمير مستقبلك تماماً

298
00:13:30,533 --> 00:13:33,467
حسناً، أنا آسف -
!(الأسف لن يفي بالغرض يا (براندون -

299
00:13:33,503 --> 00:13:36,677
...أولاً، كل شيء مع (كالي) والآن هذا

300
00:13:36,703 --> 00:13:39,164
ماذا يجري معك؟ -
...(إن طليق (كورتني -

301
00:13:39,171 --> 00:13:41,087
!قد رفع قضية للحظي بحق الحضانة

302
00:13:41,121 --> 00:13:44,360
فهي بحاجة لمحام. إنها بحاجة للمال
لتعيين محام

303
00:13:44,401 --> 00:13:46,747
،براندون)، عندما تواصل في تبرير أفعالك)

304
00:13:46,801 --> 00:13:49,725
فإنها علامة جلية جداً على أنك قد فقدت
احساسك بالصواب والخطأ

305
00:13:50,915 --> 00:13:53,087
لا استطيع حتى حمل نفسي على النظر إليك الآن

306
00:14:00,381 --> 00:14:02,081
مرحباً

307
00:14:02,142 --> 00:14:05,768
،(تحققت من شاهد حجة غياب (كايل
،(باتريك مولوي)

308
00:14:05,888 --> 00:14:08,592
واتضح أنه اعتقل

309
00:14:08,617 --> 00:14:10,937
بتهمة الافعال الشهوية الفاسقة مع قاصر

310
00:14:11,575 --> 00:14:14,828
متى حدث هذا؟ -
(قبل شهرين من محاكمة (كايل -

311
00:14:14,948 --> 00:14:16,544
وهل زج في السجن؟ -
،لا -

312
00:14:16,664 --> 00:14:17,978
اسقطت التهم

313
00:14:18,551 --> 00:14:21,756
وجدت شيئاً غريباً في تقرير الاعتقال

314
00:14:21,762 --> 00:14:24,681
..(والذي استدعي المحقق الرئيس لقضية (كايل
...(التحري (غراي

315
00:14:24,730 --> 00:14:28,737
لاستجواب (باتريك مولوي) بعد اعتقاله

316
00:14:28,753 --> 00:14:32,874
إذاً؟ -
إن (غراي) يعمل في وحدة جرائم القتل -

317
00:14:32,895 --> 00:14:35,224
وقضية التحرش الجنسي تخص شرطة الأخلاق

318
00:14:35,256 --> 00:14:37,282
إن اولئك الرجال متعصبون للملكية الخاصة

319
00:14:37,318 --> 00:14:38,498
لماذا فعلوا ذلك؟

320
00:14:38,541 --> 00:14:39,918
لدي نظرية

321
00:14:41,241 --> 00:14:42,661
!احترس من الحائط

322
00:14:42,923 --> 00:14:45,484
آسف، أنا شبه ظلع في هذا

323
00:14:45,543 --> 00:14:47,549
لا تحبذ والدتي أن ألعب ألعاب الفيديو

324
00:14:47,559 --> 00:14:49,227
تعتقد أنها تعبث بعقلك

325
00:14:51,298 --> 00:14:53,556
يا إلهي، ابعد هذه الأشياء عني

326
00:14:54,268 --> 00:14:56,369
إن الحلوى نقطة ضعفي تماماً

327
00:14:57,304 --> 00:14:59,071
ماذا؟ هل تناولت المأكولات الخفيفة؟

328
00:15:00,634 --> 00:15:01,925
هل أنت سكران؟

329
00:15:02,833 --> 00:15:05,184
أخبرتني (تايلور) أنك انتشيت في حفل عيد ميلاد والدتي

330
00:15:05,630 --> 00:15:07,079
أجل

331
00:15:07,389 --> 00:15:10,115
،أقصد لا. لا، لست منتشياً الآن

332
00:15:10,539 --> 00:15:13,043
لكن أجل، أنا أملك بطاقة الماريجوانا الطبية

333
00:15:13,078 --> 00:15:15,252
كيف؟ أنت في عمر الـ15 -
احضرته والدتي إلي -

334
00:15:15,372 --> 00:15:17,497
ذات الأم التي تخشى من عبث ألعاب الفيديو بعقلك؟

335
00:15:17,551 --> 00:15:19,722
إنها لأجل اضطرابي

336
00:15:20,603 --> 00:15:23,003
إني أصاب بالقلق عند الحشود الكبيرة
والأشخاص الجدد

337
00:15:23,238 --> 00:15:25,476
أظن أنها تفضل أن أتناول ماهو طبيعي

338
00:15:25,477 --> 00:15:27,561
على العقاقير الموصوفة أو شيء من هذا القبيل

339
00:15:27,756 --> 00:15:29,226
هل جربتها في حياتك؟

340
00:15:29,941 --> 00:15:31,228
لا

341
00:15:32,220 --> 00:15:33,830
هل تريد ذلك؟

342
00:15:34,317 --> 00:15:36,740
ماذا... هل تقصد الآن؟ -
...لا. لا، أنا لا -

343
00:15:36,761 --> 00:15:38,327
ليس بحوزتي شيء الآن

344
00:15:38,656 --> 00:15:40,119
،تحدد والدتي الكمية التي أتناولها

345
00:15:40,142 --> 00:15:42,333
...لكني... أحتفظ بالقليل لأجل

346
00:15:43,100 --> 00:15:44,207
المرح

347
00:15:45,238 --> 00:15:47,110
إن شئت، استطيع إحضارها غداً

348
00:15:48,471 --> 00:15:50,333
أجل، بالطبع، رائع

349
00:15:54,576 --> 00:15:56,553
(إذاً فإن ذاك التحري (غراي

350
00:15:56,566 --> 00:15:58,804
قد يطلق سراح متحرش جنسي بالأطفال

351
00:15:58,845 --> 00:16:00,566
فقط للتأكد من أن (كايل) مدان

352
00:16:00,593 --> 00:16:02,771
بجريمة قتل السيدة (جونسون)؟ -
،أجل، هذا مريع -

353
00:16:02,785 --> 00:16:05,514
لكن قالت والدتي أن التحريين يمرون بالكثير من الضغوط

