1
00:00:38,989 --> 00:00:40,407
!دعني

2
00:00:40,490 --> 00:00:41,950
أين زوجي؟

3
00:00:42,033 --> 00:00:44,285
!لا يمكننا تركه هناك! يجب أن نعود

4
00:00:44,369 --> 00:00:45,870
."أسكتيها يا "مارسي

5
00:00:45,954 --> 00:00:48,456
،أجل، يجب أن نفعل ما هو أكثر
.يجب ألا تتذكر أياً مما حدث

6
00:00:48,540 --> 00:00:51,209
عاجلاً أم آجلاً، يجب أن أعطيها مثبط
.إنزيم الناقلات العصبية

7
00:00:51,292 --> 00:00:53,712
!ماذا؟ من أنت بحق السماء؟ دعني

8
00:00:53,795 --> 00:00:56,423
،أرجوك أن تسرعي
.إنها أقوى مما تبدو

9
00:00:56,506 --> 00:00:58,591
إنني أعد الدواء، هلا تبطئين على الأقل؟

10
00:00:58,675 --> 00:01:00,844
يجب أن نبتعد عن موقع سقوط الطائرة
.قبل نشر تقارير الإعلام

11
00:01:00,927 --> 00:01:03,179
.كاثرين"، اهدئي"

12
00:01:03,263 --> 00:01:04,806
كيف عرفت اسمي؟

13
00:01:06,141 --> 00:01:07,392
.استمعوا إلي

14
00:01:08,226 --> 00:01:10,687
،كان زوجي على متن تلك الطائرة
.إنه يعمل في مكتب المباحث الفيدرالية

15
00:01:11,521 --> 00:01:14,315
...كان معه جهاز، وهذا ما أنقذني و

16
00:01:16,860 --> 00:01:19,863
هذا كفيل بتوفير بعض الصمت من حولنا
.حتى أحقنها بمثبط إنزيم الناقلات العصبية

17
00:01:19,946 --> 00:01:22,323
.لا أعرف كيف يتحمّلها

18
00:01:23,533 --> 00:01:26,661
سيدي، هل تسمعني؟ -
.من المستحيل أن يسمعك -

19
00:01:27,370 --> 00:01:31,916
.بل وأشك في أن ينجو أحد من سقطة كهذه -
.هناك من يعتقد أن النجاة ممكنة -

20
00:01:32,459 --> 00:01:35,295
،المسعفون الذين نقلوه مثلنا من المسافرين
.لا بد أنهم مثلنا

21
00:01:35,378 --> 00:01:38,381
إنها على حق، لا بد أنهم كانوا يعرفون
.موعد وموقع سقوط الطائرة

22
00:01:38,465 --> 00:01:41,676
لا بد أن المدير قد عين فريقاً
."لإنعاشه وإنعاش "بيشوب

23
00:01:42,260 --> 00:01:44,262
.حاولي الاتصال بهاتفه النقال

24
00:01:50,769 --> 00:01:53,188
.مرحباً -
من أنت؟ -

25
00:01:53,271 --> 00:01:55,565
تعاملوا مع زوجته ثم تعالوا إلينا
.بأسرع ما يمكن

26
00:01:56,149 --> 00:01:58,651
أهو على قيد الحياة؟ -
.أصلحوا ما أفسدتم -

27
00:01:58,735 --> 00:02:00,987
.ثم سنتحدث عن الخطوات التالية

28
00:02:20,090 --> 00:02:22,634
.يجب أن نضعها في الفراش بشكل طبيعي -
.لا داعي للهمس -

29
00:02:22,717 --> 00:02:24,803
.لن تسمعك حتى لو صرخت بأعلى صوتك

30
00:02:24,886 --> 00:02:27,138
.خاصة بعدما أعطيها هذا

31
00:02:30,475 --> 00:02:32,811
أتحملين في حقيبتك مثبطاً للذاكرة؟ -
.أجل -

32
00:02:32,894 --> 00:02:35,855
كل مسعف من المسافرين يحمل بعضاً
.من هذا المثبط تحسباً للطوارىء

33
00:02:35,939 --> 00:02:38,608
كم ستنسى من الأحداث؟ -
.معظم ما حدث بالأمس -

34
00:02:39,776 --> 00:02:41,611
.لكنها ستستيقظ بصداع فظيع

35
00:02:41,694 --> 00:02:45,365
حسناً، أحضر زوجاً من الأحذية
.ثم اذهب لمساعدة "فيليب" في إعداد الموقع

36
00:02:55,125 --> 00:02:57,669
.كأنهما قضيا ليلة ممتعة جداً

37
00:02:57,752 --> 00:03:01,506
ما كمية الكحول التي يتطلبها الإغماء
ونسيان أحداث اليوم السابق؟

38
00:03:01,589 --> 00:03:03,591
.لا أعرف، فأنا لا أتعاطى إلا الهيروين

39
00:03:05,093 --> 00:03:06,928
.لنجعلها تبدو ككمية كبيرة

40
00:03:26,072 --> 00:03:28,700
.يمكنك خفض المسدس، فنحن لا نشكل تهديداً

41
00:03:28,783 --> 00:03:31,536
من أنت؟ -
."المسافر "دي 13 -

42
00:03:31,911 --> 00:03:34,706
دي"؟" -
.دي" ترمز إلى طبيب" -

43
00:03:34,789 --> 00:03:36,457
.واسمي "ديريك" أيضاً

44
00:03:36,541 --> 00:03:40,128
.ظننت أن فريقك يهتم برؤساء الدول فحسب -
.كانت تلك مهمتنا الأولى، صحيح -

45
00:03:40,211 --> 00:03:43,673
لكننا أصبحنا ننقذ كل من يأمرنا المدير
.بإنقاذهم في كل أنحاء العالم

46
00:03:43,756 --> 00:03:45,508
.بدأنا العمل بالفعل

47
00:03:52,515 --> 00:03:54,350
هل يمكن إنقاذه؟

48
00:03:54,434 --> 00:03:57,103
إذا تمكننا من تثبيت حالته
وإيقاف النزيف الداخلي

49
00:03:57,187 --> 00:03:59,105
.واستبدال أو ترميم أعضائه

50
00:03:59,189 --> 00:04:02,150
بافتراض أن أحدكم
.متبرع مناسب ومستعد للتطوع

51
00:04:02,233 --> 00:04:04,027
.بالطبع

52
00:04:04,485 --> 00:04:06,321
.قد يكون إنقاذه ممكناً

53
00:04:43,733 --> 00:04:45,485
.يا للألم

54
00:04:45,568 --> 00:04:47,362
.يا إلهي

55
00:05:08,132 --> 00:05:09,550
غرانت"؟"

56
00:05:14,806 --> 00:05:16,224
غرانت"؟"

57
00:05:37,287 --> 00:05:38,913
"أين أنت؟"

58
00:05:59,559 --> 00:06:00,768
"في العمل"

59
00:06:14,240 --> 00:06:17,285
"ماذا حدث ليلة أمس؟ كم شربنا من النبيذ؟"

