﻿1
00:00:00,288 --> 00:00:05,688
<font color="#ffff00" face="Tahoma">الكود الأسود :
تدفق المرضى عالي جدا ولا يوجد موارد كافية لإسعافهم</font>

2
00:00:05,800 --> 00:00:08,374
<font color="#ffff00" face="Tahoma">متوسط حدوث الكود الأسود في غرف الطوارئ
خمس مرات في العام</font>

3
00:00:08,400 --> 00:00:12,000
<font color="#ffff00" face="Tahoma">معدل الكود الأسود في مستشفى
انجل التذكارية 300 مرة في العام</font>

4
00:00:06,555 --> 00:00:09,389
هل تريد المزيد من التاكو؟

5
00:00:09,391 --> 00:00:11,892
بحاجة الى إضافة كارنيتاس؟

6
00:00:12,550 --> 00:00:15,050
<font face="Tahoma" color="#ffff00">هيئة جسدية</font>

7
00:00:15,764 --> 00:00:18,732
هل تظنين أن هذه البيروقراطية سيئة؟
يجب أن تجربي الجيش

8
00:00:18,734 --> 00:00:20,567
الأسوء, جربي الجيش أثناء الحرب

9
00:00:20,569 --> 00:00:22,590
لحوم ثلاثية لد. ويليس

10
00:00:22,754 --> 00:00:25,137
و تاكو الصويا لد. بيل -
شكرا -

11
00:00:25,139 --> 00:00:26,817
أنت الفتاة من الأفلام

12
00:00:26,942 --> 00:00:29,175
نعم, ياسمين, صحيح؟

13
00:00:29,177 --> 00:00:30,910
شارلوت, سعيدة بمقابلتك

14
00:00:30,912 --> 00:00:33,446
لا, لا, أحتفظي بالمال, ياسمين

15
00:00:33,448 --> 00:00:35,815
على حساب المحل -
شكرا -

16
00:00:36,951 --> 00:00:38,718
تاكو الصويا؟ ما هذا؟

17
00:00:38,720 --> 00:00:40,820
هذه لوس أنجلوس. هذا ليس نادرا

18
00:00:41,047 --> 00:00:43,459
هذه شمال المكسيك المحتلة,سيدتي

19
00:00:43,611 --> 00:00:47,460
لا أقول أنه يجب علينا أن نعيدها, لكن
من فضلك, بعض الأحترام

20
00:00:48,088 --> 00:00:51,063
جزء جيد من الشهرة ... التاكو المجاني

21
00:00:51,404 --> 00:00:53,933
إليوت, أتريد التاكو

22
00:00:59,707 --> 00:01:01,307
اللعنة, ما هذا؟

23
00:01:04,913 --> 00:01:07,246
د. بيل, أحضري حامل و محفة

24
00:01:09,884 --> 00:01:11,918
تأهيل؟ حقا؟

25
00:01:11,920 --> 00:01:13,686
لقد رأيت تقرير مختص الأمراض؟

26
00:01:13,688 --> 00:01:17,189
لا يمكنك لوم د. بيل على هذا .القدم
كانت مدمرة

27
00:01:17,191 --> 00:01:20,459
تخيلي كيف سيظهر هذا على منصة الشهود

28
00:01:22,530 --> 00:01:25,197
شارلوت بيل, النجمة السينمائية
تحولت إلى طبيبة

29
00:01:25,199 --> 00:01:28,367
لم تتبع الإجراء المعتاد, و الطفل
فقد ساقه

30
00:01:29,025 --> 00:01:30,457
كيف تستقبلي هذا؟

31
00:01:30,482 --> 00:01:32,421
نحن مستشفى تعليمي

32
00:01:32,446 --> 00:01:34,640
لا يأتون إلينا يعرفون كل الخطوات

33
00:01:35,248 --> 00:01:38,755
إذا دمرنا ثقتها بنفسها الآن, كيف
سيأثر هذا فيها؟

34
00:01:38,757 --> 00:01:41,160
ما يقلقني إذا تركناها تعالج المرضى

35
00:01:41,185 --> 00:01:44,984
قبل انتهاء التقييم الداخلي و حدث شئ سئ

36
00:01:44,986 --> 00:01:49,021
شارلوت بيل ممنوعة من علاج المرضى
 حتى إشعار آخر

37
00:01:53,521 --> 00:01:55,763
لا أريد ان أكون هنا -
ماذا لديك هنا؟ -

38
00:01:55,788 --> 00:01:58,622
سيارة مسرعة, ألقتها في الشارع -
فتى سقط منها, فتاة -

39
00:01:58,648 --> 00:02:00,176
هل تريد مساعدة؟ -
اريد الخروج ,دعوني أذهب -

40
00:02:00,200 --> 00:02:02,201
هل تتكلم الأسبانية؟ -
قليلا -

41
00:02:02,203 --> 00:02:03,564
هاى, دادي؟ -
نعم -

42
00:02:03,589 --> 00:02:05,254
لدينا حالة طارئة في غرفة المرجل
(المرجل - سخان او غلاية المياة)

43
00:02:05,278 --> 00:02:06,707
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
لست متأكد -

44
00:02:06,731 --> 00:02:09,140
هل أستطيع إرسال سافيتي و بيل؟ -
إرسل سافيتي و كين -

45
00:02:09,165 --> 00:02:10,165
سأتولى هذا

46
00:02:10,851 --> 00:02:13,336
كسر أسفل العين, من المحتمل ان يكون داخلي

47
00:02:13,361 --> 00:02:14,630
دعوني أخرج من هنا

48
00:02:14,655 --> 00:02:16,427
لديها كسر في الضلوع -
!دعوني أذهب, اوه

49
00:02:16,452 --> 00:02:18,800
دعونا نقوم بأشعة على الصدر و
أشعة مقطعية على الصدر و البطن

50
00:02:18,819 --> 00:02:22,899
أنت في أمان. في مستشفى أنجل. حاولي
أن تهدأي

51
00:02:22,924 --> 00:02:25,324
حسنا, د. ديكسون لا تخجل. تعال لهنا

52
00:02:25,325 --> 00:02:27,337
قص ملابسها, هيا

53
00:02:27,362 --> 00:02:28,694
لا تلمسني -
آه -

54
00:02:28,696 --> 00:02:30,963
د. بيل, فحص سريع بالموجات الصوتية, من فضلك

55
00:02:30,965 --> 00:02:32,822
!عليك اللعنة, كلبة -
فهمت هذا -

56
00:02:32,823 --> 00:02:34,744
أنا بخير, أريد الخروج من هنا -

57
00:02:34,769 --> 00:02:36,969
د. بيل, أين فحص الموجات الصوتية -
أحاول الوصول -

58
00:02:36,971 --> 00:02:38,504
نعم, حسنا, إذا لم تستطيعي الوصول
إلى مريضك

59
00:02:38,506 --> 00:02:39,872
إذا لديك مشكلة
حاولي إفساح طريقك

60
00:02:39,874 --> 00:02:41,712
دعوني أذهب! لا أريد التواجد هنا

61
00:02:41,852 --> 00:02:44,587
لا يوجد رصاص. فقط بعض
 العظام المكسورة و الكدمات

62
00:02:44,720 --> 00:02:47,079
أنيتا, وقعت في يد عصابة اليوم

63
00:02:47,081 --> 00:02:48,648
إذا, أنيتا, مع كنت تتعاملين اليوم؟

64
00:02:48,650 --> 00:02:50,149
الخطرالكبير؟ شارع أوبال؟ أيهم؟

65
00:02:50,151 --> 00:02:51,951
لا يوجد دماء

66
00:02:52,766 --> 00:02:56,222
هل هذا ما أعتقده ؟ -
نعم, نبض طفل, نبض جيد -

67
00:02:56,224 --> 00:02:57,790
هاي, طفلك جيد

68
00:02:57,792 --> 00:03:00,726
طفل؟ أي طفل؟
أنا لست حامل, يا عاهرة

69
00:03:00,728 --> 00:03:02,662
مهلا, مهلا, مهلا -
هراء, دعوني أذهب -

70
00:03:02,664 --> 00:03:05,297
فيتامين ه , هيا -
أريد الخروج من هنا -

71
00:03:05,299 --> 00:03:07,366
أنتم لا تعرفون عن ماذا تتحدثون؟

72
00:03:07,368 --> 00:03:08,567
هو هنا, أسرعوا

73
00:03:08,569 --> 00:03:11,605
كنا نعمل على السخان القديم, قديم
منذ نشأه المستشفى

74
00:03:11,630 --> 00:03:13,105
عندما أنفجر الضغط الداخلي

75
00:03:13,107 --> 00:03:14,385
حسنا

76
00:03:14,386 --> 00:03:18,677
لقد أسقط المولد و المنصة و باري

77
00:03:18,779 --> 00:03:21,347
باري, هل تسمعني؟

78
00:03:21,349 --> 00:03:23,315
هل هو حي بالداخل؟

79
00:03:25,119 --> 00:03:26,661
أنا أراه

80
00:03:27,088 --> 00:03:30,489
أحدنا يجب أن يدخل هناك, أنا كبير الحجم

81
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
يا جماعة أمازلتم بالخارج هناك؟

