1
00:00:00,094 --> 00:00:01,631
...في الحلقات السابقة
2
00:00:01,655 --> 00:00:03,383
لقد استثمر الجد والجدة أموالاً في هذا المنزل
3
00:00:03,408 --> 00:00:05,024
يجب أن نبيعه لنسددها لهما
4
00:00:05,060 --> 00:00:06,409
من هذا؟ -
(آرون) -
5
00:00:06,444 --> 00:00:10,021
هل يجب أن أقلق حيال هذا الفتى؟ -
(لا، رسائلنا تدور حول (كايل -
6
00:00:10,046 --> 00:00:11,678
لن تتسلم (جي.جي.سي) قضيته
7
00:00:11,703 --> 00:00:13,536
فلنفترض أننا عثرنا على رسام الأرصفة ذلك
8
00:00:13,571 --> 00:00:14,865
:ما هي الخطة؟ الذهاب إليهم و سؤاله
9
00:00:14,889 --> 00:00:17,540
"مرحباً، هل بالصدفة قتلت عجوزاً منذ 4 سنوات؟"
10
00:00:17,575 --> 00:00:19,809
(تناولت بعضاً من حبوب (هيسوس
لقصور الانتباه وفرط الحركة
11
00:00:19,811 --> 00:00:21,811
لماذا؟ -
لكي أبقى متيقظة. لكي أبقى مركزة -
12
00:00:21,863 --> 00:00:23,824
عديني ألا تأخذي منها المزيد -
أجل. أعدك -
13
00:00:23,848 --> 00:00:26,799
هل ما زلت مستاءة بما
ما أخبرت والدك؟
14
00:00:26,835 --> 00:00:29,619
(تلومه والدتيه على كل ما حدث لـ(كالي
15
00:00:29,654 --> 00:00:31,335
ماذا تعنين بـكل ما حدث لـ(كالي)؟
16
00:00:31,360 --> 00:00:32,772
لقد مارسا الجنس
17
00:00:32,807 --> 00:00:35,374
عدني بألا تكبت نفسك عن
تجربة الأداء هذه
18
00:00:35,410 --> 00:00:37,404
لأنك تشعر بمسؤولية اتجاه هذه الفتاة
19
00:00:37,428 --> 00:00:39,762
عائد عليك رغبتك في شراء
،حشيش لأجل ولدك
20
00:00:39,814 --> 00:00:41,842
لكني لا أرغب أن يتم منح أي منها لشقيقي
21
00:00:41,866 --> 00:00:43,507
لن أخبرك بأي شيء آخر مجدداً
22
00:00:43,835 --> 00:00:45,195
لذا فلتبقي بعيدة عن حياتي
23
00:00:45,220 --> 00:00:47,648
،لقد تلقينا عرضاً على المنزل
وسيتحتم علينا الخروج منه نهاية هذا الشهر
24
00:00:49,891 --> 00:00:52,470
ثمة شيئين نود التحدث بها معكم
25
00:00:52,494 --> 00:00:54,796
لكن أولاً، نود معرفة لمن تعود هذه؟
26
00:00:55,430 --> 00:00:56,824
لا تنظروا إلي -
ليس لي -
27
00:00:57,476 --> 00:00:58,664
ما هذا؟
28
00:00:58,700 --> 00:01:00,320
إنه غليون لتدخين الماريجوانا
29
00:01:00,418 --> 00:01:01,418
كالي)؟)
30
00:01:02,670 --> 00:01:03,859
ليس لي
31
00:01:03,884 --> 00:01:06,007
حسناً، عثرت عليه في أحد الصنايق
الموجود في المرأب
32
00:01:06,032 --> 00:01:07,801
حيث تمضين الكثير من الوقت هناك مؤخراً
33
00:01:07,826 --> 00:01:09,826
تستطيعين إجراء اختبار مخدرات عليّ
34
00:01:09,861 --> 00:01:10,921
حسناً
35
00:01:12,078 --> 00:01:13,094
(لعله ملك لـ(غايب
36
00:01:13,250 --> 00:01:14,462
لا، هذا محال
37
00:01:15,164 --> 00:01:17,348
حسناً، ثمة شيء آخر يجب أن نخبركم به
38
00:01:17,383 --> 00:01:19,896
ماذا؟ هل كسبنا غلة ولن نضطر للانتقال؟
39
00:01:19,921 --> 00:01:21,118
أجل، لا يعود الفضل إليك
40
00:01:21,234 --> 00:01:23,170
أنا؟ -
أجل، لقد لم تتحرك طوال اليوم -
41
00:01:23,206 --> 00:01:25,473
اختفت (كالي)، طوال اليوم تقريباً -
مرحباً -
42
00:01:25,525 --> 00:01:27,102
معذرة تحتم عليّ العمل على مشروع ما قبل التخرج
43
00:01:27,126 --> 00:01:28,109
وهو أمر مناسب للغاية
44
00:01:28,144 --> 00:01:29,471
لم تحرك ساكناً -
عملت أكثر من أي أحد -
45
00:01:29,495 --> 00:01:31,312
آسف. كان يوجد مسمار في رأسي
46
00:01:31,314 --> 00:01:33,264
نسعى أنا وماما للطلاق
47
00:02:17,836 --> 00:02:21,968
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} || (آل (فوستر ||
الحلقة التاسعة - الموسم الرابع
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf & Glories ||
48
00:02:23,179 --> 00:02:26,372
قبل 36 ساعة
49
00:02:37,572 --> 00:02:39,134
50
00:02:39,365 --> 00:02:41,198
سأغادر الآن
51
00:02:41,470 --> 00:02:43,284
هل أنت متأكد من عدم رغبتك بتوصيلة إلى المطار؟
52
00:02:43,319 --> 00:02:45,319
أجل، أنا متأكدة. أنت نامي
53
00:02:46,456 --> 00:02:48,289
سوف تكون باهراً
54
00:02:51,327 --> 00:02:53,294
ودعي (مايسون) بدلاً عني
55
00:02:55,777 --> 00:02:57,142
حسناً
56
00:03:11,628 --> 00:03:12,628
أحبك
57
00:03:17,496 --> 00:03:18,720
وأنا أحبك أيضاً
58
00:03:37,256 --> 00:03:40,207
طق، طق" مرحباً، مرحباً"
هل الجميع بوضع لائق؟
59
00:03:40,209 --> 00:03:42,002
وافق أحد أفراد عائلتك على مجيئا
60
00:03:42,345 --> 00:03:43,266
مجيئنا"؟"
61
00:03:43,291 --> 00:03:45,346
برفقتي زبونة و متعاهدها
62
00:03:45,358 --> 00:03:47,789
تحدثنا البارحة -
أجل، ذلك صحيح. لقد تحدثنا -
63
00:03:47,814 --> 00:03:51,650
شكراً جزيلاً. لم يبقَ الكثير على ولادة الطفل
64
00:03:52,271 --> 00:03:54,271
معذرة. نسيت إخبارك -
نسيتي؟ -
65
00:03:54,307 --> 00:03:56,190
نفكر بأن نهدم هذا الجدار
66
00:03:56,225 --> 00:03:58,253
وأن نجعل الحمام الآخر حماماً رئيسياً
67
00:03:58,277 --> 00:04:00,708
هلاّ تحدثنا، من فضلك؟ -
أعتقد أنها فكرة رائعة -
68
00:04:00,733 --> 00:04:02,649
هل تعلم؟ يمكن لنا جعل هذه مباشراً
69
00:04:02,674 --> 00:04:04,557
أحببت ذلك -
أجل -
70
00:04:06,235 --> 00:04:09,753
حسناً؟ بجدية؟ بجدية؟ أمامنا أسبوع لتوضيب
(المنزل بأكمله يا (لينا
71
00:04:09,778 --> 00:04:10,860
لم أعرف ما أقول
72
00:04:10,885 --> 00:04:13,240
أن ترفضي. إنهم يعجلون خروجنا
73
00:04:13,503 --> 00:04:15,453
هلاّ توقفتما عن الشجار؟
74
00:04:15,478 --> 00:04:17,805
ماريانا)، من فضلك هلاّ أنزلت صندوق
75
00:04:17,830 --> 00:04:19,830
