1 00:00:00,094 --> 00:00:01,631 ...في الحلقات السابقة 2 00:00:01,655 --> 00:00:03,383 لقد استثمر الجد والجدة أموالاً في هذا المنزل 3 00:00:03,408 --> 00:00:05,024 يجب أن نبيعه لنسددها لهما 4 00:00:05,060 --> 00:00:06,409 من هذا؟ - (آرون) - 5 00:00:06,444 --> 00:00:10,021 هل يجب أن أقلق حيال هذا الفتى؟ - (لا، رسائلنا تدور حول (كايل - 6 00:00:10,046 --> 00:00:11,678 لن تتسلم (جي.جي.سي) قضيته 7 00:00:11,703 --> 00:00:13,536 فلنفترض أننا عثرنا على رسام الأرصفة ذلك 8 00:00:13,571 --> 00:00:14,865 :ما هي الخطة؟ الذهاب إليهم و سؤاله 9 00:00:14,889 --> 00:00:17,540 "مرحباً، هل بالصدفة قتلت عجوزاً منذ 4 سنوات؟" 10 00:00:17,575 --> 00:00:19,809 (تناولت بعضاً من حبوب (هيسوس لقصور الانتباه وفرط الحركة 11 00:00:19,811 --> 00:00:21,811 لماذا؟ - لكي أبقى متيقظة. لكي أبقى مركزة - 12 00:00:21,863 --> 00:00:23,824 عديني ألا تأخذي منها المزيد - أجل. أعدك - 13 00:00:23,848 --> 00:00:26,799 هل ما زلت مستاءة بما ما أخبرت والدك؟ 14 00:00:26,835 --> 00:00:29,619 (تلومه والدتيه على كل ما حدث لـ(كالي 15 00:00:29,654 --> 00:00:31,335 ماذا تعنين بـكل ما حدث لـ(كالي)؟ 16 00:00:31,360 --> 00:00:32,772 لقد مارسا الجنس 17 00:00:32,807 --> 00:00:35,374 عدني بألا تكبت نفسك عن تجربة الأداء هذه 18 00:00:35,410 --> 00:00:37,404 لأنك تشعر بمسؤولية اتجاه هذه الفتاة 19 00:00:37,428 --> 00:00:39,762 عائد عليك رغبتك في شراء ،حشيش لأجل ولدك 20 00:00:39,814 --> 00:00:41,842 لكني لا أرغب أن يتم منح أي منها لشقيقي 21 00:00:41,866 --> 00:00:43,507 لن أخبرك بأي شيء آخر مجدداً 22 00:00:43,835 --> 00:00:45,195 لذا فلتبقي بعيدة عن حياتي 23 00:00:45,220 --> 00:00:47,648 ،لقد تلقينا عرضاً على المنزل وسيتحتم علينا الخروج منه نهاية هذا الشهر 24 00:00:49,891 --> 00:00:52,470 ثمة شيئين نود التحدث بها معكم 25 00:00:52,494 --> 00:00:54,796 لكن أولاً، نود معرفة لمن تعود هذه؟ 26 00:00:55,430 --> 00:00:56,824 لا تنظروا إلي - ليس لي - 27 00:00:57,476 --> 00:00:58,664 ما هذا؟ 28 00:00:58,700 --> 00:01:00,320 إنه غليون لتدخين الماريجوانا 29 00:01:00,418 --> 00:01:01,418 كالي)؟) 30 00:01:02,670 --> 00:01:03,859 ليس لي 31 00:01:03,884 --> 00:01:06,007 حسناً، عثرت عليه في أحد الصنايق الموجود في المرأب 32 00:01:06,032 --> 00:01:07,801 حيث تمضين الكثير من الوقت هناك مؤخراً 33 00:01:07,826 --> 00:01:09,826 تستطيعين إجراء اختبار مخدرات عليّ 34 00:01:09,861 --> 00:01:10,921 حسناً 35 00:01:12,078 --> 00:01:13,094 (لعله ملك لـ(غايب 36 00:01:13,250 --> 00:01:14,462 لا، هذا محال 37 00:01:15,164 --> 00:01:17,348 حسناً، ثمة شيء آخر يجب أن نخبركم به 38 00:01:17,383 --> 00:01:19,896 ماذا؟ هل كسبنا غلة ولن نضطر للانتقال؟ 39 00:01:19,921 --> 00:01:21,118 أجل، لا يعود الفضل إليك 40 00:01:21,234 --> 00:01:23,170 أنا؟ - أجل، لقد لم تتحرك طوال اليوم - 41 00:01:23,206 --> 00:01:25,473 اختفت (كالي)، طوال اليوم تقريباً - مرحباً - 42 00:01:25,525 --> 00:01:27,102 معذرة تحتم عليّ العمل على مشروع ما قبل التخرج 43 00:01:27,126 --> 00:01:28,109 وهو أمر مناسب للغاية 44 00:01:28,144 --> 00:01:29,471 لم تحرك ساكناً - عملت أكثر من أي أحد - 45 00:01:29,495 --> 00:01:31,312 آسف. كان يوجد مسمار في رأسي 46 00:01:31,314 --> 00:01:33,264 نسعى أنا وماما للطلاق 47 00:02:17,836 --> 00:02:21,968 {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} || (آل (فوستر || الحلقة التاسعة - الموسم الرابع تمت الترجمة بواسطة {\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&} || Elaf & Glories || 48 00:02:23,179 --> 00:02:26,372 قبل 36 ساعة 49 00:02:37,572 --> 00:02:39,134 50 00:02:39,365 --> 00:02:41,198 سأغادر الآن 51 00:02:41,470 --> 00:02:43,284 هل أنت متأكد من عدم رغبتك بتوصيلة إلى المطار؟ 52 00:02:43,319 --> 00:02:45,319 أجل، أنا متأكدة. أنت نامي 53 00:02:46,456 --> 00:02:48,289 سوف تكون باهراً 54 00:02:51,327 --> 00:02:53,294 ودعي (مايسون) بدلاً عني 55 00:02:55,777 --> 00:02:57,142 حسناً 56 00:03:11,628 --> 00:03:12,628 أحبك 57 00:03:17,496 --> 00:03:18,720 وأنا أحبك أيضاً 58 00:03:37,256 --> 00:03:40,207 طق، طق" مرحباً، مرحباً" هل الجميع بوضع لائق؟ 59 00:03:40,209 --> 00:03:42,002 وافق أحد أفراد عائلتك على مجيئا 60 00:03:42,345 --> 00:03:43,266 مجيئنا"؟" 61 00:03:43,291 --> 00:03:45,346 برفقتي زبونة و متعاهدها 62 00:03:45,358 --> 00:03:47,789 تحدثنا البارحة - أجل، ذلك صحيح. لقد تحدثنا - 63 00:03:47,814 --> 00:03:51,650 شكراً جزيلاً. لم يبقَ الكثير على ولادة الطفل 64 00:03:52,271 --> 00:03:54,271 معذرة. نسيت إخبارك - نسيتي؟ - 65 00:03:54,307 --> 00:03:56,190 نفكر بأن نهدم هذا الجدار 66 00:03:56,225 --> 00:03:58,253 وأن نجعل الحمام الآخر حماماً رئيسياً 67 00:03:58,277 --> 00:04:00,708 هلاّ تحدثنا، من فضلك؟ - أعتقد أنها فكرة رائعة - 68 00:04:00,733 --> 00:04:02,649 هل تعلم؟ يمكن لنا جعل هذه مباشراً 69 00:04:02,674 --> 00:04:04,557 أحببت ذلك - أجل - 70 00:04:06,235 --> 00:04:09,753 حسناً؟ بجدية؟ بجدية؟ أمامنا أسبوع لتوضيب (المنزل بأكمله يا (لينا 71 00:04:09,778 --> 00:04:10,860 لم أعرف ما أقول 72 00:04:10,885 --> 00:04:13,240 أن ترفضي. إنهم يعجلون خروجنا 73 00:04:13,503 --> 00:04:15,453 هلاّ توقفتما عن الشجار؟ 74 00:04:15,478 --> 00:04:17,805 ماريانا)، من فضلك هلاّ أنزلت صندوق 75 00:04:17,830 --> 00:04:19,830 التوزيع و وضعته عند الشرفة الأمامية؟ 