82
00:03:38,000 --> 00:03:40,878
<font color="#ffff00" face="Tahoma">تمت الترجمة بواسطة
mahmoud.abdalaziz</font>

83
00:03:44,200 --> 00:03:46,075
هاي, باري, معك د. سافيتي

84
00:03:46,124 --> 00:03:47,708
هل يمكنك أن تصف لي الإصابات؟

85
00:03:47,710 --> 00:03:49,477
لدي الكثير من الدماء هنا

86
00:03:50,065 --> 00:03:52,177
قفي! لأي شئ هذا؟ -
سأنزلق للداخل -

87
00:03:52,202 --> 00:03:53,928
ماذا؟ لا,لا يجب إنتظار فريق إطفاء الحرائق

88
00:03:53,952 --> 00:03:55,109
سيكونوا هنا في خلال دقيقة او أثنين

89
00:03:55,133 --> 00:03:57,651
حسنا, دقيقة في عالمنا تفصل
بين الحياة و الموت

90
00:03:57,653 --> 00:04:00,981
أستطيع الدخول ,لكن ليس مع العدة الطبية

91
00:04:01,224 --> 00:04:04,231
سنربطها بقدمك, و ستحتاجين
الخيط الجراحي, أيضا

92
00:04:09,358 --> 00:04:11,876
حسنا -
هذه فكرة مريعة -

93
00:04:11,901 --> 00:04:14,969
الغلاية يبدو أنها توافقك الرأي

94
00:04:51,340 --> 00:04:53,440
باري؟

95
00:04:53,442 --> 00:04:55,075
أنا د. كين

96
00:04:55,077 --> 00:04:57,478
هل أنت طبيبة؟ أنت تبدو في سن 12

97
00:04:59,514 --> 00:05:01,615
تهتك في منتصف الذراع الأيسر 2-بوصة

98
00:05:01,617 --> 00:05:03,250
نزيف مع النبض

99
00:05:03,252 --> 00:05:04,718
أن أستمر بالضغط, لكن النزيف مستمر

100
00:05:04,720 --> 00:05:07,955
إنه شريان. قومي بخياطته بالشكل الثماني
لإغلاقة

101
00:05:07,980 --> 00:05:10,328
الكثير من الدماء -
حسنا, قومي بوقف النزيف أولا -

102
00:05:10,383 --> 00:05:13,694
كيف أفعل هذا هنا؟ -
ما رأيك بإخراجي من هنا؟ -

103
00:05:24,907 --> 00:05:27,598
وقف النزيف فعال.أستطيع رؤية
 الشريان الممزق

104
00:05:27,623 --> 00:05:30,104
جيد. لا يمكن تركه هكذا لفترة طويلة

105
00:05:30,129 --> 00:05:31,940
قومي بخياطة التهتك

106
00:05:31,965 --> 00:05:34,698
أبدأي بالخياطة المتقطعة البسيطة

107
00:05:35,117 --> 00:05:37,527
تحركي بشكل أنحرافي

108
00:05:37,552 --> 00:05:39,220
ثم شدي بإحكام

109
00:05:43,626 --> 00:05:45,113
يداي تهتز بشدة

110
00:05:45,138 --> 00:05:47,595
أدفعي لسانك ليصل إلى سقف الفم

111
00:05:47,597 --> 00:05:48,963
هذا سيجعلك ثابتة

112
00:05:48,965 --> 00:05:50,669
حقا؟

113
00:05:51,662 --> 00:05:53,033
حقا؟

114
00:05:59,709 --> 00:06:02,376
لقد فعلتها! توقف النزيف

115
00:06:02,378 --> 00:06:05,813
حسنا, جيد, . أخرجي الآن
المكان ليس آمن

116
00:06:08,217 --> 00:06:09,817
نوا, أخرجي من عندك

117
00:06:10,107 --> 00:06:11,444
!نوا

118
00:06:11,469 --> 00:06:14,076
من الأفضل لك الخروج الآن -
لن أتركه -

119
00:06:20,396 --> 00:06:22,997
مرحبا, أنا  د. ويليس , ما أسمك؟

120
00:06:27,978 --> 00:06:29,612
لا أعلم

121
00:06:30,039 --> 00:06:32,640
هل أكلت اليوم؟ -
لا أعتقد -

122
00:06:33,075 --> 00:06:35,409
 ... يقال انهم وجدوك تتجولين

123
00:06:35,411 --> 00:06:37,511
أتعلمي ؟

124
00:06:37,513 --> 00:06:40,333
سأناديك ب "جاين" , أهذا
جيد بالنسبة إليك؟

125
00:06:40,415 --> 00:06:42,029
لا أعتقد أن هذا مهم؟

126
00:06:42,054 --> 00:06:44,755
جاني , سنذهب مع جاني

127
00:06:45,054 --> 00:06:48,289
أنت تعانين من الجفاف و سوء التغذية
ما رأيك أن نجعلك أفضل؟

128
00:06:48,291 --> 00:06:50,675
لست هنا لأصبح أفضل -
إذا لماذا أنت هنا؟ -

129
00:06:50,700 --> 00:06:53,594
هناك شئ يجب أن أفعله قبل المضي قدما

130
00:06:53,987 --> 00:06:56,807
المضي قدما؟ إلى أين؟ -
إلى العالم التالي -

131
00:06:56,818 --> 00:06:58,274
اوه, بلى

132
00:06:58,567 --> 00:07:00,336
لا أستطيع الفوز

133
00:07:00,736 --> 00:07:04,305
حسنا, قبل أن, ... , تذهبي

134
00:07:04,307 --> 00:07:06,206
ما رأيك في الحصول على بعض
المحاليل الوريدية؟

135
00:07:06,208 --> 00:07:08,073
لا أيد مساعدة -
لماذا تقولي ذلك؟ -

136
00:07:08,098 --> 00:07:09,734
لأنني ميتة , إيثان -

137
00:07:21,202 --> 00:07:23,498
هل تحدثت مع السيدة الميتة؟ -
نعم, نعم -

138
00:07:23,500 --> 00:07:27,084
فتى محظوظ. حصلت على أستشاري نفسي هنا

139
00:07:27,109 --> 00:07:28,762
تقول هذا كأنني فزت بجائزة

140
00:07:28,764 --> 00:07:32,130
د. ويليس, هذه د. أماندا ويليس

141
00:07:32,468 --> 00:07:34,743
أنا جائزتك -
كلام عذب -

142
00:07:36,072 --> 00:07:38,038
أنتظر, ماذا؟ -
 ... ,حسنا, أفترض أن

143
00:07:38,040 --> 00:07:40,095
لقد فعل هذا في لحظة كان بها غضب تجاهي

144
00:07:40,120 --> 00:07:42,142
لكن الأمور قد تغيرت

145
00:07:42,144 --> 00:07:44,044
أنا-أنا متحير

146
00:07:44,046 --> 00:07:46,196
مايك لديه وصية اثناء حياتة؟

147
00:07:46,503 --> 00:07:49,321
لم يخبرني بهذا قبلا -
... نعم, أنجوس كما كنت أقول

148
00:07:49,346 --> 00:07:52,419
و جعلني وكيلة الطبي؟ -
لكن لا تقلق -

149
00:07:52,421 --> 00:07:55,956
المحامين يجهزون الأوراق
لنقل الصلاحية إلي

150
00:07:57,593 --> 00:07:59,083
هذا سهل جدا

151
00:08:07,303 --> 00:08:09,280
لقد ألتصقت هكذا سابقا

152
00:08:09,351 --> 00:08:10,938
كنت أمارس الغطس في بعض الكهوف

153
00:08:10,940 --> 00:08:14,508
كيف خرجت؟

154
00:08:14,510 --> 00:08:16,975
فقط بالأستمرار بالركل بأتجاه الضوء

155
00:08:17,046 --> 00:08:19,313
انت حقا تقولي أن أتجه إلى الضوء؟

156
00:08:19,315 --> 00:08:20,881
أنا أقول أنه يجب عليك الأستمرار بالركل

157
00:08:20,883 --> 00:08:23,637
هو ... هو بالأسفل هنا؟

158
00:08:23,662 --> 00:08:27,200
بمجرد إزالة الغلاية, لقد جعلنا حالتة
مستقرة, يمكنك أخذه إلى الجراحة