التوزيع و وضعته عند الشرفة الأمامية؟
76
00:04:19,855 --> 00:04:20,846
77
00:04:20,871 --> 00:04:23,167
،اسمعي، يتحتم على الجميع تقديم يد العون
مفهوم؟
78
00:04:23,252 --> 00:04:26,253
حسناً، من سيساعدني بكتابة 20 صفحة
بحلول يوم الاثنين
79
00:04:26,255 --> 00:04:28,721
وجمع 5.000$ في غضون 3 أسابيع
لأجل (ورلدز)؟
80
00:04:31,807 --> 00:04:35,469
كما أنني أشعر بالتوتر لأننا في الوقت الحالي
لا نملك مكاناً للعيش فيه
81
00:04:35,494 --> 00:04:36,735
لم أجد المكان المناسب بعد
82
00:04:36,760 --> 00:04:39,183
لن يتوفر لنا مكان مناسب ياحبيبتي
83
00:04:39,235 --> 00:04:41,703
في الوقت الحالي، نحتاج سقفاً
فوق رؤوسنا
84
00:04:41,728 --> 00:04:44,548
،حيث أن زوجها هنا
هل تمانعان
85
00:04:44,573 --> 00:04:47,080
إلقاءهما نظرة سريعة على حمام الأطفال؟
86
00:04:48,459 --> 00:04:50,392
هل نمانع؟ لم لنمانع؟
87
00:04:52,025 --> 00:04:55,064
حسناً... رائع
88
00:04:55,447 --> 00:04:57,084
89
00:04:57,120 --> 00:05:00,393
إنه طليقي في القريب العاجل. ماذا؟
90
00:05:01,393 --> 00:05:05,159
كيف يفترض بي دفع الفواتير
بينما قمت بتجميد أصول اموالنا؟
91
00:05:05,194 --> 00:05:06,947
عزيزتي
92
00:05:07,136 --> 00:05:10,988
،يمكنك مواصلة إعادتي إلى هذا المنزل
لكن ثمنة لن يبخس
93
00:05:11,134 --> 00:05:12,466
إنه رائع
94
00:05:12,783 --> 00:05:14,907
(لا نستطيع دفع ثمنه يا (لينا
95
00:05:14,932 --> 00:05:17,634
تحدثت إلى والدّي، وقد عرضا عليّ
منحي ميراثي الآن
96
00:05:17,659 --> 00:05:19,008
ليتسنى لنا استخدامه كدفعة أولى
97
00:05:19,033 --> 00:05:20,291
حسناً، وماذا عن الرهن العقاري؟
98
00:05:20,343 --> 00:05:21,619
بإمكاننا إنجاح الأمر
99
00:05:22,426 --> 00:05:25,603
بإمكاننا إنجاح الأمر، وحينها ستتوف
غرف خاصة لجميع الأطفال
100
00:05:26,215 --> 00:05:29,517
إذاً، سنقوم بتبني التوأمين؟
101
00:05:29,908 --> 00:05:31,282
لن تكون المساحة مشكلة
102
00:05:31,307 --> 00:05:33,099
(أجل، لكنها ليست المشكلة الوحيدة يا (لينا
103
00:05:33,124 --> 00:05:35,090
إنه منزل أحلامنا
104
00:05:36,002 --> 00:05:37,869
ألا تتصوريننا هنا؟
105
00:05:38,244 --> 00:05:40,294
تربية أطفالنا و التقدم في السن؟
106
00:05:40,540 --> 00:05:41,540
107
00:05:43,099 --> 00:05:45,065
أرجوك
108
00:05:45,101 --> 00:05:47,846
،أرجوك، أرجوك، أرجوك
أرجوك، أرجوك، أرجوك، أرجوك
109
00:05:49,310 --> 00:05:50,728
أرجوك
110
00:05:51,661 --> 00:05:53,527
حسناً
111
00:05:55,002 --> 00:05:56,713
أحبك كثيراً
112
00:05:56,918 --> 00:05:58,784
وأنا أحبك أيضاً
113
00:05:59,215 --> 00:06:00,998
114
00:06:18,253 --> 00:06:20,643
(هيسوس فوستر)
115
00:06:37,320 --> 00:06:39,136
حسناً، أراك في المدرسة
116
00:06:39,188 --> 00:06:40,437
مهلاً
117
00:06:43,109 --> 00:06:45,409
تفضل. احتفظ به
118
00:06:45,706 --> 00:06:47,930
لا استطيع -
بلى تستطيع
119
00:06:47,955 --> 00:06:49,788
لا بأس. أريد منك ذلك
120
00:06:50,399 --> 00:06:51,988
121
00:06:52,013 --> 00:06:53,200
حسناً، أراك لاحقاً
122
00:06:55,187 --> 00:06:56,503
هل من قمامة لديك؟
123
00:06:56,539 --> 00:06:57,539
ماذا؟
124
00:06:57,573 --> 00:06:58,573
قمامة؟
125
00:06:59,575 --> 00:07:01,408
126
00:07:01,748 --> 00:07:02,748
أجل
127
00:07:04,430 --> 00:07:07,248
لعلك تستطيع بيعه في ساحة البيع
128
00:07:07,283 --> 00:07:08,283
لا يهم
129
00:07:11,137 --> 00:07:13,053
هل ما زلت غاضباً بشأن (نواه)؟
130
00:07:15,224 --> 00:07:16,490
جود)، لا استحق هذا)
131
00:07:16,525 --> 00:07:18,425
ماذا تستحقين يا (كالي)؟
132
00:07:18,461 --> 00:07:20,621
أن أسرارك هي الأسرار الوحيدة التي تستطيعن حفظها
133
00:07:26,151 --> 00:07:27,233
134
00:07:31,240 --> 00:07:33,880
نواه): هل تريد التسكع في وقت لاحق؟)
135
00:07:36,246 --> 00:07:40,450
حسبت أنك معاقب
136
00:07:41,589 --> 00:07:45,442
.أجل، لكن بمقدوري التسلل خارجاً
أريد رؤيتك
137
00:07:46,305 --> 00:07:49,184
يجب أن تكون المسؤولة عن إيجاد
مكان لنا للمكوث به
138
00:07:49,208 --> 00:07:51,141
ما مدى صعوبة ذلك؟
139
00:07:51,177 --> 00:07:53,538
ثمة شقة ذات غرف ثلاث
للآجار في عمارتي
140
00:07:53,562 --> 00:07:56,080
سيكون هذا رائعاً
141
00:07:56,115 --> 00:07:57,448
142
00:07:57,483 --> 00:07:59,133
(بي) يتصل. إنه (بي)
143
00:07:59,168 --> 00:08:00,445
،يا صاح. أنا متواجدة برفقة والدك
ونحن نتحدث عبر مكبر الصوت
144
00:08:00,469 --> 00:08:02,369
مرحبا (بي)، كيف سارت رحلتك؟
145
00:08:02,421 --> 00:08:03,354
بشكل جيد
146
00:08:03,389 --> 00:08:05,205
هل أنت في المدينة؟
147
00:08:05,241 --> 00:08:07,224
أجل، خرجت تواً من قطار الأنفاق
148
00:08:07,259 --> 00:08:09,193
(أنا في (كولومبوس سيركل
149
00:08:09,245 --> 00:08:10,305
ألم تته بعد؟
150
00:08:10,549 --> 00:08:13,147
.لم يعد يتوه أحد يا أبي
بحوزتي هاتف
151
00:08:13,182 --> 00:08:15,049
(أنا متوجه إلى (لينكولن سنتر
152
00:08:15,084 --> 00:08:18,018
سوف أتصل بكما عندما أدخل الحرم الجامعي
153
00:08:18,020 --> 00:08:19,436
(حسناً، نحن فخوران بك يا (بي
154
00:08:19,488 --> 00:08:20,421
شكراً لك يا أبي
155
00:08:20,456 --> 00:08:22,022
أحبك -
وأنا أحبكما أيضاً -
156
00:09:13,568 --> 00:09:15,451
157
00:09:22,971 --> 00:09:23,971
158
00:09:25,122 --> 00:09:26,388
لقد جاء خليلك
159
00:09:28,255 --> 00:09:30,003
وجد حمض نووي آخر على سلاح الجريمة
160