60
00:06:22,498 --> 00:06:27,086
أنا، لم أشرب الكثير، أما أنت فكنت"
"...في حالة لم أعهدها، أنا و(فوربز) في

61
00:06:38,598 --> 00:06:41,350
.يبدو أفضل بكثير من أمس

62
00:06:41,434 --> 00:06:42,852
.من الخارج

63
00:06:42,935 --> 00:06:46,230
.هذا أسهل ما في الأمر
.لكن كل الخسائر داخلية

64
00:06:46,689 --> 00:06:48,357
...مخه وأعضاؤه الرئيسية

65
00:06:48,441 --> 00:06:50,777
.استغرق تثبيت حالته الليل بطوله

66
00:06:51,152 --> 00:06:53,529
.لا يبدو أنهم يحاولون علاجه

67
00:06:53,613 --> 00:06:56,199
لأن تقنية النانو تقوم بمعظم
.العمليات العلاجية

68
00:06:56,282 --> 00:06:59,786
حقاً؟ أهي تقنية قائمة على الغرافين؟ -
.تقنية متقدمة لم أر لها مثيلاً من قبل -

69
00:07:00,286 --> 00:07:03,081
،لولاهم ومع هذا القدر من الإصابات الداخلية

70
00:07:03,623 --> 00:07:05,374
.لكان من المستحيل أن ينجو

71
00:07:05,625 --> 00:07:09,003
حتى مع مجموعة كاملة
.من تقنيات النانو المعالجة، فلن يتحسن

72
00:07:09,796 --> 00:07:13,049
،ما يحدث يفوق مستوى فهمي
.ويجب أن أتولى الكثير من المشاكل العالقة

73
00:07:13,132 --> 00:07:14,884
...لذا -
إلى أين ستذهب؟ -

74
00:07:14,967 --> 00:07:16,052
.إلى المطار

75
00:07:16,844 --> 00:07:18,763
،إن لم يكن على متن الطائرة
فلم ستكون سيارته مركونةً هناك؟

76
00:07:19,639 --> 00:07:21,349
.صحيح، اذهب

77
00:07:23,476 --> 00:07:26,145
.حسناً، المسافر 0115، جاء دورك

78
00:07:26,229 --> 00:07:28,356
."أنا جاهز متى تريدني يا "ديريك

79
00:07:28,439 --> 00:07:32,026
أنهينا المرحلة الأولى، لكن علينا زرع العضو
.حتى المرحلة النهائية داخل الجسم

80
00:07:32,110 --> 00:07:34,487
أجل، أين ستزرعه؟
هل أنت مضطر إلى الفتح؟

81
00:07:34,570 --> 00:07:38,324
.أتقصد شق صدرك؟ لا
.ستجد طريقها بنفسها

82
00:07:38,408 --> 00:07:41,577
.لا يعجبني هذا الكلام -
.ولن يعجبك الشعور المصاحب -

83
00:07:41,661 --> 00:07:43,746
.استلق من فضلك

84
00:07:48,918 --> 00:07:50,753
.ستشعر بألم شديد

85
00:08:19,574 --> 00:08:22,034
"ماك)، هل أنت في عمل خارج المكتب؟)"

86
00:08:28,291 --> 00:08:30,334
،أنا مع (كاثرين) في المصرف"
".قد يطول الأمر

87
00:09:19,300 --> 00:09:22,887
.سأستعد للمشاركة في الجراحة -
.مرحباً بك، لكن هذا ليس ضرورياً -

88
00:09:22,970 --> 00:09:24,639
.إنه قائد فريقي

89
00:09:24,722 --> 00:09:26,807
.لم أكن أطلب الإذن

90
00:09:48,204 --> 00:09:50,456
هل أدفع هنا؟

91
00:09:50,540 --> 00:09:53,459
أتمانع لو أريتني رخصة قيادتك
ورخصة تسجيل السيارة يا سيدي؟

92
00:09:54,669 --> 00:09:57,213
...أجل، لا بد أنهما

93
00:10:01,092 --> 00:10:04,845
.طلب مني صديقي إحضار سيارته -
.فهمت -

94
00:10:05,888 --> 00:10:09,559
مكتوب هنا أن السيارة مسجلة
.في مكتب المباحث الفيدرالية

95
00:10:09,642 --> 00:10:12,436
.يعمل صديقي في مكتب المباحث الفيدرالية -
.اخرج من السيارة من فضلك يا سيدي -

96
00:10:13,604 --> 00:10:15,648
.هل توجد مشكلة؟ مفتاحه معي

97
00:10:15,731 --> 00:10:18,401
..."يدعى "غرانت ماكلارين -
.قرأت اسمه على رخصة تسجيل السيارة -

98
00:10:18,484 --> 00:10:20,528
.والآن اخرج من السيارة

99
00:10:29,328 --> 00:10:30,746
.استدر

100
00:10:34,542 --> 00:10:36,085
.آسف، لا أستطيع

101
00:10:47,888 --> 00:10:50,057
أيمكنك أن تفتح البوابة من فضلك؟

102
00:11:31,846 --> 00:11:34,306
.إدخال جسيمات النانو في المرحلة الثالثة

103
00:11:44,442 --> 00:11:46,444
.لم أر ذلك من قبل

104
00:11:50,698 --> 00:11:52,450
هل أنت بخير؟

105
00:11:52,533 --> 00:11:53,951
.في أفضل حال

106
00:12:03,419 --> 00:12:06,714
.لنر إن كان يحتاج إلى تبديل البنكرياس

107
00:12:10,759 --> 00:12:11,635
.جهزي الشفط

108
00:12:28,694 --> 00:12:29,862
.تباً

109
00:12:34,992 --> 00:12:38,537
،نحن نقترب من النهاية
.انتهيت من تنظيف الحمامات

110
00:12:38,621 --> 00:12:40,539
.المطبخ يبدو رائعاً

111
00:12:41,749 --> 00:12:44,752
.سرعان ما سنشعر بأنه منزلنا

112
00:12:46,253 --> 00:12:49,340
هل تعطلت المكنسة الكهربائية؟ -
.لا، لا أظن -

113
00:12:49,423 --> 00:12:51,759
كل ما في الأمر
.أنها شفطت شيئاً من تحت الأريكة

114
00:12:52,426 --> 00:12:53,886
.يا إلهي

115
00:12:55,304 --> 00:12:56,889
.يا للإحراج

116
00:12:58,349 --> 00:13:01,435
،لا تنظر إلي
.أنت المذنب في وجوده هنا

117
00:13:01,519 --> 00:13:04,355
.أخشى أن أجد صدريتك هنا -
.توقف -

118
00:13:37,388 --> 00:13:40,808
.نحتاج إلى وحدة أخرى من الدم -
.سأحضرها -

119
00:13:56,615 --> 00:13:57,700
ألا تزال معي؟

120
00:13:59,118 --> 00:14:02,037
ماذا؟ -
.أنت صامت -

121
00:14:02,705 --> 00:14:04,039
.كنت أفكر

122
00:14:04,957 --> 00:14:07,376
في عدم خوض تجربة التزلج على الماء
بدون لوح مرة أخرى؟