159
00:08:27,225 --> 00:08:28,989
طبيبتك يجب أن تخرج الآن

160
00:08:34,964 --> 00:08:37,330
حسنا, يبدو أن طفلك بصحة جيدة

161
00:08:37,355 --> 00:08:39,119
هل تريدين معرفة جنسه؟

162
00:08:40,236 --> 00:08:41,955
كيف تشعرين, مدام أنيتا؟

163
00:08:41,980 --> 00:08:44,491
هذان المغفلان يضغطون عاى أعصابي

164
00:08:44,673 --> 00:08:45,999
لديك شيء للألم؟

165
00:08:46,023 --> 00:08:48,524
يمكننا فعل هذا, ميجيتا -
متى يمكنني الخروج من هنا؟ -

166
00:08:48,526 --> 00:08:51,016
أخبرتك؟ أنه يجب أن نراقب طفلك

167
00:08:51,017 --> 00:08:52,705
و أنت لديك إرتجاج في المخ

168
00:08:52,730 --> 00:08:54,883
من الممكن أنني نسيت بسبب الأرتجاج

169
00:08:54,922 --> 00:08:56,165
هل فكرت بهذا؟

170
00:08:56,167 --> 00:08:58,033
لديها وجهة نظر

171
00:09:00,422 --> 00:09:02,771
لا تكوني وقحة مع أطبائي, أنيتا

172
00:09:03,895 --> 00:09:05,441
هل ترى شئ غريب هنا؟

173
00:09:05,443 --> 00:09:07,443
كمية من الدماء بجوار المشيمة؟

174
00:09:07,445 --> 00:09:09,106
من المحتمل بسبب الضرب

175
00:09:09,131 --> 00:09:11,490
لقد أخبرتك, لم يكن هناك أي ضرب -
سأطلب أخصائي النساء و التوليد مجددا -

176
00:09:11,515 --> 00:09:13,176
هل تريدين رؤية السونار؟

177
00:09:14,098 --> 00:09:15,918
! لا

178
00:09:17,176 --> 00:09:19,421
آو -
هذا لا يساعدنا يساعدك أنت -

179
00:09:19,777 --> 00:09:23,258
لا أريد رؤيته؟ حسنا, أنا لا أريد
 أي من هذا

180
00:09:25,546 --> 00:09:27,030
هيا بنا

181
00:09:27,889 --> 00:09:29,431
حامل 35 أسبوع

182
00:09:29,433 --> 00:09:31,867
كيف لم تعرف؟ إنها في نهاية فترة الحمل؟

183
00:09:31,869 --> 00:09:33,669
هل تعلم كم مرة يأتي
,الناس إلى هنا

184
00:09:33,671 --> 00:09:36,105
و لا يعلموا انهم حوامل؟

185
00:09:36,107 --> 00:09:39,374
طوال ... الوقت

186
00:09:39,376 --> 00:09:42,221
هل تتذكرين كيف توفيت؟ -
لا -

187
00:09:42,223 --> 00:09:45,781
هل تتذكرين لحظة من حياتك عندما كنت حية؟

188
00:09:45,783 --> 00:09:48,016
أنظري, أنا لست هنا فعلا

189
00:09:48,018 --> 00:09:50,108
إذا لمن أتحدث؟

190
00:09:50,342 --> 00:09:53,756
من المحتمل انني أستعرت هذا الجسد لأعود

191
00:09:55,694 --> 00:09:58,311
هناك سبب لأنك تراني. أنت مهم

192
00:09:58,729 --> 00:10:02,030
أنا فقط ... لا أعلم لماذا

193
00:10:02,032 --> 00:10:03,675
الموتى لا يتحدثون

194
00:10:03,730 --> 00:10:06,768
لا يتحركون. لا يتنفسون

195
00:10:07,175 --> 00:10:08,971
و انت تفعلي كل هذا

196
00:10:08,973 --> 00:10:11,056
هل هذا له معنى بالنسبة إليك؟

197
00:10:11,165 --> 00:10:13,298
لا شئ من هذا له معنى

198
00:10:14,743 --> 00:10:16,314
ماعدا أنني ميتة

199
00:10:22,097 --> 00:10:23,924
هذا يدعى وهم كوتارد

200
00:10:23,948 --> 00:10:26,307
و هو إنكار وجوده

201
00:10:26,472 --> 00:10:28,364
المريض يفكر بدون منطق

202
00:10:28,388 --> 00:10:30,174
أنهم موتى -
أنظري, أعتقد أنكي -

203
00:10:30,198 --> 00:10:31,994
فقدتي التشخيص الواضح

204
00:10:31,996 --> 00:10:33,691
إنها شبح

205
00:10:34,105 --> 00:10:37,733
إذا فهي شبح يعاني من إكتئاب
و إضطراب عقلي

206
00:10:37,985 --> 00:10:39,462
هل يمكننا وضعها في مصحة نفسية؟

207
00:10:39,487 --> 00:10:42,321
إنها تشرب السوائل
و أنت ستضع لها سوائل وريدية

208
00:10:42,324 --> 00:10:45,518
هي لا تشكل أي خطر على نفسها
 أو أي شخص آخر

209
00:10:45,543 --> 00:10:47,412
حسنا, لا أستطيع تركها تذهب هكذا -
أنظر -

210
00:10:47,436 --> 00:10:51,567
يرتبط مرضى كوتارد بآفة في الفص الجداريي

211
00:10:51,653 --> 00:10:53,215
تتلف بالمخ

212
00:10:53,426 --> 00:10:56,685
أحد الحالات تم علاجها بالغسيل الكلوي

213
00:10:56,985 --> 00:11:00,129
إذا أنت تقولين أن الحالة من الممكن
أن تكون طبية ليست نفسية

214
00:11:00,345 --> 00:11:05,194
أنا أقول أنه يمكنك أن تبقي عليها
 هنا إلى أن تستبعدها

215
00:11:05,731 --> 00:11:08,614
أنت مخططة , د. نولان

216
00:11:09,293 --> 00:11:11,465
انا أتيت من صف طويل من المخططين

217
00:11:17,025 --> 00:11:19,608
ما الذي طلبوا منك فعله؟

218
00:11:19,610 --> 00:11:21,510
إنهاء تقارير الآخرين

219
00:11:21,512 --> 00:11:24,423
تعالي معي, لدي طفل لديه أعراض البرد

220
00:11:24,798 --> 00:11:28,055
,أنا, .. , أنا لا أعتقد أنه يجب على

221
00:11:28,235 --> 00:11:30,953
إنه فقط طفل مصاب بالبرد
لا نتحدث عن إصابات كبيرة

222
00:11:35,394 --> 00:11:36,955
الحلق يبدو أحمر

223
00:11:37,011 --> 00:11:39,092
ربما عدوى بالجهاز التنفسي العلوي

224
00:11:39,347 --> 00:11:41,394
الرئتان بخير -
لا, لا, أنا اعرف أبني -

225
00:11:41,419 --> 00:11:44,499
هذا ليس طبيعي. بطنة كانت
تقتله من الألم

226
00:11:45,336 --> 00:11:46,986
مم, آييي

227
00:11:47,011 --> 00:11:48,844
أسفة, هل هذا يؤلم بشدة؟

228
00:11:49,006 --> 00:11:51,696
إنه بخير, أبي؟

229
00:11:52,376 --> 00:11:55,344
هل تستطيع إحضار قلم؟ -
لماذا تريد قلم؟ -

230
00:11:55,346 --> 00:11:57,784
هل يمكنك توقيع بطني؟

231
00:11:58,354 --> 00:12:00,003
أنظر, بدون القليل من شأنك

232
00:12:00,028 --> 00:12:03,803
لكن هل تعرفي ما تفعلي؟ -
.د.بيل طبيبة ممتازة

233
00:12:04,725 --> 00:12:08,290
ألم أعلى البطن هو مطابق لعدوى
الجهاز التنفسي العلوي

234
00:12:08,292 --> 00:12:10,459
يوجد شئ إضافي

235
00:12:10,842 --> 00:12:13,462
يجب طلب تحليل دم كامل و عمل
مزرعة للبكتريا و أشعة مقطعية

236
00:12:13,637 --> 00:12:15,430
أو يمكنك فقط فحص عينيه

237
00:12:15,432 --> 00:12:18,606
عينيه؟ما...ما علاقة عينيه بهذا؟

238
00:12:20,072 --> 00:12:21,837
تميل إلى الأصفرار

239
00:12:21,839 --> 00:12:26,369
إذا فحص لوظائف الكبد, تحليل دهون
و فحص بالموجات الصوتية