00:09:30,027 --> 00:09:32,224
(عدا عن حمضي (مارثا جونسون) و (كايل
161
00:09:32,271 --> 00:09:34,521
لماذا لم يرّ محامو (كايل) ذلك؟
162
00:09:34,546 --> 00:09:35,739
لأن التحري (غراي) لم يشأ حدوث ذلك
163
00:09:35,932 --> 00:09:38,717
استخدم مخبراً خاصاً
قد أغلق قبل حوالي سنة
164
00:09:38,769 --> 00:09:41,130
بسبب ادعاء بأنهم يزيفون التقارير
لأجل الشرطة
165
00:09:41,154 --> 00:09:42,755
لمساعدتهم في قضاياهم
166
00:09:42,780 --> 00:09:44,255
كيف حصلت على هذا؟
167
00:09:44,280 --> 00:09:46,825
استدعيت بيانات المخبر للمثول أمام المحكمة
،في تحقيق آخر
168
00:09:46,850 --> 00:09:48,552
وقد أحضرتها لإلقاء نظرة عليها
169
00:09:48,615 --> 00:09:51,683
أنت عبقري -
شكراً لك -
170
00:09:52,076 --> 00:09:53,919
إن استطعنا اثبات وجود مشتبه به آخر
171
00:09:53,944 --> 00:09:55,894
،في منزل (جونسون) يوم مقتلها
172
00:09:55,929 --> 00:09:57,829
،شخص عساه يكن دافعاً
173
00:09:57,865 --> 00:10:00,888
بعدئذ قد نحصل على أمر قضائي
لإعطائنا عينة الحمض النووي
174
00:10:00,913 --> 00:10:02,897
مثل دهان حافة الطريق
175
00:10:02,922 --> 00:10:04,528
من يكون هو؟
176
00:10:05,029 --> 00:10:07,310
كان يوجد شخص يطلي العناوين على
177
00:10:07,335 --> 00:10:10,069
حافات الناس دون إذن منهم
178
00:10:10,094 --> 00:10:12,778
ثم إزعاجهم لكي يدفعوا
179
00:10:12,803 --> 00:10:15,086
لذلك طرقنا بعض الأبواب
180
00:10:15,150 --> 00:10:16,435
متى حدث ذلك؟
181
00:10:16,901 --> 00:10:17,643
182
00:10:17,668 --> 00:10:19,869
بعد إخبارنا بتوقفك عن إزعاج الناس
183
00:10:20,170 --> 00:10:21,849
لم نزعج أحداً -
...(كالي) -
184
00:10:21,874 --> 00:10:23,183
،كدت أنتهي من مشروع ماقبل التخرج
185
00:10:23,207 --> 00:10:25,085
وقد أذنتي لي بالبحث في ملف القضية
186
00:10:25,109 --> 00:10:26,942
لكننا أمرناك بالفعل بالتوقف
عن لعب دور التحرية
187
00:10:26,977 --> 00:10:27,903
لم نلعب دور التحريين
188
00:10:27,928 --> 00:10:30,536
،أعني أننا اكتشفنا مكان عيشه
189
00:10:30,561 --> 00:10:32,107
لكننا لم نطرق بابه
190
00:10:32,303 --> 00:10:34,270
أتعرفنا مكان عيشه؟ -
أجل -
191
00:10:34,585 --> 00:10:35,934
(يدعى (دوغ هارفي
192
00:10:37,073 --> 00:10:38,940
ما رأيك أن تستجوبيه؟
193
00:10:38,965 --> 00:10:42,622
لو تسنى لك إجباره على الاعتراف
،(بدهن حافة رصيف (مارثا جونسون
194
00:10:43,035 --> 00:10:44,868
فإن ذلك قد يكون كل ما نحتاج
195
00:10:45,898 --> 00:10:48,445
صحيح؟ -
ربما -
196
00:11:10,380 --> 00:11:12,763
مرحباً
197
00:11:13,083 --> 00:11:15,140
أعتقد أني حصلت على رقم الغرفة الخاطئة
198
00:11:15,192 --> 00:11:16,778
هل هذه 1584؟
199
00:11:16,803 --> 00:11:18,193
أجل -
أجل -
200
00:11:18,228 --> 00:11:20,771
هذه... هذه غرفتك؟ -
أجل -
201
00:11:20,988 --> 00:11:22,922
حسناً، إذاً أظن أنهم قد ارتبكوا خطأ
202
00:11:22,947 --> 00:11:24,136
هل ستؤدي تجربة الأداء؟
203
00:11:24,263 --> 00:11:27,803
أجل. أجل، وقد عينوك زميلاً لغرفتي؟
204
00:11:27,838 --> 00:11:29,474
أجل، كثير ما يحدث ذلك
205
00:11:29,646 --> 00:11:30,662
ما هو؟
206
00:11:30,924 --> 00:11:33,124
،(أدعى (آريل)، لكن ألقب بـ(آري
207
00:11:33,126 --> 00:11:35,160
وفي بعض الأحيان، يعتقدون أني فتى
208
00:11:35,349 --> 00:11:37,145
فهمت
209
00:11:37,197 --> 00:11:39,114
حسناً، أعتقد أني سأذهب لإخبارهم
210
00:11:39,149 --> 00:11:41,622
معذرة على الإزعاج -
لا، ليس خطأك -
211
00:11:43,807 --> 00:11:44,807
212
00:11:46,006 --> 00:11:48,840
مهلاّ! هلاّ تريثت؟
213
00:11:49,594 --> 00:11:52,528
!(ماريانا) -
آسفة -
214
00:11:52,783 --> 00:11:55,651
.لا استطيع تصديق أن (نك) كان يختبأ هنا
هذا يفزعني
215
00:11:55,676 --> 00:11:58,144
.بلا شك لن أصعد إلى العلية
هذا أمر مؤكد
216
00:11:58,168 --> 00:12:00,700
لم تعودي لزيارته، صحيح؟
217
00:12:00,725 --> 00:12:01,521
لا
218
00:12:01,546 --> 00:12:04,591
يجب أن تخبريه بأنك لم تعودي خليلته
أتعلمين؟
219
00:12:04,616 --> 00:12:06,482
سأخبره عندما يأخذ بالتحسن
220
00:12:06,507 --> 00:12:07,552
قد لا يأخذ بالتحسن
221
00:12:07,577 --> 00:12:10,177
حسناً، هلا أوقفنا الحديث عن هذا، من فضلك؟
إنه يشعرني بالتوتر
222
00:12:10,863 --> 00:12:12,429
ما ذاك؟
223
00:12:12,454 --> 00:12:13,770
إنه دفتر يوميات أمنا
224
00:12:14,184 --> 00:12:15,363
هل تعني دفتر يوميات ماما؟
225
00:12:15,388 --> 00:12:17,286
(لا. بل دفتر يوميات (ستيف
226
00:12:17,632 --> 00:12:19,833
لا ينبغي أن تقرأها
227
00:12:19,858 --> 00:12:21,708
لو قرأ أحد دفتر يومياتي، لمت
228
00:12:21,733 --> 00:12:22,859
مهلاً. هل تملكين دفتر يوميات؟
229
00:12:23,283 --> 00:12:24,283
لا
230
00:12:30,117 --> 00:12:32,037
أجل، أنت محقة. لا يجدر بنا قراءة هذا
231
00:12:33,938 --> 00:12:35,872
...حسناً
232
00:12:36,033 --> 00:12:37,076
بوسعنا نقل كل هذا إلى ساحة البيع
233
00:12:37,101 --> 00:12:38,927
لا يفترض بي نقل الأشياء
234
00:12:39,271 --> 00:12:40,232
أعتقد أن بوسعك تدبر الأمر
235
00:12:40,257 --> 00:12:41,247
236
00:12:41,272 --> 00:12:44,708
أنا معرض لزيادة خطر الإصابة بنوبة
237
00:13:07,013 --> 00:13:09,552
ينبغي أن نوضب الأشياء في الصناديق
238
00:13:10,721 --> 00:13:12,357
كم قرأت منه؟
239
00:13:13,833 --> 00:13:16,513
القليل
240
00:13:17,983 --> 00:13:20,302
أجل، وهل ذلك سبب اخفائه عني؟
241