354
00:16:05,541 --> 00:16:06,845
،لإغلاق قضاياهم

355
00:16:06,879 --> 00:16:08,775
وبعضهم ينوي القيام بأياً كان ما يتطلبه الأمر

356
00:16:08,789 --> 00:16:11,784
،ولن يعترف (مولوي) بأنه عقد اتفاقاً

357
00:16:11,800 --> 00:16:13,474
لأنه إن فعل، فإنه سيزال متهماً

358
00:16:13,535 --> 00:16:15,238
أجل، ومن الممكن زجه في السجن

359
00:16:15,274 --> 00:16:17,360
إذاً فقد عدنا إلى نقطة البداية

360
00:16:17,373 --> 00:16:18,724
(دون شاهد حجة غياب لـ(كايل

361
00:16:18,765 --> 00:16:21,548
(ولهذا السبب ذهبت عصراً إلى منزل (شيلا

362
00:16:21,668 --> 00:16:23,518
(لإحضار جميع ملفات قضية (كايل

363
00:16:24,633 --> 00:16:27,134
أخبرتني والدتي بعدم وجوب

364
00:16:27,181 --> 00:16:29,103
قيامي بالتحري أو أي شيء، لكن

365
00:16:29,157 --> 00:16:30,878
لم تقل أبداً أننا لا نستطيع القيام بهذا

366
00:16:37,661 --> 00:16:39,839
لم أرَ في حياتي والدتي بهذا الحنق

367
00:16:41,984 --> 00:16:44,001
ياإلهي، كل هذا خطأي

368
00:16:45,339 --> 00:16:46,937
لا، ليس كذلك

369
00:16:48,073 --> 00:16:50,273
كان اختياري أن أجري ذلك الامتحان

370
00:16:52,754 --> 00:16:54,623
ليتني لم أفعل

371
00:17:02,340 --> 00:17:04,579
ما هذه؟ -
هذه 900 دولاراً -

372
00:17:05,090 --> 00:17:07,309
،أعلم أنها محض ذرة مما أدين لك

373
00:17:07,349 --> 00:17:10,109
لكن سأعيد كل قرش -
من أين لك بهذا؟ -

374
00:17:10,583 --> 00:17:13,218
بعت عدة التزلج

375
00:17:14,260 --> 00:17:16,189
كورت)، أنت تحبين التزلج)

376
00:17:16,882 --> 00:17:19,970
(لا يمكن أن تكوني المضحي الوحيد يا (براندون 

377
00:17:27,013 --> 00:17:27,978


378
00:17:28,815 --> 00:17:32,538
سنتجاوز كل هذا، اتفقنا؟

379
00:17:32,881 --> 00:17:33,950
سوية

380
00:17:50,233 --> 00:17:53,574
تحدثت إلى والدتي اليوم

381
00:17:53,872 --> 00:17:56,209
هل اتصلت بك؟ -
لا، أنا من اتصل بها -

382
00:17:56,841 --> 00:17:58,918


383
00:17:59,295 --> 00:18:02,454
(لم يكن والدك يخبرنا بالحقيقة التامة يا (لينا

384
00:18:02,474 --> 00:18:04,437
،وفقاً لأقوال والدتي

385
00:18:04,477 --> 00:18:07,147
التي هجرته هنا حالما صارت الأمور حالكة

386
00:18:07,152 --> 00:18:08,545
،لم تهجره. لقد عادت إلى المنزل

387
00:18:08,572 --> 00:18:10,320
ومن الجيد أنها فعلت ذلك لأنها استطاعت

388
00:18:10,322 --> 00:18:11,955
البحث في سجلاتهم المالية

389
00:18:12,580 --> 00:18:14,314
أنا متأكدة من أنها تجعل الأمر أسوأ

390
00:18:14,321 --> 00:18:16,026
بكثير مما هي عليها فعلياً

391
00:18:16,061 --> 00:18:18,862
إنها مدان بما يقارب 300.000$ لمصلحة الضرائب
(يا (لينا

392
00:18:21,393 --> 00:18:22,999
كيف يكون ذلك ممكناً؟

393
00:18:23,035 --> 00:18:24,532
حسناً, لقد خسر الكثير
من المال في البورصة

394
00:18:24,566 --> 00:18:27,013
ثم حاول استرداد ماله
بواسطة القيام بالكثير

395
00:18:27,026 --> 00:18:28,653
من الإستثمارات السيئة وعالية الخطورة

396
00:18:28,673 --> 00:18:30,058
وحالتهم سيئة بالنسبة للمنزل

397
00:18:30,065 --> 00:18:32,572
لأنه اخذ قرضاً ثانياً وثالثاً عليه

398
00:18:33,346 --> 00:18:36,337
إنه لم يدفع ضرائب دخله منذ 4 سنوات

399
00:18:36,358 --> 00:18:37,709
..أعني

400
00:18:37,736 --> 00:18:40,132
الأمر وكأنه.. استمر بمضاعفة الرهانات

401
00:18:40,169 --> 00:18:42,166
..على مشاريع الثراء السريع هذه -
!حسناً -

402
00:18:43,087 --> 00:18:44,277
!يكفي

403
00:18:48,520 --> 00:18:50,631
ارتكب ابي بعض الأخطاء

404
00:18:51,189 --> 00:18:53,501
ولكنني لا أٌقدر لك الإتصال بأمي

405
00:18:53,621 --> 00:18:56,255
والإتحاد ضده. إنه بحاجة لدعمنا

406
00:18:56,375 --> 00:19:00,003
عليه العودة لمنزله لمواجهة زوجته

407
00:19:00,038 --> 00:19:02,381
ووضعهم المالي

408
00:19:02,961 --> 00:19:06,810
ونحن بحاجة لاكتشاف طريقة لانقاذ منزلنا

409
00:19:07,684 --> 00:19:09,846
حسناً, أنا لن أخبره أنه بحاجة للمغادرة

410
00:19:10,893 --> 00:19:12,632
أنت وأمي يمكنكما التشكيك به كما تريدان

411
00:19:12,632 --> 00:19:14,582
ولكنه دائماً يجد حلاً بالنسبة لنا

412
00:19:17,284 --> 00:19:19,711
لذا إن كان يقول أنه
سيصلح هذا, فأنا أصدقه

413
00:19:26,231 --> 00:19:27,596
ما هذا؟

414
00:19:27,650 --> 00:19:29,270
هذه التقارير الجنائية

415
00:19:29,283 --> 00:19:31,199
..لا, أقصد

416
00:19:31,724 --> 00:19:33,036
تلك

417
00:19:33,633 --> 00:19:37,881
ذلك هو مشروع الدراسة الذي لن يموت

418
00:19:38,001 --> 00:19:41,706
جاءتني هذه الفكرة أن أنفذه
على جميع منازل الرعاية

