﻿1
00:00:00,667 --> 00:00:02,000
سابقا فى المسافرين

2
00:00:02,002 --> 00:00:04,069
نحن خارج المهمه . إنسحب


3
00:00:04,071 --> 00:00:05,269
لا توجد خطه تنجو من الإتصال مع الماضى


4
00:00:05,271 --> 00:00:06,404


5
00:00:06,406 --> 00:00:07,872
لابد أنك جديد 


6
00:00:07,874 --> 00:00:09,908
لقد حصلنا للتو على لقطات كاميرا الأمن 

7
00:00:09,910 --> 00:00:11,176
من خارج المكتبة


8
00:00:11,178 --> 00:00:13,777
هل كانت مارسى تتصرف بشكل غريب مؤخرا؟


9
00:00:13,779 --> 00:00:15,946



10
00:00:15,948 --> 00:00:18,082
لا


11
00:00:18,084 --> 00:00:20,383
كيف من المفترض أن ترمى الكره بذراع مكسور؟


12
00:00:20,385 --> 00:00:21,384
من فضلك توقفى

13
00:00:21,386 --> 00:00:23,153
ما خطبه؟

14
00:00:23,155 --> 00:00:24,955
فيليب


15
00:00:24,957 --> 00:00:25,956
وكل هؤلاء الناس سوف يموتون؟


16
00:00:25,958 --> 00:00:26,957
نعم


17
00:00:26,959 --> 00:00:28,726
أنا أعرف هذا الشخص


18
00:00:32,296 --> 00:00:36,065


19
00:00:36,067 --> 00:00:39,102
أنا بدأت أعتقد أن أى كان من سيشترون منه



20
00:00:39,104 --> 00:00:41,337
 لن يأتى


21
00:00:41,339 --> 00:00:43,610
كل شيء عن الصبر



22
00:00:44,893 --> 00:00:46,582
هذا ما قلته فى قضيه جوناس واكر , 

23
00:00:47,364 --> 00:00:49,533
وأختفى من على وجه الأرض


24
00:00:50,717 --> 00:00:52,572
أنت يجب أن تترك هذه القضيه, يا شريكى 

25
00:00:52,995 --> 00:00:54,341
حسنا , أنا أعرف , أنا أعرف


26
00:00:54,788 --> 00:00:56,642
أنا مثل كلب معه عظم , أظن.


27
00:00:57,946 --> 00:00:59,079
مرحبا 


28
00:00:59,081 --> 00:01:00,046

29
00:01:02,684 --> 00:01:03,683


30
00:01:06,553 --> 00:01:07,552

31
00:01:19,033 --> 00:01:20,032

32
00:01:20,034 --> 00:01:21,467
ما الذى يبيعونه , أجزاء السيارة؟


33
00:01:22,469 --> 00:01:23,501
يبدوا جيدا


34
00:01:23,503 --> 00:01:26,070


35
00:01:31,677 --> 00:01:34,379
هذا كثير من المال من اجل أجزاء السيارات


36
00:01:35,948 --> 00:01:38,349


37
00:01:41,520 --> 00:01:43,186


38
00:01:43,188 --> 00:01:45,188
أطلقت عدة طلقات ! محرك هيوارد 65


39
00:01:45,190 --> 00:01:46,773
نحتاج الدعم فى الحال 


40
00:01:48,593 --> 00:01:49,993


41
00:01:50,996 --> 00:01:52,462

42
00:01:52,464 --> 00:01:54,231
ماذا عن الدعم؟
لا يمكنني الانتظار



43
00:01:58,702 --> 00:02:00,036
مكتب التحقيقات الفدرالي!

44
00:02:00,038 --> 00:02:01,203
اخفضوا أسلحتكم!


45
00:02:01,205 --> 00:02:04,040
لا اخفضوا أسلحتكم!


46
00:02:04,042 --> 00:02:06,308
جميع وحدات الاستجابة ,أعلموا  


47
00:02:06,310 --> 00:02:08,977
هناك سياره مرسيدس تالفة تغادر هذا الموقع 

48
00:02:08,979 --> 00:02:10,579
مع ثلاثة رجال مسلحين،
إثنان منهم مصابين بجروح خطيرة.



49
00:02:10,581 --> 00:02:12,981
أعترضوهم وأحتجزوهم إذا أمكن 

50
00:02:14,017 --> 00:02:16,117


51
00:02:17,187 --> 00:02:18,553
المسافر 


52
00:02:18,555 --> 00:02:20,755
۳٤...٦۸

53
00:02:20,757 --> 00:02:23,058
الدعم مطلوب.

54
00:02:23,060 --> 00:02:26,127
إحداثيات ٤٧ درجه , 14 دقيقة

55
00:02:26,129 --> 00:02:28,729
۳٥.۰٤٥  ثانيه


56
00:02:28,731 --> 00:02:30,330
  النوع و الصنع تم تأكيده

57
00:02:30,332 --> 00:02:31,398
الوحدات فى طريقها


58
00:02:31,400 --> 00:02:33,033
 ۰٧ثوانى  

59
00:02:33,654 --> 00:02:35,069
نهاية الرسالة.

60
00:02:38,475 --> 00:02:40,040
أنت أنتظر الدعم


61
00:02:40,042 --> 00:02:41,603
سوف ألاحقهم


62
00:02:43,372 --> 00:02:44,778
انها فوضى 


63
00:02:47,315 --> 00:02:51,517


64
00:02:56,227 --> 00:03:05,994



65
00:03:08,355 --> 00:03:09,601
فيليب , أنت هناك؟


66
00:03:09,603 --> 00:03:10,726
مهلا يا زعيم

67
00:03:10,728 --> 00:03:11,736
ماذا تفعل الآن؟


68
00:03:11,738 --> 00:03:13,405
أنت تعلمى


69
00:03:13,969 --> 00:03:15,607
أتعافى من إصابة بعيار ناري


70
00:03:16,196 --> 00:03:17,542
مشاهدة الأخبار القديمة مع مارسي


71
00:03:18,156 --> 00:03:19,244
أنا بحاجه لتوجيهك


72
00:03:19,808 --> 00:03:22,279
إلى ٤٧ درجه , 14 دقيقة


73
00:03:22,281 --> 00:03:25,255
۳٥.۰٤٥  ثانيه


74
00:03:25,257 --> 00:03:26,750
فى 122 درجه


75
00:03:26,752 --> 00:03:30,221
22 دقيقة 13.407 ثانية 

76
00:03:30,223 --> 00:03:31,922
أفهمت؟
سأقوم بذلك

77
00:03:31,947 --> 00:03:33,724
لماذا؟ ماذا... ماذا يحدث 
78
00:03:33,726 --> 00:03:35,292
لقد حصلت للتو على أغرب رساله

79
00:03:35,294 --> 00:03:37,361
إنهم جميعا غرباء بالنسبه لى

80
00:03:37,363 --> 00:03:39,162
نعم , حسنا, هذه الرسالة جاءت من فم 



81
00:03:39,164 --> 00:03:41,131
رجل يحتضر...
فريق مسافر في حاجة


82
00:03:41,133 --> 00:03:42,632
إلى مساعده فى هذه الإحداثيات.


83
00:03:42,634 --> 00:03:44,100
أنها فى طريقها إليك الأن

84
00:03:44,333 --> 00:03:45,294
سوف نتقابل هناك 


85
00:03:45,319 --> 00:03:47,237
لا , فيليب لن يذهب إلى أى مكان فى هذه الحاله 


86
00:03:47,239 --> 00:03:48,605
لكن أنا سوف أكون هناك فى عشر دقائق


87
00:03:48,607 --> 00:03:50,673
ألتقطى كارلى فى الطريق . تعالى مسلحة

88
00:03:50,675 --> 00:03:52,507
أحضرى كامل العدة الطبيه الخاصة بك 


89
00:03:53,311 --> 00:03:55,310


90
00:04:05,145 --> 00:04:06,721
أنت وصلت لمكان الإحداثيات


91
00:04:07,230 --> 00:04:09,525
ينبغي أن يكون مستودع قديم على يسارك

92
00:04:09,941 --> 00:04:11,693
كم تبعد  كارلى و مارسى 


93
00:04:12,027 --> 00:04:13,027
خمس دقائق


94
00:04:13,528 --> 00:04:15,296
تأكد من أن ينتظروا حتى اقول الوضع أمن 


95
00:04:15,298 --> 00:04:16,698
فهمت

96
00:04:17,300 --> 00:04:18,299


97
00:04:25,708 --> 00:04:29,709


98
00:04:45,460 --> 00:04:47,459


99
00:04:49,197 --> 00:04:51,797


100
00:04:57,338 --> 00:05:02,374


101
00:05:02,376 --> 00:05:04,642


102
00:05:10,250 --> 00:05:12,517


103
00:05:14,854 --> 00:05:16,654


104
00:05:21,221 --> 00:05:22,459
أترك سلاحك  


105
00:05:24,597 --> 00:05:26,162
أنا هنا للمساعده 
أخرس


106
00:05:26,164 --> 00:05:27,523
انه واحد من عملاء مكتب التحقيقات الفيدرالي.

107
00:05:27,525 --> 00:05:28,898
نعم . الذى أطلقت النار عليه

108
00:05:28,900 --> 00:05:30,066
شكرا جزيلا


109
00:05:30,068 --> 00:05:31,640
ماذا حدث لبروتوكول 3؟


110
00:05:33,171 --> 00:05:35,495
أنا المسافر 3468


111
00:05:35,497 --> 00:05:37,540
وصلتني رسالة لأتى إلى  هذه الأحداثيات 

112
00:05:37,542 --> 00:05:39,174
وأقدم الدعم


113
00:05:39,176 --> 00:05:40,443
من الذى سلم الرسالة

114
00:05:40,445 --> 00:05:41,810
واحد من الروس


115
00:05:41,812 --> 00:05:43,279
حسنا ,  هذا  هراء


116
00:05:43,281 --> 00:05:44,459
لأن ذلك ... ذلك من شأنه أن يقتل شخص بالغ 

117
00:05:44,461 --> 00:05:45,459
وقد فعلت


118
00:05:45,461 --> 00:05:47,316
لابد أن المدير قد أكتشف أنه كان يحتضر على أي حال 


119
00:05:49,422 --> 00:05:50,686
تريد مساعدتي أم لا؟


120
00:05:52,390 --> 00:05:53,389
أنا ريك هول.

121
00:05:53,898 --> 00:05:55,823
هذا هو كارتر. هذا هو ولدي
لوكا ، على الطاولة


122
00:05:55,825 --> 00:05:57,425
جرانت ماكلارين , المسعفين  فى الطريق  


123
00:05:57,427 --> 00:05:59,910
حسنا ,  هذا جيد , لأن الخاص بنا  ميت 


124
00:05:59,912 --> 00:06:01,189
ما هذا ؟ ماذا حدث ؟


125
00:06:01,191 --> 00:06:02,297
حسنا ,مهمتنا 


126
00:06:02,299 --> 00:06:04,566
كانت للحصول على العنصر من المسافرين الروس


127
00:06:04,568 --> 00:06:06,401
وتسليمها
إلى فريق آخر للاختبار.