123
00:14:07,960 --> 00:14:09,086
.وأشياء أخرى

124
00:14:10,921 --> 00:14:16,552
كلما أخدت عطلة، أبدأ التفكير
.في إمكانية استغلال حياتي بشكل أفضل

125
00:14:17,386 --> 00:14:18,846
مثل ماذا؟

126
00:14:18,929 --> 00:14:20,431
.لا أعرف

127
00:14:20,514 --> 00:14:23,434
كان أبي شرطياً
.وأنا أعمل في المباحث الفيدرالية

128
00:14:23,976 --> 00:14:27,313
!رباه! كم أفتقر إلى سعة المخيلة -
.لكنك تحب المباحث الفيدرالية -

129
00:14:27,396 --> 00:14:29,690
.لا، تعجبني فحسب

130
00:14:29,773 --> 00:14:33,277
.كما أنك بارع في عملك -
.هذا ما أقوله لك -

131
00:14:34,486 --> 00:14:37,364
...ربما أنت مستعد لخوض تحد جديد

132
00:14:37,448 --> 00:14:41,869
.على ألا يكون مصدره عملك -
يا إلهي، هل سنخوض نقاش الإنجاب ثانية؟ -

133
00:14:41,952 --> 00:14:46,498
...هل نطقت بتلك الكلمة؟ توقف! لم أقل -
.أراها على وجهك، إنها في عينيك -

134
00:14:46,582 --> 00:14:47,666
.أعرف تلك النظرة

135
00:14:49,668 --> 00:14:51,211
!تباً

136
00:14:53,088 --> 00:14:54,506
.فرغ الإطار من الهواء، لا بأس

137
00:14:55,174 --> 00:14:56,425
كيف حاله؟

138
00:15:00,054 --> 00:15:04,266
،كسر في عظمة القص
.وتجمع دموي في التجويف الجنبي والرئتين

139
00:15:04,350 --> 00:15:07,645
أياً يكن، أقصد، ما الاحتمالات؟

140
00:15:07,728 --> 00:15:08,938
هل سيكون بخير؟

141
00:15:10,189 --> 00:15:13,984
،معرفة ذلك سابقة لأوانها
.ما زلنا في البداية

142
00:15:14,485 --> 00:15:17,321
.كما أن هناك مشكلة في قلبه

143
00:15:17,780 --> 00:15:20,783
ما به؟ -
.به تلف يفوق قدرات تقنية النانو -

144
00:15:21,200 --> 00:15:24,119
ما كان المدير سيرسلهم
.في حالة انعدام الأمل

145
00:15:24,828 --> 00:15:27,122
.المدير" ليس معصوماً من الخطأ"

146
00:15:27,206 --> 00:15:30,417
.لكنه بين أفضل أيد في أي قرن من الزمان

147
00:15:34,338 --> 00:15:35,714
.حسناً

148
00:15:50,729 --> 00:15:52,106
هل وجدته؟

149
00:15:54,274 --> 00:15:56,151
.أجل، هذا هو، شكراً

150
00:15:57,194 --> 00:15:58,362
.أجل

151
00:16:00,948 --> 00:16:04,118
.ليتني أستطيع مساعدتك بقدر أكبر -
.أنت تساعدني -

152
00:16:04,827 --> 00:16:07,871
.أجل، من الواضح أنك كنت ستضيعين بدوني

153
00:16:11,000 --> 00:16:13,502
."كنت سأضيع بدونك فعلاً يا "غرانت

154
00:16:22,469 --> 00:16:25,305
.مرحباً، تلقيت اتصالاً من الشرطة المحلية

155
00:16:25,389 --> 00:16:27,433
.أبلغ حارس موقف سيارات عن سرقة سيارة

156
00:16:27,516 --> 00:16:29,309
."لوحة السيارة مطابقة لسيارة "ماك

157
00:16:30,102 --> 00:16:33,147
.حقاً؟ بعثت له رسالةً نصية للتو -
.ربما لم يعرف بعد -

158
00:16:41,321 --> 00:16:43,532
"...(اتصلت بالعميل الخاص (غرانت ماكلارين"

159
00:16:47,953 --> 00:16:48,829
"بحث عن موقع سيارة"

160
00:16:55,169 --> 00:16:56,670
"(العميل (غرانت ماكلارين"

161
00:17:09,016 --> 00:17:11,518
.مرحباً -
كات"، أنا "والت". هل "ماك" معك؟" -

162
00:17:12,603 --> 00:17:15,147
.ظننت أنه معك -
."لا" -

163
00:17:15,230 --> 00:17:17,316
.يبدو أن الأمر قد اختلط علينا

164
00:17:17,399 --> 00:17:18,817
.آسف لإزعاجك

165
00:17:18,901 --> 00:17:20,569
...مهلاً

166
00:17:27,076 --> 00:17:28,494
"تحميل كاميرا السيارة"

167
00:17:36,710 --> 00:17:38,128
.مرحباً

168
00:17:41,715 --> 00:17:43,092
"طباعة الصفحة"

169
00:17:52,059 --> 00:17:54,394
"من (فوربز)، أين أنت؟ سرق شاب سيارتك"

170
00:17:54,478 --> 00:17:56,814
.تباً

171
00:17:59,358 --> 00:18:00,818
.مرحباً

172
00:18:00,901 --> 00:18:03,320
.لا تبدو على ما يرام -
.شكراً -

173
00:18:03,403 --> 00:18:05,864
.إنني جادة -
.هذا واضح -

174
00:18:06,406 --> 00:18:08,492
.يجب أن تستلقي

175
00:18:08,575 --> 00:18:11,245
."يا رفاق" -
ما الأمر يا "فيليب"؟ -

176
00:18:12,121 --> 00:18:13,330
.لدينا مشكلة

177
00:18:14,414 --> 00:18:16,583
".أحتاج إلى أن تقلوني" -
متى؟ -

178
00:18:17,126 --> 00:18:18,460
.الآن

179
00:18:19,086 --> 00:18:22,172
."حسناً، انتظر، إنني آتية"

180
00:18:24,591 --> 00:18:27,052
.يجب أن تخبر الطبيب، ربما ثمة خطب ما

181
00:18:27,136 --> 00:18:30,180
.ديريك"، هو من قال إنني سأتألم"

182
00:18:30,722 --> 00:18:32,850
.يمكنهم إعطاؤك شيئاً للألم

183
00:18:33,934 --> 00:18:36,103
...بعض الألم في سبيل الخير

184
00:18:36,687 --> 00:18:39,189
.الكثير من الألم في سبيل الخير

185
00:18:41,358 --> 00:18:43,902
.اذهبي وساعدي "فيليب". أنا بخير

186
00:18:49,867 --> 00:18:52,578
أوشكت جسيمات النانو على ترميم
.البنكرياس بالكامل

187
00:18:52,661 --> 00:18:54,204
.ممتاز

188
00:18:54,288 --> 00:18:58,208
لكننا إن عجزنا عن إعادة نشاطه العصبي
.إلى طبيعته، فلن يكون لعلاج أعضائه أهمية