419
00:19:41,733 --> 00:19:43,535
التي دخلناها أنا وأخي الصغير

420
00:19:43,655 --> 00:19:45,916
ولكن الآن يبدو سخيفاً فقط

421
00:19:46,304 --> 00:19:47,555
لماذا؟

422
00:19:48,079 --> 00:19:50,265
لا أعلم. إنه فقط ليس مهماً

423
00:19:50,668 --> 00:19:54,958
حسناً, التقرير الجنائي هذا مريب للغاية

424
00:19:55,334 --> 00:19:58,294
"تم إيجاد السيدة (جونسن) في غرفة المعيشة"

425
00:19:58,297 --> 00:19:59,896
"ووجهها على الأرض في بركة من الدماء"

426
00:19:59,932 --> 00:20:01,862
"تم ضربها على مؤخرة رأسها"

427
00:20:01,882 --> 00:20:02,971
"بفأس للحدائق"

428
00:20:02,985 --> 00:20:04,908
"لا يوجد هناك علامات على الدخول عنوة"

429
00:20:04,942 --> 00:20:07,557
والحمض النووي لـ(كايل) موجود"
"على كامل سلاح الجريمة

430
00:20:07,584 --> 00:20:10,012
حسناً, ولكن (كايل) قام
بأعمال زراعية لأجلها, صحيح؟

431
00:20:10,032 --> 00:20:12,627
لذا ألن يكون حمضه النووي على
كل الأدوات الزراعية بأية حال؟

432
00:20:12,633 --> 00:20:13,790
أجل

433
00:20:13,850 --> 00:20:15,045
انتظر

434
00:20:15,080 --> 00:20:16,445
هنالك صفحة مفقودة

435
00:20:16,486 --> 00:20:19,544
انظر, ترتيب الصفحات ينتقل
من السادسة من ثمانية

436
00:20:19,598 --> 00:20:21,843
.للثامنة من ثمانية
أين هي الصفحة السابعة؟

437
00:20:21,890 --> 00:20:24,256
هذا سؤال جيد

438
00:20:25,440 --> 00:20:26,990
ما الذي يجري؟

439
00:20:27,927 --> 00:20:29,926
(هذا (آرون

440
00:20:29,962 --> 00:20:32,392
إنه يساعدني في البحث
(عبر ملفات قضية (كايل

441
00:20:33,071 --> 00:20:35,356
يفترض بك العمل على مشروع التخرج

442
00:20:35,612 --> 00:20:37,279
نعم, في الحقيقة

443
00:20:37,306 --> 00:20:39,451
كنت أفكر ربما في تغييره

444
00:20:39,465 --> 00:20:41,562
(ليكون حول قضية (كايل

445
00:20:41,582 --> 00:20:43,856
مثل العدالة القضائية للإصلاحية

446
00:20:43,888 --> 00:20:46,843
لا يا (كالي), لن تقومي
!بتغيير مشروعك مجدداً

447
00:20:47,982 --> 00:20:51,714
لم لا؟ -
!لأنك غيرته بالفعل ثلاث مرات -

448
00:20:51,834 --> 00:20:54,913
هنالك سبب لرغبتك بالقيام
بـ7 منازل في 7 سنوات

449
00:20:54,967 --> 00:20:57,011
والسبب كان منطقياً
للغاية بالنسبة لي ولأمك

450
00:20:57,751 --> 00:20:59,424
آرون), أنا آسفة)

451
00:20:59,445 --> 00:21:00,742
سأضطر لأطلب منك المغادرة

452
00:21:00,789 --> 00:21:02,275
على (كالي) التركيز في أعمالها الدراسية

453
00:21:02,395 --> 00:21:04,521
هل يمكنني أخذ هذا؟ -
نعم -

454
00:21:05,744 --> 00:21:08,031
سعدت بلقائك -
نعم, وأنا أيضاً -

455
00:21:11,169 --> 00:21:12,588
حسناً, كان هذا فظّاً

456
00:21:13,099 --> 00:21:14,685
أعتذر لأنك تشعرين بهذه الطريقة

457
00:21:15,068 --> 00:21:17,253
ولكننا نعتقد أنه قد حان
الوقت لتلتزمي بهذا المشروع

458
00:21:17,307 --> 00:21:18,924
وأن تلتزمي بهذه العائلة

459
00:21:18,954 --> 00:21:20,010
في الواقع

460
00:21:20,045 --> 00:21:22,396
لذا ما رأيك أن تتوقفي عن اختلاق الأعذار

461
00:21:22,423 --> 00:21:23,880
!وتنهي الأمر

462
00:21:38,671 --> 00:21:40,889
رائع, صحيح؟

463
00:21:40,916 --> 00:21:43,477
نعم, إنه رائع, ولكن

464
00:21:43,793 --> 00:21:46,032
لماذا تفعلون القيادة المنحرفة؟

465
00:21:50,092 --> 00:21:51,692
اعتذر, إنه خطأي

466
00:21:51,705 --> 00:21:53,358
لقد رأيت الميدان. من المستحيل

467
00:21:53,378 --> 00:21:55,624
أن تقوم عجلات أومني هذه
بالتمكن من تخطي العوائق

468
00:21:55,650 --> 00:21:57,074
لقد تحدثنا بشأن ذلك

469
00:21:57,117 --> 00:21:58,602
البساطة هي الأفضل

470
00:21:59,618 --> 00:22:01,323
نعم, لا, أنت محق

471
00:22:01,640 --> 00:22:03,386
سنقوم بتبديلها -
لا يمكننا تحمل -

472
00:22:03,387 --> 00:22:04,484
(القيام بأخطاء كهذه يا (ماريانا

473
00:22:04,484 --> 00:22:07,558
إذا فعلنا, فلن نتمكن أبداً من
الإستعداد في الوقت المناسب