76 00:04:19,855 --> 00:04:20,846 77 00:04:20,871 --> 00:04:23,167 ،اسمعي، يتحتم على الجميع تقديم يد العون مفهوم؟ 78 00:04:23,252 --> 00:04:26,253 حسناً، من سيساعدني بكتابة 20 صفحة بحلول يوم الاثنين 79 00:04:26,255 --> 00:04:28,721 وجمع 5.000$ في غضون 3 أسابيع لأجل (ورلدز)؟ 80 00:04:31,807 --> 00:04:35,469 كما أنني أشعر بالتوتر لأننا في الوقت الحالي لا نملك مكاناً للعيش فيه 81 00:04:35,494 --> 00:04:36,735 لم أجد المكان المناسب بعد 82 00:04:36,760 --> 00:04:39,183 لن يتوفر لنا مكان مناسب ياحبيبتي 83 00:04:39,235 --> 00:04:41,703 في الوقت الحالي، نحتاج سقفاً فوق رؤوسنا 84 00:04:41,728 --> 00:04:44,548 ،حيث أن زوجها هنا هل تمانعان 85 00:04:44,573 --> 00:04:47,080 إلقاءهما نظرة سريعة على حمام الأطفال؟ 86 00:04:48,459 --> 00:04:50,392 هل نمانع؟ لم لنمانع؟ 87 00:04:52,025 --> 00:04:55,064 حسناً... رائع 88 00:04:55,447 --> 00:04:57,084 89 00:04:57,120 --> 00:05:00,393 إنه طليقي في القريب العاجل. ماذا؟ 90 00:05:01,393 --> 00:05:05,159 كيف يفترض بي دفع الفواتير بينما قمت بتجميد أصول اموالنا؟ 91 00:05:05,194 --> 00:05:06,947 عزيزتي 92 00:05:07,136 --> 00:05:10,988 ،يمكنك مواصلة إعادتي إلى هذا المنزل لكن ثمنة لن يبخس 93 00:05:11,134 --> 00:05:12,466 إنه رائع 94 00:05:12,783 --> 00:05:14,907 (لا نستطيع دفع ثمنه يا (لينا 95 00:05:14,932 --> 00:05:17,634 تحدثت إلى والدّي، وقد عرضا عليّ منحي ميراثي الآن 96 00:05:17,659 --> 00:05:19,008 ليتسنى لنا استخدامه كدفعة أولى 97 00:05:19,033 --> 00:05:20,291 حسناً، وماذا عن الرهن العقاري؟ 98 00:05:20,343 --> 00:05:21,619 بإمكاننا إنجاح الأمر 99 00:05:22,426 --> 00:05:25,603 بإمكاننا إنجاح الأمر، وحينها ستتوف غرف خاصة لجميع الأطفال 100 00:05:26,215 --> 00:05:29,517 إذاً، سنقوم بتبني التوأمين؟ 101 00:05:29,908 --> 00:05:31,282 لن تكون المساحة مشكلة 102 00:05:31,307 --> 00:05:33,099 (أجل، لكنها ليست المشكلة الوحيدة يا (لينا 103 00:05:33,124 --> 00:05:35,090 إنه منزل أحلامنا 104 00:05:36,002 --> 00:05:37,869 ألا تتصوريننا هنا؟ 105 00:05:38,244 --> 00:05:40,294 تربية أطفالنا و التقدم في السن؟ 106 00:05:40,540 --> 00:05:41,540 107 00:05:43,099 --> 00:05:45,065 أرجوك 108 00:05:45,101 --> 00:05:47,846 ،أرجوك، أرجوك، أرجوك أرجوك، أرجوك، أرجوك، أرجوك 109 00:05:49,310 --> 00:05:50,728 أرجوك 110 00:05:51,661 --> 00:05:53,527 حسناً 111 00:05:55,002 --> 00:05:56,713 أحبك كثيراً 112 00:05:56,918 --> 00:05:58,784 وأنا أحبك أيضاً 113 00:05:59,215 --> 00:06:00,998 114 00:06:18,253 --> 00:06:20,643 (هيسوس فوستر) 115 00:06:37,320 --> 00:06:39,136 حسناً، أراك في المدرسة 116 00:06:39,188 --> 00:06:40,437 مهلاً 117 00:06:43,109 --> 00:06:45,409 تفضل. احتفظ به 118 00:06:45,706 --> 00:06:47,930 لا استطيع - بلى تستطيع 119 00:06:47,955 --> 00:06:49,788 لا بأس. أريد منك ذلك 120 00:06:50,399 --> 00:06:51,988 121 00:06:52,013 --> 00:06:53,200 حسناً، أراك لاحقاً 122 00:06:55,187 --> 00:06:56,503 هل من قمامة لديك؟ 123 00:06:56,539 --> 00:06:57,539 ماذا؟ 124 00:06:57,573 --> 00:06:58,573 قمامة؟ 125 00:06:59,575 --> 00:07:01,408 126 00:07:01,748 --> 00:07:02,748 أجل 127 00:07:04,430 --> 00:07:07,248 لعلك تستطيع بيعه في ساحة البيع 128 00:07:07,283 --> 00:07:08,283 لا يهم 129 00:07:11,137 --> 00:07:13,053 هل ما زلت غاضباً بشأن (نواه)؟ 130 00:07:15,224 --> 00:07:16,490 جود)، لا استحق هذا) 131 00:07:16,525 --> 00:07:18,425 ماذا تستحقين يا (كالي)؟ 132 00:07:18,461 --> 00:07:20,621 أن أسرارك هي الأسرار الوحيدة التي تستطيعن حفظها 133 00:07:26,151 --> 00:07:27,233 134 00:07:31,240 --> 00:07:33,880 نواه): هل تريد التسكع في وقت لاحق؟) 135 00:07:36,246 --> 00:07:40,450 حسبت أنك معاقب 136 00:07:41,589 --> 00:07:45,442 .أجل، لكن بمقدوري التسلل خارجاً أريد رؤيتك 137 00:07:46,305 --> 00:07:49,184 يجب أن تكون المسؤولة عن إيجاد مكان لنا للمكوث به 138 00:07:49,208 --> 00:07:51,141 ما مدى صعوبة ذلك؟ 139 00:07:51,177 --> 00:07:53,538 ثمة شقة ذات غرف ثلاث للآجار في عمارتي 140 00:07:53,562 --> 00:07:56,080 سيكون هذا رائعاً 141 00:07:56,115 --> 00:07:57,448 142 00:07:57,483 --> 00:07:59,133 (بي) يتصل. إنه (بي) 143 00:07:59,168 --> 00:08:00,445 ،يا صاح. أنا متواجدة برفقة والدك ونحن نتحدث عبر مكبر الصوت 144 00:08:00,469 --> 00:08:02,369 مرحبا (بي)، كيف سارت رحلتك؟ 145 00:08:02,421 --> 00:08:03,354 بشكل جيد 146 00:08:03,389 --> 00:08:05,205 هل أنت في المدينة؟ 147 00:08:05,241 --> 00:08:07,224 أجل، خرجت تواً من قطار الأنفاق 148 00:08:07,259 --> 00:08:09,193 (أنا في (كولومبوس سيركل 149 00:08:09,245 --> 00:08:10,305 ألم تته بعد؟ 150 00:08:10,549 --> 00:08:13,147 .لم يعد يتوه أحد يا أبي بحوزتي هاتف 151 00:08:13,182 --> 00:08:15,049 (أنا متوجه إلى (لينكولن سنتر 152 00:08:15,084 --> 00:08:18,018 سوف أتصل بكما عندما أدخل الحرم الجامعي 153 00:08:18,020 --> 00:08:19,436 (حسناً، نحن فخوران بك يا (بي 154 00:08:19,488 --> 00:08:20,421 شكراً لك يا أبي 155 00:08:20,456 --> 00:08:22,022 أحبك - وأنا أحبكما أيضاً - 156 00:09:13,568 --> 00:09:15,451 157 00:09:22,971 --> 00:09:23,971 158 00:09:25,122 --> 00:09:26,388 لقد جاء خليلك 159 00:09:28,255 --> 00:09:30,003 وجد حمض نووي آخر على سلاح الجريمة 160 00:09:30,027 --> 00:09:32,224 (عدا عن حمضي (مارثا جونسون) و (كايل 161 00:09:32,271 --> 00:09:34,521 لماذا لم يرّ محامو (كايل) ذلك؟ 