00:13:20,327 --> 00:13:22,125
ليست ذو شأن عظيم
242
00:13:24,363 --> 00:13:26,480
لم ترغب بتبنينا. هذا شأن عظيم للغاية
243
00:13:26,505 --> 00:13:27,505
(ماريانا)
244
00:13:28,924 --> 00:13:29,939
أتعلم شيئاً؟
245
00:13:30,152 --> 00:13:31,218
أريد مغادرة هذا المنزل
246
00:13:31,253 --> 00:13:32,778
،(بين ما يحدث هنا و مع (نك
247
00:13:32,803 --> 00:13:34,088
فإن جميع الذكريات الجميلة قد تدمرت
248
00:13:34,090 --> 00:13:36,023
لذا تفضل
249
00:13:38,607 --> 00:13:40,424
ماذا يجب أن افعل بهذا؟
250
00:13:40,449 --> 00:13:42,049
أحرقه، فأنا لا أهتم
251
00:14:13,343 --> 00:14:14,408
مكان جميل
252
00:14:14,864 --> 00:14:16,786
يجب أن يحظى ببستاني
253
00:14:16,811 --> 00:14:18,192
وحاوية قمامة
254
00:14:27,341 --> 00:14:29,193
من الطارق؟
255
00:14:29,228 --> 00:14:30,361
(شرطة (سان دييغو
256
00:14:30,413 --> 00:14:32,552
(كنا نأمل التحدث إليك سيد (هارفي
257
00:14:36,859 --> 00:14:39,341
258
00:14:43,380 --> 00:14:46,260
هل بحوزتكما مذكرة؟ -
لم نأت لتفتيش منزلك -
259
00:14:46,295 --> 00:14:49,196
أنتما تطأن ملكيتي
إن ملكيتي هي منزلي
260
00:14:49,231 --> 00:14:50,597
إن لم يكن بحوزتكما مذكرة، فأنتما معتديان
261
00:14:50,622 --> 00:14:53,167
اهدأ. جلّ ما نريد هو طرح بعض الأسئلة عليك
262
00:14:53,202 --> 00:14:56,954
نعلم أنك كنت تدهن العناوين على حافات الرصيف
منذ 4 سنوات
263
00:14:56,979 --> 00:15:01,214
:أملك رخصة عمل
0-2-00-4-6-2-5-0
264
00:15:01,239 --> 00:15:04,188
0-2-00-4-6-2-5-0 -
على رسلك -
265
00:15:04,419 --> 00:15:07,214
أجل. لسنا مهتمين بذلك
حقاً. لا غبار عليك
266
00:15:07,216 --> 00:15:10,184
(أردنا أن نعلم لو أنك عرفت (مارثا جونسون
267
00:15:10,857 --> 00:15:11,652
من؟
268
00:15:11,677 --> 00:15:13,857
،كانت تقطن على بعد خطين من البنايات
(في (بن ستريت
269
00:15:14,356 --> 00:15:16,290
لعلك دهنت حافة رصيفها منذ 4 سنوات
270
00:15:16,325 --> 00:15:17,755
دهنت الكثير من حافات الأرصفة
271
00:15:17,780 --> 00:15:19,163
هل دهنت حافة رصيفها؟
272
00:15:19,382 --> 00:15:20,622
لا أملك أدنى فكرة
273
00:15:20,802 --> 00:15:22,263
هل تدري أنها قتلت؟
274
00:15:22,779 --> 00:15:24,208
لا -
حقاً؟ -
275
00:15:24,233 --> 00:15:26,011
لأن الأمر قد حدث في حيك
276
00:15:26,035 --> 00:15:27,880
يفاجؤني عدم سماعك بذلك
277
00:15:27,905 --> 00:15:29,870
أحاول تجميعها
278
00:15:29,922 --> 00:15:31,033
لا أقرأ الصحف
279
00:15:31,057 --> 00:15:33,810
يبدو أن لديك الكثير الكثير منها
280
00:15:33,835 --> 00:15:35,218
من عادتي اقتناء الأشياء
281
00:15:35,344 --> 00:15:36,646
لإعادة تدويرها
282
00:15:36,671 --> 00:15:38,245
و لتنظيمها
283
00:15:38,280 --> 00:15:39,919
فهمت. يبدو هذا منطقياً
284
00:15:40,149 --> 00:15:43,638
،حسناً. اسمع، لو تذكرت شيئاً صدفة
285
00:15:43,663 --> 00:15:46,103
فهذه بطاقتي. من فضلك اتصل بي
286
00:15:46,155 --> 00:15:48,005
(اتفقنا؟ شكراً لوقتك سيد (هارفي
287
00:15:48,040 --> 00:15:49,474
طاب يومك
288
00:15:49,729 --> 00:15:51,544
أنا سأغلق الباب
289
00:15:51,569 --> 00:15:52,569
حسناً
290
00:15:58,401 --> 00:16:00,028
ما رأيك؟
291
00:16:00,119 --> 00:16:02,739
إنه مجنون، مما لا يجعله قاتلاً
292
00:16:10,818 --> 00:16:15,442
حكم على مواطن مراهق بالسجن المؤبد
293
00:16:26,872 --> 00:16:29,982
إذاً، هل حللت وضع غرفتك؟
294
00:16:30,794 --> 00:16:33,091
أجل، حللته
295
00:16:33,833 --> 00:16:35,886
الموسيقى؟ -
أجل -
296
00:16:35,938 --> 00:16:37,938
ظننت ذلك -
لماذا؟ -
297
00:16:37,940 --> 00:16:41,125
،لا يبدو عليك مظهر الراقص
298
00:16:41,160 --> 00:16:43,060
ولا تتصرف كممثل
299
00:16:45,896 --> 00:16:47,131
حسناً. وماذا عنك؟
300
00:16:47,166 --> 00:16:48,716
الرقص
301
00:16:48,741 --> 00:16:50,675
توقعت الدراما
302
00:16:50,750 --> 00:16:51,630
303
00:16:51,655 --> 00:16:53,014
هل ستخرج الليلة؟
304
00:16:53,038 --> 00:16:55,755
(كنت أفكر بزيارة (تايمز سكوير
305
00:16:55,780 --> 00:16:57,096
(تايمز سكوير)
306
00:16:57,309 --> 00:16:59,974
هل هذه أول مرة لك في (نيويورك)؟
307
00:17:00,146 --> 00:17:02,062
أجل. لماذا؟
308
00:17:02,114 --> 00:17:05,999
لا لشيء. فقط لا تلتقط صوراً لأحد
،يرتدي زياً
309
00:17:06,035 --> 00:17:07,078
إلا إن رغبت بالدفع لهم
310
00:17:07,102 --> 00:17:09,646
يمكن أن يصبحوا عدوانيين جداً
311
00:17:09,817 --> 00:17:11,933
...لعلي أتسكع في هذه الأرجاء
312
00:17:11,957 --> 00:17:14,908
(لا. يتحتم عليك زيارة (تايمز سكوير
مرة على الأقل
313
00:17:14,944 --> 00:17:17,311
(سأرتاد حفلاً في (ميدتاون
314
00:17:17,313 --> 00:17:20,180
بوسعي مرافقتك لو أردت صحبة
315
00:17:20,182 --> 00:17:22,132
يبدو أني بحاجة للحماية
316
00:17:22,168 --> 00:17:24,067
استطيع تأمينها
317
00:17:24,103 --> 00:17:26,970
حقاً؟ لم أكن أعلم بوجود فنون دفاع عن النفس
في برامج الرقص هذه الأيام
318
00:17:26,995 --> 00:17:28,961
حسناً. أنا أقوى مما أبدو عليه
319
00:17:29,008 --> 00:17:30,991
ما كنت لأعبث معك
320
00:17:31,026 --> 00:17:32,583
هذا سيء للغاية
321
00:17:35,364 --> 00:17:38,513
إحضارك لي إلى هنا غاية في الفخامة
322
00:17:38,901 --> 00:17:42,236
على الأرض، والسجادة المزخرفة
323
00:17:42,238 --> 00:17:44,263
إنها جيدة لصالح ظهرك
324
00:17:44,288 --> 00:17:46,067
أنت تتمتعين بالخيالية -
ما عساي أن أقول؟ -