128
00:06:06,403 --> 00:06:07,835
مؤرخ الروس كان ميتا،


129
00:06:07,837 --> 00:06:09,337
لذلك لم يكن معهم نقود 


130
00:06:09,933 --> 00:06:11,538
ثم وصلنا تعليمات لتمويلهم


131
00:06:11,540 --> 00:06:13,340
فى مقابل التسليم 


132
00:06:13,342 --> 00:06:14,675
ولكنهم أصبحوا جشعين

133
00:06:14,677 --> 00:06:16,443
فريق المسافر إنقلب عليكم؟


134
00:06:16,445 --> 00:06:17,844
لابد أنه جديد

135
00:06:17,846 --> 00:06:19,513


136
00:06:19,515 --> 00:06:20,681
نعم . لقد أصبحوا عنيفين 


137
00:06:20,683 --> 00:06:22,215
حاولوا أخذ أموالنا والعنصر


138
00:06:22,217 --> 00:06:25,352
ربما بيعه في مكان آخر, ثم يحصلوا عليه فى العمليه


139
00:06:26,079 --> 00:06:28,303
لقد رأيت الباقى . الآن أين هو المسعف؟


140
00:06:29,957 --> 00:06:31,323
كارلى , مارسلى... الوضع أمن 


141
00:06:31,325 --> 00:06:32,825
لدخول المبنى عند الوصول.


142
00:06:32,827 --> 00:06:33,826
دقيقه واحدة باقيه

143
00:06:33,828 --> 00:06:34,894
لديهم لحظات ليصلوا


144
00:06:34,896 --> 00:06:36,696
إذا كم هى تضررت


145
00:06:36,698 --> 00:06:38,931
لا أعرف . ليس لى خبره بها

146
00:06:40,568 --> 00:06:42,669
لقد كانت خطه جيده لو لم ينقلب الروس

147
00:06:42,671 --> 00:06:44,504
حسنا , ثم مكتب التحقيقات الفدرالى قد يقبض عليك


148
00:06:44,506 --> 00:06:45,837
لا تبدو خطة كبيرة بالنسبه لى


149
00:06:45,839 --> 00:06:47,606


150
00:06:50,644 --> 00:06:52,311
يا للقرف.


151
00:06:53,814 --> 00:06:56,051


152
00:06:56,053 --> 00:06:57,316
نحن قادمون


153
00:06:59,332 --> 00:07:00,531
الوضع على ما يرام


154
00:07:00,533 --> 00:07:01,899
ماذا يمكنك ان تقول لي؟


155
00:07:01,901 --> 00:07:04,386
إصابة بجرح نارى فى البطن
ليس هناك خروج للجرح


156
00:07:04,388 --> 00:07:06,281
هذا هو  لوكا .  هذا كارتر . أنا هول.


157
00:07:06,283 --> 00:07:07,966
السيد هول هو قائد الفريق


158
00:07:07,968 --> 00:07:09,422
يمكنك أن تضع سلاحك بعيدا الأن 


159
00:07:12,410 --> 00:07:14,410

160
00:07:14,412 --> 00:07:17,180
لقد خسر الكثير من الدماء
ومزال ينزف 


161
00:07:17,182 --> 00:07:18,400
أعتقد أن الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به


162
00:07:18,402 --> 00:07:19,608
أن أجعله مستقر قبل أن ننقله إلى المستشفى 

163
00:07:19,610 --> 00:07:21,516
لا . لا مستشفيات
أنه مطلوب من قبل الشرطة


164
00:07:21,518 --> 00:07:22,403
كلاهما.


165
00:07:22,450 --> 00:07:24,483
حسنا, ليس لدى فى أى مكان
 قريب الموارد المناسبة 


166
00:07:24,485 --> 00:07:26,007
حسنا , من الواضح أن المدير يعتقد أنك يمكنك ذلك


167
00:07:26,009 --> 00:07:27,421
وإلا لن تكونى هنا , أليس كذلك؟


168
00:07:31,192 --> 00:07:33,910
حسنا .أمضي قدما وضعه فى الخارج


169
00:07:36,789 --> 00:07:38,296
هل يمكنك الحصول لى على ضوء؟


170
00:07:39,366 --> 00:07:41,533

171
00:07:43,937 --> 00:07:45,637


172
00:07:45,639 --> 00:07:46,738
حسنا , حسنا 


173
00:07:47,517 --> 00:07:49,441
حسنا, قوموا  بتجهيز الليزر
وأحضروا له  بلازما


174
00:07:52,845 --> 00:07:53,751
ماذا حدث؟


175
00:07:54,611 --> 00:07:55,749
لقد أصيب فى أمعاءه


176
00:07:55,751 --> 00:07:56,990
لا . أنا أتحدث عنك 


177
00:07:57,289 --> 00:07:58,321
دعنى أرى 


178
00:08:01,086 --> 00:08:02,720
آه ! لعنة الله على ذلك


179
00:08:02,722 --> 00:08:04,934
لا أعتقد أنك تفهم


180
00:08:04,968 --> 00:08:06,490
مدى خطورة إصاباتك 


181
00:08:06,492 --> 00:08:09,526
توقفى عن القلق بشأنى وساعدى لوكا 


182
00:08:10,562 --> 00:08:12,962


183
00:08:15,600 --> 00:08:16,932


184
00:08:17,708 --> 00:08:18,807
أنه فوربس 


185
00:08:19,135 --> 00:08:20,301
قم بدورك


186
00:08:20,748 --> 00:08:21,804
ماكلارين.

187
00:08:21,806 --> 00:08:23,406
لدينا ثلاث جثث.

188
00:08:23,408 --> 00:08:25,241
كلهم أشباح في النظام


189
00:08:25,243 --> 00:08:27,276
حقاً ؟ أي كلمة عن أماكن  وجود


190
00:08:27,278 --> 00:08:28,477
السياره التى كنت ألاحقها؟


191
00:08:28,479 --> 00:08:30,245
لهذا أنا أكلمك حتى أسئلك

192
00:08:30,247 --> 00:08:31,747
لا , لا . لقد كانت لهم الأسبقية


193
00:08:31,749 --> 00:08:34,383
لقد كنت على وشك أن أعود لمنفذى القانون المحليين


194
00:08:34,385 --> 00:08:36,315
حسنا , دعنى أعرف ما تسمعه

195
00:08:36,597 --> 00:08:37,753
.سوف أفعل 


196
00:08:37,755 --> 00:08:39,655
لا أستطيع تحديد مكان الرصاصه


197
00:08:39,657 --> 00:08:41,018
أعتقد أن الشيء الوحيد الذي يمكنني القيام به


198
00:08:41,020 --> 00:08:42,249
هو كوي الأوعية الممزقة

199
00:08:42,251 --> 00:08:43,236
فقط قومى بإخراج الرصاصه منه


200
00:08:43,238 --> 00:08:44,125
أنا أقول لك

201
00:08:44,127 --> 00:08:46,560
لو قمت بعمليه الأن سوف أقتله


202
00:08:46,562 --> 00:08:48,629


203
00:08:55,534 --> 00:08:56,904
صديقك ، كارتر ، يسعل الدماء 


204
00:08:56,906 --> 00:08:59,573
بسبب نزيف داخلي له
يشمل رئتيه


205
00:09:00,457 --> 00:09:02,942
أنا أقول لك أنه يحتضر،
لا يمكن إنقاذه

206
00:09:02,944 --> 00:09:04,627
هذا الرجل حصان ! لقد كان يحمل


207
00:09:04,629 --> 00:09:07,614
اسكت واستمع لي ! حسنا؟  
هذا وقت حساس

208
00:09:07,616 --> 00:09:09,949
 لوكا فقد  حوالي 40٪ من دمه

209
00:09:10,454 --> 00:09:12,885
أنه لن ينجو من أى نوع من الجراحه بدون متبرع

210
00:09:13,166 --> 00:09:14,287
لذا لو تحركنا الآن 


211
00:09:14,289 --> 00:09:16,589
يمكننا استخدام  دم كارتر
لإنقاذ  حياة  لوكا .


212
00:09:17,430 --> 00:09:18,924
لدى محول نوع الدم

213
00:09:19,645 --> 00:09:21,660
أنا أقول لك أنا لا أستطيع إنقاذ كلاهما


214
00:09:21,662 --> 00:09:23,295

215
00:09:23,910 --> 00:09:25,297
لذلك نحن أما نشاهد كلاهما يموت 

216
00:09:25,299 --> 00:09:28,367
أو كارتر ينقذ حياة لوكا
هذه هى خياراتك

217
00:09:30,684 --> 00:09:32,504
أنت يجب أن تقرر قبل 
أن يتعفن كارتر


218
00:09:32,506 --> 00:09:33,905
وتكون دماءه غير جيده بعد الأن


219
00:09:39,933 --> 00:09:42,380
سيد هول
أنا أسمعك أسترخى


220
00:09:42,382 --> 00:09:44,882
فقط أعطونى ثانيه, من فضلك

221
00:09:44,884 --> 00:09:47,485


222
00:09:48,655 --> 00:09:50,988


223
00:09:56,628 --> 00:09:59,396
أنا يجب أتاكد من أن لا يظهر مكتب التحقيقات الفدرالى هنا


224
00:09:59,398 --> 00:10:01,365
الأن , أنظر, إذا لم أقوم
بشىء  لإبعاد  فوربس


225
00:10:01,367 --> 00:10:02,399
أفعل ما عليك القيام به.


226
00:10:02,401 --> 00:10:03,400


227
00:10:03,740 --> 00:10:05,802
سأقوم بالعمل فى الساعات المبكرة


228
00:10:06,333 --> 00:10:07,826
كارلى بإمكانها المساعده


229
00:10:07,828 --> 00:10:10,391
السيد هول يمكنه التعامل مع شيء قد يأتى


230
00:10:11,509 --> 00:10:14,377

231
00:10:17,127 --> 00:10:18,692
حسنا

232
00:10:25,690 --> 00:10:28,122


233
00:10:44,039 --> 00:10:46,106
تبدو جيدا , ترف . كيف تشعر


234
00:10:46,108 --> 00:10:47,408
شعور رائع


235
00:10:47,410 --> 00:10:48,409
نعم؟
نعم

236
00:10:48,411 --> 00:10:50,611
دعنا نرى ماذا لديك فى الخزان


237
00:10:50,613 --> 00:10:53,380

238
00:10:55,384 --> 00:10:56,884
رائع.