240
00:12:28,041 --> 00:12:30,078
هل أنا فعلا أشاهد د.بيل مع مريض؟

241
00:12:30,080 --> 00:12:32,047
ليست بمفردها. معها د. بينيدا

242
00:12:32,049 --> 00:12:33,705
ليست مع طبيب متمرس

243
00:12:33,730 --> 00:12:36,197
ربما لم أكن واضح من قبل -
هل هذا ضروري؟ -

244
00:12:36,222 --> 00:12:37,875
د. بيل في فترة تأهيل؟

245
00:12:37,929 --> 00:12:40,622
لا تعالج المرضى بدون طبيب متمرس

246
00:12:53,970 --> 00:12:56,405
,أتعلم,عندما تتحدث بالأسبانية

247
00:12:56,514 --> 00:12:58,249
تبدين مثل ماي ابيويلا

248
00:12:58,686 --> 00:13:00,194
اوه, جيسي

249
00:13:00,878 --> 00:13:05,208
هي عجوز و مضطربة و تقول أشياء
 غير مفهومة

250
00:13:05,528 --> 00:13:07,294
هاى, عض على هذا

251
00:13:07,319 --> 00:13:10,371
حتى لا تعض على لسانك بينما
 ألكمك في وجهك

252
00:13:12,270 --> 00:13:14,133
اوه, لا, لا, لا, لا

253
00:13:14,158 --> 00:13:15,957


254
00:13:15,959 --> 00:13:17,292
أنا طبيعية, حسنا؟

255
00:13:17,294 --> 00:13:19,094
أصدقائي سيأتوا ليأخذوني, عائلتي

256
00:13:19,096 --> 00:13:21,978
لا يمكنك الذهاب لأي مكان -
ليس على المكوث معك -

257
00:13:22,088 --> 00:13:25,367
لكن ليس عليك الذهاب ايضا -
أنا بخير, فقط أبتعدوا عن طريقي -

258
00:13:25,369 --> 00:13:27,736
أنيتا -
آه -

259
00:13:27,738 --> 00:13:29,429
محفة لهنا -
حسنا -

260
00:13:29,453 --> 00:13:30,639
لنأخذها لقلب المركز الآن

261
00:13:30,641 --> 00:13:33,575
الوسائد الهوائية في مكانها -
خلفك, هيا بنا -

262
00:13:33,577 --> 00:13:35,277
الجميع للخلف, هيا نبدأ

263
00:13:35,279 --> 00:13:37,355
,بمجرد رفع الوسائد الهوائية للأنقاض

264
00:13:37,380 --> 00:13:39,625
سنجعل حالة باري مستقرة و
نأخذه للعمليات

265
00:13:43,465 --> 00:13:44,786
توقف, توقف. إنه يؤلم

266
00:13:44,788 --> 00:13:46,132
إنه يؤلم -
!توقف, توقف, توقف, توقف -

267
00:13:46,156 --> 00:13:48,185
الضغط ينخفض -
!توقف, توقف, توقف, توقف -

268
00:13:48,209 --> 00:13:50,325
قم بإنزاله

269
00:13:53,764 --> 00:13:56,531
ضغط الدم عاد ليرتفع. لابد
من وجود نزيف داخلي

270
00:13:56,533 --> 00:13:58,133
وزن كل هذا يحافظ على الضغط

271
00:13:58,135 --> 00:13:59,968
إذا لا نستطيع رفع هذا عنه؟

272
00:13:59,970 --> 00:14:01,256
لا

273
00:14:01,872 --> 00:14:03,438
إن هذا يحافظ على حياته

274
00:14:04,185 --> 00:14:05,962
أعلم. الأمور بخير

275
00:14:06,176 --> 00:14:07,776
اوه, يا إلهي

276
00:14:08,329 --> 00:14:10,587
نريد طبيب مدرب هنا الآن

277
00:14:14,665 --> 00:14:15,755
الطفل لديه إنخفاض في ضخ الدم

278
00:14:17,415 --> 00:14:19,816
ماذا لديك؟ -
إنقطاع المشيمة -

279
00:14:19,841 --> 00:14:21,674
نحتاج لإخراج الطفل الآن

280
00:14:21,676 --> 00:14:23,909
أنا بحاجة لقفازات -
لازالت تنزف -

281
00:14:23,911 --> 00:14:25,377
حسنا, نفتح .. حاذر بيدك

282
00:14:25,379 --> 00:14:27,746
نفتح الرحم الآن, المباعد, من فضلك

283
00:14:27,748 --> 00:14:29,181
أنتظر,أنتظر,أنتظر,أنتظر,أنتظر -

284
00:14:29,183 --> 00:14:33,319
الفكرة أن ترفع هذا من أسفل المثانة

285
00:14:33,321 --> 00:14:35,454
لكشف الرحم, حسنا؟ -
نعم, سيدي -

286
00:14:35,456 --> 00:14:37,223
أفتح الآن -
أحتاج لمزيد من الشفط -

287
00:14:37,225 --> 00:14:40,073
ها هي, هيا

288
00:14:41,060 --> 00:14:43,821
ها نحن, هي آتية, حسنا. هيا ,هيا

289
00:14:43,935 --> 00:14:46,756
حسنا, د. ليتون أقطع الحبل السري من فضلك

290
00:14:47,435 --> 00:14:49,802
هذه هي -
هيا, هيا , هيا -

291
00:14:49,804 --> 00:14:51,059
ها انت تذهب

292
00:14:51,772 --> 00:14:53,544
حسنا, شفط, من فضلك

293
00:14:53,785 --> 00:14:55,918
هيا, هيا , هيا

294
00:14:56,246 --> 00:14:57,776
حسنا

295
00:14:57,778 --> 00:14:59,378
الطفل لا يتنفس

296
00:14:59,380 --> 00:15:02,448
هيا, أيها الطفل. هيا, أيها الطفل. هيا

297
00:15:03,851 --> 00:15:05,751
هيا -
قم بتحفيزها -

298
00:15:05,753 --> 00:15:08,113
هيا, أيتها الطفلة. هيا, هيا,. تحدثي إلي

299
00:15:10,057 --> 00:15:13,592
,حسنا, جيد. أحضروا لهنا يا جماعة
من فضلكم. نحتاج إلى التركيز هنا

300
00:15:13,594 --> 00:15:15,828
نحتاج لإخراج المشيمة, قبل ان
 تنزف حتى الموت

301
00:15:15,829 --> 00:15:18,638
... د.ليتون -
مرحبا بك في مستشفى أنجل-

302
00:15:19,114 --> 00:15:20,376
هناك الكثير من الضلوع

303
00:15:20,401 --> 00:15:23,325
نوا, تحركي للأعلى و للجانب

304
00:15:24,405 --> 00:15:28,007
بعيد جدا, للوسط أكثر -
حركي المسبار 90 درجة -

305
00:15:28,009 --> 00:15:31,310
ثم فقط حركة بسيطة للأسفل

306
00:15:31,813 --> 00:15:34,613
هنا -
يا إلهي -

307
00:15:34,615 --> 00:15:37,816
سأتصل و أخبر العمليات, هو لن
يذهب لأي مكان

308
00:15:37,818 --> 00:15:39,151
ما-ماذا؟ هل الأمر سئ؟

309
00:15:39,153 --> 00:15:41,253
د. ويليس؟ -
حسنا, باري -

310
00:15:41,255 --> 00:15:43,700
قطعة من المعدن ثقبت القلب

311
00:15:43,817 --> 00:15:46,612
الخبر الجيد, أن هذه الكتلة من المعدن

312
00:15:46,637 --> 00:15:48,753
تحافظ على قلبك و تمنعه من النزيف

313
00:15:48,778 --> 00:15:50,396
 ... لكن إذا أزلتها, انا

314
00:15:50,398 --> 00:15:52,698
هذه هي الأخبار السيئة

315
00:15:53,023 --> 00:15:56,268
.إذا سأنزف حتى الموت؟ اوه, يا إلهي
سأموت,أليس كذلك؟

316
00:15:56,270 --> 00:15:59,555
سيقومون بإكتشاف ذلك -
... لكنه قال -

317
00:15:59,633 --> 00:16:01,307
فقط حاول أن تتنفس -
أنا أحاول -

318
00:16:01,309 --> 00:16:03,709
فقط..فقط حاول التنفس -
أنا .. أنا أحاول -

319
00:16:04,507 --> 00:16:06,412
هنا حيث تفوزون بالشارة

320
00:16:07,163 --> 00:16:08,047
ماذا ستفعلون؟

321
00:16:08,049 --> 00:16:11,146
لن نستطيع نقلة للعمليات, نحن .. نحن
 سنجري العملية هنا

322
00:16:11,171 --> 00:16:13,752
لا , كامبل لن يسمح لك بإجراء
العملية بالأسفل هنا

323
00:16:13,754 --> 00:16:16,551
و حتى إذا فعلت,  بمرور الوقت إذا
سحبته للخارج, سينزف بشدة

324
00:16:16,575 --> 00:16:18,324
يجب الأتصال بكامبل

325
00:16:18,755 --> 00:16:21,794
تنفس معي, تنفس معي -
اوه, لا -

326
00:16:22,982 --> 00:16:25,731
نفس عميق, حسنا؟ -
لا شارات لأي منكم -

327
00:16:26,867 --> 00:16:29,702
قلبه ممزق
يجب إستبداله

328
00:16:30,072 --> 00:16:32,494
إستبداله؟ -
بجهاز حفظ الدم الخارجي (إكمو)-

329
00:16:32,707 --> 00:16:35,407
تريد إستخدام المجرى الجانبي ل القلب/الرئة
 في غرفة المرجل؟