189
00:19:05,716 --> 00:19:07,718
.حسناً، ممتاز
.هذا هو الوقت المناسب للتصويب

190
00:19:08,594 --> 00:19:13,056
.قفي بأكبر قدر ممكن من الثبات

191
00:19:13,140 --> 00:19:16,310
.اضغطي برفق واستمرارية على الزناد

192
00:19:16,393 --> 00:19:19,396
.ستفاجئين حين تنطلق الرصاصة

193
00:19:20,022 --> 00:19:22,149
...يجب أن يبقى تنفسك

194
00:19:22,232 --> 00:19:23,442
!مفاجأة

195
00:19:23,525 --> 00:19:26,862
.كات"، لا يمكنك العبث بالأسلحة النارية"

196
00:19:26,945 --> 00:19:28,447
.سأريك مدى جديتي

197
00:19:28,530 --> 00:19:32,284
.يجب أن تصوبي ماسورة مسدسك نحو الهدف -
.يجب أن تصوب ماسورة مسدسك نحو الهدف -

198
00:19:32,367 --> 00:19:35,245
...أردت تعلم الرماية، إن لم تريدي -
.بل أريد تعلمها، صدقني -

199
00:19:35,329 --> 00:19:38,624
.يعجبني المكان، فأنا أشعر بأنه خطير -
.لأنه خطير فعلاً. هيا -

200
00:19:38,707 --> 00:19:40,876
.حسناً، دعني أجرب مرةً أخرى

201
00:19:41,335 --> 00:19:43,045
.حسناً

202
00:19:43,128 --> 00:19:44,755
...صوبي

203
00:19:45,130 --> 00:19:48,217
.وبرفق، اضغطي الزناد

204
00:19:51,929 --> 00:19:54,806
.يا إلهي! أطلقت مسدساً -
.هيا، بقيت طلقتان -

205
00:19:54,890 --> 00:19:56,767
.حسناً

206
00:19:58,560 --> 00:20:01,271
!رائع

207
00:20:01,355 --> 00:20:05,651
،خمس طلقات والهدف لم يمسه سوء
.هذا رقم قياسي

208
00:20:07,694 --> 00:20:11,782
.لست سعيدة لأن إطلاق النار قد أعجبني -
.أطلقت النار وليس من الضروري أن يعجبك -

209
00:20:11,865 --> 00:20:13,909
.لكنني سعيدة لأنك تعجبني

210
00:20:13,992 --> 00:20:16,370
أعجبك؟ حقاً؟ أهذا أقصى ما لديك؟

211
00:20:16,453 --> 00:20:18,247
.تعجبني جداً

212
00:20:18,330 --> 00:20:20,165
.كنت أتمنى كلمة أخرى

213
00:20:20,249 --> 00:20:22,834
.أريدك -
.لم تخطر لي هذه الكلمة -

214
00:20:22,918 --> 00:20:25,170
.أحتاج إليك -
.هذا أفضل -

215
00:20:25,254 --> 00:20:28,924
.الآن -
.أجل، هذه هي الكلمة المفضلة لدي -

216
00:21:04,584 --> 00:21:07,421
أريدك أن تجري مقارنة
.ببرنامج التعرف على الوجوه

217
00:21:07,504 --> 00:21:09,715
."هذا هو الرجل الذي سرق سيارة "ماك

218
00:21:09,798 --> 00:21:12,467
.سأخبرك بهويته دون بحث
."هذا "فيليب بيرسون

219
00:21:12,968 --> 00:21:15,429
طلب مني زميلك البحث عن وجهه
.قبل بضعة أسابيع

220
00:21:16,096 --> 00:21:19,516
هل أنت واثقة من أنه هو؟ -
.أجل، كان "ماكلارين" غاضباً جداً -

221
00:21:19,599 --> 00:21:22,185
.لن أنسى هذا الوجه إلا بعد وقت طويل

222
00:21:22,269 --> 00:21:24,229
.هذا "فيليب بيرسون" بدون شك

223
00:22:00,048 --> 00:22:04,177
.بدأت أخشى أن نندم على عدم الإنجاب

224
00:22:04,261 --> 00:22:07,597
هل أنت نادمة فعلاً أم خائفة من الندم؟

225
00:22:08,848 --> 00:22:10,684
.أعتقد أنني خائفة

226
00:22:11,726 --> 00:22:14,104
ماذا عنك؟ -
.أطالب بحقي الدستوري في عدم الرد -

227
00:22:15,313 --> 00:22:18,316
،لكننا لم نناقش الموضوع منذ فترة طويلة
.والعمر يتقدم بنا

228
00:22:19,150 --> 00:22:21,820
.هذا مؤكد -
.لكن ظهرت تقنيات جديدة -

229
00:22:21,903 --> 00:22:23,947
.أصبحوا يصنعون المعجزات

230
00:22:25,031 --> 00:22:27,075
.كما أنك ستكون أباً رائعاً

231
00:22:30,412 --> 00:22:34,082
.أعتقد أنك نسيت كم كان الوضع شاقاً علينا

232
00:22:34,708 --> 00:22:36,209
.تقصد علي أنا

233
00:22:36,835 --> 00:22:40,880
استغرقنا وقتاً طويلاً
.حتى خرجنا من تلك المحنة

234
00:22:42,132 --> 00:22:43,133
.أعرف

235
00:22:43,633 --> 00:22:46,553
كما أصحبت مؤخراً
.أعمل لمدة 60 ساعة كل أسبوع

236
00:22:46,636 --> 00:22:48,722
.حسناً، فهمت

237
00:22:48,805 --> 00:22:50,223
...كل ما في الأمر أنني

238
00:22:55,353 --> 00:22:58,690
.أخشى أن يتكرر الأمر

239
00:22:59,983 --> 00:23:01,901
...أعرف، لكنني

240
00:23:01,985 --> 00:23:03,570
.أعرف

241
00:23:09,826 --> 00:23:11,411
.ستتأخر

242
00:23:13,580 --> 00:23:14,414
.أجل

243
00:23:28,011 --> 00:23:29,220
."أنا "بيث

244
00:23:29,304 --> 00:23:32,474
"والت"، تم العثور على سيارة "ماك"
.متروكة في موقف سيارات بزقاق خلفي

245
00:23:32,557 --> 00:23:34,893
.المشتبه به غير موجود في الموقع

246
00:23:34,976 --> 00:23:37,395
هل سيحضرونها؟ -
.ليس في القريب العاجل -

247
00:23:40,315 --> 00:23:43,485
.أنت لا ترد على هاتفك -
.آسف يا "كات"، إنه يوم حافل -

248
00:23:43,568 --> 00:23:46,321
هل تعرف مكانه يا "والت"؟ -
.ليس بعد -

249
00:23:46,905 --> 00:23:48,656
.ليس معي وليس معك

250
00:23:48,740 --> 00:23:51,326
ومن الواضح أن كلينا قد وصلته رسالة
.تفيد غير ذلك