474
00:22:11,725 --> 00:22:14,495
حسناً, إذاً سأهتم بإحضار
العجلات الجديدة, ولكن

475
00:22:14,904 --> 00:22:16,442
علينا تعويض الوقت الضائع

476
00:22:16,453 --> 00:22:17,942
لذا يجدر بك البدء بالبرمجة

477
00:22:17,996 --> 00:22:19,314
..للقيادة الأساسية

478
00:22:19,362 --> 00:22:21,277
ثم سنقوم بتثبيتها متى
ما وصلت العجلات الجديدة

479
00:22:21,336 --> 00:22:22,110
حسناً

480
00:22:22,143 --> 00:22:23,982
وأشكرك على تركي
(أتحمل المسؤولية مع (كريج

481
00:22:24,014 --> 00:22:25,897
أنت هي قائدة الفريق

482
00:22:25,956 --> 00:22:26,994
أنت محق

483
00:22:27,300 --> 00:22:28,419
أنا القائدة

484
00:22:42,961 --> 00:22:44,559
هل يمكنك إيصالي؟

485
00:22:45,139 --> 00:22:46,699
كيف الحال؟ هل كل شيء بخير؟

486
00:22:46,819 --> 00:22:48,689
نعم, نعم, أنا.. أنا بخير

487
00:22:49,001 --> 00:22:50,356
نحن نفتقدك

488
00:22:50,717 --> 00:22:52,126
وأنا أفتقدكم أيضاً

489
00:22:52,642 --> 00:22:55,014
ماهو أمر ذلك الفتى الجديد؟

490
00:22:55,025 --> 00:22:58,090
..هل هو -
لا. انا لست متأكداً بعد -

491
00:22:58,144 --> 00:22:59,268
حسناً

492
00:22:59,322 --> 00:23:00,668
هل قمت يوماً بتدخين الحشيش؟

493
00:23:02,656 --> 00:23:04,625
حسناً, أعني, هل ترتدي مسجلاً

494
00:23:04,641 --> 00:23:06,163
أو ما شابه؟ -
لا -

495
00:23:08,088 --> 00:23:10,090
لقد فعلتها مرة. نعم

496
00:23:10,527 --> 00:23:13,567
ولكن لماذا؟ هل تفكر بتجربته؟

497
00:23:13,607 --> 00:23:15,294
..لا, لا! أنا

498
00:23:15,414 --> 00:23:17,405
أتعلم, سمعت فقط بعض
الأطفال يتحدثون عن الامر

499
00:23:17,439 --> 00:23:19,053
وكنت أتسائل كيف يكون الأمر

500
00:23:19,088 --> 00:23:20,951
أنا لم يعجبني

501
00:23:21,071 --> 00:23:22,988
أنا نوعاً ما أصبت فقط بالقلق

502
00:23:23,026 --> 00:23:26,894
واستمر عقلي بالقفز من فكرة لأخرى

503
00:23:27,371 --> 00:23:30,619
كان مثل جرعة مخدرات أو ما شابه

504
00:23:30,739 --> 00:23:32,958
كان ذلك مثالاً سيئاً

505
00:23:32,971 --> 00:23:34,800
في الحقيقة أنا لم أتعاطى يوماً المخدرات

506
00:23:34,837 --> 00:23:37,145
لا تتعاطى المخدرات

507
00:23:37,187 --> 00:23:39,296
لا أعلم, أنا نوعاً ما

508
00:23:39,683 --> 00:23:44,679
ارتعبت واضطررت
للإتصال بماما لتأتي وتأخذني

509
00:23:45,003 --> 00:23:46,293
هل فعلت؟ وهل كانت غاضبة؟

510
00:23:46,314 --> 00:23:49,688
لا في الحقيقة, كانت رائعة حقاً

511
00:23:49,808 --> 00:23:51,006
..ولكن

512
00:23:52,035 --> 00:23:53,749
شعرت بالحماقة الشديدة

513
00:23:55,605 --> 00:23:57,892
أتعلم ماذا؟ سألقاك لاحقاً, موافق؟

514
00:23:59,027 --> 00:24:00,594
مرحباً يا رجل

515
00:24:00,647 --> 00:24:02,863
كيف الحال يا صديقي؟ -
علينا التحدث -

516
00:24:13,912 --> 00:24:15,203
..إذاً

517
00:24:15,861 --> 00:24:18,464
حين طلبت منّي إيصالك للمنزل

518
00:24:18,464 --> 00:24:20,353
..فكرت نوعاً ما أنك ربما أردت

519
00:24:20,554 --> 00:24:21,816
لا

520
00:24:22,316 --> 00:24:24,652
لا, آسف, مجرد توصيلة

521
00:24:26,692 --> 00:24:28,656
أتعلم مالا أفهمه؟

522
00:24:30,382 --> 00:24:33,448
أي شاب مراهق يضحي
بجنس بلا روابط عاطفية؟

523
00:24:33,568 --> 00:24:35,088
وما الذي يهمك؟ ألا يمكنك الحصول على

524
00:24:35,095 --> 00:24:38,636
فوائدك من صديق آخر؟ -
بلى, أستطيع -

525
00:24:38,840 --> 00:24:40,475
يمكنني الحصول على كل الفوائد التي أريد

526
00:24:40,475 --> 00:24:42,331
في أي وقت أريد من أي صديق أيضاً

527
00:24:42,379 --> 00:24:44,207
ممتاز, إذاً لم أنت بحاجتي؟

528
00:24:44,847 --> 00:24:47,681
أعني, أنت لا تعتقدين أنني جيد
بما يكفي لأجلك على أية حال