330
00:16:35,409 --> 00:16:37,376
لديه تمزق كبير في البطين

331
00:16:37,378 --> 00:16:39,979
إذا قمنا بتحريكه, سيموت -
,لكن إذا تغلبنا على إصابة القلب -

332
00:16:39,981 --> 00:16:42,815
يمكننا إخراجه للعمليات. إذا لم يوجد
لديه دماء, لن ينزف

333
00:16:42,817 --> 00:16:44,683
هذا سيكون إستخدام جديد ل (إكمو)

334
00:16:44,708 --> 00:16:45,900
أستطيع فعل هذا

335
00:16:45,925 --> 00:16:48,486
(إكمو) هو جهاز جراحي دقيق

336
00:16:48,525 --> 00:16:50,155
لا يمكنك التحرك به بالمستشفى

337
00:16:50,157 --> 00:16:51,690
هذه مشكلة متحركة؟

338
00:16:51,692 --> 00:16:53,315
انتم تتحدثون عن إجراء جراحة

339
00:16:53,340 --> 00:16:55,761
في بيئة غير معقمة و غير محكمة

340
00:16:55,786 --> 00:16:57,496
على مريض به ثقب بالقلب

341
00:16:57,498 --> 00:17:00,488
حتى في افضل الظروف يحتاج لمعجزة

342
00:17:00,513 --> 00:17:03,040
إذا, نحن فقط سنتخلى عنه؟ -
أنا أقول -

343
00:17:03,065 --> 00:17:05,422
أن حلك ليس حل

344
00:17:05,703 --> 00:17:07,717
أفعل الواجب عليك لتجعله مرتاح

345
00:17:07,742 --> 00:17:10,074
انت مطلوبة في الجراحة

346
00:17:11,191 --> 00:17:12,808
د. ويليس؟

347
00:17:12,980 --> 00:17:15,331
هل أخرجت جايني؟ -
لا, لم أفعل -

348
00:17:17,842 --> 00:17:19,285
هاى, كامبل

349
00:17:19,310 --> 00:17:21,709
ليس عليك فعل هذا -
لا, سأفعل -

350
00:17:22,529 --> 00:17:24,990
هل أخرجت أحد مرضاي بدون إستشارتي؟

351
00:17:24,992 --> 00:17:26,766
مجهولة الأسم, التي تحتاج لأستشاري نفسي؟

352
00:17:26,791 --> 00:17:29,397
كنا في إحتياج للسرير, وكانت
فحوصاتها طبيعية

353
00:17:29,422 --> 00:17:31,696
هل تريد معالجة أي شخص في هذه المستشفى؟

354
00:17:33,626 --> 00:17:35,401
لا نبقي على المرضى النفسيين بالجوار

355
00:17:35,403 --> 00:17:38,352
حتى نحيلهم إلى قسم الخدمات

356
00:17:40,097 --> 00:17:42,397
"أو لأنهم "مثيرين للإعجاب

357
00:17:49,171 --> 00:17:51,531
ضغط الدم 60/30

358
00:17:51,632 --> 00:17:53,289
هذا لا يمكن, إفحصة مجددا

359
00:17:53,314 --> 00:17:54,376
اوه, إلهي, طفلي -
ما هذا؟ -

360
00:17:54,400 --> 00:17:56,857
ما الخطأ؟ -
كم المدة التي كان فيها هكذا؟ -

361
00:17:56,882 --> 00:17:58,090
خطوة للخلف, من فضلك؟
إعطنا بعض المساحة

362
00:17:58,092 --> 00:18:00,159
أنا أمه

363
00:18:00,161 --> 00:18:01,794
أين فحوصاته -
لم يأتوا بعد -

364
00:18:01,796 --> 00:18:03,418
الضغط مازال 60/30

365
00:18:03,450 --> 00:18:06,370
ضعي من محلول الملح 20 سم مكعب
لكل كجم الآن

366
00:18:06,496 --> 00:18:09,236
ضعي الوصلة الرئيسية -
اوه, لا, لا, لا, تولي أنت هذا, من فضلك -

367
00:18:09,307 --> 00:18:12,304
سأتولى هذا -
د. بيل, أبتعدي , من فضلك, الآن -

368
00:18:12,307 --> 00:18:15,948
من فضلك, تراجعي
د. بينيدا ضعي الوصلة الرئيسية, من فضلك

369
00:18:22,483 --> 00:18:25,918
د. ديكسون, هذا خوليو, أخو أنيتا

370
00:18:25,920 --> 00:18:28,998
اوه, شكرا على حضورك -
هل هي بخير؟ -

371
00:18:29,185 --> 00:18:33,425
سنزيل أنبوب التنفس الآن
و ستتعافى بالكامل

372
00:18:33,865 --> 00:18:37,663
أنت تقول أنهم ألقوها هنا؟ -
كانت مع عصابة الليلة -

373
00:18:37,891 --> 00:18:40,102
هي لم تعلم أنها حامل

374
00:18:40,259 --> 00:18:42,901
عندما تستيقظ, ستكون أم

375
00:18:43,157 --> 00:18:45,443
, لم أرها منذ 10 اعوام

376
00:18:46,528 --> 00:18:48,091
كانت طالبة متفوقة

377
00:18:49,130 --> 00:18:51,744
هي أخت غير شقيقة. الأمر معقد

378
00:18:52,237 --> 00:18:53,869
كان الأمر فوضوي

379
00:18:57,045 --> 00:18:58,445
ومازال

380
00:19:01,484 --> 00:19:04,226
أنا بارد بشدة

381
00:19:04,812 --> 00:19:07,212
ستصبح ممصوص بالكامل عندما ننتهي

382
00:19:07,241 --> 00:19:09,695
تبريد جسدك يحمي أعضائك من أجل الجراحة

383
00:19:09,697 --> 00:19:12,264
أنا فقط أستمر بالتفكير هذا هو الأمر

384
00:19:12,266 --> 00:19:13,865
ماذا يحدث؟

385
00:19:14,685 --> 00:19:16,535
أنا خائف بشدة. لا أريد الموت

386
00:19:18,216 --> 00:19:20,405
هل هناك شخص يمكننا الأتصال به؟

387
00:19:20,955 --> 00:19:23,709
زوجتك؟ -
لقد ذهبت -

388
00:19:24,080 --> 00:19:26,078
سائق مخمور صدم و هرب

389
00:19:27,330 --> 00:19:28,697
أسفة

390
00:19:28,783 --> 00:19:32,050
كانت عائدة للمنزل من صف البالية

391
00:19:34,481 --> 00:19:36,755
كانت تحلم أن تصبح راقصة بالية

392
00:19:38,098 --> 00:19:39,892
كان لديها جسد جيد لتصبح كذلك

393
00:19:40,700 --> 00:19:42,628
دائما كنت أناديها ببلرينتي الصغيرة

394
00:19:42,630 --> 00:19:44,897
كانت بالتأكيد رشيقة

395
00:19:45,174 --> 00:19:49,401
لا, كان لديها قدمين يسريين
كانت راقصة سيئة

396
00:19:53,738 --> 00:19:56,772
كانت .. كانت كل ما أملك

397
00:20:00,600 --> 00:20:02,952
كم ساعة أنتظرت قبل أن تتصل بي؟

398
00:20:02,977 --> 00:20:04,170
هذا ما أريد معرفتة؟

399
00:20:06,163 --> 00:20:07,443


400
00:20:07,477 --> 00:20:11,356
ما .. ماذا سيحدث؟ كيف حال زين؟ -
حالتة خطيرة -

401
00:20:11,665 --> 00:20:12,958
لديه فشل كبدي

402
00:20:12,960 --> 00:20:14,960
اوه, يا إلهي -
من..من ماذا؟ -

403
00:20:14,961 --> 00:20:19,631
<font face="Tahoma" color="#ffff00">الأسيتامينوفين -مسكن و خافض للحرارة و
 الجرعة الزائدة تؤدي إلى تسمم الكبد</font>

404
00:20:14,962 --> 00:20:19,631
تحليل الدم أظهر مستوى عال من التسمم
بالأسيتامينوفين دلالة على جرعة زائدة

405
00:20:19,633 --> 00:20:21,967
جرعة زائدة؟ -
... لا , أنا -

406
00:20:21,969 --> 00:20:24,102
ماذا فعلت؟ -
أ-أنا لم أفعل هذا -

407
00:20:24,104 --> 00:20:26,809
ماذا فعلت؟ -
هاى, فقط تمهلي -

408
00:20:27,403 --> 00:20:29,677
سيد. جاكسون انت أخبرتنا انك
 أعطيتة دواء للكحة

409
00:20:29,794 --> 00:20:32,048
كم الكمية؟ -
أنا-أنا لا أعلم -

410
00:20:32,344 --> 00:20:34,156
ما هو مكتوب على الزجاجة, ربما
 كمية قليلة إضافية