325
00:17:46,091 --> 00:17:47,107
326
00:17:53,083 --> 00:17:56,099
ما هي قصة (آرون)؟
327
00:17:57,303 --> 00:17:58,614
ماذا تعني؟
328
00:18:00,172 --> 00:18:02,864
هل سبق أن أخذك في جولة على دراجته النارية؟
329
00:18:05,194 --> 00:18:08,061
بجدية
330
00:18:08,113 --> 00:18:09,963
كيف تقابلتما؟
331
00:18:11,317 --> 00:18:13,036
لماذا يهم الأمر؟
332
00:18:14,253 --> 00:18:16,147
،أخبرني المالك برمز القفل
331
00:18:16,171 --> 00:18:17,832
لكي أستطيع عرض المنزل من
أجله حين يكون خارج المدينة
332
00:18:17,857 --> 00:18:19,841
ليخصم القليل من إيجاري
333
00:18:19,866 --> 00:18:22,960
مذهل, يبدو مثل منزلك تماماً
334
00:18:23,239 --> 00:18:26,082
,أعتقد أنه نفس الخطة المعمارية
ما عدا غرفة النوم الإضافية
335
00:18:26,107 --> 00:18:27,848
يا إلهي
336
00:18:27,900 --> 00:18:29,947
لا يمكنني تخيلنا جميعاً محشورون
337
00:18:29,971 --> 00:18:32,263
هنا, ونعيش فوق بعضنا
338
00:18:32,288 --> 00:18:34,871
أنا متأكد أنه سيسمح لك
بالإيجار لكل شهر على حدة
339
00:18:34,907 --> 00:18:36,840
أتعلمين, حتى تجدون منزلاً يا رفاق
340
00:18:36,892 --> 00:18:38,253
إذا أمكننا تحمل إيجار منزل
341
00:18:38,277 --> 00:18:41,011
حسناً, حين تصبحين محققة
342
00:18:41,046 --> 00:18:42,930
سيكون ذلك ارتفاعاً ضخماً بالراتب
343
00:18:45,000 --> 00:18:48,001
لا أعتقد أن (براندن) سينتقل للمنزل
344
00:18:48,053 --> 00:18:50,938
إذا علم أنه سيضطر لمشاركة
(الغرفة مع (هيسوس) و(جود
345
00:18:50,990 --> 00:18:52,272
كيف هي مساحة الخزانات؟
346
00:18:52,297 --> 00:18:54,622
لا أعتقد أن (براندن) عائد للمنزل
347
00:18:55,244 --> 00:18:57,739
ما الذي تقصده؟ -
ليس طالما (كالي) موجودة -
348
00:18:58,575 --> 00:19:01,014
انظري يا (ستيف), أنا
أعلم أنهما مارسا الجنس
349
00:19:01,050 --> 00:19:02,896
وأنا أعلم أن هذا سبب
(إنتقاله للعيش مع (كورتني
350
00:19:02,921 --> 00:19:06,236
(انتظر. لا يمكنك لوم (كالي
بالكامل على ما حدث
351
00:19:06,272 --> 00:19:07,888
حسناً؟ هذا ليس عدلاً -
أنا لا ألومها -
352
00:19:07,923 --> 00:19:10,185
ولكن عليك الإعتراف, لقد سببت
لـ(براندن) الكثير من المشاكل
353
00:19:10,209 --> 00:19:11,683
منذ أن ظهرت
354
00:19:11,708 --> 00:19:14,094
(و(براندن) مسؤول عن تصرفاته يا (مايك
355
00:19:14,129 --> 00:19:16,013
أنا لا أقول أنه غير مسؤول -
حسناً, جيد -
356
00:19:16,048 --> 00:19:17,881
ولكنني أعتقد أنها تلاعبت به
357
00:19:17,916 --> 00:19:19,961
لا أعتقد أنها قصدت ذلك, ولكن
لا أعتقد أنها يمكنها إيقاف نفسها
358
00:19:19,985 --> 00:19:21,852
(ولهذا أنا قلق بشأن (إي.جي
359
00:19:21,887 --> 00:19:25,044
أعني, ألم يكن هو أيضاً أخيها
بالرعاية حين تخطيا الحدود؟
360
00:19:25,257 --> 00:19:27,285
وماذا عن هذا الطفل (آرون)؟
إنه من الواضح معجب بها
361
00:19:27,309 --> 00:19:29,542
أليست تتلاعب به أيضاً؟ -
حسناً, حسناً, هذا يكفي -
362
00:19:29,567 --> 00:19:31,880
يكفي. أنت تتحدث عن ابنتي الآن
363
00:19:31,905 --> 00:19:34,021
حسناً, أنا آسف -
شكراً لك -
364
00:19:34,427 --> 00:19:37,442
أنا فقط لا أريد رؤية ابن آخر لي يتأذى
365
00:19:51,677 --> 00:19:53,544
هل يمكنك التحدث معي من فضلك يا (كالي)؟
366
00:19:54,464 --> 00:19:56,297
لقد التقيت (آرون) في محل للقهوة
367
00:19:59,513 --> 00:20:02,619
كان لديه كتاب للقانون. وظننت أنه
بدا أصغر من أن يكون طالب كلية للقانون
368
00:20:05,184 --> 00:20:07,435
(وأخبرته أن اسمي كان (كاميرون
369
00:20:08,271 --> 00:20:10,544
وأخذني لجولة على دراجته النارية
370
00:20:10,569 --> 00:20:12,146
وذهبنا للشاطئ
371
00:20:13,630 --> 00:20:15,239
وقام بتقبيلي
372
00:20:20,480 --> 00:20:21,927
متى كان ذلك؟
373
00:20:22,153 --> 00:20:24,136
حين تم فصلي من المدرسة
374
00:20:25,872 --> 00:20:27,794
أخبرته أيضاً أن لدي صديقاً حميماً
375
00:20:29,360 --> 00:20:30,888
إذاً فهو حقاً يريد مواعدتك؟
376
00:20:31,017 --> 00:20:32,350
لا, نحن مجرد أصدقاء
377
00:20:34,866 --> 00:20:37,043
أنا لا أتلاعب بك
378
00:20:37,518 --> 00:20:39,418
أو أتلاعب مع أي أحد
379
00:20:43,910 --> 00:20:44,910
حسناً
380
00:20:55,932 --> 00:20:57,782
مرحباً, ما الذي تفعلينه؟
381
00:21:00,579 --> 00:21:03,397
هل تعتقدين أنه يمكننا أخذ
شجرة (فرانكي) حين نذهب؟
382
00:21:04,263 --> 00:21:06,230
أجل
383
00:21:07,274 --> 00:21:09,491
نعم, سأجري إتصالاً
384
00:21:11,161 --> 00:21:14,635
لن نتمكن من أخذها إلى حيث سنذهب
385
00:21:14,660 --> 00:21:16,255
أعني, على الأقل ليس مباشرةً
386
00:21:16,399 --> 00:21:17,333
إلى أين سنذهب؟
387
00:21:17,358 --> 00:21:21,232
(هنالك شقة متاحة بثلاث غرف في مبنى (مايك
388
00:21:21,372 --> 00:21:23,467
إنها ليست ضخمة
..ولكن الإيجار فيها بالشهر لذا
389
00:21:23,519 --> 00:21:25,836
لقد نظرت إليها بالفعل؟
390
00:21:25,888 --> 00:21:27,638
لقد فعلت. عرضها (مايك) إلي
391
00:21:27,673 --> 00:21:28,817
,ولم أكن أرغب بخسارتها
لذا فقد وضعت عربوناً عليها
392
00:21:28,841 --> 00:21:30,657
بدون مناقشة الأمر معي أولاً
393
00:21:30,659 --> 00:21:31,703
لينا), نحن بحاجة لمكان نسكن به)
394
00:21:31,727 --> 00:21:33,294
إذاً هكذا ستكون الأمور دائماً؟
395
00:21:33,650 --> 00:21:36,513
وكأننا نتقدم خطوة للإمام
ونتراجع خطوتين للخلف
396
00:21:37,600 --> 00:21:40,817
أعني, إن لم يكن سيتغير أي
شيء إطلاقاً بيننا, إذاً ما الهدف؟
397