529
00:24:47,751 --> 00:24:49,644
لم تقول هذا؟ -
أعتقد أنك تعلمين -

530
00:24:49,698 --> 00:24:51,253
في الحقيقة, أنا
!متأكدة تماماً أنني لا أعلم

531
00:24:51,274 --> 00:24:53,802
(أنت تعتقدين أنني أحمق يا (إيما

532
00:24:54,856 --> 00:24:56,141
..لماذا

533
00:24:57,029 --> 00:24:58,801
أنا لا أعتقد أنك أحمق

534
00:24:58,819 --> 00:25:00,519
!بالله عليك

535
00:25:00,639 --> 00:25:03,386
كلينا نعلم أنني لست ذكياً بما يكفي لأجلك

536
00:25:03,420 --> 00:25:04,616
ولهذا لن تقومي بمواعدتي

537
00:25:04,643 --> 00:25:07,171
..سبب عدم رغبتي بمواعدتك هو لأنك

538
00:25:08,563 --> 00:25:10,598
لأنك حطمت قلبي

539
00:25:11,801 --> 00:25:15,226
لا, أنت انفصلت عنّي

540
00:25:15,232 --> 00:25:17,216
..لأنني لم أعتقد أنك كنت

541
00:25:18,332 --> 00:25:19,589
معجباً بي

542
00:25:19,636 --> 00:25:21,189
أنت تعلمين أن هذا غير صحيح

543
00:25:21,236 --> 00:25:23,596
(إذاً لم بدأت مباشرة بالإرتباط بـ(هيلي

544
00:25:23,623 --> 00:25:25,484
مثل ثانيتين فقط بعض انتهاء الأمر بيننا؟

545
00:25:25,511 --> 00:25:27,790
كانت (هيلي) خطأً. أنا فقط ارتبطت بها

546
00:25:27,797 --> 00:25:29,984
لأنني ظننت أنك لم ترغبي بي

547
00:25:30,104 --> 00:25:31,736
حسناً, هذا سيء

548
00:25:31,856 --> 00:25:33,954
كثيراً -
!حسناً, أنا آسف -

549
00:25:39,360 --> 00:25:40,362
...إذاً

550
00:25:41,034 --> 00:25:42,830
..أتعتقدين أنه ربما

551
00:25:43,616 --> 00:25:45,800
يمكنني إصلاح قلبك؟

552
00:25:48,908 --> 00:25:51,099
هل هذه (ماريانا)؟

553
00:25:53,506 --> 00:25:55,233
هل هذا ما نفعله هنا؟

554
00:25:55,353 --> 00:25:57,660
نتجسس عليها؟ -
!يا إلهي -

555
00:26:02,171 --> 00:26:04,585
ما الذي تفعله؟

556
00:26:10,621 --> 00:26:12,738
لقد كنت أفكر بشأنك اليوم

557
00:26:12,929 --> 00:26:14,547
لقد رأيت فديو فاين لهذا الرجل

558
00:26:14,561 --> 00:26:18,201
الذي أكل 1000 رطل من الحلوى -
نعم, مضحك -

559
00:26:18,234 --> 00:26:21,166
إذاً فقد صنعت قائمة للموسيقى
التي يعجبني سماعها

560
00:26:21,636 --> 00:26:22,870
..نعم, إذاً

561
00:26:23,519 --> 00:26:24,628
..استمع, أنا

562
00:26:25,455 --> 00:26:27,775
لا أعتقد أنني مستعد حقاً لتدخين الحشيش

563
00:26:28,541 --> 00:26:30,943
..حسناً

564
00:26:32,039 --> 00:26:34,308
الأمر هو أننا لن ندخنها

565
00:26:35,689 --> 00:26:37,268
نحن نأكلها

566
00:26:43,983 --> 00:26:45,316
مرحباً يا ماما

567
00:26:45,590 --> 00:26:47,849
..مهلاً

568
00:26:48,024 --> 00:26:49,799
إذاً أردت فقط إخبارك

569
00:26:49,839 --> 00:26:52,575
أنني سأصحح أمر اختبار
الكفاءة الدراسية هذا

570
00:26:52,695 --> 00:26:54,928
لقد قمت بإعادة المال للفتى

571
00:26:54,955 --> 00:26:58,156
الذي أخذت الإختبار نيابة عنه
وسأجعله يأخذ الإختبار بنفسه

572
00:26:58,215 --> 00:27:00,447
وأن يستخدم النتيجة التي يحصل عليها

573
00:27:00,490 --> 00:27:02,266
بهذه الطريقة, أتعلمين, لن تضطري

574
00:27:02,630 --> 00:27:05,088
لافساد نزاهتك أو ما شابه

575
00:27:05,686 --> 00:27:06,815
حسناً

576
00:27:08,041 --> 00:27:09,838
..أعني

577
00:27:10,176 --> 00:27:12,807
ظننت أنك ستكونين سعيدة

578
00:27:12,834 --> 00:27:14,609
أنني سأصلح هذا

579
00:27:14,614 --> 00:27:17,505
مثلما أصلحت الأمور بإعادة شراء
الهويات المزورة التي صنعتها؟

580
00:27:17,552 --> 00:27:19,852
إنها حقيقة أنك فعلت كل
(تلك الأمور إطلاقاً يا (براندن

581
00:27:19,885 --> 00:27:21,210
هذا ما يقلقني

582
00:27:22,682 --> 00:27:25,451
من السهل إبقاء الطباع على إصلاحها

583
00:27:25,571 --> 00:27:28,092
أتمنى أن تتذكر هذا المرة القادمة

584
00:27:33,410 --> 00:27:36,153
الكون ينهار

585
00:27:36,273 --> 00:27:38,614
على نفسه

586
00:27:38,654 --> 00:27:40,073
ستيفن هوكينق)؟)

587
00:27:40,193 --> 00:27:41,874
أذكى رجل في العالم؟

588
00:27:41,994 --> 00:27:43,307
لا؟

589
00:27:48,590 --> 00:27:50,963
!يا رجل -
هل ناديتني للتو بـ(جود)؟ -

590
00:27:50,963 --> 00:27:52,883
لا, هذا اسمي -
نعم -

591
00:27:52,919 --> 00:27:54,446
لهذا ظننت أنه غريب

592
00:27:54,566 --> 00:27:57,254
لا, ولكن أردت فقط إخبارك

593
00:27:57,290 --> 00:28:00,106
أنه يمكنني الإحساس بعظامي

594
00:28:00,126 --> 00:28:02,708
مثل, داخل جلدي

595
00:28:05,888 --> 00:28:07,918
مرحباً, ابقوا الأبواب مفتوحة من فضلكم

596
00:28:07,958 --> 00:28:09,592
العشاء سيجهز قريباً

597
00:28:09,626 --> 00:28:11,803
نوح), يمكنك الإنضمام لنا لو أردت)

598
00:28:11,810 --> 00:28:14,378
شكراً لك, ولكن عليّ الذهاب للمنزل

599
00:28:14,405 --> 00:28:15,676
حسناً

600
00:28:15,912 --> 00:28:17,559
ما هذا؟

601
00:28:19,434 --> 00:28:21,821
لا تفسد شهيتك قبل العشاء من فضلك

602
00:28:24,820 --> 00:28:28,139
هل تعتقد أنها عرفت؟ -
لا, نحن بخير -

603
00:28:29,500 --> 00:28:32,107
ولكن يا رجل, أنت لم تخبرني
(أبداً أن والدتك كانت من الـ(بو-بو

604
00:28:32,833 --> 00:28:34,298
بو-بو)؟)