239
00:10:56,886 --> 00:10:58,973
رجل, أنت تحلق 


240
00:10:58,998 --> 00:11:00,720
سوف تعود إلى الفريق فى وقت قريب


241
00:11:00,722 --> 00:11:01,821
تريفور؟


242
00:11:01,823 --> 00:11:03,088
هل استطيع ان اتحدث معك؟

243
00:11:03,090 --> 00:11:05,892
أنسة دى ؟  كيف بإمكانى مساعدتك؟

244
00:11:06,526 --> 00:11:08,494
فى الواقع , أنا أرغب فى مساعدتك

245
00:11:09,331 --> 00:11:10,797
لقد كنت أبحث فى النصوص الخاصة بك

246
00:11:10,799 --> 00:11:13,733
وهناك بعض الأشياء يجب أن نتحدث بشأنها


247
00:11:14,173 --> 00:11:15,200
ماذا هى؟


248
00:11:15,202 --> 00:11:17,451
حسنا ,انها نوع من محادثة أكبر

249
00:11:17,453 --> 00:11:19,103
التى أرغب أنت تكون مع والديك

250
00:11:19,105 --> 00:11:20,939
أنت تعلم , الفريق بأكمله.


251
00:11:20,941 --> 00:11:22,073
أود أن أفكر

252
00:11:22,075 --> 00:11:23,708
أن بإمكانى الحصول على هذه المحادثات لوحدي 


253
00:11:25,722 --> 00:11:27,979
حسنا , أنت 17سنه , لذا


254
00:11:28,533 --> 00:11:29,748
لقد حددت إجتماع معهم


255
00:11:29,750 --> 00:11:31,844
للفترة الرابعة اليوم


256
00:11:31,846 --> 00:11:33,518
أتوقع أن أراك هناك


257
00:11:34,163 --> 00:11:35,586
سأكون هناك


258
00:11:35,588 --> 00:11:36,720
حسنا


259
00:11:36,722 --> 00:11:39,089
مهلا! قليل من المساعدة؟

260
00:11:42,317 --> 00:11:43,677
دعنا نرى إذا مازل بإمكانك ذلك

261
00:11:45,431 --> 00:11:47,698

262
00:11:50,703 --> 00:11:53,470


263
00:12:09,567 --> 00:12:10,926
ماذا تفعل هنا؟


264
00:12:10,928 --> 00:12:12,888
لا مرحبا جيف . لا صباح الخير

265
00:12:12,890 --> 00:12:14,923
أنا أفهم ما الذي تفعله هنا؟


266
00:12:15,406 --> 00:12:17,759
يبدو أن إبنى قضى يوم أخر عند جليسه الأطفال


267
00:12:17,761 --> 00:12:20,061
بينما أنتى فى الخارج
مع رجلك الجديد؟


268
00:12:20,653 --> 00:12:21,797
أتعتقدى أننى لم أرى هذا الشخص الأبيض  فى مكان ما؟ 	


269
00:12:21,799 --> 00:12:23,064
 هكذا حصلت هذه العجلات الجديدة؟


270
00:12:23,066 --> 00:12:24,065
هل لديك سكر يا أبى؟


271
00:12:24,067 --> 00:12:25,867
هذا ليس من شأنك


272
00:12:26,709 --> 00:12:27,677
كارلى


273
00:12:27,702 --> 00:12:28,736
نحن يجب أن نتحدث عن هذه العائلة


274
00:12:28,738 --> 00:12:29,904
نحن لسنا عائلة


275
00:12:29,906 --> 00:12:32,607
أم , أب , و ابن


276
00:12:33,326 --> 00:12:36,492
أم , ابن , الأب البيولوجي المسيء 


277
00:12:37,305 --> 00:12:39,198
هذا بارد
انها دقيقة


278
00:12:39,200 --> 00:12:41,131
لذلك أنتى ستقومى بترك  كل ما هو جيد بيننا

279
00:12:41,156 --> 00:12:43,322
لأنه فى ليلة واحدة
قمت بالشرب أكثر من اللازم؟


280
00:12:43,737 --> 00:12:45,270
سأغادر الآن


281
00:12:45,272 --> 00:12:46,771
كارلى, هيا


282
00:12:46,773 --> 00:12:48,973
هيا .أنتى تعلمى 
لدينا علاقة , حسنا ؟


283
00:12:48,975 --> 00:12:50,533
أتخبرينى إنك لا تفتقدى هذا ؟


284
00:12:50,558 --> 00:12:52,158
لا , جيف 
أنا أفعل


285
00:12:53,413 --> 00:12:54,812


286
00:12:54,814 --> 00:12:57,716


287
00:12:57,718 --> 00:13:00,851


288
00:13:00,853 --> 00:13:03,368


289
00:13:03,508 --> 00:13:05,008
هذا


290
00:13:05,010 --> 00:13:07,076
حيث أي فكرة لديك لنا 


291
00:13:07,078 --> 00:13:08,477
تنتهى


292
00:13:08,479 --> 00:13:09,879
الآن


293
00:13:09,881 --> 00:13:11,948
أنت لا تلمسني.

294
00:13:11,950 --> 00:13:13,580
هل نحن واضحون؟


295
00:13:15,012 --> 00:13:17,253
أنا مازل لى الحق فى رؤية طفلي.

296
00:13:17,915 --> 00:13:19,696
وطفلك له الحق فى دعم الطفل 


297
00:13:19,721 --> 00:13:21,086
لا تأتي بالقرب منا مرة أخرى دون ذلك.


298
00:13:22,426 --> 00:13:23,987
لقد تغيرتى , كارلى . أنتِ مثل 


299
00:13:24,843 --> 00:13:26,739
أنتى مثل شخص مختلف بالكامل


300
00:13:27,699 --> 00:13:30,498
هذا الشىء كان يجب أن يحدث منذ وقت طويل.


301
00:13:32,002 --> 00:13:33,835
عاهرة.


302
00:13:35,217 --> 00:13:36,216
عاهرة.


303
00:13:36,956 --> 00:13:39,356


304
00:13:45,907 --> 00:13:47,607
مرحبا , يا طفل؟
Hey, kid?

305
00:13:47,609 --> 00:13:48,640
مرحبا

306
00:13:48,642 --> 00:13:49,674


307
00:13:49,676 --> 00:13:50,942
حصلت على مخدراتك


308
00:13:51,364 --> 00:13:52,849
لماذا لا تدق في المرة القادمة؟


309
00:13:53,850 --> 00:13:55,196
لماذا لا يمكنك قفل الباب؟


310
00:13:55,221 --> 00:13:56,804
على الرحب و السعة , بالمناسبة


311
00:13:56,806 --> 00:13:57,716
إذا كنت ذكيا،

312
00:13:57,718 --> 00:13:59,319
 هناك نحو ثلاث أسابيع تستحق من المخدر هناك 


313
00:13:59,321 --> 00:14:00,518
على الرغم ،  كما تعلم


314
00:14:00,956 --> 00:14:03,688
تبديل أدمان واحد بأخر لا يعمل أبدا


315
00:14:03,690 --> 00:14:05,823


316
00:14:06,959 --> 00:14:09,858
أنت تبدوا , ... ليس جيدا 


317
00:14:09,883 --> 00:14:11,561
كما لو أن شخص ما قد ضربك
هل شخص ما ضربك؟


318
00:14:11,563 --> 00:14:12,630


319
00:14:13,523 --> 00:14:14,709
أنا بخير

320
00:14:14,734 --> 00:14:16,734
أنت لا تبدو بخير
أنت تبدو كقطعة من ...

321
00:14:17,142 --> 00:14:18,274
تبا


322
00:14:20,979 --> 00:14:22,878
ما هذا؟


323
00:14:23,398 --> 00:14:24,446
لا شىء 


324
00:14:24,978 --> 00:14:27,062
انها الجنون.


325
00:14:29,586 --> 00:14:31,819
مهلا. انها مصفوفة القمار ، أليس كذلك؟


326
00:14:31,821 --> 00:14:33,421
هذا كيف يمكنك القيام بها , أليس كذلك ؟


327
00:14:33,423 --> 00:14:34,856
أنها حقاً لا شيء.


328
00:14:36,226 --> 00:14:38,593
هناك تواريخ هنا 
التى هى خلال أشهر من الأن


329
00:14:38,595 --> 00:14:40,086
كم من البحوث ...؟

330
00:14:40,111 --> 00:14:42,631
لا!  لا تفعل.. لا.ّ


331
00:14:45,751 --> 00:14:47,067
لماذا لا تعطيني نصيحة؟

332
00:14:47,069 --> 00:14:48,102


333
00:14:48,104 --> 00:14:49,656
اعطنى القليل من النصيحه . هيا


334
00:14:50,642 --> 00:14:52,439
هل يمكنك أن تغادر ؟

335
00:14:52,441 --> 00:14:53,644
من فضلك ؟


336
00:14:54,910 --> 00:14:56,843
أما  أن تعطيني  نصيحة،


337
00:14:56,845 --> 00:14:58,303
أو تخبرنى ما كل  هذه الأشياء  


338
00:14:58,305 --> 00:14:59,545
على الحائط هناك


339
00:14:59,547 --> 00:15:01,014
حسنا ؟


340
00:15:01,016 --> 00:15:02,581
لأن لديك كل ذلك


341
00:15:02,583 --> 00:15:04,583
وأنت تعطينى، مثل , الفتات.


342
00:15:05,620 --> 00:15:07,220
هيا , يا رجل

343
00:15:07,222 --> 00:15:09,255
أنت كنت ستكون فى السجن الأن 
لو لم يكن من أجلى

344
00:15:09,257 --> 00:15:11,190
أنت تعلم ذلك


345
00:15:13,528 --> 00:15:15,927

346
00:15:42,021 --> 00:15:43,220


347
00:15:45,658 --> 00:15:48,158
مهلا, لوكا , أنت بخير!
أنا هنا!

348
00:15:48,160 --> 00:15:49,392
أنا هنا!


349
00:15:49,394 --> 00:15:50,726
أنا أحتاجك أن تستيقظ 
وتستمع لى , يا لوكا


350
00:15:50,728 --> 00:15:52,228
أنا أحتاجك أن تستيقظ 
وتستمع لى , يا لوكا

351
00:15:52,230 --> 00:15:53,363
لوكا؟ 
لا

352
00:15:53,365 --> 00:15:54,364
لوكا, إستيقظ


353
00:15:57,635 --> 00:15:59,069


354
00:15:59,071 --> 00:16:00,670
قم بإخراجها

355
00:16:00,672 --> 00:16:02,338
لا , لا

356
00:16:02,340 --> 00:16:03,973
قم بإخراجها منى ! قم بإخراجها منى!


357
00:16:03,975 --> 00:16:05,674
استيقظ ! يا لوكا ! استيقظ


358
00:16:14,258 --> 00:16:15,891
سيدة وارتون


359
00:16:15,926 --> 00:16:18,259
أنا الضابط كونيكر
لقد حاولت الاتصال بك في وقت سابق.

360
00:16:18,341 --> 00:16:20,308
أنا أرغب فقط فى التحدث معكِ

361
00:16:20,333 --> 00:16:22,365
بشأن الحادث الذى وقع خارج المكتبة.