411
00:20:34,157 --> 00:20:36,055
كمية إضاف.. هل تسمع ما تقول؟

412
00:20:36,064 --> 00:20:38,394
أعطيت لأبننا جرعة زائدة -
لا, لم أفعل هذا, حسنا؟ -

413
00:20:38,419 --> 00:20:39,674
فقط أنتظر حتى يسمع القاضي عن هذا

414
00:20:39,698 --> 00:20:40,970
أنت ستنتظر حتى يسمع القاضي عن هذا

415
00:20:40,994 --> 00:20:41,993
لن تراه مرة أخري أبدا

416
00:20:42,018 --> 00:20:43,555
حسنا، حسنا، حسنا. توقفوا

417
00:20:43,829 --> 00:20:46,625
نحتاج للتركيز على زين الآن

418
00:20:46,743 --> 00:20:48,853
أعلم أن هذا من الصعب سماعه

419
00:20:49,884 --> 00:20:51,985
لكنه سيحتاج لزرع كبد

420
00:20:55,003 --> 00:20:56,722
سننقله إلى العناية المركزة

421
00:20:56,901 --> 00:20:58,782
و سنضعة على قائمة أنتظار التبرع

422
00:20:58,806 --> 00:21:00,986
أتقول انه من المحتمل أن يموت؟

423
00:21:01,052 --> 00:21:03,118
بدون كبد جديد, نعم

424
00:21:04,777 --> 00:21:06,314
أنت فعلت هذا.أنت فعلت هذا

425
00:21:06,345 --> 00:21:07,899
لم أفعل هذا, لا -
!فعلت هذا لأبننا -

426
00:21:07,923 --> 00:21:09,422
لا, لم أفعل, لم أفعل -
نعم, فعلت -

427
00:21:09,446 --> 00:21:12,294
لن اسامحك أبدا على هذا! أنت فعلت هذا لأبننا

428
00:21:12,682 --> 00:21:13,682
لا, لم أفعل

429
00:21:18,335 --> 00:21:19,655
ما هذا؟

430
00:21:19,874 --> 00:21:21,860
لدي حل لمشكلة ال (إكمو)

431
00:21:21,862 --> 00:21:24,529
وزاره الدفاع لديها نموذج
محمول للجهاز , إنه مثالي

432
00:21:24,531 --> 00:21:27,566
نموذج؟ يعني غير معتمد

433
00:21:27,568 --> 00:21:29,640
إنه ناجح جدا في السماح بنقل

434
00:21:29,665 --> 00:21:30,869
المرضى في المحن الشديدة

435
00:21:30,871 --> 00:21:32,723
هذا بالضبط ما صمم لأجله

436
00:21:32,748 --> 00:21:35,631
لكن لم يتم السماح بإستخدامه
 في هذه المستشفى

437
00:21:35,632 --> 00:21:39,244
إذا لم تريد إجراء الجراحة
سأفعلها بنفسي, أنا معتمد

438
00:21:39,246 --> 00:21:41,872
هذا ليس ما عليه الأمر, هناك أولويات

439
00:21:41,897 --> 00:21:45,384
الناس تعيش و تموت بناء على
 إدارتنا للموارد

440
00:21:45,386 --> 00:21:47,185
شخصين ماتوا في غرفة الطوارئ

441
00:21:47,187 --> 00:21:49,588
بينما انت و المقيمين تحاولون
إنقاذ رجل ميت

442
00:21:49,590 --> 00:21:51,223
مازال حي -
هذا الرجل ميت -

443
00:21:51,225 --> 00:21:53,492
في اللحظة التي سقط عليها هذا الشئ

444
00:21:53,689 --> 00:21:55,689
د. ديكسون, هيا

445
00:21:58,532 --> 00:22:00,085
جاني؟

446
00:22:00,789 --> 00:22:02,428
أتعرفها؟

447
00:22:03,299 --> 00:22:04,825
إنها مريضتي

448
00:22:06,080 --> 00:22:07,912
1,2,3

449
00:22:09,109 --> 00:22:11,670
سيارة ضد مجموعة من المشاة. صدم و هرب
على بعد عدة بنايات من هنا

450
00:22:11,695 --> 00:22:14,849
لديها صدمة في الجبين, المعصم الأيمن
تدريج جلاسكو للغيبوبة 15

451
00:22:14,874 --> 00:22:16,558
لم أنتهي د. ويليس

452
00:22:16,598 --> 00:22:20,734
الضغط 126 , تشبع الأكسجين طبيعي

453
00:22:20,759 --> 00:22:24,899
حسنا, لنديرها, مستعدون؟
1,2,3

454
00:22:27,594 --> 00:22:31,763
هاى, لديها تهتك في الرأس 4 بوصة
د. ديكسون , أغسلها, و أغلقها بالمشابك

455
00:22:31,935 --> 00:22:33,935
د. روريش يمكنها تولي هذا

456
00:22:34,810 --> 00:22:36,935
أنت بخير, جاني؟ -
لقد أخبرتك -

457
00:22:36,960 --> 00:22:38,503
أنت لست ميتة

458
00:22:38,505 --> 00:22:41,306
هل تشعرين بأي ألم في مكان الضغط؟

459
00:22:43,877 --> 00:22:45,911
جاني -
لا أشعر بشئ -

460
00:22:45,913 --> 00:22:47,746
ربما يوجد كسر بالمعصم الأيمن

461
00:22:47,748 --> 00:22:49,448
الأطراف السفلية مصابة

462
00:22:49,450 --> 00:22:52,117
د. ويليس, تنحى الآن

463
00:22:52,119 --> 00:22:55,520
أنا مع مريضة.. مريضة لم يكن
من المفترض إخراجها

464
00:22:56,875 --> 00:22:58,891
تم تقيمها و فحصها بواسطة طبيب نفسي

465
00:22:58,924 --> 00:23:00,359
و بعد ذلك نحن هنا

466
00:23:00,946 --> 00:23:04,363
لنجهزها لعمل أشعة مقطعية للرأس -
ليس لديها دماء في المعدة -

467
00:23:04,365 --> 00:23:05,731
أنت تؤدي جيدا, جاني

468
00:23:06,003 --> 00:23:07,948
الأمور بخير ,إيثان

469
00:23:08,469 --> 00:23:11,346
أذهب, أذهب و ساعد الأحياء

470
00:23:11,538 --> 00:23:13,745
أعرف ما على فعله الآن

471
00:23:14,118 --> 00:23:16,170
و أعتقد انت أيضا

472
00:23:19,765 --> 00:23:22,533
د. ويليس ... نحن بخير هنا

473
00:23:28,822 --> 00:23:31,189
أنت ضيف في منزلي

474
00:23:31,542 --> 00:23:33,042
تذكر هذا

475
00:23:34,245 --> 00:23:36,647
وجدت طريقة لإعطاء هذا الشخص فرصة

476
00:23:37,320 --> 00:23:39,178
أيس هذا سبب وجودنا هنا؟

477
00:23:40,413 --> 00:23:42,538
لمحاربة الموت؟

478
00:23:42,870 --> 00:23:45,709
جهز غرفة العمليات -
أحضر هذا, من فضلك -

479
00:23:46,733 --> 00:23:48,640
أحتاج لفعل شئ بالنسبة إليه

480
00:23:48,642 --> 00:23:51,543
هل هو ويليس الذي لا تحبه أم
حقيقة أنه على صواب؟