605
00:28:58,286 --> 00:28:59,503
!مرحباً

606
00:28:59,516 --> 00:29:01,392
مرحباً يا أبي -
مرحباً, إذاً -

607
00:29:01,607 --> 00:29:04,162
أعتقد أنني وجدت حلاً لمشاكلنا

608
00:29:04,282 --> 00:29:06,178
حسناً, رائع. ما هي الخطة؟

609
00:29:06,226 --> 00:29:08,955
حسناً, إنها أقرب لفرصة في الواقع

610
00:29:09,075 --> 00:29:13,553
$أترون, إذا استطعنا فقط تجميع 20,000

611
00:29:13,673 --> 00:29:15,597
فيمكننا شراء أسهم في هذه الشركة

612
00:29:15,630 --> 00:29:18,508
والتي على وشك إعلان أنها قامت بتطوير

613
00:29:18,548 --> 00:29:23,240
تقنية قليلة التكلفة لتحلية مياه
البحار باستخدام الطاقة الشمسية

614
00:29:23,812 --> 00:29:25,567
والآن, خلال الأشهر القادمة

615
00:29:25,587 --> 00:29:27,987
سيكسبون 10 إلى 20 ضعف

616
00:29:28,000 --> 00:29:31,657
.الأموال التي استثمروها
ويمكنني الدفع لمصلحة الضرائب

617
00:29:31,691 --> 00:29:33,943
ثم حتى أدفع الحد الأدنى للقرض على المنزل

618
00:29:33,963 --> 00:29:35,274
..ثم

619
00:29:35,321 --> 00:29:36,538
حق الحجز سيختفي

620
00:29:36,658 --> 00:29:40,465
أبي, يبدو هذا مخاطرة للغاية -
إنه أمر بديهي -

621
00:29:40,808 --> 00:29:43,659
أعني, المياه هي النفط الجديد

622
00:29:43,673 --> 00:29:45,205
أعني, ثقي بي في هذه يا عزيزتي

623
00:29:45,232 --> 00:29:47,881
هذه هي الإجابة لمشاكلنا -
أبي -

624
00:29:49,649 --> 00:29:52,069
نحن نعلم بكم تدين لمصلحة الضرائب

625
00:29:53,791 --> 00:29:55,646
لقد كنت تتحدثين مع أمك

626
00:29:57,099 --> 00:29:58,450
نعم

627
00:29:58,678 --> 00:30:00,823
لقد اتصلنا بها

628
00:30:01,213 --> 00:30:02,974
ونحن نعرف كل شيء

629
00:30:03,035 --> 00:30:07,149
ونحن نعلم بشأن القرض الثاني والثالث

630
00:30:07,539 --> 00:30:09,354
ونحن نعلم بشأن

631
00:30:09,643 --> 00:30:11,760
كل مشاريع الثراء السريع

632
00:30:11,800 --> 00:30:13,367
نعم, حسناً, هذا مختلف

633
00:30:13,400 --> 00:30:15,518
هذا مختلف. أنا محق بشأن هذا

634
00:30:15,538 --> 00:30:17,373
لا يمكننا تحمل تكلفة خطأك مجدداً

635
00:30:17,373 --> 00:30:19,490
!أنت ترتكبين خطأً هنا يا عزيزتي -
لا, لا -

636
00:30:19,510 --> 00:30:21,298
!أنت ارتكبت أخطاءً يا أبي

637
00:30:23,389 --> 00:30:27,019
لقد خسرت كل شيء وأنت تقوم بإنكار ذلك

638
00:30:27,705 --> 00:30:29,675
ستيورات), إذا استمريت)
بتجنب مصلحة الضرائب

639
00:30:29,702 --> 00:30:31,618
فسينتهي بك الأمر في السجن

640
00:30:38,017 --> 00:30:40,117
لا أعلم ما الذي سأفعله

641
00:30:42,252 --> 00:30:44,611
ما زلت أملك التأمين على حياتي

642
00:30:44,638 --> 00:30:47,313
ربما يمكنني القيادة فوق
جرف. وستكونون جميعاً بخير

643
00:30:47,918 --> 00:30:50,109
أبي, لا تقل هذا

644
00:30:50,156 --> 00:30:53,371
.لا تقل هذا أبداً
لن نكون أبداً بخير بدونك

645
00:30:56,200 --> 00:30:59,270
كل ما أردته يوماً كان الإعتناء بعائلتي

646
00:31:00,158 --> 00:31:01,594
أعلم

647
00:31:03,196 --> 00:31:04,541
أعلم

648
00:32:30,638 --> 00:32:32,101
هل كان هذا بسبب شيء قلته؟

649
00:32:38,222 --> 00:32:39,523
لا تفكر حتى بالأمر

650
00:32:39,556 --> 00:32:40,599
سيكون العشاء جاهزاً قريباً

651
00:32:40,621 --> 00:32:43,124
بالله عليك, إنني أتضور جوعاً -
إذاً كل خضاراً, تفضل -

652
00:32:44,114 --> 00:32:46,184
رقائق البطاطس تعتبر من الخضار تقنياً

653
00:32:46,190 --> 00:32:47,626
أتعلم ماذا أيها الشاب؟

654
00:32:49,788 --> 00:32:50,749
مرحباً يا عزيزتي

655
00:32:50,785 --> 00:32:53,908
هل يمكنني التحدث معك بشأن (نيك)؟

656
00:32:56,161 --> 00:32:59,464
هل يجدر بي الذهاب؟ -
لا, لا, أنت بحاجة لسماع هذا أيضاً -

657
00:33:01,147 --> 00:33:02,846
لقد تم إطلاق سراح (نيك) من المشفى

658
00:33:02,966 --> 00:33:04,977
وتم نقله لمنزل جماعي للأولاد

659
00:33:04,999 --> 00:33:07,933
هل هو بخير, ذهنياً؟ -
سنرى هذا قريباً -

660
00:33:07,968 --> 00:33:10,387
ولكن وفقاً للأطباء والقاضية

661
00:33:10,622 --> 00:33:13,264
,التي وافقت على هذا النقل
فيبدو أنهم يعتقدون ذلك