362
00:16:22,525 --> 00:16:23,958
أى حادث ؟


363
00:16:24,593 --> 00:16:26,660
 الأولاد الذين أعتدوا  عليك انت وموظف أخر


364
00:16:28,162 --> 00:16:30,398
إستمعى , أنا أفهم 
أنكِ لم تقومى الابلاغ عنها , 


365
00:16:30,400 --> 00:16:31,932
وهذا ليس غريبا فى حالات الأعتداء


366
00:16:31,934 --> 00:16:35,503
لكن انا...رأيت دائرة مغلقة
لقطات تلفزيونية.


367
00:16:35,505 --> 00:16:37,271
التقطت صور  لكل  الاعتداءات 
وأنتى ِ تقومى بضربهم


368
00:16:38,052 --> 00:16:40,240
  ليس كأنكِ ستكونى فى أي مشكلة من الإنتقام


369
00:16:40,242 --> 00:16:43,210
ما رأيته كان فى الواقع مثير للإعجاب


370
00:16:43,212 --> 00:16:45,011
أود المضي قدما.

371
00:16:45,013 --> 00:16:46,279
استمعى


372
00:16:46,281 --> 00:16:49,043
هل فكرت فى الحصول على مشوره من أى نوع ؟ 

373
00:16:49,585 --> 00:16:51,718
كل شىء بخير
أنا لست بحاجه لمشوره


374
00:16:51,720 --> 00:16:53,653
إذا لماذا تعيشين مع هذا العامل الإجتماعى


375
00:16:53,655 --> 00:16:55,122
عفوا؟


376
00:16:55,124 --> 00:16:57,089
ليس كأنكِ من سيقع عليها اللوم فى أي حال من الأحوال


377
00:16:57,091 --> 00:16:58,457
لكن ينبغى أن أعلمكِ


378
00:16:58,459 --> 00:17:00,326
أنه ينبغي على العاملين في مجال الصحة العقلية للدولة
that should a state mental health worker

379
00:17:00,328 --> 00:17:01,427
أن وجد مذنبا


380
00:17:01,429 --> 00:17:03,229
من التصادق الغير مناسب 
مع عميل,


381
00:17:03,231 --> 00:17:05,364
خصوصا لى واحدة لديها مشاكل تنمويه

382
00:17:05,366 --> 00:17:07,500
هل أبدو أن لدى مشاكل تنمويه, أيها الشرطى ؟

383
00:17:07,502 --> 00:17:09,435
هذا ليس لي للحكم

384
00:17:09,795 --> 00:17:12,438
أنا أقول فقط أنه سيكون هناك
أسباب لإنهاء الخدمة،

385
00:17:12,440 --> 00:17:14,172
أن لم يكن أسوأ.. التقاضي.

386
00:17:14,174 --> 00:17:16,073

387
00:17:16,075 --> 00:17:18,409
فقط حتى يمكنك فهم العواقب


388
00:17:20,046 --> 00:17:21,312
هل ستقومى بالرد على ذلك ,أو...؟


389
00:17:21,314 --> 00:17:23,615
نعم,إذا كنت ستعذرني 


390
00:17:23,617 --> 00:17:25,650
هذه مارسى


391
00:17:32,558 --> 00:17:34,324
ماذا حدث؟


392
00:17:34,326 --> 00:17:36,326
لقد كان بخير عندما رحلت


393
00:17:36,328 --> 00:17:37,461
الذعر الليلي


394
00:17:39,465 --> 00:17:40,764
في بعض الأحيان أنهم حقيقي جدا.


395
00:17:40,766 --> 00:17:42,232
حسنا  دقيقه واحده إنه نائم


396
00:17:42,234 --> 00:17:43,400
وفى التالية إنه يصرخ


397
00:17:43,402 --> 00:17:44,401
أنه كاد يقتلنى فى مره

398
00:17:46,038 --> 00:17:47,670


399
00:17:47,672 --> 00:17:49,405


400
00:17:49,407 --> 00:17:52,508
حسنا , حسنا
دعنا نغلقك مره أخرى
401
00:17:54,679 --> 00:17:57,746


402
00:18:02,067 --> 00:18:03,433
ماك حصلنا عليهم


403
00:18:03,555 --> 00:18:05,086
حصلت على من ؟


404
00:18:05,088 --> 00:18:06,354
أصدقائنا من الليلة الماضية.


405
00:18:06,356 --> 00:18:08,356
حددنا مكانهم هنا فى المدينه 


406
00:18:08,358 --> 00:18:11,059
كان لدينا أدله
التى جعلتهم يغادرون المدينه


407
00:18:11,061 --> 00:18:13,261
حسنا , لقد قمت بالبحث على أى حال

408
00:18:13,263 --> 00:18:15,706
بحثت عن لوحات السياره التى غادرت مكان الحادث


409
00:18:15,731 --> 00:18:17,699
إنها تنتمى إلى الرقيب ريك هول


410
00:18:17,701 --> 00:18:19,177
خدم في العراق

411
00:18:19,202 --> 00:18:20,335
يعيش في بورتلاند

412
00:18:20,337 --> 00:18:22,670
لقد كلفت بعض العملاء من الذهاب للتحقق من مكانه هذا الصباح


413
00:18:22,672 --> 00:18:25,339
هول لم يذهب هناك لأسابيع


414
00:18:25,341 --> 00:18:26,773
قمت بالبحث عنه فى قاعده البيانات 


415
00:18:26,775 --> 00:18:28,175
إنه يمتلك ثلاثة عقارات أخرى


416
00:18:28,177 --> 00:18:31,412
مكان في أوستن ، شقة في فانكوفر


417
00:18:31,414 --> 00:18:33,780
ومستودع هنا في المدينة.


418
00:18:35,084 --> 00:18:38,085
لقد تحققت من لقطات كاميرات المراقبة فى الطريق السريع


419
00:18:39,221 --> 00:18:40,306
و...

420
00:18:40,655 --> 00:18:42,255
عمل رائع

421
00:18:42,257 --> 00:18:45,358
دعنا  نقدم طلب الحصول على مذكره
ونذهب إلى هناك 


422
00:18:45,704 --> 00:18:47,126
حصلت عليها بالفعل.


423
00:18:47,744 --> 00:18:49,000
إرتدى البدلة


424
00:18:49,484 --> 00:18:51,317
حسنا ! سوف أقابلك  في الطابق السفلي
في دقيقة.


425
00:18:51,399 --> 00:18:52,632
حسنا

426
00:18:54,202 --> 00:18:56,368
مارسى , أنا ماكلارين.

427
00:18:59,640 --> 00:19:02,307
لا أعلم.

428
00:19:04,278 --> 00:19:06,278
لقد علمت من ماكلارين.

429
00:19:06,280 --> 00:19:07,546
أن المباحث الفيدرالية فى طريقها


430
00:19:07,947 --> 00:19:09,414
لدينا ربما 20 دقيقة.


431
00:19:09,416 --> 00:19:11,116
أليس ماكلارن مع مكتب التحقيقات الفدرالي؟


432
00:19:11,118 --> 00:19:13,117
نعم, ولقد حاول تضليلهم 
بأفضل ما في وسعه،


433
00:19:13,119 --> 00:19:15,219
ولكن شريكه وجد اسمك
على سند لهذا المبنى

434
00:19:15,221 --> 00:19:16,487
وتتبع سيارتك هنا.

435
00:19:16,489 --> 00:19:18,656
حسنا ,حسنا , أنتِ... أنت قولى له


436
00:19:18,658 --> 00:19:20,090
أنه يجب أن يوقفهم


437
00:19:20,092 --> 00:19:23,127
هناك  فقط الكثير بإمكانه أن يفعل بدون أن يكشف غطاءه


438
00:19:23,129 --> 00:19:24,562
نحن نضيع الوقت!


439
00:19:24,564 --> 00:19:25,796
هل أنتِ جاده الأن ؟
هل تمزحى معي؟

440
00:19:25,798 --> 00:19:27,231
ماذا عنا؟

441
00:19:27,233 --> 00:19:28,332
لوكا لا ينبغي حتى أن يتم نقله


442
00:19:28,334 --> 00:19:29,733
سأكون هناك!

443
00:19:29,735 --> 00:19:32,435
أنا بخير. علينا الذهاب.

444
00:19:32,437 --> 00:19:33,436
انهم في طريقهم.

445
00:19:33,438 --> 00:19:35,138
نحن بحاجة للتحرك.

446
00:19:38,477 --> 00:19:39,876
ما أود القيام به

447
00:19:39,878 --> 00:19:41,645
أن أغير المحادثة

448
00:19:41,647 --> 00:19:43,580
من مهنة تريفور فى كره القدم


449
00:19:43,582 --> 00:19:45,448
والتركيز على  درجاته.

450
00:19:45,450 --> 00:19:47,583
إذا كان لديه مهنة فى كرة القدم
فهو لا يحتاج الدرجات

451
00:19:47,585 --> 00:19:50,252
تأجيل ذلك للحظه


452
00:19:50,254 --> 00:19:51,787
وأعتقد أنه من المهم
لكم لتفهموا


453
00:19:51,789 --> 00:19:54,189
أن تريفور بحاجه للبدأ فى  فعل الأفضل من ذلك بكثير


454
00:19:54,191 --> 00:19:55,691
اذا كان يأمل أن يتخرج.
تريفور، نحن بحاجة لك


455
00:19:55,693 --> 00:19:56,992
خارج المدرسة وعلى استعداد للذهاب
 

456
00:19:56,994 --> 00:19:58,193
 في ثلاث دقائق . لدينا مهمة


457
00:19:58,195 --> 00:19:59,695
هل أنت مستعد للقيام بهذا العمل؟


458
00:19:59,697 --> 00:20:00,696
أستطيع فعل ذلك.

459
00:20:00,698 --> 00:20:02,030
جيد

460
00:20:02,032 --> 00:20:03,498
كارلى ستكون فى الخارج  لاصطحابك


461
00:20:03,500 --> 00:20:05,667
الوقت فى واجبه المنزلي
ويقلل من مشاهدة الأفلام الإباحيه


462
00:20:05,669 --> 00:20:07,669
فهمت , لا مزيد من الاباحية. 

463
00:20:07,671 --> 00:20:08,670
ماذا .؟


464
00:20:08,672 --> 00:20:10,070
لا تقومى بإحراج الولد


465
00:20:10,072 --> 00:20:11,472
التفاحة لا تسقط بعيدا عن الشجرة, يا غارى


466
00:20:11,474 --> 00:20:13,574
أنسة دى ؟ أنا أعلم أن لديك على الأرجح

467
00:20:13,576 --> 00:20:15,443
الكثير الذي تريدى التحدث عنه
بدوني في الغرفة،


468
00:20:15,445 --> 00:20:17,478
ذلك أود أن أقدم لكم
فرصة للقيام بذلك.

469
00:20:17,480 --> 00:20:18,746
كل ما يمكنني أن أقوله 

470
00:20:18,748 --> 00:20:20,580
هو انى  أعتزم  بشكل كامل
على رفع درجاتى 


471
00:20:20,582 --> 00:20:21,948
والتركيز على العلوم،


472
00:20:21,950 --> 00:20:23,583
وليس في نيتي
لعب كرة القدم مرة أخرى.