251
00:23:52,369 --> 00:23:55,288
صحيح. هلا تسيرين معي؟

252
00:24:00,710 --> 00:24:04,089
لو أطلقنا إنذاراً كلما اختفى أحد العملاء
...لبضع ساعات

253
00:24:04,172 --> 00:24:06,883
.ما لا أفهمه هو الكذب -
.الأسباب متعددة في هذه اللحظة -

254
00:24:06,966 --> 00:24:09,260
.أما الآن، فكل ما نعرفه أن سيارته قد سرقت

255
00:24:09,344 --> 00:24:10,804
مهلاً، ماذا؟

256
00:24:22,565 --> 00:24:24,401
أنا في الموقع الذي اتفقنا عليه، أين أنت؟

257
00:24:25,068 --> 00:24:27,278
.أنا في زقاق على بعد مربع سكني واحد جنوباً

258
00:24:27,362 --> 00:24:28,780
.الشرطة قريبة

259
00:24:29,948 --> 00:24:30,907
.حسناً، إنني آتية

260
00:24:35,954 --> 00:24:37,997
.الشرطة عند المدخل الغربي

261
00:24:53,346 --> 00:24:54,806
.يا إلهي

262
00:24:56,307 --> 00:24:58,059
.يا إلهي، آسفة

263
00:24:58,143 --> 00:25:01,438
.سكبت قهوة ساخنة على ثيابي

264
00:25:02,397 --> 00:25:05,150
فهمت، إنني أعترض طريقكم، أليس كذلك؟

265
00:25:05,233 --> 00:25:07,944
.آسفة جداً

266
00:25:08,027 --> 00:25:09,696
.لحظة واحدة

267
00:25:42,228 --> 00:25:43,438
.شكراً

268
00:26:44,415 --> 00:26:45,833
."أنا "ماكلارين

269
00:26:47,252 --> 00:26:48,503
.فهمت

270
00:26:49,921 --> 00:26:52,340
.حسناً، سأذهب إلى هناك

271
00:26:56,511 --> 00:26:57,804
.رائع

272
00:26:57,887 --> 00:27:00,098
.هذا يستغرق وقتاً طويلاً من شخص واحد

273
00:27:00,181 --> 00:27:04,352
كيف يعرف عملاء المؤسسات دائماً
أي المواد غير متوفرة؟

274
00:27:07,397 --> 00:27:10,024
الآن؟ -
.طلبوا حضور كل العاملين -

275
00:27:10,108 --> 00:27:14,320
.لكنني حجزتك سلفاً لتعمل معي -
.أعرف، آسف -

276
00:27:15,989 --> 00:27:18,491
آسف؟ -
ماذا تريدينني أن أفعل؟ -

277
00:27:18,575 --> 00:27:21,869
.يمكنك ألا ترد على هاتفك ولو مرة واحدة -
.أجل، ويمكنهم ألا يعطوني راتباً -

278
00:27:21,953 --> 00:27:24,664
.وبراتبي نسدد ثمن كل ما لدينا

279
00:27:26,207 --> 00:27:30,837
أنت على حق، يجب أن أرضى بقضاء
.أي وقت معك مهما يكن قليلاً

280
00:27:30,920 --> 00:27:33,256
.يجب أن أكون ممتنة لأنك تعيلني

281
00:27:33,339 --> 00:27:36,009
.لم أقصد ذلك -
.بلى، هذا ما قصدت -

282
00:27:36,092 --> 00:27:38,845
..."كات" -
.أرجوك، اذهب إلى العمل -

283
00:27:40,763 --> 00:27:41,598
...ماذا تتوقعين

284
00:28:06,289 --> 00:28:08,750
.هذا يفسر انقطاع إشارة جهاز تحديد المواقع

285
00:28:10,793 --> 00:28:12,837
أتلاحظين أي شيء غير عادي؟

286
00:28:14,005 --> 00:28:15,048
.لا

287
00:28:16,049 --> 00:28:18,259
.على الأقل لا يوجد أثر لشجار

288
00:28:19,761 --> 00:28:23,806
.يا إلهي، لم يخطر هذا على بالي -
.آسف، هذا رد فعلي المهني -

289
00:28:24,766 --> 00:28:26,601
أتعرف ما أغرب شيء؟

290
00:28:26,684 --> 00:28:29,646
.أنني لا أشعر بأنه شيء غير متوقع -
ماذا تقصدين؟ -

291
00:28:31,272 --> 00:28:36,235
في الآونة الأخيرة، وجدت نفسي أشكك
.في أمور كنت أحسبها واضحةً تماماً

292
00:28:36,319 --> 00:28:37,487
.مثل زوجي

293
00:28:38,655 --> 00:28:41,741
.رباه يا "والت"، ربما بدأت أفقد صوابي

294
00:28:42,116 --> 00:28:44,118
.لا، أنت لا تفقدين صوابك

295
00:28:44,577 --> 00:28:46,329
.أنا أيضاً ألاحظ أشياء مؤخراً

296
00:28:47,288 --> 00:28:49,082
حقاً؟ -
.تفاصيل صغيرة -

297
00:28:49,165 --> 00:28:51,292
،على سبيل المثال
.أصبح فجأة بارعاً في الرماية

298
00:28:52,293 --> 00:28:54,629
.أصبح فجأة بارعاً في كثير من الأمور

299
00:28:58,174 --> 00:28:59,759
.أجل

300
00:28:59,842 --> 00:29:01,469
.إلا في رياضة الإسكواش

301
00:29:06,891 --> 00:29:09,477
...ليلة أمس قمنا

302
00:29:11,229 --> 00:29:12,855
ماذا؟ ماذا حدث؟

303
00:29:12,939 --> 00:29:16,401
.هذه هي المشكلة. لا أعرف تحديداً

304
00:29:16,985 --> 00:29:19,654
استيقظت لأجد المطبخ في حالة
،من الفوضى العارمة

305
00:29:19,737 --> 00:29:22,991
...كان مليئاً بزجاجات النبيذ الفارغة لكن

306
00:29:23,074 --> 00:29:24,993
.لا أتذكر أنني حضرت حفلاً

307
00:29:25,827 --> 00:29:29,998
أحياناً نحتسي كأساً أو كأسين من النبيذ
.إن عاد إلى المنزل في ساعة غير متأخرة

308
00:29:30,081 --> 00:29:31,749
...لكنه

309
00:29:31,833 --> 00:29:34,752
بعث لي برسالة نصية صباح اليوم
.يقول فيها إنني كنت في حالة لم يعهدها

310
00:29:36,004 --> 00:29:38,047
صحيح أنك تتصرفين بشكل مضحك
.حين تفرطين في الشراب

311
00:29:38,131 --> 00:29:40,675
.لكنني لا أتذكر تناول أي شيء

312
00:29:41,759 --> 00:29:45,346
استيقظت صباح اليوم وأنا أشعر بآثار
.ما بعد الثمالة