00:21:45,685 --> 00:21:48,709
إذاً, ما رأيك؟
398
00:21:48,744 --> 00:21:51,728
لا يمكنني التفكير. وكأن حواسي مجهدة
399
00:21:51,764 --> 00:21:53,847
الأمر الوحيد الشافع هو برودواي
400
00:21:53,882 --> 00:21:56,717
.أعني, انظر لكل اللوحات الإعلانية
لدينا الأسد الملك
401
00:21:56,752 --> 00:21:59,469
شيكاغو, هاميلتون
402
00:21:59,521 --> 00:22:01,538
هذا ما أريد فعله يوماً ما
403
00:22:01,573 --> 00:22:03,590
أريد أن أكون على برودواي
404
00:22:08,480 --> 00:22:09,813
يبدو أنني سأصاب بالعمى
405
00:22:11,483 --> 00:22:13,333
رائع. لا.. لا تنظر
406
00:22:13,385 --> 00:22:15,369
الرجال الضخمون
..مرتدوا الأزياء التنكرية, إنهم
407
00:22:15,404 --> 00:22:16,724
نعم, الذين كنت تتحدثين عنهم -
نعم -
408
00:22:16,755 --> 00:22:17,788
فهمتك
409
00:22:19,708 --> 00:22:21,928
إذاً, هل تريد رؤية نيويورك الحقيقية؟
410
00:22:23,662 --> 00:22:24,778
ماذا عن حفلتك؟
411
00:22:24,813 --> 00:22:27,581
حقيقةً, أنا أكره الحفلات
412
00:22:27,616 --> 00:22:28,649
هل يمكننا المشي؟
413
00:22:28,701 --> 00:22:31,551
يمكننا المشي كما تريد
414
00:22:31,603 --> 00:22:33,983
إنها المدينة التي لا تنام أبداً
415
00:22:40,592 --> 00:22:42,928
سأصيب السلة. حرفياً
416
00:22:49,505 --> 00:22:52,556
علينا أن نكون هادئين
417
00:22:52,581 --> 00:22:55,415
حسناً, ربما يجدر بنا التوقف عن الحديث
418
00:22:59,765 --> 00:23:01,444
..مهلاً, إذاً
419
00:23:02,190 --> 00:23:06,968
,أنا لم.. أفعل شيئاً يوماً
كما تعلم, تحت الخصر
420
00:23:07,113 --> 00:23:09,397
..حسناً, إذاً
421
00:23:10,576 --> 00:23:12,514
الجميع لديهم مرة أولى
422
00:23:15,397 --> 00:23:16,797
لا تفعل
423
00:23:16,832 --> 00:23:18,452
..انظر, أنا فقط
424
00:23:18,609 --> 00:23:20,642
لا أعتقد أنني جاهز لهذا
425
00:23:20,803 --> 00:23:24,521
حسناً, آسف
426
00:23:24,556 --> 00:23:26,690
يجدر بي الذهاب -
لا يتوجب عليك الذهاب -
427
00:23:26,742 --> 00:23:28,625
..لا, إنه.. إنه
428
00:23:28,660 --> 00:23:30,421
سأتحدث معك لاحقاً
429
00:23:37,070 --> 00:23:40,150
حقيقةً, لا يمكنني تذكر المرة
الأخيرة التي رأيت بها شروق الشمس
430
00:23:40,968 --> 00:23:42,801
ماذا؟
431
00:23:42,836 --> 00:23:44,499
يجدر بك ألا تغفو خلال تجربة الأداء
432
00:23:44,524 --> 00:23:46,357
لا
433
00:23:47,656 --> 00:23:49,922
أشعر بشعور رائع
434
00:23:59,874 --> 00:24:01,702
هل كل شيء بخير؟
435
00:24:01,754 --> 00:24:05,694
لدي صديقة حميمة
436
00:24:06,874 --> 00:24:09,626
هناك في سان دييغو
437
00:24:09,662 --> 00:24:12,012
..و
438
00:24:12,014 --> 00:24:14,952
ونحن نسكن معاً نوعاً ما
439
00:24:16,843 --> 00:24:19,720
ولديها طفل
440
00:24:19,722 --> 00:24:22,116
لديها طفل؟
441
00:24:22,602 --> 00:24:24,483
(اسمه (ميسون
442
00:24:25,077 --> 00:24:26,977
..عجباً
443
00:24:27,206 --> 00:24:29,897
ما الذي ستفعله إذا قُبلت في جوليارد؟
444
00:24:33,084 --> 00:24:34,764
لا أعلم
445
00:24:35,771 --> 00:24:37,755
..لا أعلم. أنا
446
00:24:37,807 --> 00:24:40,674
أعني, أنا أساعد بدعمها
447
00:24:41,124 --> 00:24:42,693
وأنا أدفع نصف الإيجار
448
00:24:42,728 --> 00:24:45,068
وأجالس (ميسون) تقريباً كل يوم
449
00:24:45,093 --> 00:24:46,930
هل أنت تريد هذا حتى؟
450
00:24:46,966 --> 00:24:49,583
هل أنت حقاً, حقاً تريد هذا؟
451
00:24:49,966 --> 00:24:52,200
أعني, أنا أريد الذهاب
لجوليارد أكثر من أي شيء؟
452
00:24:52,225 --> 00:24:55,109
هل لديك أدنى فكرة ما الذي
يتطلبه الأمر للدراسة هنا؟
453
00:24:56,561 --> 00:24:57,858
كل شيء
454
00:24:58,397 --> 00:25:01,011
وبعد كل 16 ساعة في اليوم
455
00:25:01,046 --> 00:25:03,614
لا يوجد شيء متبقي لك لتعطيه لأي شخص
456
00:25:04,139 --> 00:25:06,033
ولا يتوجب عليك العطاء
457
00:25:06,301 --> 00:25:09,052
هذه الأربع سنوات ملكك
458
00:25:10,155 --> 00:25:13,361
أعني, أنت لا يتوجب عليك أن تكون لئيماً
459
00:25:13,675 --> 00:25:17,377
ولديك كامل الحق بأن تكون أنانياً
460
00:25:19,186 --> 00:25:22,616
لا يمكنك الدخول لتجربة
الأداء وجزء منك يشعر
461
00:25:22,651 --> 00:25:24,757
بأنك ملزم أن تفشل
462
00:25:25,491 --> 00:25:27,186
لأنك ستفشل
463
00:25:27,890 --> 00:25:30,902
..ما الذي أفعله إذاً؟ أعني
464
00:25:32,402 --> 00:25:35,646
هل أنفصل عنها؟
465
00:25:35,681 --> 00:25:38,113
ماذا, مثلاً على الهاتف؟ -
نعم -
466
00:25:42,993 --> 00:25:45,193
لا أعتقد أنني أستطيع فعل هذا
467
00:25:47,023 --> 00:25:49,006
إذاً, اكتب لها رسالة
468
00:25:50,207 --> 00:25:52,573
نعم. ضع كل ما تريده على ورقة
469
00:25:52,598 --> 00:25:54,442
مدى سوء إحساسك بالسوء, كل ما تريد
470
00:25:54,467 --> 00:25:56,500
ثم ضع طابعاً عليها وارسلها
471
00:25:57,574 --> 00:25:59,620
ستسبق وصولها لسان دييغو
472
00:25:59,622 --> 00:26:02,301
وثم يمكنك فعلها شخصياً
473
00:26:03,277 --> 00:26:05,559
الآن, عليك فعل هذا لنفسك
474
00:26:05,817 --> 00:26:09,465
لذا.. بهذه الطريقة, حين تقوم بالعزف غداً
475
00:26:09,654 --> 00:26:13,439
حسناً, اليوم
476
00:26:14,058 --> 00:26:15,874
ستكون حراً
477
00:26:27,706 --> 00:26:29,789
هل ستبيع هذه؟
478
00:26:29,919 --> 00:26:32,809
لقد أعطيتك هذه في عيد ميلادك الـ13
479
00:26:33,662 --> 00:26:35,729
(إنها لعبة للأطفال يا (كالي
480
00:26:35,945 --> 00:26:37,496
حسناً, انظر
481