481
00:23:53,141 --> 00:23:54,813
من المحتمل الأثنين

482
00:24:07,290 --> 00:24:08,290
كيف حال مايك؟

483
00:24:08,969 --> 00:24:11,046
حسنا, ربما أكون وكيله الطبي

484
00:24:11,071 --> 00:24:12,905
هذا منطقي -
فعلا؟ -

485
00:24:12,930 --> 00:24:15,296
ليس لديك الحق في التواجد هنا؟

486
00:24:15,297 --> 00:24:17,519
حسنا, كيف عرفت بوجودي هنا؟

487
00:24:17,544 --> 00:24:19,152
لديك طفلة الآن
هذا هو المهم

488
00:24:19,153 --> 00:24:21,321
هذه مسئوليتك -
أنت تهتم كثيرا, خذها -

489
00:24:21,345 --> 00:24:23,011
إهدأي -
لا يمكنك تجاهل هذا -

490
00:24:23,013 --> 00:24:25,304
أنت هربت, لكن أنا نجوت -

491
00:24:25,329 --> 00:24:27,192
أنت لست أفضل مني, أنت فاسق

492
00:24:27,217 --> 00:24:30,116
لم أهرب. كنت محظوظ
و أنت تستطيعي الخروج, أيضا

493
00:24:30,141 --> 00:24:32,696
أنا لا أريد الخروج
أنا حيث أريد أن أكون

494
00:24:32,798 --> 00:24:34,540
فقط أذهب, أخرج من هنا -
أنيتا -

495
00:24:34,565 --> 00:24:36,249
أخرجوه من هنا
أنا لا أريده هنا

496
00:24:36,274 --> 00:24:38,712
لا يمكنكم مساعدة أي شخص
 لا يريد مساعدة نفسه

497
00:24:39,157 --> 00:24:40,695
سأتولى هذا

498
00:24:40,697 --> 00:24:43,507
جميعكم تعتقدون أنني وحش لأنني
لا أريد الطفل

499
00:24:43,967 --> 00:24:45,483
أنا لا

500
00:24:47,267 --> 00:24:49,801
أتعلمي, لقد أدخلت للنظام في الثانية

501
00:24:53,214 --> 00:24:55,448
لم أعرف أبدا أبواي بالولادة

502
00:24:56,924 --> 00:24:59,124
هل كرهتهم لأنهم تخلوا عنك؟

503
00:25:00,690 --> 00:25:01,871
لا

504
00:25:03,434 --> 00:25:05,834
و أنظر لنفسك الآن, طبيب

505
00:25:07,459 --> 00:25:09,558
ربما تكون طبيبة أيضا

506
00:25:12,618 --> 00:25:14,985
أو ممرضة

507
00:25:15,283 --> 00:25:17,583
الممرضين رائعين

508
00:25:20,492 --> 00:25:21,871
هل تريدين رؤيتها؟

509
00:25:22,325 --> 00:25:23,996
لماذا أفعل هذا؟

510
00:25:25,340 --> 00:25:26,808
لتودعيها

511
00:25:40,672 --> 00:25:43,937
لن أستطيع العيش مع نفسي, و انا
أعلم أنني فعلت هذا لأبني

512
00:25:47,898 --> 00:25:50,380
كان حادث مريع, مريع

513
00:25:53,247 --> 00:25:55,075
أنا أبيه

514
00:25:56,826 --> 00:25:59,677
من المفترض أنني الشخص الذي يحمية

515
00:26:02,096 --> 00:26:03,883
الآن من المحتمل أن يموت بسببي

516
00:26:03,908 --> 00:26:07,088
لوم نفسك لن يساعده

517
00:26:10,002 --> 00:26:12,597
أعطيه كبدي

518
00:26:13,094 --> 00:26:14,313
ضعيني على اللائحة

519
00:26:14,696 --> 00:26:17,669
ليس عليك فعل ذلك

520
00:26:18,250 --> 00:26:21,363
يمكنك التبرع بجزء منه
الكبد يجدد نفسه

521
00:26:21,365 --> 00:26:23,592
لا يوجد ضمان على وجود تطابق, لكن

522
00:26:24,623 --> 00:26:26,475
يمكننا إجراء الفحوصات

523
00:26:29,092 --> 00:26:31,496
اتعلم, تقدمت للزواج في مرصد جريفيث

524
00:26:31,621 --> 00:26:33,821
... في ليلة كان القمر فيها -
هل سمعت هذا؟ -

525
00:26:33,855 --> 00:26:35,472
ألم تستطيع فقط أخذي لعشاء لطيف

526
00:26:35,496 --> 00:26:37,900
و مرصد كشخص طبيعي

527
00:26:37,925 --> 00:26:40,924
هل يمكنني الحصول على بعض الخصوصية؟ -
هل يمكنكم إزالته؟ -

528
00:26:40,949 --> 00:26:42,999
كيف وضعته هناك في الأساس؟ -

529
00:26:43,024 --> 00:26:45,859
أ-أنا أردت فعل شئ فريد -
لا, لا, لا تجيب عن هذا -

530
00:26:45,884 --> 00:26:47,155
أحمق-
آو -

531
00:26:47,157 --> 00:26:48,990
إعتدنا على وجود قاطعة خواتم حولنا هنا

532
00:26:48,992 --> 00:26:52,394
اللعنة كيف سأخبر عائلتي عن
قصة الخطوبة؟

533
00:26:52,943 --> 00:26:55,277
يمكننا أستخدام منشار الصب -
ملهم -

534
00:26:55,302 --> 00:26:58,480
لا, الملهم هو وضع خاتم الخطوبة
 على قضيبك

535
00:26:58,505 --> 00:26:59,768
ثم التقدم -
هاى -

536
00:26:59,770 --> 00:27:01,736
نريد إزالته, يؤلم بشكل سئ

537
00:27:01,738 --> 00:27:04,205
كان يجب عليك التفكير بهذا قبل
وضع الخاتم عليه هكذا

538
00:27:04,207 --> 00:27:05,324
أنظر -
نعم -

539
00:27:05,349 --> 00:27:09,300
سنزيل خاتم الخطوبة هذا و سنضعه
حيث ينتمي, لا تقلقوا

540
00:27:10,617 --> 00:27:13,269
أعتقد أنها لم تقول نعم

541
00:27:13,488 --> 00:27:14,616
صحيح

542
00:27:22,095 --> 00:27:24,503
أريد المشاركة, في خطوة (إكمو)

543
00:27:24,528 --> 00:27:26,611
هذا سيجعلنا مشهورين

544
00:27:37,761 --> 00:27:40,084
أين أبي؟

545
00:27:40,655 --> 00:27:42,233
هاى

546
00:27:42,612 --> 00:27:47,170
هو .. هو بالخارج في الردهة
و أنظر, والدتك هنا

547
00:27:48,060 --> 00:27:49,734
هل تشاجروا؟

548
00:27:49,759 --> 00:27:51,686
هم يتشاجروا دائما

549
00:27:52,173 --> 00:27:54,001
هم لا يعتقدون أنني أسمعهم

550
00:27:55,048 --> 00:27:57,492
هم فقط يهتمون بجعلك أفضل

551
00:28:00,214 --> 00:28:04,532
لا أريدها ان تغضب من أبي لأنني مريض

552
00:28:04,979 --> 00:28:08,175
أخبرتة أن يعطيني المزيد من المشروب

553
00:28:09,575 --> 00:28:11,083
المزيد من المشروب؟

554
00:28:11,575 --> 00:28:13,161
هل تعني الدواء؟

555
00:28:13,216 --> 00:28:17,130
مشروب العنب.لم يريد إعطائي المزيد

556
00:28:17,474 --> 00:28:19,263
... زين

557
00:28:19,935 --> 00:28:21,950
هل شربت المزيد من الدواء؟

558
00:28:23,232 --> 00:28:27,505
شربته بالكامل, كنت أريد أن أصبح
 أفضل بسرعة

559
00:28:27,537 --> 00:28:30,232
لم أريدهم أن يتشاجروا

560
00:28:33,831 --> 00:28:35,495
زين

561
00:28:36,354 --> 00:28:40,768
من فضلك لا تغضبي على أبي, أنا
فقط كنت مريض

562
00:28:40,770 --> 00:28:43,138
هذا ليس خطأه

563
00:29:01,224 --> 00:29:03,525
ربما تكون هذه أرع خطوة قمت بها
 هنا على الأطلاق

564
00:29:03,980 --> 00:29:05,713
و أنا هنا, قلقة على باري

565
00:29:06,477 --> 00:29:09,345
المريض

566
00:29:10,884 --> 00:29:13,094
إذا, ستأخذوا كل الدماء من جسدي

567
00:29:13,096 --> 00:29:15,758
و تضعوها في الجهاز؟ -
هذا سيحافظ على حياتك, حسنا؟ -

568
00:29:15,782 --> 00:29:17,924
سنضعك تحت المخدر الآن -
من فضلك, دوك, أ-أنا لست مستعد -

569
00:29:17,948 --> 00:29:19,268
لن تشعر بشئ, أعدك

570
00:29:19,292 --> 00:29:22,911
إذا هذا هو؟ سأغيب عن الوعي, و
 ماذا؟ ربما لن أستيقظ مجددا؟