313
00:29:45,430 --> 00:29:48,683
لكنني لم أثمل في حياتي
.إلى حد النسيان الكامل

314
00:29:48,766 --> 00:29:51,394
.وخاصةً ليلة الثلاثاء، وفي منزلي

315
00:29:53,438 --> 00:29:56,566
.وكأن حياتي قد انهارت لكن شيئاً لم يحدث

316
00:29:57,400 --> 00:30:00,528
اسمعي، ربما كنت تتعرضين
.إلى ضغوط شديدة فحسب

317
00:30:01,779 --> 00:30:06,242
.سأقلك إلى سيارتك -
ألا تريد أن تقلني إلى مصحة نفسية؟ -

318
00:30:06,325 --> 00:30:08,828
.إنها بعيدة جداً عن طريقي

319
00:30:16,335 --> 00:30:19,338
."ربما يبحثون عني. سأراقب "فوربز

320
00:30:19,422 --> 00:30:20,840
.حسناً، ثبتيه

321
00:30:22,175 --> 00:30:24,385
.حسناً. أريد الملقط

322
00:30:25,762 --> 00:30:27,597
.يجب أن أجفف الدم

323
00:30:27,972 --> 00:30:30,266
.لا يمكننا الانتظار. يجب إجراء العملية

324
00:30:32,643 --> 00:30:33,978
.ناوليني المبضع

325
00:30:38,733 --> 00:30:40,193
.حان الوقت

326
00:30:40,276 --> 00:30:43,654
.الوقت -
.هيا يا عجوز، ستنجح -

327
00:30:43,738 --> 00:30:46,199
.بدأت أدرك أن الوقت كنهر كبير

328
00:30:46,699 --> 00:30:52,997
،حتى إن ألقيت في النهر صخرةً ضخمةً
.يبتلعها الماء وتختفي الصخرة تماماً

329
00:30:53,081 --> 00:30:57,335
.وضعه غير مثالي، لكن ليس لدينا خيار -
.ويستمر النهر في جريانه -

330
00:30:58,169 --> 00:31:00,088
...وكأن الصخرة

331
00:31:00,171 --> 00:31:02,173
.لم تكن موجودة

332
00:31:02,256 --> 00:31:03,925
.يجب أن نتحرك

333
00:31:17,103 --> 00:31:20,022
ماذا تفعل؟ -
ماذا ترين؟ -

334
00:31:20,689 --> 00:31:21,732
.اتركها

335
00:31:23,609 --> 00:31:26,404
لا أظن أنه من الجيد
.أن نترك كل هذه الأشياء هنا

336
00:31:26,487 --> 00:31:28,864
لم تظن أيضاً أن إعداد غرفة الأطفال
.كان مناسباً قبل ولادة الطفل

337
00:31:28,948 --> 00:31:32,576
أستذكرني بذلك أيضاً؟ -
!لا. بربك -

338
00:31:33,285 --> 00:31:35,830
.اترك كل شيء. أريد أن أتولى كل شيء

339
00:31:35,913 --> 00:31:39,125
.يجب أن تستريحي -
.رباه! سئمت الراحة -

340
00:31:39,208 --> 00:31:41,710
.سأبعد بعض الأغراض مؤقتاً
...إن أردت مساعدتي

341
00:31:41,794 --> 00:31:43,170
لماذا؟

342
00:31:45,423 --> 00:31:47,425
ألن نحاول مرةً أخرى؟

343
00:31:49,135 --> 00:31:52,179
أهي النهاية؟ هل انتهى كل شيء؟

344
00:31:54,056 --> 00:31:58,352
،كلما تمرين بهذه الغرفة
.تتوقفين في مدخلها وتحدقين فيها

345
00:31:58,436 --> 00:32:00,146
.كنت أفعلها سابقاً

346
00:32:00,229 --> 00:32:04,400
أعتقد أنها كانت تعني شيئاً مختلفاً
.قبل أن تخسري الطفل

347
00:32:04,483 --> 00:32:07,528
.لا، قبل أن نخسر الطفل

348
00:32:07,611 --> 00:32:09,697
.هذا لم يحدث لي وحدي

349
00:32:11,240 --> 00:32:13,075
.أنت محقة تماماً

350
00:32:14,618 --> 00:32:16,328
.لأنني أوشكت أن أخسرك

351
00:32:18,581 --> 00:32:22,334
قضيت يوماً كاملاً وليلةً
وحدي في غرفة بالمستشفى

352
00:32:23,085 --> 00:32:25,212
.أنتظر لأرى إن كنت ستنجين

353
00:32:26,672 --> 00:32:28,257
،حزنت لأننا خسرنا الطفل

354
00:32:28,340 --> 00:32:33,053
.لكن مجرد فكرة خسارتك، كانت أسوأ بكثير

355
00:32:35,931 --> 00:32:39,143
.آسف إن كان هذا يعني أنني وغد أناني

356
00:32:40,561 --> 00:32:41,979
.لكنني مصر

357
00:32:42,062 --> 00:32:44,523
.سأبعد بعض الأغراض

358
00:33:17,473 --> 00:33:21,352
.على الأقل وصلتنا منه رسائل اليوم -
.حتى أنت لا تعرف مكانه -

359
00:33:21,435 --> 00:33:24,772
،لا يتابع كل منا الآخر
.هو أيضاً لا يعرف مكاني معظم الوقت

360
00:33:24,855 --> 00:33:29,443
.سرقت سيارته وهو لا يرد على هاتفه -
."سنجد حلاً يا "كات -

361
00:33:29,527 --> 00:33:33,489
.سأخبرك بمجرد أن يصلنا أي خبر

362
00:33:33,572 --> 00:33:35,574
."شكراً يا "والت -
.لا عليك -

363
00:33:39,703 --> 00:33:41,664
."أنا "فوربز -
."مرحباً، أنا "بيث -

364
00:33:41,747 --> 00:33:44,917
.تكلمي -
."توصلت إلى شيء عن "ماك -

365
00:33:45,000 --> 00:33:47,628
.يجب أن تراه -
.حسناً. سأصعد الآن -

366
00:34:13,279 --> 00:34:15,531
كاثرين"؟" -
.أجل -

367
00:34:16,991 --> 00:34:18,075
.ولا

368
00:34:20,494 --> 00:34:22,121
هل تفهم؟

369
00:34:26,709 --> 00:34:30,087
.هذه ليست ذكرياتي -
.لا -

370
00:34:31,672 --> 00:34:34,174
."أنا لست "غرانت ماكلارين -
.لا -

371
00:34:35,301 --> 00:34:36,927
.وبلى

372
00:34:38,846 --> 00:34:42,808
.كانت هذه ذكرياته -
،الأجزاء الأكثر إشراقاً فقط -

373
00:34:42,891 --> 00:34:44,727
.مجزأة وغير مترابطة

374
00:34:45,561 --> 00:34:49,023
خلايا عصبية تخص جسمك المضيف
.يتم استئصالها منك

375
00:34:49,106 --> 00:34:51,150
.لكنك ما كنت لتتمكن من الوصول إليها

376
00:34:51,817 --> 00:34:53,235
لماذا أراها الآن؟

377
00:34:54,987 --> 00:34:56,905
.أنت على مشارف الموت

378
00:34:59,241 --> 00:35:00,701
.أشعر بذلك

379
00:35:00,784 --> 00:35:02,745
.نحن نحاول إنقاذك

380
00:35:02,828 --> 00:35:05,748
عشرات الآلاف من جسيمات النانو
تعمل في ترابط

381
00:35:05,831 --> 00:35:09,752
على أمل إصلاح التلف الذي لحق
.بقشرة الدماغ الأمامية وباقي أعضاء جسمك