662
00:33:13,835 --> 00:33:16,155
إنه ما يزال محتجزاً

663
00:33:16,275 --> 00:33:18,246
وليس لديه وصول للهواتف أو الحواسيب

664
00:33:18,293 --> 00:33:19,536
وجعلت الأمر واضحاً للغاية لهم

665
00:33:19,536 --> 00:33:21,197
أنه لا يجدر به التواصل مع أي منكما

666
00:33:21,204 --> 00:33:23,815
ولكن إذا فعل, فعليكما أن تخبراني

667
00:33:25,567 --> 00:33:26,911
حسناً

668
00:33:27,221 --> 00:33:29,775
حسناً, سأقوم بالمراقبة وبحرص

669
00:33:29,788 --> 00:33:31,853
إحتجازه وجميع أنشطته

670
00:33:32,599 --> 00:33:34,992
لذا لا حاجة لك لتقلقي إطلاقاً

671
00:33:35,201 --> 00:33:36,330
أنا لست قلقة

672
00:33:44,485 --> 00:33:47,954
إنه أكثر كتاب قصاصات إحباطاً على الإطلاق

673
00:33:48,311 --> 00:33:50,623
.كانت هذه فكرة فظيعة
لا أحد يريد رؤية هذا

674
00:33:50,644 --> 00:33:53,605
.أنا لا أريد رؤية هذا
أنا أكره أن هذه هي قصتي

675
00:33:53,659 --> 00:33:56,948
أريد فقط التظاهر أنها لم تحدث أبداً

676
00:33:58,052 --> 00:33:59,051
ولكن لا يمكنك

677
00:33:59,747 --> 00:34:00,645
انظري

678
00:34:01,005 --> 00:34:03,167
من الصعب العودة والنظر للأمور الصعبة

679
00:34:04,748 --> 00:34:08,459
أعني, أنا متحول جنسياً, أنا أتفهم الوضع

680
00:34:10,906 --> 00:34:13,519
حين أرى صوراً قبل تحولي

681
00:34:15,176 --> 00:34:16,768
أرى كم كنت حزيناً

682
00:34:17,429 --> 00:34:18,472
أردت فقط أن

683
00:34:19,091 --> 00:34:21,220
أمسح الـ16 سنة الأولى من حياتي

684
00:34:21,947 --> 00:34:25,195
ولكن لا يمكنك التخلي
عن كل ذلك الألم والحزن

685
00:34:25,212 --> 00:34:26,534
حين تكبتينه داخلك

686
00:34:28,309 --> 00:34:30,466
هذه الفتاة الصغيرة
التي تستمرين بدفعها بعيداً

687
00:34:30,586 --> 00:34:32,150
إنها ما زالت هنا

688
00:34:32,186 --> 00:34:35,011
وهي بحاجة لأن تعلم أنك تحبينها

689
00:34:35,131 --> 00:34:36,318
وأنك تقومين بحمايتها

690
00:34:37,603 --> 00:34:40,518
لا يمكنك إنقاذ نفسك بدون إنقاذها

691
00:34:41,228 --> 00:34:44,601
ولا يمكنك فعل ذلك حتى تواجهي حقيقة

692
00:34:45,122 --> 00:34:47,074
أنك فقط واجهت معاملة قاسية للغاية

693
00:34:48,202 --> 00:34:50,795
هذا مقرف -
أعلم -

694
00:34:56,094 --> 00:34:58,105
لدي صديق متحول جنسياً

695
00:34:58,616 --> 00:34:59,611
حقاً؟

696
00:34:59,971 --> 00:35:02,189
ستقدمين لي خطاب "انا لدي صديق مثلك"؟

697
00:35:02,253 --> 00:35:04,569
أتعلمين, نحن لا نعرف بعضنا جميعاً, صحيح؟

698
00:35:04,644 --> 00:35:05,851
أعلم ذلك

699
00:35:05,886 --> 00:35:06,985
..لم أكن

700
00:35:07,020 --> 00:35:08,702
(اسمه (كول

701
00:35:08,985 --> 00:35:11,943
عجباً, حسناً في
(الحقيقة, أنا أعرف (كول

702
00:35:11,959 --> 00:35:13,944
إنه فتىً رائع

703
00:35:17,864 --> 00:35:20,505
آسفة, لم اسأل حتى لم كنت هنا

704
00:35:20,559 --> 00:35:22,871
أحد المحامين من قسم عدالة الإصلاحية

705
00:35:22,903 --> 00:35:25,653
طلب من الشرطة إرسال الصفحة المفقودة

706
00:35:25,773 --> 00:35:28,106
و؟ -
لا يوجد شيء مهم -

707
00:35:28,373 --> 00:35:31,336
تحليل لبقع الدم وأشياء حول سلاح الجريمة

708
00:35:31,456 --> 00:35:33,779
زاوية واتجاه الضربة

709
00:35:33,814 --> 00:35:35,714
الطول المحتمل ووزن القاتل

710
00:35:35,978 --> 00:35:37,844
لا شيء مفيد حقاً

711
00:35:37,914 --> 00:35:39,145
الصفحة المفقودة كانت

712
00:35:39,350 --> 00:35:41,469
من المحتمل أنها غلطة

713
00:35:42,464 --> 00:35:44,089
إذاً نحن على الأرجح نضيع وقتنا فقط

714
00:35:58,351 --> 00:35:59,905
لماذا كذبت على أمي؟

715
00:36:02,336 --> 00:36:03,842
كذبت بشأن ماذا؟

716
00:36:05,012 --> 00:36:07,197
لقد تبعتك أنا و(إيما) بعد المدرسة

717
00:36:08,338 --> 00:36:09,815
هل أنت جاد؟

718
00:36:10,678 --> 00:36:12,264
!لا يمكنني التصديق بأنك فعلت ذلك

719
00:36:12,296 --> 00:36:14,853
نعم, وأنا لا أستطيع التصديق
!(بأنك ما زلت ترين (نيك

720
00:36:14,888 --> 00:36:16,529
هل أنت متأكدة أنك لست المجنونة هنا؟

721
00:36:16,551 --> 00:36:18,202
أبقِ صوتك منخفضاً

722
00:36:19,154 --> 00:36:20,160
انظر

723
00:36:21,795 --> 00:36:24,129
حين ذهبت لرؤية (نيك) في المشفى

724
00:36:24,678 --> 00:36:27,766
أخبرني أنني السبب الوحيد
الذي يمنعه من قتل نفسه

725
00:36:28,115 --> 00:36:29,889
أنني كنت سببه الوحيد للحياة

726
00:36:29,911 --> 00:36:31,417
إذاً؟ -
!إذاًّ -

727
00:36:31,723 --> 00:36:34,391
في كل مرة يحصل فيها على
هاتف يقوم بمراسلتي بأنه