473
00:20:23,585 --> 00:20:25,352
ماذا؟
-عذراً ، غاري.

474
00:20:25,354 --> 00:20:26,420
"غاري"؟

475
00:20:26,422 --> 00:20:27,754
شكرا لك على وقتك والاهتمام.


476
00:20:27,756 --> 00:20:29,323
لكن تريفور، نحن لم  تنتهي هنا.

477
00:20:29,325 --> 00:20:31,880
 تريفور!
- إنك تلعب كرة القدم!

478
00:20:33,629 --> 00:20:35,028
أنا أسفه


479
00:20:35,030 --> 00:20:37,496
لقد أصبح مختلف تماما 
منذ الارتجاج.


480
00:20:37,498 --> 00:20:38,897


481
00:20:38,899 --> 00:20:41,187
هل يمكنني الحصول على واحدة من تلك؟

482
00:20:43,771 --> 00:20:45,571
هل تعتقد أنك يمكن أن تجلس لأعلى من أجلى ؟


483
00:20:47,875 --> 00:20:49,408
حسنا. ها أنت ذا.


484
00:20:49,410 --> 00:20:51,153


485
00:20:51,946 --> 00:20:53,031
حسنا 

486
00:20:53,033 --> 00:20:54,646
أنا أحتاجك أن تمسك
هذه الحقيبه فوق قلبك , حسنا ؟ 


487
00:20:56,282 --> 00:20:58,249


488
00:20:58,251 --> 00:20:59,741
هل هذا كارتر ؟

489
00:21:01,521 --> 00:21:02,920
 لقد أنقذ حياتك

490
00:21:05,225 --> 00:21:06,958
فوق قلبك , حسنا ؟


491
00:21:08,395 --> 00:21:09,927
جميل وسهل!


492
00:21:09,929 --> 00:21:11,695
الجرح لا يزال هشا.


493
00:21:11,697 --> 00:21:14,732
حسنا. حان الوقت. يجب أن نذهب.


494
00:21:15,236 --> 00:21:16,933
حسنا

495
00:21:21,674 --> 00:21:23,974


496
00:21:28,129 --> 00:21:29,846
تذكير...
هؤلاء الرجال خطرة.

497
00:21:29,848 --> 00:21:31,981	
إقتربوا بحذر الشديد.

498
00:21:33,685 --> 00:21:35,150
تنفس، يا رجل.

499
00:21:35,152 --> 00:21:36,819
لقد كنت تحب هذا القرف 
 في الأيام الخوالي.

500
00:21:36,821 --> 00:21:39,789
لم أكن مشرق للغاية في الأيام الخوالي.

501
00:21:41,459 --> 00:21:44,527

502
00:22:12,354 --> 00:22:14,488


503
00:22:17,359 --> 00:22:18,859
تراجع! تراجع!

504
00:22:18,861 --> 00:22:20,794


505
00:22:20,796 --> 00:22:23,029
هل أنت بخير ؟


506
00:22:27,035 --> 00:22:29,436


507
00:22:34,197 --> 00:22:35,652
لقد كان يجب أن تحذرنا.


508
00:22:35,677 --> 00:22:37,011
مهلا , بحقك , لقد كنتِ ستخبريه


509
00:22:37,013 --> 00:22:38,078
كان يجب أن يفاجأ ماكلارين 
مثل بقيتهم 


510
00:22:38,080 --> 00:22:39,346
لا تقلق بشأن ذلك. هم بخير.

511
00:22:39,348 --> 00:22:40,047
كان من الممكن أن يتعرضوا للأذى


512
00:22:40,049 --> 00:22:41,315
كان لا بد من القيام بذلك 

513
00:22:41,317 --> 00:22:42,116
كنا قد تركنا الكثير  هناك


514
00:22:42,118 --> 00:22:43,227
الذى يمكن أن يورطنا فى جريمه


515
00:22:43,248 --> 00:22:45,321
يسوع، ما هذا؟ هل هذا طفل؟


516
00:22:45,346 --> 00:22:46,445


517
00:22:48,079 --> 00:22:49,716
لمن هذا الطفل؟
 الخاص بي.


518
00:22:49,718 --> 00:22:52,294
أنت تأخذيه فى المهمات؟
ليس إن كان بإمكانى مساعدته


519
00:22:52,296 --> 00:22:54,136
ولكن شخص ما بحاجه  
أن يأتي لإنقاذ  مؤخرتك. 

520
00:22:57,097 --> 00:22:58,897
لديه عينيك، كارلي.


521
00:22:59,832 --> 00:23:00,866 
انه كذلك فعلا

522
00:23:02,403 --> 00:23:04,870


523
00:23:11,911 --> 00:23:14,845
أنا فقط آمل أن نتمكن من إصلاحه.
انها عنصر أساسي.

524
00:23:14,847 --> 00:23:16,547
أخبرينى أن هذا الطفل يعلم ما الذى يفعله


525
00:23:16,549 --> 00:23:18,748
هذا الطفل الأكبر سنا
من كل منا مجتمعين.

526
00:23:19,819 --> 00:23:21,218
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟


527
00:23:21,220 --> 00:23:22,952
لقد أوشكت على قتل رجالى !


528
00:23:22,954 --> 00:23:24,220
انهم ليسوا رجالك.

529
00:23:24,222 --> 00:23:26,735
هل أنت حتى تبدي أي اهتمام
حول بروتوكول 3؟

530
00:23:26,760 --> 00:23:27,824
هل قتل أي شخص؟


531
00:23:27,826 --> 00:23:29,058
أنت أوشكت على قتلى


532
00:23:29,060 --> 00:23:30,494
مع ذلك ما زلت هنا ,ماكلارن!


533
00:23:30,496 --> 00:23:31,728
أنظر ، إذا كنت قد فعلت عملك بشكل صحيح،
  

534
00:23:31,730 --> 00:23:33,826
لم يكن مكتب التحقيقات الفدرالي
  ليعثر علينا في المقام الأول 

535
00:23:33,828 --> 00:23:35,928
أنا بإمكانى فقط إبعادهم عن رائحتكم لوقت طويل

536
00:23:35,930 --> 00:23:37,098
فوربس شرطى جيد


537
00:23:37,100 --> 00:23:38,368
حسنا , ربما كان يجب أن أنتظر  


538
00:23:38,370 --> 00:23:40,169
حتى يقوم صديقك,  فوربس , بفتح الباب


539
00:23:40,171 --> 00:23:41,170
قبل تفجيرها..

540
00:23:41,172 --> 00:23:42,171
ماذا ؟


541
00:23:42,173 --> 00:23:43,906
لقد كانت   قاعدة عملياتنا


542
00:23:43,908 --> 00:23:45,341
كان يجب أن أتخلص من الدليل


543
00:23:45,343 --> 00:23:47,009
لقد أوشكت ...


544
00:23:47,011 --> 00:23:48,210
حسنا ,حسنا, حسنا


545
00:23:52,183 --> 00:23:53,516
تم الأمر.
 

546
00:23:54,171 --> 00:23:55,224
أنت على قيد الحياه


547
00:23:55,407 --> 00:23:56,418
حسنا


548
00:24:02,533 --> 00:24:04,166
هل نمتى؟ تبدو متعبه.


549
00:24:04,582 --> 00:24:07,503
أنا كذلك , لكن سوف أعيش , كما هو الحال بالنسبه لمريضى

550
00:24:08,439 --> 00:24:10,719
- انه ليس حل سهل.
- ولكن يمكننا ان نفعل ذلك

551
00:24:10,744 --> 00:24:11,718
حسنا , أنت من الأفضل أن تقوم بذلك عليك اللعنه 


552
00:24:11,743 --> 00:24:13,442
لا تتحدث إلى فريقى بهذه الطريقة


553
00:24:13,444 --> 00:24:14,743
وإلا ماذا ؟ ماذا ستفعل ؟


554
00:24:14,745 --> 00:24:16,177
حسنا! حسنا! 

555
00:24:16,179 --> 00:24:17,512
حسنا ! مهلا! 


556
00:24:23,120 --> 00:24:26,187
انهم فقط بحاجة الى بعض الوقت للعمل.


557
00:24:27,423 --> 00:24:30,125
دعونا نعطي لهم بعض المساحة


558
00:24:33,095 --> 00:24:34,227


559
00:24:37,299 --> 00:24:38,632
ما هذا ؟

560
00:24:39,036 --> 00:24:40,634
أنا معاقب 


561
00:24:43,773 --> 00:24:45,839
أتعلم , أنا قد  شعرت بإغراء لكسر أنفه 


562
00:24:45,841 --> 00:24:47,174
نيابة عنك،

563
00:24:47,176 --> 00:24:49,142
لكن قد تحملت ذلك

564
00:24:49,144 --> 00:24:50,576
لك ولي على حد سواء.


565
00:24:50,578 --> 00:24:51,744
أنا لا أعلم


566
00:24:51,746 --> 00:24:53,046
من الواضح أن المدير يعتقد  


567
00:24:53,048 --> 00:24:55,077
هو وفريقه  يستحقوا  الإنقاذ , لكن...

568
00:24:56,151 --> 00:24:57,684
أنا يجب أن أعود للعمل 


569
00:24:57,686 --> 00:25:00,486
هذه القنبلة لن تساعد  بالضبط على تهدئة التحقيق. 


570
00:25:00,488 --> 00:25:02,655
أنا يجب على الأتصال بجليسة الأطفال


571
00:25:03,825 --> 00:25:05,019


572
00:25:08,628 --> 00:25:10,829


573
00:25:17,604 --> 00:25:20,538
مهلا . هل يمكننى الدخول على الكمبيوتر الخاص بنا؟


574
00:25:20,540 --> 00:25:22,472


575
00:25:22,474 --> 00:25:23,774
هل تحتاج إلى شىء ؟


576
00:25:23,776 --> 00:25:24,998
سأقوم بذلك , فقط ادخلنى


577
00:25:26,579 --> 00:25:28,879
أنا بحاجة لتعيين إحداثيات للإنزال


578
00:25:28,881 --> 00:25:30,733
مع الفريق الآخر،
إذا كان هذا على  ما يرام معك.


579
00:25:32,151 --> 00:25:34,518


580
00:25:35,021 --> 00:25:36,286
أظن.


581
00:25:36,288 --> 00:25:38,189
حسنا , شكرا جزيلا


582
00:25:41,593 --> 00:25:44,160


583
00:26:04,955 --> 00:26:06,788
كيف تشعر , يا لوكا ؟


584
00:26:08,185 --> 00:26:09,662
أفضل


585
00:26:11,188 --> 00:26:12,420
شكرا


586
00:26:14,356 --> 00:26:17,024
مهلا , لكم من الوقت كان لديك الذعر الليلي؟


587
00:26:19,016 --> 00:26:20,461
منذ كنت طفلا.


588
00:26:21,217 --> 00:26:23,497
أنا أعلم أنه من الصعب
لبعض الناس أن يفهموا.