382
00:35:10,502 --> 00:35:14,048
فتح الباب أمام وعيك
.ليبلغ هذه الذكريات كملاذ يواسيك

383
00:35:15,716 --> 00:35:17,176
.أريني المزيد

384
00:35:17,259 --> 00:35:21,597
.لا يوجد المزيد من الذكريات
.كانت هذه آخر بقاياه

385
00:35:25,643 --> 00:35:27,978
.أحببتك حباً جماً

386
00:35:28,437 --> 00:35:30,105
.بل هو

387
00:35:30,606 --> 00:35:33,442
.هذه ذكرياته، لا ذكرياتك

388
00:35:34,943 --> 00:35:37,279
إذن، لم لا أستطيع التمييز؟

389
00:35:45,788 --> 00:35:47,790
.جاري ضخ الدم في الشريان الأورطي

390
00:35:48,332 --> 00:35:49,917
.حسناً، لنبدأ. أعطيني المشرط

391
00:35:58,008 --> 00:36:01,637
النسيج يبدو طبيعياً
.لكنه يتعرض إلى رجفان قلبي

392
00:36:03,138 --> 00:36:05,557
.لنضع القلب ونزوده بشحنة كهربائية

393
00:36:20,656 --> 00:36:22,658
.راجع بريدك الإلكتروني -
ماذا وجدت؟ -

394
00:36:22,741 --> 00:36:25,744
بيانات جهاز تحديد المواقع الخاص
."بـ"ماك" تم تحميله إلى "سحابة التخزين

395
00:36:25,828 --> 00:36:29,373
"كل الأماكن التي ارتادتها سيارة "ماكلارين
.طوال شهر ونصف

396
00:36:30,457 --> 00:36:33,585
.وضعت علامات على بعض الأماكن الغريبة -
.هذا رائع -

397
00:36:34,044 --> 00:36:37,923
."أخرجت ملف "فيليب بيرسون
.وجدت أن "راي غرين" هو محاميه

398
00:36:38,465 --> 00:36:40,175
لم لست مندهشاً؟

399
00:36:40,259 --> 00:36:43,804
من اشترى مرأباً قديماً قرب مضمار السباق
في اليوم التالي لفوز موكله باليانصيب؟

400
00:36:44,888 --> 00:36:47,057
.ذهب "ماكلارين" إلى هناك عدة مرات

401
00:36:49,017 --> 00:36:49,852
.تفضل

402
00:36:49,935 --> 00:36:51,019
.تباً

403
00:36:51,103 --> 00:36:53,230
.سأطلب أمراً قضائياً -
!تباً -

404
00:36:54,523 --> 00:36:55,774
.يجب أن نتحرك

405
00:36:56,734 --> 00:36:58,152
ماذا؟

406
00:36:58,235 --> 00:37:01,321
.زميل "ماكلارين" آت -
أتعرف ما يفعلونه به بالداخل؟ -

407
00:37:01,405 --> 00:37:03,365
.الأولوية للمهمة -
!أوقفه -

408
00:37:03,449 --> 00:37:06,201
يمكنني التسلل إلى النظام
.وإبطاء عملية إصدار الأمر القضائي

409
00:37:06,285 --> 00:37:08,871
.وقد أتمكن من تعطيله بضع ساعات

410
00:37:08,954 --> 00:37:10,497
.لكنه سيأتي في النهاية

411
00:37:15,878 --> 00:37:19,423
ما سبب رؤيتي لهذه الذكريات بالذات؟ -
.ربما كانت عشوائية -

412
00:37:19,882 --> 00:37:22,801
وربما كانت ذكريات بالغة القوة
.لدرجة أنها عاشت بعد وصولك

413
00:37:27,473 --> 00:37:30,225
ماذا يحدث؟ -
.حان وقت الرحيل -

414
00:37:31,101 --> 00:37:32,770
إلى أين؟

415
00:37:32,853 --> 00:37:34,396
.سنرى

416
00:37:37,149 --> 00:37:39,651
هل سترافقينني؟ -
.لا -

417
00:37:41,195 --> 00:37:43,071
.ونعم

418
00:37:48,577 --> 00:37:50,829
.إنه لا يستجيب -
.اشحن مرةً أخرى -

419
00:37:52,706 --> 00:37:53,999
!امنعوا التلامس

420
00:37:56,585 --> 00:37:59,129
!مرةً أخرى -
!شحنة. امنعوا التلامس -

421
00:38:10,938 --> 00:38:14,107
،"لقد اتصلت بالعميل الخاص "غرانت ماكلارين
.اترك رسالتك

422
00:38:15,484 --> 00:38:16,985
."رباه يا "ماك

423
00:39:03,365 --> 00:39:04,825
هل من أحد؟

424
00:39:09,955 --> 00:39:11,790
أيمكنني مساعدتك؟

425
00:39:12,290 --> 00:39:14,167
."أبحث عن "فيليب بيرسون

426
00:39:16,128 --> 00:39:18,296
من؟ -
.بيرسون"، أعرف أنه هنا" -

427
00:39:18,380 --> 00:39:20,090
ومن أنت؟

428
00:39:20,716 --> 00:39:24,386
،"العميل الخاص "فوربز
.من مكتب المباحث الفيدرالية

429
00:39:26,471 --> 00:39:28,557
.في هذه الحالة، أريد رؤية أمر قضائي

430
00:39:28,640 --> 00:39:30,726
أخبرني مرة أخرى، لم لا أعتقلك؟

431
00:39:30,809 --> 00:39:34,354
،أنت تعرف السبب
.لأنني خبير في التسلل الحاسوبي

432
00:39:34,813 --> 00:39:36,023
ماك"؟"

433
00:39:37,315 --> 00:39:38,900
.تأمل ما فعلت

434
00:39:40,110 --> 00:39:41,695
ماذا يحدث؟

435
00:39:41,778 --> 00:39:46,658
هناك من يحتاج إلى تذكر
.قواعد علاقة العمل بيننا

436
00:39:46,742 --> 00:39:48,326
أتعمل معه؟

437
00:39:48,410 --> 00:39:52,831
.لا، إنه يعمل لحسابي
.ويبدو أنه قد نسي هذا التفصيل الصغير

438
00:39:52,914 --> 00:39:55,292
.كنت أحاول أن أريك مدى ضعفك

439
00:39:55,375 --> 00:39:56,710
.اصمت

440
00:39:56,793 --> 00:39:59,755
السيد "بيرسون" أحد المخبرين
السريين العاملين لحسابي

441
00:39:59,838 --> 00:40:02,132
في قضية التسلل الحاسوبي
.التي كنت أحقق فيها

442
00:40:02,215 --> 00:40:06,511
وعدته بعدم تسجيل أية إدانات ضده
.إن وعدني بالتوقف عن خرق القانون