162 00:09:34,546 --> 00:09:35,739 لأن التحري (غراي) لم يشأ حدوث ذلك 163 00:09:35,932 --> 00:09:38,717 استخدم مخبراً خاصاً قد أغلق قبل حوالي سنة 164 00:09:38,769 --> 00:09:41,130 بسبب ادعاء بأنهم يزيفون التقارير لأجل الشرطة 165 00:09:41,154 --> 00:09:42,755 لمساعدتهم في قضاياهم 166 00:09:42,780 --> 00:09:44,255 كيف حصلت على هذا؟ 167 00:09:44,280 --> 00:09:46,825 استدعيت بيانات المخبر للمثول أمام المحكمة ،في تحقيق آخر 168 00:09:46,850 --> 00:09:48,552 وقد أحضرتها لإلقاء نظرة عليها 169 00:09:48,615 --> 00:09:51,683 أنت عبقري - شكراً لك - 170 00:09:52,076 --> 00:09:53,919 إن استطعنا اثبات وجود مشتبه به آخر 171 00:09:53,944 --> 00:09:55,894 ،في منزل (جونسون) يوم مقتلها 172 00:09:55,929 --> 00:09:57,829 ،شخص عساه يكن دافعاً 173 00:09:57,865 --> 00:10:00,888 بعدئذ قد نحصل على أمر قضائي لإعطائنا عينة الحمض النووي 174 00:10:00,913 --> 00:10:02,897 مثل دهان حافة الطريق 175 00:10:02,922 --> 00:10:04,528 من يكون هو؟ 176 00:10:05,029 --> 00:10:07,310 كان يوجد شخص يطلي العناوين على 177 00:10:07,335 --> 00:10:10,069 حافات الناس دون إذن منهم 178 00:10:10,094 --> 00:10:12,778 ثم إزعاجهم لكي يدفعوا 179 00:10:12,803 --> 00:10:15,086 لذلك طرقنا بعض الأبواب 180 00:10:15,150 --> 00:10:16,435 متى حدث ذلك؟ 181 00:10:16,901 --> 00:10:17,643 182 00:10:17,668 --> 00:10:19,869 بعد إخبارنا بتوقفك عن إزعاج الناس 183 00:10:20,170 --> 00:10:21,849 لم نزعج أحداً - ...(كالي) - 184 00:10:21,874 --> 00:10:23,183 ،كدت أنتهي من مشروع ماقبل التخرج 185 00:10:23,207 --> 00:10:25,085 وقد أذنتي لي بالبحث في ملف القضية 186 00:10:25,109 --> 00:10:26,942 لكننا أمرناك بالفعل بالتوقف عن لعب دور التحرية 187 00:10:26,977 --> 00:10:27,903 لم نلعب دور التحريين 188 00:10:27,928 --> 00:10:30,536 ،أعني أننا اكتشفنا مكان عيشه 189 00:10:30,561 --> 00:10:32,107 لكننا لم نطرق بابه 190 00:10:32,303 --> 00:10:34,270 أتعرفنا مكان عيشه؟ - أجل - 191 00:10:34,585 --> 00:10:35,934 (يدعى (دوغ هارفي 192 00:10:37,073 --> 00:10:38,940 ما رأيك أن تستجوبيه؟ 193 00:10:38,965 --> 00:10:42,622 لو تسنى لك إجباره على الاعتراف ،(بدهن حافة رصيف (مارثا جونسون 194 00:10:43,035 --> 00:10:44,868 فإن ذلك قد يكون كل ما نحتاج 195 00:10:45,898 --> 00:10:48,445 صحيح؟ - ربما - 196 00:11:10,380 --> 00:11:12,763 مرحباً 197 00:11:13,083 --> 00:11:15,140 أعتقد أني حصلت على رقم الغرفة الخاطئة 198 00:11:15,192 --> 00:11:16,778 هل هذه 1584؟ 199 00:11:16,803 --> 00:11:18,193 أجل - أجل - 200 00:11:18,228 --> 00:11:20,771 هذه... هذه غرفتك؟ - أجل - 201 00:11:20,988 --> 00:11:22,922 حسناً، إذاً أظن أنهم قد ارتبكوا خطأ 202 00:11:22,947 --> 00:11:24,136 هل ستؤدي تجربة الأداء؟ 203 00:11:24,263 --> 00:11:27,803 أجل. أجل، وقد عينوك زميلاً لغرفتي؟ 204 00:11:27,838 --> 00:11:29,474 أجل، كثير ما يحدث ذلك 205 00:11:29,646 --> 00:11:30,662 ما هو؟ 206 00:11:30,924 --> 00:11:33,124 ،(أدعى (آريل)، لكن ألقب بـ(آري 207 00:11:33,126 --> 00:11:35,160 وفي بعض الأحيان، يعتقدون أني فتى 208 00:11:35,349 --> 00:11:37,145 فهمت 209 00:11:37,197 --> 00:11:39,114 حسناً، أعتقد أني سأذهب لإخبارهم 210 00:11:39,149 --> 00:11:41,622 معذرة على الإزعاج - لا، ليس خطأك - 211 00:11:43,807 --> 00:11:44,807 212 00:11:46,006 --> 00:11:48,840 مهلاّ! هلاّ تريثت؟ 213 00:11:49,594 --> 00:11:52,528 !(ماريانا) - آسفة - 214 00:11:52,783 --> 00:11:55,651 .لا استطيع تصديق أن (نك) كان يختبأ هنا هذا يفزعني 215 00:11:55,676 --> 00:11:58,144 .بلا شك لن أصعد إلى العلية هذا أمر مؤكد 216 00:11:58,168 --> 00:12:00,700 لم تعودي لزيارته، صحيح؟ 217 00:12:00,725 --> 00:12:01,521 لا 218 00:12:01,546 --> 00:12:04,591 يجب أن تخبريه بأنك لم تعودي خليلته أتعلمين؟ 219 00:12:04,616 --> 00:12:06,482 سأخبره عندما يأخذ بالتحسن 220 00:12:06,507 --> 00:12:07,552 قد لا يأخذ بالتحسن 221 00:12:07,577 --> 00:12:10,177 حسناً، هلا أوقفنا الحديث عن هذا، من فضلك؟ إنه يشعرني بالتوتر 222 00:12:10,863 --> 00:12:12,429 ما ذاك؟ 223 00:12:12,454 --> 00:12:13,770 إنه دفتر يوميات أمنا 224 00:12:14,184 --> 00:12:15,363 هل تعني دفتر يوميات ماما؟ 225 00:12:15,388 --> 00:12:17,286 (لا. بل دفتر يوميات (ستيف 226 00:12:17,632 --> 00:12:19,833 لا ينبغي أن تقرأها 227 00:12:19,858 --> 00:12:21,708 لو قرأ أحد دفتر يومياتي، لمت 228 00:12:21,733 --> 00:12:22,859 مهلاً. هل تملكين دفتر يوميات؟ 229 00:12:23,283 --> 00:12:24,283 لا 230 00:12:30,117 --> 00:12:32,037 أجل، أنت محقة. لا يجدر بنا قراءة هذا 231 00:12:33,938 --> 00:12:35,872 ...حسناً 232 00:12:36,033 --> 00:12:37,076 بوسعنا نقل كل هذا إلى ساحة البيع 233 00:12:37,101 --> 00:12:38,927 لا يفترض بي نقل الأشياء 234 00:12:39,271 --> 00:12:40,232 أعتقد أن بوسعك تدبر الأمر 235 00:12:40,257 --> 00:12:41,247 236 00:12:41,272 --> 00:12:44,708 أنا معرض لزيادة خطر الإصابة بنوبة 237 00:13:07,013 --> 00:13:09,552 ينبغي أن نوضب الأشياء في الصناديق 238 00:13:10,721 --> 00:13:12,357 كم قرأت منه؟ 239 00:13:13,833 --> 00:13:16,513 القليل 240 00:13:17,983 --> 00:13:20,302 أجل، وهل ذلك سبب اخفائه عني؟ 