00:26:38,041 --> 00:26:40,091
أنا لم أخبر والدتاي بشأن الحشيش
482
00:26:40,152 --> 00:26:42,121
لذا فقد أبقيت على سرك
483
00:26:42,911 --> 00:26:44,344
وإذا رأيت شخصاً أعتقد
أن له تأثيراً سيئاً عليك
484
00:26:44,346 --> 00:26:47,510
فلن أقوم بالوقوف جانباً وأراك تخطئ
485
00:26:47,535 --> 00:26:49,020
(أنت لا تعرفين شيئاً بشأن (نوح
486
00:26:49,449 --> 00:26:51,366
إنه لا يملك تأثيراً سيئاً عليّ
487
00:26:51,824 --> 00:26:54,192
وعلى الإقل إنه ليس أخي بالرعاية
488
00:26:56,754 --> 00:26:58,201
حسناً
489
00:27:04,200 --> 00:27:06,800
.مرحباً يا أمي. نحن نقيم ساحة البيع الآن
هل يمكنني مكالمتك لاحقاً؟
490
00:27:08,691 --> 00:27:10,098
يا إلهي
491
00:27:10,731 --> 00:27:13,371
المعذرة. بكم هذه؟
492
00:27:15,582 --> 00:27:18,195
إنه منزل جميل. لماذا تبيعونه؟
493
00:27:18,527 --> 00:27:21,590
تقليل المساحات, كما تعلم
494
00:27:21,615 --> 00:27:24,582
إنكم تبيعون كتاب فنون الحرب. إنه كلاسيكي
495
00:27:24,607 --> 00:27:25,823
كم تريدون سعراً لهذه؟
496
00:27:25,848 --> 00:27:27,299
لا أعلم. دولاراً. هل يبدو هذا جيداً؟
497
00:27:27,324 --> 00:27:28,972
سأعطيك 50 سنتاً -
تم -
498
00:27:29,007 --> 00:27:30,668
شكراً لك
499
00:27:31,449 --> 00:27:33,310
ربما يجدر بي تقديم نفسي
500
00:27:33,345 --> 00:27:35,178
(معك المحقق (جو غراي
501
00:27:39,449 --> 00:27:42,035
أتفهم أنك مهتمة بقضية قديمة لي
502
00:27:42,070 --> 00:27:43,520
حقاً؟ ومن أين حصلت على هذه الفكرة؟
503
00:27:43,572 --> 00:27:46,000
لا يهم من أين. سمعت أيضاً
أنك تحاولين أن تصبحي محققة
504
00:27:46,024 --> 00:27:47,908
وأول شيء يجدر بك تعلمه, إذا تم قبولك
505
00:27:47,960 --> 00:27:49,976
هو أننا لا نتدخل بقضايا بعضنا
506
00:27:49,978 --> 00:27:52,862
نحن نحترم بعضنا. ونحمي بعضنا
507
00:27:52,898 --> 00:27:55,254
ولكن مجدداً. هذا إذا تم قبولك كمحققة
508
00:27:56,590 --> 00:27:58,660
أشكرك على النصيحة -
لا مشكلة -
509
00:27:58,879 --> 00:28:00,385
أتمنى لك ساحة بيع لطيفة
510
00:28:00,410 --> 00:28:02,393
أتمنى أن تكسبي مالاً كثيراً
511
00:28:06,061 --> 00:28:09,012
..(مرحباً؟ (كايل
512
00:28:10,667 --> 00:28:12,700
نعم, تمهل. ما الذي يجري؟
513
00:28:12,893 --> 00:28:15,846
مرحباً -
ماذا؟ -
514
00:28:15,871 --> 00:28:17,904
قامت أمي بمناقشة خطة
للدفع مع إصلاحية الضرائب
515
00:28:17,956 --> 00:28:20,134
وقامت بأخذ قرض على راتبها
للتقاعد لدفع حق الحجز
516
00:28:20,606 --> 00:28:22,158
حسناً, ما الذي يعنيه هذا؟
517
00:28:22,210 --> 00:28:24,012
لا يتوجب علينا بيع المنزل
518
00:28:26,292 --> 00:28:29,043
حسناً, ولكننا بعناه بالفعل
519
00:28:51,559 --> 00:28:54,550
|مدرسة جوليارد|
520
00:28:56,114 --> 00:28:58,402
سيقومون بإرسال (كايل) لسجن "فولسوم" غداً
521
00:28:58,427 --> 00:28:59,762
ولكنه ليس في سن الـ18 بعد
522
00:28:59,787 --> 00:29:00,571
أعلم
523
00:29:00,596 --> 00:29:04,339
استمع. هل نحن حقاً بحاجة لاعتراف
دوغ هارفي) أنه كان يعرف (مارثا جونسون)؟)
524
00:29:05,234 --> 00:29:08,152
أعني, مثلاً, لو حصلنا بطريقة
ما على حمضه النووي
525
00:29:08,456 --> 00:29:10,087
وحللناه ووجدنا تطابقاً
526
00:29:10,112 --> 00:29:12,389
لن يكون هذا مقبولاً في المحكمة
527
00:29:12,519 --> 00:29:15,261
ولكن هل سيكون كافياً لإقناع
نظام قضاء الأحداث بأخذ القضية؟
528
00:29:15,286 --> 00:29:17,353
إن كان هناك مشتبه به محتمل آخر؟
529
00:29:17,678 --> 00:29:20,462
ربما. ولكن كيف سنحصل على حمضه النووي؟
530
00:29:24,050 --> 00:29:25,853
.لدي مكالمة على الخط الآخر
هل يمكنني معاودة الإتصال بك؟
531
00:29:25,878 --> 00:29:28,422
حسناً, لا تفعلي أي شيء مجنون من فضلك
532
00:29:28,658 --> 00:29:30,183
لا, لن أفعل
533
00:29:51,580 --> 00:29:53,511
براندن فوستر)؟)
534
00:31:26,659 --> 00:31:29,459
مرحباً يا فتى
535
00:31:40,523 --> 00:31:44,691
مرحباً, مرحباً. لا بأس. لا بأس
536
00:32:02,511 --> 00:32:06,280
أحسنت يا فتى. أحسنت. حسناً, تعال
537
00:32:08,267 --> 00:32:10,200
تعال. تعال
538
00:32:11,287 --> 00:32:13,570
أحسنت. أحسنت
539
00:33:18,454 --> 00:33:20,655
انتظرا. ستتطلقان؟
540
00:33:20,680 --> 00:33:22,396
والآن بما أننا حصلنا على انتباهكم
541
00:33:22,441 --> 00:33:26,039
لا لن نتطلق. بل سنرفع طلباً بالطلاق
542
00:33:26,064 --> 00:33:28,562
لماذا؟ -
لكي نستطيع تجميد أصولنا -
543
00:33:28,614 --> 00:33:30,787
المشتري لا يريد التخلي عن البيعة
544
00:33:30,812 --> 00:33:33,787
ولكن إذا كانت أصولنا
بما فيهم المنزل مجمدة
545
00:33:33,812 --> 00:33:35,867
فنأمل أنهم سيتخلون عن الأمر
546
00:33:36,984 --> 00:33:40,257
عجباً, هذه في الحقيقة
خطة مراوغة. انا متعجب
547
00:33:40,292 --> 00:33:43,393
لقد أخذناها في الحقيقة من سمسارتنا
العقارية ياللسخرية والتي ستتطلق
548
00:33:43,429 --> 00:33:45,742
..ونحن لا نحاول أن نكون مراوغين. نحن فقط
549
00:33:45,767 --> 00:33:47,945
نحاول فقط أن نتمسك بهذا المنزل الذي نحبه
550
00:33:48,317 --> 00:33:50,550
ما رأيكم بهذا أيها الرفاق؟ -
مذهل -
551
00:33:50,602 --> 00:33:51,652
مدهش -
رائع -
552
00:33:51,763 --> 00:33:53,763
الآن سيتوجب علينا البقاء هنا
553
00:33:57,258 --> 00:33:58,698
ما الذي يجري معها؟
554
00:33:58,875 --> 00:34:01,787
خارج الدراما المعتادة, لقد قرأت يومياتك
555
00:34:01,812 --> 00:34:04,102
يومياتي؟ -
لا. يومياتك -