589
00:26:23,499 --> 00:26:25,625
لا . أنا أفعل 


590
00:26:26,569 --> 00:26:29,203
لقد أعتاد أخى فى الحصول عليهم 
كل الوقت ,  التقدم في العمر.


591
00:26:29,205 --> 00:26:30,303
أخوكِ؟


592
00:26:30,305 --> 00:26:31,404


593
00:26:31,406 --> 00:26:32,672


594
00:26:34,276 --> 00:26:36,509
أحصل على بعض الراحه , حسنا .؟


595
00:26:37,646 --> 00:26:39,479
نعم


596
00:26:40,515 --> 00:26:42,715


597
00:26:51,793 --> 00:26:52,811
مرحبا


598
00:26:54,528 --> 00:26:55,727
هل ممكن أتحدث معك لثانيه ؟


599
00:26:55,729 --> 00:26:57,362
عن ماذا ؟


600
00:26:57,364 --> 00:26:58,764
عندما كنت صغيره جدا 


601
00:26:58,766 --> 00:27:00,299
كان هناك عملية إجلاء طارئة


602
00:27:00,301 --> 00:27:01,733
في كتلة المأوى


603
00:27:01,735 --> 00:27:03,402
أنا فصلت عن أخي ...


604
00:27:03,404 --> 00:27:04,803
لذلك؟


605
00:27:04,805 --> 00:27:08,506
لذلك ... واحدة من الأشياء
التى أتذكرها  عنه

606
00:27:08,508 --> 00:27:10,441
أنه كان يعانى من الذعر الليلي 


607
00:27:10,443 --> 00:27:11,475
أنا فقط ظننت،

608
00:27:11,477 --> 00:27:12,844
هناك فقط الكثير منا ...

609
00:27:12,846 --> 00:27:14,012
دعى المستقبل فى الماضى , دكتور


610
00:27:14,014 --> 00:27:15,013
بروتوكول 2.


611
00:27:15,015 --> 00:27:16,281
انا افهم ذلك،


612
00:27:16,283 --> 00:27:17,481
ولكن إذا كان ذلك ممكنا ...


613
00:27:17,483 --> 00:27:18,716
أنا لا أعتقد أنك تفهمى.


614
00:27:18,718 --> 00:27:20,418
أنا لا أعتقد أنكِ 
تفهمى أى شيء لعين


615
00:27:20,420 --> 00:27:21,685
لا أعتقد أن أى شخص منكم يفهم 


616
00:27:23,022 --> 00:27:24,521
أنظروا


617
00:27:24,523 --> 00:27:26,389
جئنا إلى هنا مع فريق من خمسة أشخاص،


618
00:27:26,391 --> 00:27:27,490
مثلكم


619
00:27:27,492 --> 00:27:29,392
كم تعلمون , نحن جميعنا فعلناها, 


620
00:27:29,394 --> 00:27:31,628
وهو أكثر ندرة مما تعتقدون،
صدقوا أو لا تصدقوا،


621
00:27:31,630 --> 00:27:33,463
لكن نحن وصلنا إلى اثنين من الآن.


622
00:27:34,867 --> 00:27:36,466
ماذا يعني ذلك لكم؟


623
00:27:36,468 --> 00:27:38,600
اثنين آخرين للذهاب؟


624
00:27:40,538 --> 00:27:42,972
عندما تقوموا بفعل ذلك 
كما كنا نفعل


625
00:27:42,974 --> 00:27:44,773
القيام بكل يقول المدير لك 
 دون سؤال...

626
00:27:44,775 --> 00:27:47,476
بناء أجهزة للبعثات،
تزوير الانتخابات،


627
00:27:47,478 --> 00:27:49,312
إنقاذ الناس...


628
00:27:49,314 --> 00:27:51,881
وبالمناسبه , قتل الناس كذلك


629
00:27:51,883 --> 00:27:54,916
لا تعتقدوا أن المستقبل 
لا تصبح يداه  قذرة.

630
00:27:56,553 --> 00:28:00,055
للقيام بهذه المهمة، والبقاء على قيد الحياة،

631
00:28:00,057 --> 00:28:02,423
يجب أن تكونوا  مركزين

632
00:28:02,425 --> 00:28:03,959
نحن نركز جدا ، يا سيد هول.


633
00:28:03,961 --> 00:28:05,793
مركزين؟


634
00:28:05,795 --> 00:28:07,729
أنتم مجموعة من السياح


635
00:28:07,731 --> 00:28:09,297
أنه مدمن 

636
00:28:09,299 --> 00:28:11,466
لا تعتقد انى لم أرى  علامات المسار الطازجة من  قبل؟.


637
00:28:11,468 --> 00:28:13,800
وأنت قلق حول
 قيام والديك بمعاقبتك


638
00:28:13,802 --> 00:28:15,336
لأجل المسيح!

639
00:28:15,338 --> 00:28:18,472
والبارعه في التكتيك الحربي الخاص بكم
  تجلب رضيع فى المهمات, وماكلارين ...


640
00:28:18,474 --> 00:28:20,407
وماكلارين لا يعرف حتى 
فى أي جانب هو


641
00:28:20,409 --> 00:28:21,948
حسنا،  أنا أعتقدت أننا كنا جميع
من المفترض أن نكون على نفس الجانب.



642
00:28:21,973 --> 00:28:24,979
أنا أحتاجكم أن تلتزموا للمهمة


643
00:28:24,981 --> 00:28:26,680
مهما كانت المهمة


644
00:28:26,682 --> 00:28:28,849
بروتوكول 1 هو الوحيد الذي يهم،



645
00:28:28,851 --> 00:28:30,449
وهذا ما لا تفهموه يا رفاق !


646
00:28:30,451 --> 00:28:32,172
والسبب فى أنكم لا تفهمون ذلك


647
00:28:32,174 --> 00:28:35,989
لأن الأولويات الخاصة بكم
غير منظمة


648
00:28:36,649 --> 00:28:39,359
الأن أنا بحاجه لهذا الفريق ,
هنا , الأن 


649
00:28:39,361 --> 00:28:40,760
أن تكونوا على نفس الجانب


650
00:28:40,762 --> 00:28:42,428
أو لا أستطيع أن أثق بكم.


651
00:28:43,731 --> 00:28:45,031
هل هنا مشكله ؟


652
00:28:45,033 --> 00:28:46,899
لا
نعم

653
00:28:46,901 --> 00:28:48,000
السيد هول لايبدو أنه يعتقد  


654
00:28:48,002 --> 00:28:49,334
أننا نعرف ما نفعله.


655
00:28:49,336 --> 00:28:50,936
أنا احاول فقط 
مساعده فريقك ليفهموا 


656
00:28:50,938 --> 00:28:52,371
كيف تسير الأمور هنا.

657
00:28:52,373 --> 00:28:54,472
نحن نفهم كيف تسير الأمور هنا. , سيد هول


658
00:28:55,809 --> 00:28:57,542
نحن نفهم ذلك حقا 


659
00:28:57,544 --> 00:28:59,378
أتمنى ذلك.


660
00:29:00,747 --> 00:29:03,514


661
00:29:13,827 --> 00:29:15,126


662
00:29:21,512 --> 00:29:23,312
دق دق؟


663
00:29:23,314 --> 00:29:24,447
كات

664
00:29:26,184 --> 00:29:27,783
أنت هنا حقا.

665
00:29:27,785 --> 00:29:29,685
نعم , لقد راسلتك


666
00:29:29,687 --> 00:29:31,387
نعم أنت فعلت.


667
00:29:31,389 --> 00:29:33,255
كم هذا رومنسي.


668
00:29:33,257 --> 00:29:35,291
لأن ذلك عادة كان موعد ليلى


669
00:29:35,293 --> 00:29:36,464
اعتقدت  أن أجلب لك بعض الطعام  الصيني


670
00:29:36,466 --> 00:29:38,193
وأجعلك تأخذ استراحة.


671
00:29:38,195 --> 00:29:39,594
لا تقلق , أنه طعام نباتى


672
00:29:39,596 --> 00:29:41,162
حسنا , هذا رومانسى


673
00:29:41,164 --> 00:29:42,230


674
00:29:42,232 --> 00:29:43,465
أنا آسف بشأن الليلة.


675
00:29:43,467 --> 00:29:45,500
أنا أعلم أنه كان يوم مشغول ومجنون


676
00:29:45,502 --> 00:29:47,052
أنا فقط.. ليس لدينا ما يكفي من القوى العاملة. 


677
00:29:47,054 --> 00:29:50,105
بحقك , أنا يسعدنى أن أتشارك معك العمل
 , يا عزيزى


678
00:29:50,107 --> 00:29:51,454
لقد كنت دائما.


679
00:29:52,142 --> 00:29:54,376
طالما كان هذا كل
ما أتنافس معه


680
00:29:55,264 --> 00:29:56,895
ماذا يعنى ذلك؟


681
00:29:58,481 --> 00:30:02,149
حسنا ,لقد كان وقتا طويلا للغاية. 


682
00:30:06,222 --> 00:30:08,222
نعم, أنا أعلم


683
00:30:09,458 --> 00:30:11,790


684
00:30:19,100 --> 00:30:20,099
مرحبا 

685
00:30:20,101 --> 00:30:21,100
مرحبا 

686
00:30:21,102 --> 00:30:22,535
مازلت تبدو سيئا

687
00:30:22,537 --> 00:30:24,403
شكرا


688
00:30:24,405 --> 00:30:25,505
من كنت معه ؟


689
00:30:25,507 --> 00:30:27,372
صديق 


690
00:30:27,374 --> 00:30:28,540
تبدو كسيارة شرطى


691
00:30:28,542 --> 00:30:30,675
نعم , تفعل قليلا ً, اليس كذلك ؟


692
00:30:30,677 --> 00:30:32,277
إذا أى واحدة هى ؟


693
00:30:32,279 --> 00:30:34,446
هنا

694
00:30:38,318 --> 00:30:39,784
هذا عظيم . شكرا لك للقيام بذلك. 

695
00:30:39,786 --> 00:30:41,520
حسنا

696
00:30:41,522 --> 00:30:42,521
المفاتيح ؟


697
00:30:42,523 --> 00:30:43,522


698
00:30:43,524 --> 00:30:45,256
أين مالي؟


699
00:30:45,258 --> 00:30:46,624
 لقد نقلت أموالك



700
00:30:46,626 --> 00:30:47,924
نعم, لقد قمت بنقل الإيجار


701
00:30:47,926 --> 00:30:49,760
الآن أنت مدين لي عمولة 8٪


702
00:30:49,762 --> 00:30:52,229
%۸ 
ماذا؟


703
00:30:52,231 --> 00:30:54,698
والرهانات ليوم غد.

704
00:30:54,700 --> 00:30:57,334
أعطيتك الرهانات أمس.


705
00:30:57,336 --> 00:30:59,703
نعم , ولكن أرغب فى الطموح قليلا  


706
00:30:59,705 --> 00:31:01,538
لا أستطيع أن أستمر في فعل هذا ، راي.