241 00:13:20,327 --> 00:13:22,125 ليست ذو شأن عظيم 242 00:13:24,363 --> 00:13:26,480 لم ترغب بتبنينا. هذا شأن عظيم للغاية 243 00:13:26,505 --> 00:13:27,505 (ماريانا) 244 00:13:28,924 --> 00:13:29,939 أتعلم شيئاً؟ 245 00:13:30,152 --> 00:13:31,218 أريد مغادرة هذا المنزل 246 00:13:31,253 --> 00:13:32,778 ،(بين ما يحدث هنا و مع (نك 247 00:13:32,803 --> 00:13:34,088 فإن جميع الذكريات الجميلة قد تدمرت 248 00:13:34,090 --> 00:13:36,023 لذا تفضل 249 00:13:38,607 --> 00:13:40,424 ماذا يجب أن افعل بهذا؟ 250 00:13:40,449 --> 00:13:42,049 أحرقه، فأنا لا أهتم 251 00:14:13,343 --> 00:14:14,408 مكان جميل 252 00:14:14,864 --> 00:14:16,786 يجب أن يحظى ببستاني 253 00:14:16,811 --> 00:14:18,192 وحاوية قمامة 254 00:14:27,341 --> 00:14:29,193 من الطارق؟ 255 00:14:29,228 --> 00:14:30,361 (شرطة (سان دييغو 256 00:14:30,413 --> 00:14:32,552 (كنا نأمل التحدث إليك سيد (هارفي 257 00:14:36,859 --> 00:14:39,341 258 00:14:43,380 --> 00:14:46,260 هل بحوزتكما مذكرة؟ - لم نأت لتفتيش منزلك - 259 00:14:46,295 --> 00:14:49,196 أنتما تطأن ملكيتي إن ملكيتي هي منزلي 260 00:14:49,231 --> 00:14:50,597 إن لم يكن بحوزتكما مذكرة، فأنتما معتديان 261 00:14:50,622 --> 00:14:53,167 اهدأ. جلّ ما نريد هو طرح بعض الأسئلة عليك 262 00:14:53,202 --> 00:14:56,954 نعلم أنك كنت تدهن العناوين على حافات الرصيف منذ 4 سنوات 263 00:14:56,979 --> 00:15:01,214 :أملك رخصة عمل 0-2-00-4-6-2-5-0 264 00:15:01,239 --> 00:15:04,188 0-2-00-4-6-2-5-0 - على رسلك - 265 00:15:04,419 --> 00:15:07,214 أجل. لسنا مهتمين بذلك حقاً. لا غبار عليك 266 00:15:07,216 --> 00:15:10,184 (أردنا أن نعلم لو أنك عرفت (مارثا جونسون 267 00:15:10,857 --> 00:15:11,652 من؟ 268 00:15:11,677 --> 00:15:13,857 ،كانت تقطن على بعد خطين من البنايات (في (بن ستريت 269 00:15:14,356 --> 00:15:16,290 لعلك دهنت حافة رصيفها منذ 4 سنوات 270 00:15:16,325 --> 00:15:17,755 دهنت الكثير من حافات الأرصفة 271 00:15:17,780 --> 00:15:19,163 هل دهنت حافة رصيفها؟ 272 00:15:19,382 --> 00:15:20,622 لا أملك أدنى فكرة 273 00:15:20,802 --> 00:15:22,263 هل تدري أنها قتلت؟ 274 00:15:22,779 --> 00:15:24,208 لا - حقاً؟ - 275 00:15:24,233 --> 00:15:26,011 لأن الأمر قد حدث في حيك 276 00:15:26,035 --> 00:15:27,880 يفاجؤني عدم سماعك بذلك 277 00:15:27,905 --> 00:15:29,870 أحاول تجميعها 278 00:15:29,922 --> 00:15:31,033 لا أقرأ الصحف 279 00:15:31,057 --> 00:15:33,810 يبدو أن لديك الكثير الكثير منها 280 00:15:33,835 --> 00:15:35,218 من عادتي اقتناء الأشياء 281 00:15:35,344 --> 00:15:36,646 لإعادة تدويرها 282 00:15:36,671 --> 00:15:38,245 و لتنظيمها 283 00:15:38,280 --> 00:15:39,919 فهمت. يبدو هذا منطقياً 284 00:15:40,149 --> 00:15:43,638 ،حسناً. اسمع، لو تذكرت شيئاً صدفة 285 00:15:43,663 --> 00:15:46,103 فهذه بطاقتي. من فضلك اتصل بي 286 00:15:46,155 --> 00:15:48,005 (اتفقنا؟ شكراً لوقتك سيد (هارفي 287 00:15:48,040 --> 00:15:49,474 طاب يومك 288 00:15:49,729 --> 00:15:51,544 أنا سأغلق الباب 289 00:15:51,569 --> 00:15:52,569 حسناً 290 00:15:58,401 --> 00:16:00,028 ما رأيك؟ 291 00:16:00,119 --> 00:16:02,739 إنه مجنون، مما لا يجعله قاتلاً 292 00:16:10,818 --> 00:16:15,442 حكم على مواطن مراهق بالسجن المؤبد 293 00:16:26,872 --> 00:16:29,982 إذاً، هل حللت وضع غرفتك؟ 294 00:16:30,794 --> 00:16:33,091 أجل، حللته 295 00:16:33,833 --> 00:16:35,886 الموسيقى؟ - أجل - 296 00:16:35,938 --> 00:16:37,938 ظننت ذلك - لماذا؟ - 297 00:16:37,940 --> 00:16:41,125 ،لا يبدو عليك مظهر الراقص 298 00:16:41,160 --> 00:16:43,060 ولا تتصرف كممثل 299 00:16:45,896 --> 00:16:47,131 حسناً. وماذا عنك؟ 300 00:16:47,166 --> 00:16:48,716 الرقص 301 00:16:48,741 --> 00:16:50,675 توقعت الدراما 302 00:16:50,750 --> 00:16:51,630 303 00:16:51,655 --> 00:16:53,014 هل ستخرج الليلة؟ 304 00:16:53,038 --> 00:16:55,755 (كنت أفكر بزيارة (تايمز سكوير 305 00:16:55,780 --> 00:16:57,096 (تايمز سكوير) 306 00:16:57,309 --> 00:16:59,974 هل هذه أول مرة لك في (نيويورك)؟ 307 00:17:00,146 --> 00:17:02,062 أجل. لماذا؟ 308 00:17:02,114 --> 00:17:05,999 لا لشيء. فقط لا تلتقط صوراً لأحد ،يرتدي زياً 309 00:17:06,035 --> 00:17:07,078 إلا إن رغبت بالدفع لهم 310 00:17:07,102 --> 00:17:09,646 يمكن أن يصبحوا عدوانيين جداً 311 00:17:09,817 --> 00:17:11,933 ...لعلي أتسكع في هذه الأرجاء 312 00:17:11,957 --> 00:17:14,908 (لا. يتحتم عليك زيارة (تايمز سكوير مرة على الأقل 313 00:17:14,944 --> 00:17:17,311 (سأرتاد حفلاً في (ميدتاون 314 00:17:17,313 --> 00:17:20,180 بوسعي مرافقتك لو أردت صحبة 315 00:17:20,182 --> 00:17:22,132 يبدو أني بحاجة للحماية 316 00:17:22,168 --> 00:17:24,067 استطيع تأمينها 317 00:17:24,103 --> 00:17:26,970 حقاً؟ لم أكن أعلم بوجود فنون دفاع عن النفس في برامج الرقص هذه الأيام 318 00:17:26,995 --> 00:17:28,961 حسناً. أنا أقوى مما أبدو عليه 319 00:17:29,008 --> 00:17:30,991 ما كنت لأعبث معك 320 00:17:31,026 --> 00:17:32,583 هذا سيء للغاية 321 00:17:35,364 --> 00:17:38,513 إحضارك لي إلى هنا غاية في الفخامة 322 00:17:38,901 --> 00:17:42,236 على الأرض، والسجادة المزخرفة 323 00:17:42,238 --> 00:17:44,263 إنها جيدة لصالح ظهرك 324 00:17:44,288 --> 00:17:46,067 أنت تتمتعين بالخيالية - ما عساي أن أقول؟ - 325 00:17:46,091 --> 00:17:47,107 326 00:17:53,083 --> 00:17:56,099 ما هي قصة (آرون)؟ 327 00:17:57,303 --> 00:17:58,614 ماذا تعني؟ 328 00:18:00,172 --> 00:18:02,864 هل سبق أن أخذك في جولة على دراجته النارية؟ 329 00:18:05,194 --> 00:18:08,061 بجدية 330 00:18:08,113 --> 00:18:09,963 كيف تقابلتما؟ 331 00:18:11,317 --> 00:18:13,036 لماذا يهم الأمر؟ 332 00:18:14,253 --> 00:18:16,147 ،أخبرني المالك برمز القفل 331 00:18:16,171 --> 00:18:17,832 لكي أستطيع عرض المنزل من أجله حين يكون خارج المدينة 332 00:18:17,857 --> 00:18:19,841 ليخصم القليل من إيجاري 333 00:18:19,866 --> 00:18:22,960 مذهل, يبدو مثل منزلك تماماً 334 00:18:23,239 --> 00:18:26,082 ,أعتقد أنه نفس الخطة المعمارية ما عدا غرفة النوم الإضافية 335 00:18:26,107 --> 00:18:27,848 يا إلهي 336 00:18:27,900 --> 00:18:29,947 لا يمكنني تخيلنا جميعاً محشورون 337 00:18:29,971 --> 00:18:32,263 هنا, ونعيش فوق بعضنا 338 00:18:32,288 --> 00:18:34,871 أنا متأكد أنه سيسمح لك بالإيجار لكل شهر على حدة 339 00:18:34,907 --> 00:18:36,840 أتعلمين, حتى تجدون منزلاً يا رفاق 340 00:18:36,892 --> 00:18:38,253 إذا أمكننا تحمل إيجار منزل 341 00:18:38,277 --> 00:18:41,011 حسناً, حين تصبحين محققة 342 00:18:41,046 --> 00:18:42,930 سيكون ذلك ارتفاعاً ضخماً بالراتب 343 00:18:45,000 --> 00:18:48,001 لا أعتقد أن (براندن) سينتقل للمنزل 344 00:18:48,053 --> 00:18:50,938 إذا علم أنه سيضطر لمشاركة (الغرفة مع (هيسوس) و(جود 345 00:18:50,990 --> 00:18:52,272 كيف هي مساحة الخزانات؟ 346 00:18:52,297 --> 00:18:54,622 لا أعتقد أن (براندن) عائد للمنزل 347 00:18:55,244 --> 00:18:57,739 ما الذي تقصده؟ - ليس طالما (كالي) موجودة - 348 00:18:58,575 --> 00:19:01,014 انظري يا (ستيف), أنا أعلم أنهما مارسا الجنس 349 00:19:01,050 --> 00:19:02,896 وأنا أعلم أن هذا سبب (إنتقاله للعيش مع (كورتني 350 00:19:02,921 --> 00:19:06,236 (انتظر. لا يمكنك لوم (كالي بالكامل على ما حدث 351 00:19:06,272 --> 00:19:07,888 حسناً؟ هذا ليس عدلاً - أنا لا ألومها - 352 00:19:07,923 --> 00:19:10,185 ولكن عليك الإعتراف, لقد سببت لـ(براندن) الكثير من المشاكل 353 00:19:10,209 --> 00:19:11,683 منذ أن ظهرت 354 00:19:11,708 --> 00:19:14,094 (و(براندن) مسؤول عن تصرفاته يا (مايك 355 00:19:14,129 --> 00:19:16,013 أنا لا أقول أنه غير مسؤول - حسناً, جيد - 356 00:19:16,048 --> 00:19:17,881 ولكنني أعتقد أنها تلاعبت به 357 00:19:17,916 --> 00:19:19,961 لا أعتقد أنها قصدت ذلك, ولكن لا أعتقد أنها يمكنها إيقاف نفسها 358 00:19:19,985 --> 00:19:21,852 (ولهذا أنا قلق بشأن (إي.جي 359 00:19:21,887 --> 00:19:25,044 أعني, ألم يكن هو أيضاً أخيها بالرعاية حين تخطيا الحدود؟ 360 00:19:25,257 --> 00:19:27,285 وماذا عن هذا الطفل (آرون)؟ إنه من الواضح معجب بها 361 00:19:27,309 --> 00:19:29,542 أليست تتلاعب به أيضاً؟ - حسناً, حسناً, هذا يكفي - 362 00:19:29,567 --> 00:19:31,880 يكفي. أنت تتحدث عن ابنتي الآن 363 00:19:31,905 --> 00:19:34,021 حسناً, أنا آسف - شكراً لك - 364 00:19:34,427 --> 00:19:37,442 أنا فقط لا أريد رؤية ابن آخر لي يتأذى 365 00:19:51,677 --> 00:19:53,544 هل يمكنك التحدث معي من فضلك يا (كالي)؟ 366 00:19:54,464 --> 00:19:56,297 لقد التقيت (آرون) في محل للقهوة 367 00:19:59,513 --> 00:20:02,619 كان لديه كتاب للقانون. وظننت أنه بدا أصغر من أن يكون طالب كلية للقانون 368 00:20:05,184 --> 00:20:07,435 (وأخبرته أن اسمي كان (كاميرون 369 00:20:08,271 --> 00:20:10,544 وأخذني لجولة على دراجته النارية 370 00:20:10,569 --> 00:20:12,146 وذهبنا للشاطئ 371 00:20:13,630 --> 00:20:15,239 وقام بتقبيلي 372 00:20:20,480 --> 00:20:21,927 متى كان ذلك؟ 373 00:20:22,153 --> 00:20:24,136 حين تم فصلي من المدرسة 374 00:20:25,872 --> 00:20:27,794 أخبرته أيضاً أن لدي صديقاً حميماً 375 00:20:29,360 --> 00:20:30,888 إذاً فهو حقاً يريد مواعدتك؟ 376 00:20:31,017 --> 00:20:32,350 لا, نحن مجرد أصدقاء 377 00:20:34,866 --> 00:20:37,043 أنا لا أتلاعب بك 378 00:20:37,518 --> 00:20:39,418 أو أتلاعب مع أي أحد 379 00:20:43,910 --> 00:20:44,910 حسناً 380 00:20:55,932 --> 00:20:57,782 مرحباً, ما الذي تفعلينه؟ 381 00:21:00,579 --> 00:21:03,397 هل تعتقدين أنه يمكننا أخذ شجرة (فرانكي) حين نذهب؟ 382 00:21:04,263 --> 00:21:06,230 أجل 383 00:21:07,274 --> 00:21:09,491 نعم, سأجري إتصالاً 384 00:21:11,161 --> 00:21:14,635 لن نتمكن من أخذها إلى حيث سنذهب 385 00:21:14,660 --> 00:21:16,255 أعني, على الأقل ليس مباشرةً 386 00:21:16,399 --> 00:21:17,333 إلى أين سنذهب؟ 387 00:21:17,358 --> 00:21:21,232 (هنالك شقة متاحة بثلاث غرف في مبنى (مايك 388 00:21:21,372 --> 00:21:23,467 إنها ليست ضخمة ..ولكن الإيجار فيها بالشهر لذا 389 00:21:23,519 --> 00:21:25,836 لقد نظرت إليها بالفعل؟ 390 00:21:25,888 --> 00:21:27,638 لقد فعلت. عرضها (مايك) إلي 391 00:21:27,673 --> 00:21:28,817 ,ولم أكن أرغب بخسارتها لذا فقد وضعت عربوناً عليها 392 00:21:28,841 --> 00:21:30,657 بدون مناقشة الأمر معي أولاً 393 00:21:30,659 --> 00:21:31,703 لينا), نحن بحاجة لمكان نسكن به) 394 00:21:31,727 --> 00:21:33,294 إذاً هكذا ستكون الأمور دائماً؟ 395 00:21:33,650 --> 00:21:36,513 وكأننا نتقدم خطوة للإمام ونتراجع خطوتين للخلف 396 00:21:37,600 --> 00:21:40,817 أعني, إن لم يكن سيتغير أي شيء إطلاقاً بيننا, إذاً ما الهدف؟ 