728
00:36:34,681 --> 00:36:36,708
لا يمكنه الإستمرار بدوني

729
00:36:37,498 --> 00:36:39,176
وأنه إن لم يكن يملكني

730
00:36:39,296 --> 00:36:41,947
فسيقوم بإنهاء الأمر فوراً

731
00:36:42,474 --> 00:36:44,426
لم أستطع إخباره أن الأمر انتهى

732
00:36:45,469 --> 00:36:46,561
ليس بعد

733
00:36:47,707 --> 00:36:48,954
..إنه فقط

734
00:36:50,342 --> 00:36:52,289
يحتاج لبعض الوقت ليتحسن

735
00:36:53,079 --> 00:36:54,930
وما الذي يهم إذا اعتقد

736
00:36:54,962 --> 00:36:56,928
أنني صديقته الحميمة طالما هو محتجز

737
00:36:59,432 --> 00:37:01,631
يجدر بأبي الوصول للمنزل الآن

738
00:37:03,535 --> 00:37:05,148
أتمنى أن تسمح له (دانا) بالدخول للمنزل

739
00:37:11,178 --> 00:37:12,544
أعتقد أننا سنضطر لمساعدتهم

740
00:37:12,571 --> 00:37:15,410
على إصلاح هذا. لا أعتقد
أن أبي يمكنه القيام بهذا وحده

741
00:37:15,716 --> 00:37:17,582
لقد رأيت مدى انكساره

742
00:37:21,680 --> 00:37:24,047
أنا لست متأكدة مما يمكننا فعله

743
00:38:23,122 --> 00:38:28,720
تحطيم الجمجمة

744
00:38:31,191 --> 00:38:35,842
يستخدم يده اليمنى
"مقاس قدمه "8-10

745
00:38:54,378 --> 00:38:56,047
ما زلت قلقاً من الإختبارات النصفية؟

746
00:38:56,083 --> 00:38:58,240
لا, أنا بخير

747
00:39:01,564 --> 00:39:03,770
كتبت البرمجة بلغة لابفيو؟

748
00:39:04,107 --> 00:39:05,263
نعم, و؟

749
00:39:05,333 --> 00:39:07,958
لا أحد في الفريق يعرف لغة اللابفيو

750
00:39:07,995 --> 00:39:11,083
إذاً ماذا؟ -
إذاً ماذا لو احتجنا لتغيير شيء ما؟ -

751
00:39:11,110 --> 00:39:13,439
حسناً إذاً سأغيره -
وماذا لو لم تكن متوفراً؟ -

752
00:39:13,514 --> 00:39:16,020
أو ماذا لو اضطررنا لطلب
المساعدة من الفرق الأخرى؟

753
00:39:16,036 --> 00:39:17,397
ماهي المشكلة الكبرى؟

754
00:39:17,456 --> 00:39:20,027
++توجب عليك الكتابة بلغة جافا أو سي

755
00:39:20,080 --> 00:39:21,906
حسناً, هذا متأخر للغاية

756
00:39:21,942 --> 00:39:23,942
.لا, إنه ليس متأخراً للغاية
افعلها مجدداً

757
00:39:24,254 --> 00:39:25,844
لن أفعلها من جديد

758
00:39:25,879 --> 00:39:27,812
انظري, أنت قلت أننا متأخرون على أية حال

759
00:39:28,121 --> 00:39:30,749
أتعلمين, لأنك اتخذت القرار
الخاطئ على عجلات اومني

760
00:39:32,714 --> 00:39:34,569
افعلها مجدداً بلغة جافا

761
00:39:34,755 --> 00:39:36,365
لماذا تتصرفين بتسلط شديد؟

762
00:39:36,397 --> 00:39:38,759
لأن المتسلطات ينجزن الأمور

763
00:39:39,582 --> 00:39:41,693
افعلها مجدداً بلغة
جافا أو اخرج من الفريق

764
00:39:43,897 --> 00:39:45,314
أتعلمين ماذا؟

765
00:39:45,766 --> 00:39:47,229
برمجيها بنفسك

766
00:39:48,009 --> 00:39:50,015
سأخرج. من معي؟

767
00:40:13,193 --> 00:40:15,380
ماذا؟ لم كان ذلك؟

768
00:40:15,617 --> 00:40:17,865
لقد تمت إصابتك بالماء كالنينجا

769
00:40:18,031 --> 00:40:19,164
أنا هدفك؟

770
00:40:19,199 --> 00:40:22,000
لا, لا, أردت فقط أن أثبت
لك أنه يمكنني أن أكون ممتعة

771
00:40:22,035 --> 00:40:23,303
إنها تصويبة رائعة, صحيح؟

772
00:40:23,335 --> 00:40:25,036
نعم, وبيدك اليسرى أيضاً

773
00:40:25,072 --> 00:40:26,037
هذا جيد للغاية

774
00:40:26,073 --> 00:40:27,972
سأقوم بالإنتقام منك بشدة لهذا

775
00:40:28,008 --> 00:40:28,973
آمل ذلك

776
00:40:30,531 --> 00:40:33,445
سأراك لاحقاً؟ -
ليس إذا رأيتك أولاً -

777
00:40:56,258 --> 00:40:58,646
(مرحباً يا (آرون), معك (كالي

778
00:40:58,657 --> 00:41:01,314
أعتقد أنني قد أعلم لمَ المدعي العام

779
00:41:01,314 --> 00:41:04,041
لمْ يرغب بأن يرى
محامي (كايل) التقرير الجنائي

780
00:41:04,218 --> 00:41:06,634
مكتوب فيه أن القاتل يستخدم يده اليمنى

781
00:41:06,639 --> 00:41:09,403
.ولكن (كايل) ليس هكذا
إنه يستخدم يده اليسرى

782
00:41:10,083 --> 00:41:11,950
حسناً, لديكما منزل جميل

783
00:41:11,985 --> 00:41:16,007
وهنالك طلب ضخم على
الأعمال الحرفية في سان دييغو

784
00:41:16,022 --> 00:41:18,890
لا أعتقد أنكما ستواجهان
أي مشكلة ببيع منزلكما

785
00:41:18,925 --> 00:41:21,580
وسأحب فرصة أن أكون سمسارتكما

786
00:41:24,351 --> 00:41:26,432
تمت الترجمة بواسطة 
Glories & Elaf