707
00:31:01,540 --> 00:31:02,572
أتعلم ماذا ؟


708
00:31:02,574 --> 00:31:03,839
أنا لا أستطيع أن أبقى صبي المأمورية الخاص بك.


709
00:31:03,841 --> 00:31:05,841
هيا ,إظهر لى  القليل من الاحترام.


710
00:31:05,843 --> 00:31:07,843
انظر في كل شيء أقوم به  لك
بشكل يومي.


711
00:31:07,845 --> 00:31:09,912
أجلب لك المخدرات

712
00:31:09,914 --> 00:31:11,281
أريك  المنازل.


713
00:31:11,283 --> 00:31:14,284
حتي انك لا تقول لي نظامك.


714
00:31:14,286 --> 00:31:16,286
حسنا , 10%


715
00:31:17,722 --> 00:31:19,754
 10% ماذا يبدوا هذا من أجلى 


716
00:31:19,756 --> 00:31:21,390
أعطنى المفاتيح


717
00:31:21,392 --> 00:31:23,392
لمن هذا المنزل ,  على أية حال؟


718
00:31:23,394 --> 00:31:25,694
انها بيت آمن للمسافرين عبر الزمن.


719
00:31:25,696 --> 00:31:27,762
هم مره اخرى؟


720
00:31:29,300 --> 00:31:30,932
حسنا , من الأفضل أن لا أعرف


721
00:31:30,934 --> 00:31:33,935
ها أنت ذا.


722
00:31:33,937 --> 00:31:36,571
هل لمضيفك عائله ؟


723
00:31:36,573 --> 00:31:38,806
نوعًا ما. ليس حقًا.


724
00:31:38,808 --> 00:31:41,642
كان لديها ,...ديفيد.


725
00:31:41,644 --> 00:31:43,244
اسمه هو ديفيد.


726
00:31:43,246 --> 00:31:46,280
لقد تولى رعاية مضيفي
قبل وصولي.


727
00:31:46,282 --> 00:31:48,216
ماذا؟ مثل الخدم؟



728
00:31:48,218 --> 00:31:49,817
المضيف الخاص بك غنى ؟


729
00:31:49,819 --> 00:31:53,653
لا ,انها  فقط في حاجة
للمساعدة في بعض الأمور.


730
00:31:54,856 --> 00:31:56,489
ماذا عنك ؟


731
00:31:56,491 --> 00:31:58,558
زوجة؟ أطفال ؟


732
00:32:02,631 --> 00:32:04,797


733
00:32:07,436 --> 00:32:10,202


734
00:32:12,373 --> 00:32:14,573


735
00:32:14,575 --> 00:32:15,674
هذا ينبغى أن يفعلها


736
00:32:15,676 --> 00:32:16,675
يبدو مختلفاً.



737
00:32:16,677 --> 00:32:17,710
 سوف يعمل.


738
00:32:17,712 --> 00:32:18,910


739
00:32:18,912 --> 00:32:21,547
هول , لقد وجدنا لك بيتا آمنا
حان وقت الذهاب. 



740
00:32:21,549 --> 00:32:23,549
لا تدع الباب 
يضرب مؤخرتك فى  الطريق للخروج؟


741
00:32:23,551 --> 00:32:24,717
ماذا حدث


742
00:32:24,719 --> 00:32:25,751
"لنحن جميعا على نفس الجانب"؟


743
00:32:25,753 --> 00:32:27,418
لا أريد أن أكون فى نفس الغرفه



744
00:32:27,420 --> 00:32:28,753
أستمع , نحن جميعا سوف نعتاد على بعصنا البعض


745
00:32:28,755 --> 00:32:29,754
سوف ترى



746
00:32:29,756 --> 00:32:30,821
أين لوكا ومارسى ؟



747
00:32:30,823 --> 00:32:31,989
لقد ذهبوا لنزهة.


748
00:32:31,991 --> 00:32:33,991
قالت مارسى أنه يجب عليه مواصله الحركة


749
00:32:33,993 --> 00:32:35,293
لمنع تخثر الدم.


750
00:32:35,295 --> 00:32:37,362
حسنا . بمجرد أن يعودوا.

751
00:32:37,364 --> 00:32:39,631
هل أنت متأكد من أن هذه
نية المدير؟


752
00:32:39,633 --> 00:32:41,499
'السبب أنا فقط ...
أنا فقط  أسالك سؤال


753
00:32:41,501 --> 00:32:43,533
هل تلقيت تعليمات من المدير 


754
00:32:43,535 --> 00:32:44,534
لإعاده نقل فريقى ؟


755
00:32:44,536 --> 00:32:46,270
لا، لم أفعل.


756
00:32:46,272 --> 00:32:47,704
حسنا اذن، المدير وضعنا معا لسبب . 


757
00:32:47,706 --> 00:32:48,838
أنت تقسمنا ؟لماذا ؟


758
00:32:48,840 --> 00:32:49,839
البروتوكول 6.


759
00:32:49,841 --> 00:32:51,207
استمعوا 


760
00:32:51,209 --> 00:32:52,676
إلى طفل الكشافه يستشهد بـالبروتوكولات.


761
00:32:52,678 --> 00:32:54,478
أنا أعرف القواعد  , ماكلارن.


762
00:32:54,480 --> 00:32:56,280
فرق المسافر يجب أن تبقى بعيدا 


763
00:32:56,282 --> 00:32:57,648
ما لم يتم إرشادها لخلاف ذلك


764
00:32:57,650 --> 00:33:00,449
حسنا , خمن ماذا ؟
تم إرشادك لخلاف ذلك.


765
00:33:00,451 --> 00:33:02,918
أعتقد أنك تعرف
أن لدى الأقدمية هنا.


766
00:33:02,920 --> 00:33:05,354
ينبغي أن أقود هذا الفريق.



767
00:33:07,892 --> 00:33:10,526


768
00:33:11,896 --> 00:33:13,729
ماكلارن.

769
00:33:13,731 --> 00:33:15,831
لقد تعرفنا على هويات كل الجثث الأن


770
00:33:15,833 --> 00:33:17,266
عد الروس


771
00:33:17,268 --> 00:33:18,466
والرجل الذى وجدناه محروق فى المستودع


772
00:33:18,468 --> 00:33:19,701
هؤلاء اربعة


773
00:33:19,703 --> 00:33:21,436
هذا يترك اثنان لا يزالوا هناك.


774
00:33:21,438 --> 00:33:22,937
حسنا , واحد منهم هو 
شخصية ريك هول  

775
00:33:22,939 --> 00:33:24,572
من هو الآخر؟


776
00:33:24,574 --> 00:33:25,973
النظام قد قام بسحبه 


777
00:33:25,975 --> 00:33:27,442
من على كاميرا ماكينة صرف  في الطرف الشرقي 


778
00:33:27,444 --> 00:33:29,511
 سأرسل صورة لهاتفك


779
00:33:29,513 --> 00:33:31,713
اسم الرجل هو لوكا شون.


780
00:33:31,715 --> 00:33:35,716
لقد كان يعمل طاهيا لمده 15 عاما 
في بورتلاند


781
00:33:35,718 --> 00:33:37,685
ثم فجأة،
ذهب لشمال الولاية


782
00:33:37,687 --> 00:33:39,753
بتهمة السرقة التافة وبتهم الاعتداء..

783
00:33:39,755 --> 00:33:41,555
أنا أتابع دليل عن هول  


784
00:33:41,557 --> 00:33:42,656
سوف أعلمك بما أجده 


785
00:33:42,658 --> 00:33:43,691
حسنا


786
00:33:43,693 --> 00:33:44,692


787
00:33:44,694 --> 00:33:45,693
العميل فوربس ؟


788
00:33:45,695 --> 00:33:47,828
قلت لك أنه شرطي صالح.


789
00:33:47,830 --> 00:33:49,996
مارسى, أريدك أنتى ولوكا بالداخل الأن


790
00:33:51,333 --> 00:33:52,498
مارسى؟

791
00:33:52,500 --> 00:33:54,033
من المحتمل أنها 
قد قامت بإيقاف الأتصالات 


792
00:33:54,035 --> 00:33:55,034
سوف أحاول العثور عليهم
حسنا,سوف أنظر حولنا ...

793
00:33:55,036 --> 00:33:56,402
فى الحى
أنت أبق مكانك

794
00:33:56,404 --> 00:33:57,737
أنت مطلوب أيضا كما هو الحال بالنسبه للوكا
مرحبا .نحن هنا



795
00:33:57,739 --> 00:33:59,038
مرحبا


796
00:33:59,040 --> 00:34:00,340
ما الخطب؟


797
00:34:00,342 --> 00:34:02,342
مكتب التحقيقات الفيدرالي عثرعليكم بواسطه كاميرات المراقبة


798
00:34:02,344 --> 00:34:03,909
يعلمون من أنت,
ويبحثون فى المنطقة


799
00:34:03,911 --> 00:34:05,812
نعم، إذا كان لدينا فقط
شخص ما في الداخل


800
00:34:05,814 --> 00:34:08,480
لا توجد أى وسيله  أن أخاطر 


801
00:34:08,482 --> 00:34:09,981
بأن يتم أكتشاف فريقى
أنا أريد منك الخروج من هنا.

802
00:34:09,983 --> 00:34:12,050
المهمه تأتى أولا


803
00:34:12,052 --> 00:34:13,084
أنت قلت أنها كانت عمليه تسليم بسيطة


804
00:34:13,086 --> 00:34:14,085
للعنصر

805
00:34:14,087 --> 00:34:15,086
لذا قم بتسليمها 

806
00:34:15,088 --> 00:34:16,621
وأخرج من الدولة


807
00:34:16,623 --> 00:34:18,423
أتعلم ,هناك حل بسيط لهذه المشكله

808
00:34:21,462 --> 00:34:22,861
انه يحتاج للذهاب.


809
00:34:22,863 --> 00:34:24,929
من يحتاج للذهاب؟ 
إلى أين؟


810
00:34:24,931 --> 00:34:27,030
فوربس ! أنه يعلم الكثير
أنه قريب جدا


811
00:34:27,032 --> 00:34:28,766
نتخلص منه
ولا نذهب إلى أى مكان


812
00:34:28,768 --> 00:34:30,468
نحن لن نقتل فوربس


813
00:34:30,470 --> 00:34:31,502
حسنا , اذا  كنت لا تستطيع فعل ذلك


814
00:34:31,504 --> 00:34:32,603
أنا أعرف أشخاص بإمكانهم ذلك



815
00:34:32,605 --> 00:34:33,771
ولكن من الواضح بالنسبة لي


816
00:34:33,773 --> 00:34:35,439
أن المدير وضعنا معا لسبب


817
00:34:35,441 --> 00:34:37,107
لأعلمك درسا


818
00:34:38,411 --> 00:34:40,978
الأن , لو كان هذا كثير عليك لتتعامل معه


819
00:34:40,980 --> 00:34:43,145
أنا أستطيع مساعدتك , لكن انا أعتقد أنه من الأفضل لنا جميعا


820
00:34:43,147 --> 00:34:44,981
لمعرفة ما إذا بإمكانك فعل ذلك 


821
00:34:46,752 --> 00:34:49,452


822
00:34:49,454 --> 00:34:50,453
لذا ..