397 00:21:45,685 --> 00:21:48,709 إذاً, ما رأيك؟ 398 00:21:48,744 --> 00:21:51,728 لا يمكنني التفكير. وكأن حواسي مجهدة 399 00:21:51,764 --> 00:21:53,847 الأمر الوحيد الشافع هو برودواي 400 00:21:53,882 --> 00:21:56,717 .أعني, انظر لكل اللوحات الإعلانية لدينا الأسد الملك 401 00:21:56,752 --> 00:21:59,469 شيكاغو, هاميلتون 402 00:21:59,521 --> 00:22:01,538 هذا ما أريد فعله يوماً ما 403 00:22:01,573 --> 00:22:03,590 أريد أن أكون على برودواي 404 00:22:08,480 --> 00:22:09,813 يبدو أنني سأصاب بالعمى 405 00:22:11,483 --> 00:22:13,333 رائع. لا.. لا تنظر 406 00:22:13,385 --> 00:22:15,369 الرجال الضخمون ..مرتدوا الأزياء التنكرية, إنهم 407 00:22:15,404 --> 00:22:16,724 نعم, الذين كنت تتحدثين عنهم - نعم - 408 00:22:16,755 --> 00:22:17,788 فهمتك 409 00:22:19,708 --> 00:22:21,928 إذاً, هل تريد رؤية نيويورك الحقيقية؟ 410 00:22:23,662 --> 00:22:24,778 ماذا عن حفلتك؟ 411 00:22:24,813 --> 00:22:27,581 حقيقةً, أنا أكره الحفلات 412 00:22:27,616 --> 00:22:28,649 هل يمكننا المشي؟ 413 00:22:28,701 --> 00:22:31,551 يمكننا المشي كما تريد 414 00:22:31,603 --> 00:22:33,983 إنها المدينة التي لا تنام أبداً 415 00:22:40,592 --> 00:22:42,928 سأصيب السلة. حرفياً 416 00:22:49,505 --> 00:22:52,556 علينا أن نكون هادئين 417 00:22:52,581 --> 00:22:55,415 حسناً, ربما يجدر بنا التوقف عن الحديث 418 00:22:59,765 --> 00:23:01,444 ..مهلاً, إذاً 419 00:23:02,190 --> 00:23:06,968 ,أنا لم.. أفعل شيئاً يوماً كما تعلم, تحت الخصر 420 00:23:07,113 --> 00:23:09,397 ..حسناً, إذاً 421 00:23:10,576 --> 00:23:12,514 الجميع لديهم مرة أولى 422 00:23:15,397 --> 00:23:16,797 لا تفعل 423 00:23:16,832 --> 00:23:18,452 ..انظر, أنا فقط 424 00:23:18,609 --> 00:23:20,642 لا أعتقد أنني جاهز لهذا 425 00:23:20,803 --> 00:23:24,521 حسناً, آسف 426 00:23:24,556 --> 00:23:26,690 يجدر بي الذهاب - لا يتوجب عليك الذهاب - 427 00:23:26,742 --> 00:23:28,625 ..لا, إنه.. إنه 428 00:23:28,660 --> 00:23:30,421 سأتحدث معك لاحقاً 429 00:23:37,070 --> 00:23:40,150 حقيقةً, لا يمكنني تذكر المرة الأخيرة التي رأيت بها شروق الشمس 430 00:23:40,968 --> 00:23:42,801 ماذا؟ 431 00:23:42,836 --> 00:23:44,499 يجدر بك ألا تغفو خلال تجربة الأداء 432 00:23:44,524 --> 00:23:46,357 لا 433 00:23:47,656 --> 00:23:49,922 أشعر بشعور رائع 434 00:23:59,874 --> 00:24:01,702 هل كل شيء بخير؟ 435 00:24:01,754 --> 00:24:05,694 لدي صديقة حميمة 436 00:24:06,874 --> 00:24:09,626 هناك في سان دييغو 437 00:24:09,662 --> 00:24:12,012 ..و 438 00:24:12,014 --> 00:24:14,952 ونحن نسكن معاً نوعاً ما 439 00:24:16,843 --> 00:24:19,720 ولديها طفل 440 00:24:19,722 --> 00:24:22,116 لديها طفل؟ 441 00:24:22,602 --> 00:24:24,483 (اسمه (ميسون 442 00:24:25,077 --> 00:24:26,977 ..عجباً 443 00:24:27,206 --> 00:24:29,897 ما الذي ستفعله إذا قُبلت في جوليارد؟ 444 00:24:33,084 --> 00:24:34,764 لا أعلم 445 00:24:35,771 --> 00:24:37,755 ..لا أعلم. أنا 446 00:24:37,807 --> 00:24:40,674 أعني, أنا أساعد بدعمها 447 00:24:41,124 --> 00:24:42,693 وأنا أدفع نصف الإيجار 448 00:24:42,728 --> 00:24:45,068 وأجالس (ميسون) تقريباً كل يوم 449 00:24:45,093 --> 00:24:46,930 هل أنت تريد هذا حتى؟ 450 00:24:46,966 --> 00:24:49,583 هل أنت حقاً, حقاً تريد هذا؟ 451 00:24:49,966 --> 00:24:52,200 أعني, أنا أريد الذهاب لجوليارد أكثر من أي شيء؟ 452 00:24:52,225 --> 00:24:55,109 هل لديك أدنى فكرة ما الذي يتطلبه الأمر للدراسة هنا؟ 453 00:24:56,561 --> 00:24:57,858 كل شيء 454 00:24:58,397 --> 00:25:01,011 وبعد كل 16 ساعة في اليوم 455 00:25:01,046 --> 00:25:03,614 لا يوجد شيء متبقي لك لتعطيه لأي شخص 456 00:25:04,139 --> 00:25:06,033 ولا يتوجب عليك العطاء 457 00:25:06,301 --> 00:25:09,052 هذه الأربع سنوات ملكك 458 00:25:10,155 --> 00:25:13,361 أعني, أنت لا يتوجب عليك أن تكون لئيماً 459 00:25:13,675 --> 00:25:17,377 ولديك كامل الحق بأن تكون أنانياً 460 00:25:19,186 --> 00:25:22,616 لا يمكنك الدخول لتجربة الأداء وجزء منك يشعر 461 00:25:22,651 --> 00:25:24,757 بأنك ملزم أن تفشل 462 00:25:25,491 --> 00:25:27,186 لأنك ستفشل 463 00:25:27,890 --> 00:25:30,902 ..ما الذي أفعله إذاً؟ أعني 464 00:25:32,402 --> 00:25:35,646 هل أنفصل عنها؟ 465 00:25:35,681 --> 00:25:38,113 ماذا, مثلاً على الهاتف؟ - نعم - 466 00:25:42,993 --> 00:25:45,193 لا أعتقد أنني أستطيع فعل هذا 467 00:25:47,023 --> 00:25:49,006 إذاً, اكتب لها رسالة 468 00:25:50,207 --> 00:25:52,573 نعم. ضع كل ما تريده على ورقة 469 00:25:52,598 --> 00:25:54,442 مدى سوء إحساسك بالسوء, كل ما تريد 470 00:25:54,467 --> 00:25:56,500 ثم ضع طابعاً عليها وارسلها 471 00:25:57,574 --> 00:25:59,620 ستسبق وصولها لسان دييغو 472 00:25:59,622 --> 00:26:02,301 وثم يمكنك فعلها شخصياً 473 00:26:03,277 --> 00:26:05,559 الآن, عليك فعل هذا لنفسك 474 00:26:05,817 --> 00:26:09,465 لذا.. بهذه الطريقة, حين تقوم بالعزف غداً 475 00:26:09,654 --> 00:26:13,439 حسناً, اليوم 476 00:26:14,058 --> 00:26:15,874 ستكون حراً 477 00:26:27,706 --> 00:26:29,789 هل ستبيع هذه؟ 