443
00:40:06,595 --> 00:40:09,806
ألم أثبت لك أنني أستطيع أن أسرق سيارتك؟

444
00:40:09,890 --> 00:40:13,060
.أنت لا تحمل حتى رخصةً -
.أستطيع صنع واحدةً منها أيضاً -

445
00:40:13,143 --> 00:40:15,854
يزعم أنه لو استطاع التسلل لحياتي
.فسيستطيع المجرمون التسلل إليها أيضاً

446
00:40:15,937 --> 00:40:19,858
.صدقني، أنتم لستم في أمان -
.أجل، حسناً، هذا يكفي -

447
00:40:19,941 --> 00:40:24,362
شكراً على البلاغ الذي صدر عن سيارتي
.يا "والت". لم يكن من الصعب معرفة السارق

448
00:40:24,446 --> 00:40:27,032
لم لم تعاود الاتصال بي؟ -
ألم تصلك رسالتي؟ -

449
00:40:27,115 --> 00:40:29,951
.لا. لم تصلني -
.بعثت لك بـ3 رسائل نصية -

450
00:40:30,744 --> 00:40:32,829
.آسف يا رفيقي

451
00:40:32,913 --> 00:40:35,707
.لم يتسلمها. فقد غيرت مسارها

452
00:40:37,042 --> 00:40:38,794
.كنت أثبت وجهة نظري

453
00:40:38,877 --> 00:40:41,755
.يجب أن أطلب إيقاف البحث
.الجميع يبحث عنك

454
00:40:41,838 --> 00:40:44,216
ماذا؟ -
.انقطع الاتصال بك وسرقت سيارتك -

455
00:40:44,299 --> 00:40:46,927
يا إلهي. أتسمع؟

456
00:40:47,010 --> 00:40:51,139
لقد أسديتك صنيعاً. لم لا تريان ذلك؟
.نظامكم الأمني في غاية الضعف

457
00:40:52,057 --> 00:40:54,726
.أنت أيضاً معرض للخطر على الأرجح
.يمكنني حمايتك مقابل أجر معقول جداً

458
00:40:54,810 --> 00:40:58,939
...لولا أنك مخبر
.آسف، لم أعرف أنه يفعل ذلك

459
00:40:59,356 --> 00:41:02,609
لدي أمور أهم من مطاردتك
.في كل أنحاء المدينة

460
00:41:02,692 --> 00:41:04,194
.سأعوضك

461
00:41:05,529 --> 00:41:07,864
.لست أنا من يجب أن تخشى غضبه

462
00:41:07,948 --> 00:41:09,407
.اتصل بزوجتك

463
00:41:14,704 --> 00:41:17,082
!"أنا... "والت

464
00:41:26,758 --> 00:41:30,512
مقابل أجر معقول جداً"؟" -
.كنت أرتجل -

465
00:41:31,012 --> 00:41:33,306
.لكننا نجحنا -
.شعرت بأنني سأفقد الوعي -

466
00:41:33,390 --> 00:41:36,101
.يكفينا هذا ليوم واحد -
.جسيمات النانو ستعمل لبضع ساعات أخرى -

467
00:41:36,184 --> 00:41:39,604
.يجب ألا تكون واقفاً -
أتعني أنني أحتاج إلى عطلة اليوم؟ -

468
00:41:39,688 --> 00:41:43,191
بل أعني أن الراحة ضرورية
.لو أردت تجنب ظهور ندوب خارجية

469
00:41:43,275 --> 00:41:44,526
.لمدة ساعتين أخريين على الأقل

470
00:41:45,026 --> 00:41:47,529
.والامتناع عن أي نشاط جنسي لمدة 36 ساعة

471
00:41:48,113 --> 00:41:49,739
.إلى أن يتخلص جسمك من جسيمات النانو

472
00:41:51,032 --> 00:41:54,077
.تباً. يجب أن أكبح جماح نفسي

473
00:41:58,039 --> 00:41:59,875
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

474
00:41:59,958 --> 00:42:02,502
لم لا تساعدني بشيء
من تقنية النانو الرائعة؟

475
00:42:02,586 --> 00:42:04,629
لا تستخدم تقنية جسيمات النانو
.إلا بأوامر قيادية، آسف

476
00:42:04,713 --> 00:42:07,507
."علي الذهاب إلى المدرسة غداً يا "ديريك -
.يا لحسن حظك -

477
00:42:07,591 --> 00:42:11,094
سنسافر إلى الجهة الأخرى من الكرة الأرضية
.لننقذ حياة طاغية يمارس الإبادة العرقية

478
00:42:11,178 --> 00:42:15,265
لم تفعلون ذلك؟ -
.يبدو أنه أفضل من بديله -

479
00:42:18,226 --> 00:42:20,770
.سررت بالعمل معك أيتها المسافرة 3569

480
00:42:20,854 --> 00:42:23,190
.وأنا أيضاً -
.خدي قسطاً من الراحة -

481
00:42:23,273 --> 00:42:26,359
أريدك أن تعلمي أننا سنفعل أي شيء
.من أجلك لو استطعنا

482
00:42:26,902 --> 00:42:28,612
.لا عليك

483
00:42:29,196 --> 00:42:30,238
.إنني متفهمة

484
00:42:31,990 --> 00:42:32,908
.اعتنوا بأنفسكم

485
00:42:49,966 --> 00:42:51,259
كات"؟"

486
00:42:55,096 --> 00:42:56,389
هل أنت هنا؟

487
00:43:00,352 --> 00:43:01,645
كات"؟"

488
00:43:03,355 --> 00:43:05,106
هل أنت في المنزل؟

489
00:43:12,489 --> 00:43:14,866
.ها أنت. حاولت الاتصال بهاتفك النقال

490
00:43:14,950 --> 00:43:17,535
.أطفأته. الآن عرفت شعوري

491
00:43:17,619 --> 00:43:19,079
.أعرف. آسف

492
00:43:19,162 --> 00:43:22,207
لم أستطع منع نفسي من النظر إليه
.لأعرف إن كنت حياً أو ميتاً

493
00:43:22,290 --> 00:43:24,793
.وكدت أجنّ، فأطفأته

494
00:43:25,293 --> 00:43:28,421
،ثم وجدت نفسي مستمتعة بهذا الشعور
.فلم أعد تشغيله

495
00:43:28,505 --> 00:43:30,548
.في الواقع، إنها قصة طريفة

496
00:43:30,632 --> 00:43:33,385
.مخبري السري سرق سيارتي

497
00:43:33,468 --> 00:43:36,930
...تسلل إلى هاتفي في محاولة -
.اروها لي غداً. لا بد أنها قصة مشوقة -

498
00:43:37,013 --> 00:43:41,226
.أما الآن، فأنا متعبة وأريد الاستحمام

499
00:43:41,935 --> 00:43:45,146
...أتريديني أن أغسل ظهرك أو

500
00:43:55,709 --> 00:43:58,837
"(ترجمة: (مي بدر"
"(Travis) :إعـداد"