556
00:34:04,297 --> 00:34:06,297
وما كتبته فيها بشأن ماما
557
00:34:06,536 --> 00:34:08,403
ما الذي كتبته عني في يومياتك؟
558
00:34:19,456 --> 00:34:21,828
هل يمكنني التفسير من فضلك؟
559
00:34:22,501 --> 00:34:25,117
ما الذي لديك لتفسيره؟
لم تكوني ترغبين بنا
560
00:34:25,142 --> 00:34:26,383
هذا ليس صحيحاً
561
00:34:28,312 --> 00:34:32,192
أتذكر حين دخلت أمك
عبر الباب بكما لأول مرة
562
00:34:32,938 --> 00:34:35,523
لقد ركضت مباشرة نحوي وعانقتني
563
00:34:36,055 --> 00:34:38,211
لقد ارتبطت بي مباشرة
564
00:34:38,693 --> 00:34:40,743
وجعلني هذا غير مرتاحة قليلاً
565
00:34:42,392 --> 00:34:44,509
إذاً أنت لم تريديني وحسب؟
566
00:34:44,677 --> 00:34:47,641
..لا, جعلني هذا غير مرتاحة لأن
567
00:34:48,652 --> 00:34:51,519
أمي لم تكن يوماً عاطفية للغاية معي
568
00:34:52,638 --> 00:34:53,554
جدتي؟
569
00:34:53,699 --> 00:34:55,899
..لقد لانت مع السنين, ولكن
570
00:34:57,180 --> 00:35:00,187
إنها فقط لم تكن مربية بتلك الطريقة
571
00:35:01,607 --> 00:35:02,937
..و
572
00:35:04,075 --> 00:35:08,094
حين نظرت إليك, رأيتني
كتلك الطفلة الصغيرة
573
00:35:10,116 --> 00:35:12,066
..التي اشتاقت لأمها لكي
574
00:35:12,812 --> 00:35:15,164
لتحتضنها وتريحها
575
00:35:15,970 --> 00:35:18,921
وأعتقد أن ذلك أخافني قليلاً
576
00:35:19,044 --> 00:35:21,028
وجعلني حزينة
577
00:35:24,444 --> 00:35:26,344
ثم في أحد الليالي
578
00:35:26,369 --> 00:35:28,336
حلمت بكابوس
579
00:35:28,696 --> 00:35:31,614
وأستيقظت باكية, وأتيت لهذه الغرفة
580
00:35:32,685 --> 00:35:34,398
واحتضنتك
581
00:35:36,442 --> 00:35:38,523
وانكسر قلبي مفتوحاً على مصراعيه
582
00:35:41,155 --> 00:35:43,625
شعرت بحب شديد نحوك
583
00:35:45,601 --> 00:35:47,517
وعاطفة شديدة
584
00:35:50,806 --> 00:35:53,691
..واستوعبت في تلك اللحظة أن
585
00:35:55,180 --> 00:35:57,547
هذه الطفلة اللطيفة للغاية
586
00:35:58,596 --> 00:36:00,320
تم إرسالها إليّ
587
00:36:03,007 --> 00:36:06,352
تم إرسالها لي لعلاج
الطفلة الصغيرة داخلي
588
00:36:09,228 --> 00:36:11,312
وأستوعبت أنه
589
00:36:11,847 --> 00:36:14,164
كان مقدراً لك أن تكوني ابنتي
590
00:36:15,757 --> 00:36:17,641
وكان مقدراً لي أن أكون أمك
591
00:36:20,494 --> 00:36:22,511
تبنيك كان نعمة
592
00:36:24,187 --> 00:36:27,258
أنت وأخيك أدخلتما عليّ سعادة عظيمة
593
00:36:30,748 --> 00:36:32,531
..والحقيقة هي أنني
594
00:36:32,810 --> 00:36:35,977
أكثر ما أفتخر به في حياتي هو أنني أمك
595
00:36:38,004 --> 00:36:40,855
وأنا آسفة للغاية لأنك قرأت ما قرأت
596
00:36:47,396 --> 00:36:48,396
مهلاً
597
00:36:49,484 --> 00:36:51,789
مهلاً, هل يمكنني سؤالك عن شيء؟
598
00:36:52,961 --> 00:36:55,401
هل هنالك سبب لعدم
رغبتك بالبقاء في هذا المنزل؟
599
00:36:58,009 --> 00:37:00,393
لا, لقد قلت ذلك وحسب
600
00:37:02,512 --> 00:37:03,528
أنت متأكدة؟
601
00:37:05,588 --> 00:37:06,859
نعم
602
00:37:14,034 --> 00:37:15,166
مرحباً
603
00:37:15,264 --> 00:37:18,418
إذاً, انا آسف للغاية
لتصرفي كأحمق الليلة الماضية
604
00:37:18,443 --> 00:37:19,875
لا بأس
605
00:37:20,578 --> 00:37:23,196
لقد وجدت والدتاي غيلونك على فكرة
606
00:37:25,334 --> 00:37:27,516
اللعنة -
لقد تصرفت كأحمق -
607
00:37:27,929 --> 00:37:30,531
إنهما تعتقدان أنه ملك الرجل
الذي يعمل على المرآب
608
00:37:30,992 --> 00:37:33,173
..أنا آسف يا رجل, أنا -
انظر -
609
00:37:33,175 --> 00:37:34,500
أنا آسف أيضاً
610
00:37:35,120 --> 00:37:36,523
بشأن الليلة الماضية
611
00:37:37,613 --> 00:37:41,295
لقد كنت محقاً. الجميع لديهم مرة أولى
612
00:37:41,320 --> 00:37:45,883
وأعتقد ربما أنني كنت متوتراً
613
00:37:46,990 --> 00:37:51,422
ولكنني ما زلت أريد إذا كنت, كما تعلم
614
00:37:55,556 --> 00:37:57,739
أنا فقط أريد فعل ما تريده
615
00:38:26,201 --> 00:38:28,218
ما الذي تفعلينه؟
616
00:38:31,259 --> 00:38:33,176
أفكر بشأن يوم زواجنا
617
00:38:34,986 --> 00:38:36,318
حقاً؟
618
00:38:39,686 --> 00:38:41,552
أنا أحبك
619
00:38:47,225 --> 00:38:48,324
وأنا أحبك أيضاً
620
00:38:55,447 --> 00:38:58,961
أنا آسفة لأنني كنت أتراجع
خطوات للوراء. انا لم أقصد ذلك
621
00:38:58,993 --> 00:39:01,727
كلتينا نفعل ذلك
622
00:39:04,199 --> 00:39:05,582
..نحن لا
623
00:39:08,220 --> 00:39:13,336
نحن لا نريد الطلاق, كما تعلمين, حقيقةً؟
624
00:39:14,379 --> 00:39:16,396
أحياناً يكون هذا صعباً, ولكن
625
00:39:16,478 --> 00:39:18,336
أنا لست ذاهبة لأي مكان
626
00:39:19,331 --> 00:39:20,413
وأنت؟
627
00:39:24,369 --> 00:39:25,961
أنا لست مجنونة
628
00:39:38,041 --> 00:39:40,391
!عزيزي -
ما الذي تفعله؟ -
629
00:39:40,636 --> 00:39:42,619
لقد عدت للتو -
كيف مضى الأمر؟ -
630
00:39:42,654 --> 00:39:44,571
كيف مضى الأمر؟ كيف أبليت؟
631
00:39:45,227 --> 00:39:47,390
لقد نجحت نجاحاً باهراً -
!أجل -
632
00:39:47,442 --> 00:39:49,559
إنهم نائمون
633
00:39:49,594 --> 00:39:52,362
عزيزي, هذا رائع
634
00:39:52,397 --> 00:39:55,298
اجلس. اجلس. سأحضر لك بعض الماء
635
00:39:55,334 --> 00:39:58,301
يا إلهي -
أخبرنا بكل شيء -
636
00:39:58,353 --> 00:40:00,977
هل هنالك أحد في المرآب؟
637
00:41:04,664 --> 00:41:08,444
(الضابطة (ستيفاني آدمز فوستر
638
00:41:16,102 --> 00:41:21,210
:تمت الترجمة بواسطة
Glories & Elaf