478 00:26:29,919 --> 00:26:32,809 لقد أعطيتك هذه في عيد ميلادك الـ13 479 00:26:33,662 --> 00:26:35,729 (إنها لعبة للأطفال يا (كالي 480 00:26:35,945 --> 00:26:37,496 حسناً, انظر 481 00:26:38,041 --> 00:26:40,091 أنا لم أخبر والدتاي بشأن الحشيش 482 00:26:40,152 --> 00:26:42,121 لذا فقد أبقيت على سرك 483 00:26:42,911 --> 00:26:44,344 وإذا رأيت شخصاً أعتقد أن له تأثيراً سيئاً عليك 484 00:26:44,346 --> 00:26:47,510 فلن أقوم بالوقوف جانباً وأراك تخطئ 485 00:26:47,535 --> 00:26:49,020 (أنت لا تعرفين شيئاً بشأن (نوح 486 00:26:49,449 --> 00:26:51,366 إنه لا يملك تأثيراً سيئاً عليّ 487 00:26:51,824 --> 00:26:54,192 وعلى الإقل إنه ليس أخي بالرعاية 488 00:26:56,754 --> 00:26:58,201 حسناً 489 00:27:04,200 --> 00:27:06,800 .مرحباً يا أمي. نحن نقيم ساحة البيع الآن هل يمكنني مكالمتك لاحقاً؟ 490 00:27:08,691 --> 00:27:10,098 يا إلهي 491 00:27:10,731 --> 00:27:13,371 المعذرة. بكم هذه؟ 492 00:27:15,582 --> 00:27:18,195 إنه منزل جميل. لماذا تبيعونه؟ 493 00:27:18,527 --> 00:27:21,590 تقليل المساحات, كما تعلم 494 00:27:21,615 --> 00:27:24,582 إنكم تبيعون كتاب فنون الحرب. إنه كلاسيكي 495 00:27:24,607 --> 00:27:25,823 كم تريدون سعراً لهذه؟ 496 00:27:25,848 --> 00:27:27,299 لا أعلم. دولاراً. هل يبدو هذا جيداً؟ 497 00:27:27,324 --> 00:27:28,972 سأعطيك 50 سنتاً - تم - 498 00:27:29,007 --> 00:27:30,668 شكراً لك 499 00:27:31,449 --> 00:27:33,310 ربما يجدر بي تقديم نفسي 500 00:27:33,345 --> 00:27:35,178 (معك المحقق (جو غراي 501 00:27:39,449 --> 00:27:42,035 أتفهم أنك مهتمة بقضية قديمة لي 502 00:27:42,070 --> 00:27:43,520 حقاً؟ ومن أين حصلت على هذه الفكرة؟ 503 00:27:43,572 --> 00:27:46,000 لا يهم من أين. سمعت أيضاً أنك تحاولين أن تصبحي محققة 504 00:27:46,024 --> 00:27:47,908 وأول شيء يجدر بك تعلمه, إذا تم قبولك 505 00:27:47,960 --> 00:27:49,976 هو أننا لا نتدخل بقضايا بعضنا 506 00:27:49,978 --> 00:27:52,862 نحن نحترم بعضنا. ونحمي بعضنا 507 00:27:52,898 --> 00:27:55,254 ولكن مجدداً. هذا إذا تم قبولك كمحققة 508 00:27:56,590 --> 00:27:58,660 أشكرك على النصيحة - لا مشكلة - 509 00:27:58,879 --> 00:28:00,385 أتمنى لك ساحة بيع لطيفة 510 00:28:00,410 --> 00:28:02,393 أتمنى أن تكسبي مالاً كثيراً 511 00:28:06,061 --> 00:28:09,012 ..(مرحباً؟ (كايل 512 00:28:10,667 --> 00:28:12,700 نعم, تمهل. ما الذي يجري؟ 513 00:28:12,893 --> 00:28:15,846 مرحباً - ماذا؟ - 514 00:28:15,871 --> 00:28:17,904 قامت أمي بمناقشة خطة للدفع مع إصلاحية الضرائب 515 00:28:17,956 --> 00:28:20,134 وقامت بأخذ قرض على راتبها للتقاعد لدفع حق الحجز 516 00:28:20,606 --> 00:28:22,158 حسناً, ما الذي يعنيه هذا؟ 517 00:28:22,210 --> 00:28:24,012 لا يتوجب علينا بيع المنزل 518 00:28:26,292 --> 00:28:29,043 حسناً, ولكننا بعناه بالفعل 519 00:28:51,559 --> 00:28:54,550 |مدرسة جوليارد| 520 00:28:56,114 --> 00:28:58,402 سيقومون بإرسال (كايل) لسجن "فولسوم" غداً 521 00:28:58,427 --> 00:28:59,762 ولكنه ليس في سن الـ18 بعد 522 00:28:59,787 --> 00:29:00,571 أعلم 523 00:29:00,596 --> 00:29:04,339 استمع. هل نحن حقاً بحاجة لاعتراف دوغ هارفي) أنه كان يعرف (مارثا جونسون)؟) 524 00:29:05,234 --> 00:29:08,152 أعني, مثلاً, لو حصلنا بطريقة ما على حمضه النووي 525 00:29:08,456 --> 00:29:10,087 وحللناه ووجدنا تطابقاً 526 00:29:10,112 --> 00:29:12,389 لن يكون هذا مقبولاً في المحكمة 527 00:29:12,519 --> 00:29:15,261 ولكن هل سيكون كافياً لإقناع نظام قضاء الأحداث بأخذ القضية؟ 528 00:29:15,286 --> 00:29:17,353 إن كان هناك مشتبه به محتمل آخر؟ 529 00:29:17,678 --> 00:29:20,462 ربما. ولكن كيف سنحصل على حمضه النووي؟ 530 00:29:24,050 --> 00:29:25,853 .لدي مكالمة على الخط الآخر هل يمكنني معاودة الإتصال بك؟ 531 00:29:25,878 --> 00:29:28,422 حسناً, لا تفعلي أي شيء مجنون من فضلك 532 00:29:28,658 --> 00:29:30,183 لا, لن أفعل 533 00:29:51,580 --> 00:29:53,511 براندن فوستر)؟) 534 00:31:26,659 --> 00:31:29,459 مرحباً يا فتى 535 00:31:40,523 --> 00:31:44,691 مرحباً, مرحباً. لا بأس. لا بأس 536 00:32:02,511 --> 00:32:06,280 أحسنت يا فتى. أحسنت. حسناً, تعال 537 00:32:08,267 --> 00:32:10,200 تعال. تعال 538 00:32:11,287 --> 00:32:13,570 أحسنت. أحسنت 539 00:33:18,454 --> 00:33:20,655 انتظرا. ستتطلقان؟ 540 00:33:20,680 --> 00:33:22,396 والآن بما أننا حصلنا على انتباهكم 541 00:33:22,441 --> 00:33:26,039 لا لن نتطلق. بل سنرفع طلباً بالطلاق 542 00:33:26,064 --> 00:33:28,562 لماذا؟ - لكي نستطيع تجميد أصولنا - 543 00:33:28,614 --> 00:33:30,787 المشتري لا يريد التخلي عن البيعة 544 00:33:30,812 --> 00:33:33,787 ولكن إذا كانت أصولنا بما فيهم المنزل مجمدة 545 00:33:33,812 --> 00:33:35,867 فنأمل أنهم سيتخلون عن الأمر 546 00:33:36,984 --> 00:33:40,257 عجباً, هذه في الحقيقة خطة مراوغة. انا متعجب 547 00:33:40,292 --> 00:33:43,393 لقد أخذناها في الحقيقة من سمسارتنا العقارية ياللسخرية والتي ستتطلق 548 00:33:43,429 --> 00:33:45,742 ..ونحن لا نحاول أن نكون مراوغين. نحن فقط 549 00:33:45,767 --> 00:33:47,945 نحاول فقط أن نتمسك بهذا المنزل الذي نحبه 550 00:33:48,317 --> 00:33:50,550 ما رأيكم بهذا أيها الرفاق؟ - مذهل - 551 00:33:50,602 --> 00:33:51,652 مدهش - رائع - 552 00:33:51,763 --> 00:33:53,763 الآن سيتوجب علينا البقاء هنا 553 00:33:57,258 --> 00:33:58,698 ما الذي يجري معها؟ 554 00:33:58,875 --> 00:34:01,787 خارج الدراما المعتادة, لقد قرأت يومياتك 555 00:34:01,812 --> 00:34:04,102 يومياتي؟ - لا. يومياتك - 556 00:34:04,297 --> 00:34:06,297 وما كتبته فيها بشأن ماما 557 00:34:06,536 --> 00:34:08,403 ما الذي كتبته عني في يومياتك؟ 558 00:34:19,456 --> 00:34:21,828 هل يمكنني التفسير من فضلك؟ 559 00:34:22,501 --> 00:34:25,117 ما الذي لديك لتفسيره؟ لم تكوني ترغبين بنا 560 00:34:25,142 --> 00:34:26,383 هذا ليس صحيحاً 561 00:34:28,312 --> 00:34:32,192 أتذكر حين دخلت أمك عبر الباب بكما لأول مرة 562 00:34:32,938 --> 00:34:35,523 لقد ركضت مباشرة نحوي وعانقتني 563 00:34:36,055 --> 00:34:38,211 لقد ارتبطت بي مباشرة 564 00:34:38,693 --> 00:34:40,743 وجعلني هذا غير مرتاحة قليلاً 565 00:34:42,392 --> 00:34:44,509 إذاً أنت لم تريديني وحسب؟ 566 00:34:44,677 --> 00:34:47,641 ..لا, جعلني هذا غير مرتاحة لأن 567 00:34:48,652 --> 00:34:51,519 أمي لم تكن يوماً عاطفية للغاية معي 568 00:34:52,638 --> 00:34:53,554 جدتي؟ 569 00:34:53,699 --> 00:34:55,899 ..لقد لانت مع السنين, ولكن 570 00:34:57,180 --> 00:35:00,187 إنها فقط لم تكن مربية بتلك الطريقة 571 00:35:01,607 --> 00:35:02,937 ..و 572 00:35:04,075 --> 00:35:08,094 حين نظرت إليك, رأيتني كتلك الطفلة الصغيرة 573 00:35:10,116 --> 00:35:12,066 ..التي اشتاقت لأمها لكي 574 00:35:12,812 --> 00:35:15,164 لتحتضنها وتريحها 575 00:35:15,970 --> 00:35:18,921 وأعتقد أن ذلك أخافني قليلاً 576 00:35:19,044 --> 00:35:21,028 وجعلني حزينة 577 00:35:24,444 --> 00:35:26,344 ثم في أحد الليالي 578 00:35:26,369 --> 00:35:28,336 حلمت بكابوس 579 00:35:28,696 --> 00:35:31,614 وأستيقظت باكية, وأتيت لهذه الغرفة 580 00:35:32,685 --> 00:35:34,398 واحتضنتك 581 00:35:36,442 --> 00:35:38,523 وانكسر قلبي مفتوحاً على مصراعيه 582 00:35:41,155 --> 00:35:43,625 شعرت بحب شديد نحوك 583 00:35:45,601 --> 00:35:47,517 وعاطفة شديدة 584 00:35:50,806 --> 00:35:53,691 ..واستوعبت في تلك اللحظة أن 585 00:35:55,180 --> 00:35:57,547 هذه الطفلة اللطيفة للغاية 586 00:35:58,596 --> 00:36:00,320 تم إرسالها إليّ 587 00:36:03,007 --> 00:36:06,352 تم إرسالها لي لعلاج الطفلة الصغيرة داخلي 588 00:36:09,228 --> 00:36:11,312 وأستوعبت أنه 589 00:36:11,847 --> 00:36:14,164 كان مقدراً لك أن تكوني ابنتي 590 00:36:15,757 --> 00:36:17,641 وكان مقدراً لي أن أكون أمك 591 00:36:20,494 --> 00:36:22,511 تبنيك كان نعمة 592 00:36:24,187 --> 00:36:27,258 أنت وأخيك أدخلتما عليّ سعادة عظيمة 593 00:36:30,748 --> 00:36:32,531 ..والحقيقة هي أنني 594 00:36:32,810 --> 00:36:35,977 أكثر ما أفتخر به في حياتي هو أنني أمك 595 00:36:38,004 --> 00:36:40,855 وأنا آسفة للغاية لأنك قرأت ما قرأت 596 00:36:47,396 --> 00:36:48,396 مهلاً 597 00:36:49,484 --> 00:36:51,789 مهلاً, هل يمكنني سؤالك عن شيء؟ 598 00:36:52,961 --> 00:36:55,401 هل هنالك سبب لعدم رغبتك بالبقاء في هذا المنزل؟ 599 00:36:58,009 --> 00:37:00,393 لا, لقد قلت ذلك وحسب 600 00:37:02,512 --> 00:37:03,528 أنت متأكدة؟ 601 00:37:05,588 --> 00:37:06,859 نعم 602 00:37:14,034 --> 00:37:15,166 مرحباً 603 00:37:15,264 --> 00:37:18,418 إذاً, انا آسف للغاية لتصرفي كأحمق الليلة الماضية 604 00:37:18,443 --> 00:37:19,875 لا بأس 605 00:37:20,578 --> 00:37:23,196 لقد وجدت والدتاي غيلونك على فكرة 606 00:37:25,334 --> 00:37:27,516 اللعنة - لقد تصرفت كأحمق - 607 00:37:27,929 --> 00:37:30,531 إنهما تعتقدان أنه ملك الرجل الذي يعمل على المرآب 608 00:37:30,992 --> 00:37:33,173 ..أنا آسف يا رجل, أنا - انظر - 609 00:37:33,175 --> 00:37:34,500 أنا آسف أيضاً 610 00:37:35,120 --> 00:37:36,523 بشأن الليلة الماضية 611 00:37:37,613 --> 00:37:41,295 لقد كنت محقاً. الجميع لديهم مرة أولى 612 00:37:41,320 --> 00:37:45,883 وأعتقد ربما أنني كنت متوتراً 613 00:37:46,990 --> 00:37:51,422 ولكنني ما زلت أريد إذا كنت, كما تعلم 614 00:37:55,556 --> 00:37:57,739 أنا فقط أريد فعل ما تريده 615 00:38:26,201 --> 00:38:28,218 ما الذي تفعلينه؟ 616 00:38:31,259 --> 00:38:33,176 أفكر بشأن يوم زواجنا 617 00:38:34,986 --> 00:38:36,318 حقاً؟ 618 00:38:39,686 --> 00:38:41,552 أنا أحبك 619 00:38:47,225 --> 00:38:48,324 وأنا أحبك أيضاً 620 00:38:55,447 --> 00:38:58,961 أنا آسفة لأنني كنت أتراجع خطوات للوراء. انا لم أقصد ذلك 621 00:38:58,993 --> 00:39:01,727 كلتينا نفعل ذلك 622 00:39:04,199 --> 00:39:05,582 ..نحن لا 623 00:39:08,220 --> 00:39:13,336 نحن لا نريد الطلاق, كما تعلمين, حقيقةً؟ 624 00:39:14,379 --> 00:39:16,396 أحياناً يكون هذا صعباً, ولكن 625 00:39:16,478 --> 00:39:18,336 أنا لست ذاهبة لأي مكان 626 00:39:19,331 --> 00:39:20,413 وأنت؟ 627 00:39:24,369 --> 00:39:25,961 أنا لست مجنونة 628 00:39:38,041 --> 00:39:40,391 !عزيزي - ما الذي تفعله؟ - 629 00:39:40,636 --> 00:39:42,619 لقد عدت للتو - كيف مضى الأمر؟ - 630 00:39:42,654 --> 00:39:44,571 كيف مضى الأمر؟ كيف أبليت؟ 631 00:39:45,227 --> 00:39:47,390 لقد نجحت نجاحاً باهراً - !أجل - 632 00:39:47,442 --> 00:39:49,559 إنهم نائمون 633 00:39:49,594 --> 00:39:52,362 عزيزي, هذا رائع 634 00:39:52,397 --> 00:39:55,298 اجلس. اجلس. سأحضر لك بعض الماء 635 00:39:55,334 --> 00:39:58,301 يا إلهي - أخبرنا بكل شيء - 636 00:39:58,353 --> 00:40:00,977 هل هنالك أحد في المرآب؟ 637 00:41:04,664 --> 00:41:08,444 (الضابطة (ستيفاني آدمز فوستر 638 00:41:16,102 --> 00:41:21,210 :تمت الترجمة بواسطة Glories & Elaf