823
00:34:50,455 --> 00:34:52,989
هل لدينا .. هل لدينا مشكلة؟


824
00:34:53,992 --> 00:34:54,991
No.

825
00:34:54,993 --> 00:34:57,427
هل تنكرأن لي الأقدمية؟


826
00:34:57,429 --> 00:34:59,628
لا أنكرها



827
00:34:59,630 --> 00:35:00,996
بالطبع لا


828
00:35:00,998 --> 00:35:03,665
أنت نوع من الرجال
الذي يتبع القواعد.


829
00:35:03,667 --> 00:35:04,666
هذا عظيم , اليس كذلك ؟


830
00:35:04,668 --> 00:35:06,034
أنا ولوكا نستطيع التعامل


831
00:35:06,036 --> 00:35:07,469
فى عمليه التسليم الليله
بينما أنت تتعامل مع فوربس


832
00:35:07,471 --> 00:35:09,170
سوف أخذ سيارتك.


833
00:35:09,172 --> 00:35:11,039

- سوف استئجار لك سيارة.
- ايا كان.

834
00:35:11,041 --> 00:35:12,474
طالما أنك تتذكر


835
00:35:12,476 --> 00:35:13,942
أن تقوم بإعادتها ممتلئة الخزان بالغاز


836
00:35:13,944 --> 00:35:15,878
أنت تسلينى . أنا أحب هذا الشخص
وهناك شيء أخر


837
00:35:15,880 --> 00:35:17,044
عندما ينتهى كلانا


838
00:35:17,046 --> 00:35:18,646
سوف نقوم بأجراء حوار


839
00:35:18,648 --> 00:35:21,682
حول كيف يمكن لهذا الفريق الجديد
 العمل معا.
.

840
00:35:21,684 --> 00:35:24,452


841
00:35:44,085 --> 00:35:45,351


842
00:35:45,353 --> 00:35:46,352
فوربس

843
00:35:46,354 --> 00:35:48,321
مرحبا أنا ماك


844
00:35:48,323 --> 00:35:49,554
ألديك شيء ؟


845
00:35:49,556 --> 00:35:50,822
نعم ربما 


846
00:35:50,824 --> 00:35:51,904
يجب أن نتقابل


847
00:35:51,925 --> 00:35:54,159
سوف أرسل لك العنوان 
والمعلومات


848
00:35:54,161 --> 00:35:55,960
لكن يجب أن نراجع التفاصيل وجها لوجه


849
00:35:55,962 --> 00:35:57,095
فى خلال ساعة؟


850
00:35:57,675 --> 00:36:00,032 
حسنا , بإمكانى فعل ذلك, هل أنت بخير ؟



851
00:36:01,101 --> 00:36:02,536
لم أكن أفضل


852
00:36:03,203 --> 00:36:04,869
أراك خلال ساعة


853
00:36:04,871 --> 00:36:06,837


854
00:36:07,907 --> 00:36:10,941



855
00:36:15,181 --> 00:36:17,181


856
00:36:23,555 --> 00:36:25,555



857
00:36:38,170 --> 00:36:40,169
نحن جاهزون


858
00:36:47,244 --> 00:36:50,345
لم يقل أحد أن ذلك سوف يصبح سهل


859
00:36:50,347 --> 00:36:52,013
أعلم


860
00:36:52,015 --> 00:36:55,417
لكن لم أعتقد أبدا أننا قد 
نفعل شىء مثل ذلك


861
00:36:56,887 --> 00:36:59,287
مجرد التفكير في كيف يشعر ماكلارين.


862
00:36:59,289 --> 00:37:01,122
أنه هو الشخص الذى عليه القيام بذلك


863
00:37:01,124 --> 00:37:03,491
لا يجب عليه أن يفعل أى شىء 


864
00:37:03,493 --> 00:37:06,927
المدير لم يأمر بذلك


865
00:37:07,964 --> 00:37:09,997


866
00:37:34,422 --> 00:37:36,622
كم أنت واثق فى هذه المعلومه


867
00:37:36,624 --> 00:37:38,991
هذا هو المكان


868
00:37:40,228 --> 00:37:42,661


869
00:38:20,932 --> 00:38:23,065



870
00:38:28,580 --> 00:38:30,910
الدكتورة الجديدة
تعتقد أنها أختك


871
00:38:31,450 --> 00:38:32,649
نعم .لقد اخبرتني.


872
00:38:33,029 --> 00:38:34,618
وآمل أنها على حق.


873
00:38:34,620 --> 00:38:36,085
يجب عليك أن تخرج هذه الفكرة


874
00:38:36,087 --> 00:38:37,454
من رأسك الآن.


875
00:38:37,456 --> 00:38:39,655
ولائك يجب أن يكون لى.


876
00:38:39,657 --> 00:38:41,479
أنت تعرف أنه لك.


877
00:38:44,538 --> 00:38:45,537
أنا لست متأكد من  ماكلارين. 


878
00:38:45,539 --> 00:38:47,472
لا تقلق بشأن  ماكلارين.


879
00:38:47,474 --> 00:38:50,074
أنا أعرف أى نوع من الرجال هو
سوف يتبعنا


880
00:38:51,211 --> 00:38:52,377
وإذا لم يقم؟


881
00:38:52,379 --> 00:38:54,912
 سوف يضطر إلى الذهاب.


882
00:38:56,082 --> 00:38:58,549


883
00:39:20,104 --> 00:39:22,705


884
00:39:26,044 --> 00:39:28,278
مكتب التحقيقات الفدرالي!


885
00:39:28,280 --> 00:39:30,179
أيدي! أرني يديك!


886
00:39:31,582 --> 00:39:34,149
ابن العاهرة.


887
00:39:34,151 --> 00:39:36,051


888
00:39:36,053 --> 00:39:37,653
اخرج.


889
00:39:37,655 --> 00:39:39,054


890
00:39:39,056 --> 00:39:40,989
الرقيب ريتشارد هول،


891
00:39:40,991 --> 00:39:42,123
أنت يحق لك التزام الصمت.


892
00:39:42,125 --> 00:39:43,458
أي شيء تقوله


893
00:39:43,460 --> 00:39:45,260
يمكن وسوف يستخدم ضدك
في محكمة قانونية.


894
00:39:45,262 --> 00:39:46,995
لديك الحق في الحصول على محام.

895
00:39:46,997 --> 00:39:49,129
إذا كنت لا تستطيع تحمل واحد ...


896
00:39:49,131 --> 00:39:52,266


897
00:39:54,370 --> 00:39:56,070
فتشوا السيارة


898
00:39:57,440 --> 00:39:59,973
الممرات واضحة


899
00:40:01,644 --> 00:40:04,678


900
00:40:15,424 --> 00:40:18,258


901
00:41:01,400 --> 00:41:03,333


902
00:41:03,335 --> 00:41:06,102
آسف لتغيير الموقع.


903
00:41:06,930 --> 00:41:08,034
ماذا حدث للفريق الآخر؟


904
00:41:08,036 --> 00:41:09,341
على ما يبدو كان لديهم تعقيدات


905
00:41:09,343 --> 00:41:11,065
تم توجيهنا لتولى الأمر


906
00:41:11,067 --> 00:41:12,475


907
00:41:12,477 --> 00:41:13,643
ها هي ذا.


908
00:41:13,645 --> 00:41:15,144
كانت قد تضررت،


909
00:41:15,146 --> 00:41:17,094
لكننا بذلنا قصارى جهدنا لإصلاحها.


910
00:41:17,096 --> 00:41:18,414
طالما أنه يعمل.


911
00:41:18,956 --> 00:41:20,215
هيليوس ليست بعيداً.

912
00:41:20,217 --> 00:41:21,250


913
00:41:23,721 --> 00:41:26,389


914
00:41:28,225 --> 00:41:30,091
لم يكن هناك شىء فى السيارة؟


915
00:41:30,093 --> 00:41:31,159
لا ؟

916
00:41:31,161 --> 00:41:32,160
هذا جيد.

917
00:41:32,162 --> 00:41:33,528
لقد حصلنا على الكثير ضدهم لوضعها بعيداً.

918
00:41:33,530 --> 00:41:35,191
فقط يجعلني أتساءل ...

919
00:41:36,846 --> 00:41:38,132
ماذا كانوا يفعلون هنا؟


920
00:41:38,134 --> 00:41:40,802
ماذا عن
أن أسألهم في الصباح؟


921
00:41:40,804 --> 00:41:43,104
هذا يناسبني. عمل رائع , يا شريكى


922
00:41:43,106 --> 00:41:44,539
أنت أيضا

923
00:41:46,109 --> 00:41:48,609


924
00:42:07,662 --> 00:42:10,162

925
00:42:24,244 --> 00:42:25,243


926
00:42:25,245 --> 00:42:26,678
مرحبا, يا رفاق


927
00:42:26,680 --> 00:42:27,946
أعلم أن الوقت متأخر


928
00:42:27,948 --> 00:42:32,128
أردت فقط أن أتكلم
حول ما قمنا به الليلة


929
00:42:37,157 --> 00:42:38,756
أخر شىء فكرت أن أفعله


930
00:42:38,758 --> 00:42:41,299
أن أخون زميل مسافر ... 


931
00:42:42,395 --> 00:42:45,162
ولكن لا أعتقد حقاً أنه
كان لدينا أي خيار آخر


932
00:42:49,869 --> 00:42:51,902
أعتقد أننا سنكتشف قريبا بما فيه الكفاية


933
00:42:51,904 --> 00:42:54,537
إذا كان المدير يوافق


934
00:42:57,776 --> 00:42:59,542
على أي حال...


935
00:43:00,133 --> 00:43:02,459
أردت فقط أن أقول
شكرا لوقوفكم بجانبى


936
00:43:03,147 --> 00:43:05,147
أحصلوا على بعض الراحة.


937
00:43:07,552 --> 00:43:09,285


938
00:43:13,223 --> 00:43:15,220
 هل يمكنك البقاء؟


939
00:43:15,926 --> 00:43:17,771
أنا لا ينبغي

940
00:43:20,531 --> 00:43:21,923
حسنا

941
00:43:22,533 --> 00:43:24,633
قلِ لي أننا فعلنا الشيء الصحيح.


942
00:43:26,002 --> 00:43:27,936
أعتقد أننا فعلنا.


943
00:43:29,372 --> 00:43:31,217
ولكن أعتقد أننا سنرى.

944
00:43:32,193 --> 00:43:33,741
حسنا


945
00:43:33,743 --> 00:43:35,777
سوف نرى.


946
00:43:37,179 --> 00:43:39,547


947
00:43:58,534 --> 00:44:06,706
تمت الترجمة بواسطه محمد الطنطاوى