571
00:29:22,913 --> 00:29:24,612
سنتأكد أن هذا لن يحدث

572
00:29:24,614 --> 00:29:28,962
أنا لست مستعد, حسنا؟ أنا خائف
أنا خائف بشدة

573
00:29:28,987 --> 00:29:30,992
باري, أخبرني مجددا عن زوجتك

574
00:29:33,500 --> 00:29:34,699
جاهز لتركيب أنبوب التنفس

575
00:29:34,724 --> 00:29:36,342
دائما أناديها ببلرينتي الصغيرة

576
00:29:36,367 --> 00:29:38,108
تم إيصال القسطرة

577
00:29:38,695 --> 00:29:41,496
باري

578
00:29:43,567 --> 00:29:45,233
يحتاج أن يهدأ

579
00:29:45,235 --> 00:29:47,468
باري, عندما يزيد معدل ضخ القلب

580
00:29:47,470 --> 00:29:49,571
أنت تنزف داخليا
يجب عليك أن تهدا

581
00:29:49,573 --> 00:29:50,939
ليس هكذا -
باري -

582
00:29:50,941 --> 00:29:52,173
لا! لا أريد الموت

583
00:29:52,175 --> 00:29:54,536
يجب أن تهدأ حتى نستطيع العمل

584
00:29:54,614 --> 00:29:58,083
أنا خائف. خائف بشدة

585
00:30:04,782 --> 00:30:06,154
يجب أن نخدره الآن

586
00:30:06,884 --> 00:30:08,891
لن تشعر بأي شئ, أعدك

587
00:30:08,924 --> 00:30:10,369
يحتاج أن يهدأ

588
00:30:10,394 --> 00:30:14,095
,عندما يزيد معدل ضخ القلب, تنزف داخليا
يجب أن تهدأ

589
00:30:16,703 --> 00:30:18,664
الأمور ستكون بخير

590
00:30:25,635 --> 00:30:28,291
أبقى. أبقى -
هل أنت حقا؟ -

591
00:30:28,316 --> 00:30:31,588
نعم, سنخرجك من هنا, أحقن المخدر الآن

592
00:30:37,589 --> 00:30:39,687
جاني؟ -
أنا أموت, أليس كذلك؟ -

593
00:30:58,316 --> 00:31:00,701
التدفق وصل إلى 5 لتر. إنه يعمل

594
00:31:00,703 --> 00:31:02,436
القلب و الرئة خرجوا من المعادلة

595
00:31:02,633 --> 00:31:04,617
رائع -
فعلا, أليس كذلك؟ -

596
00:31:04,914 --> 00:31:06,321
د. بنكيني

597
00:31:07,313 --> 00:31:09,639
شكرا على حضورك -
أتعتقد أنني سأتركك تفعل هذا -

598
00:31:09,663 --> 00:31:11,446
بدون جراح حقيقي؟

599
00:31:12,141 --> 00:31:13,312
حسنا, لنفعل هذا

600
00:31:13,337 --> 00:31:16,523
حسنا, سنرفع الغلاية ببطئ شديد

601
00:31:16,548 --> 00:31:19,820
حسنا, تم نسخ الأمر. سنرفعها

602
00:31:20,830 --> 00:31:22,556
هذا جيد

603
00:31:23,090 --> 00:31:24,491
هل خرج؟ -
ليس بعد -

604
00:31:27,981 --> 00:31:29,496
حسنا, جيد -
حسنا, توقف -

605
00:31:29,849 --> 00:31:32,277
 1,2,3 -
ثبتها -

606
00:31:41,176 --> 00:31:43,309
أنت طبيعية

607
00:31:43,311 --> 00:31:45,578
ليس لدي فكرة عما أفعل

608
00:31:45,580 --> 00:31:48,645
فقط أتاكد أنني لن أتخلى عنها

609
00:31:49,185 --> 00:31:51,670
إنها رائعة

610
00:31:51,754 --> 00:31:53,854
نعم, هي كذلك

611
00:31:56,227 --> 00:31:58,772
إنها ملكي

612
00:31:59,269 --> 00:32:01,581
سأفعل الأفضل من أجلها

613
00:32:04,492 --> 00:32:07,948
تستحق أم لا تخذلها أبدا

614
00:32:14,546 --> 00:32:16,237
هذه الأم ليست أنا

615
00:32:17,355 --> 00:32:18,821
ممكن أن تكون أنت

616
00:32:20,057 --> 00:32:23,553
أريدك ان تبقي معي
لدينا غرفة من أجلكم

617
00:32:26,530 --> 00:32:28,563
هي تحتاج لعائلة

618
00:32:28,733 --> 00:32:30,765
أنت تحتاجين لعائلة -
لدي عائلة -

619
00:32:30,767 --> 00:32:33,022
عائلة حقيقية, أنيتا

620
00:32:33,490 --> 00:32:35,888
يريدونك أن تعتقدي أنك لن تستطيعي الرحيل

621
00:32:36,884 --> 00:32:38,474
أنت لا تحتاجين إليهم

622
00:32:40,969 --> 00:32:42,505
هي من تحتاج إليك

623
00:32:46,455 --> 00:32:48,519
هل ستفعل هذا من أجلها؟

624
00:32:51,908 --> 00:32:53,830
سأفعل هذا من أجلكم

625
00:33:13,243 --> 00:33:15,677
حسنا, أقطع هنا. تم أصلاح البطين

626
00:33:15,679 --> 00:33:18,146
ما هي درجة الحرارة؟ -
96.9 -

627
00:33:18,148 --> 00:33:20,470
حسنا, هذا هو الوقت

628
00:33:20,817 --> 00:33:22,798
هيا لنزيل الوصلة

629
00:33:30,260 --> 00:33:31,980
هيا

630
00:33:33,949 --> 00:33:36,730
القلب يرجف
المجاديف الداخلية, من فضلك

631
00:33:37,134 --> 00:33:38,761
اشحن ل 50

632
00:33:40,570 --> 00:33:42,103
إخلاء المجال

633
00:33:42,105 --> 00:33:43,800
هيا , باري

634
00:33:46,785 --> 00:33:48,488
لا تغيير -
مجددا -

635
00:33:50,743 --> 00:33:52,500
إخلاء المجال

636
00:34:04,027 --> 00:34:06,546
النبض يعمل -
لدينا شحص حي -

637
00:34:12,389 --> 00:34:14,046
لنغلق الجرح

638
00:34:40,750 --> 00:34:43,344
فحوصات الدماء الخاصة بك عادت

639
00:34:43,576 --> 00:34:45,438
تبدو مبشرة أنك مانح مطابق

640
00:34:51,214 --> 00:34:54,092
شكرا لك, شكرا لك

641
00:34:58,682 --> 00:35:01,226
زين لديه طريق طويل أمامه

642
00:35:02,164 --> 00:35:04,938
سيحتاجكم أكثر من ذي قبل

643
00:35:04,971 --> 00:35:07,555
أنتم الأثنين -
نعم -

644
00:35:14,994 --> 00:35:16,189
هاى, رفيقي

645
00:35:16,533 --> 00:35:19,154
ماذا؟ لا,لا,لا,لا -
لا, الأمور بخير, إنه آمن -

646
00:35:19,156 --> 00:35:21,850
هذا قضيبي -
و هذه سمعتي -

647
00:35:21,944 --> 00:35:24,549
نحن الأثنين لدينا شئ مشترك في اللعبة -
إذا جاز التعبير -

648
00:35:24,889 --> 00:35:28,142
,لقد أنفقت ثروة على الخاتم
و الآن سيخصيني

649
00:35:28,144 --> 00:35:29,510
هذه خصيتك

650
00:35:29,512 --> 00:35:32,113
و تقنيا, هذا سيكون بتر للقضيب

651
00:35:32,115 --> 00:35:34,949
يبدو مثل برقوق غص

652
00:35:34,951 --> 00:35:37,185
هل تعتقدي أنك تساعدين؟ هذا قضيبي

653
00:35:37,187 --> 00:35:38,820
و لا يخصك بعد

654
00:35:38,822 --> 00:35:41,089
حسنا, حسنا, سأخذ جولة. هيا, هيا

655
00:35:41,091 --> 00:35:43,050
حسنا, إهدأ

656
00:35:46,505 --> 00:35:48,229
ما هو تشخيصه بعد العملية؟

657
00:35:48,527 --> 00:35:50,932
تشخيصه؟ -
مثل, خلل دائم -

658
00:35:51,631 --> 00:35:53,159
إذا كنت سأقضي فترة مع هذا الأحمق

659
00:35:53,160 --> 00:35:55,395
أريد أن أعرف أن مخزونه لن يخرج حممه علي

660
00:35:55,420 --> 00:35:58,373
أشعر بذلك .. أشعر بذلك -
سيشفى بالكامل -

661
00:35:58,661 --> 00:36:01,910
حسنا. إذا,أعتقد انني سأقبل بالخطوبة

662
00:36:01,912 --> 00:36:04,012
مبروك -
شكرا -

663
00:36:06,416 --> 00:36:07,513
اوه

664
00:36:13,845 --> 00:36:15,681
كيف هو العمل البسيط؟

665
00:36:16,970 --> 00:36:19,033
كيف أعرف إذا كنت أستطيع؟

666
00:36:19,509 --> 00:36:22,764
كل يوم, هناك صراع يحدث بداخلنا

667
00:36:22,766 --> 00:36:27,146
في جانب, يوجد الخوف
الذنب, و الندم. كل الأشياء السيئة

668
00:36:28,240 --> 00:36:32,607
و الجانب الآخر يوجد الأشياء الجيدة
الأمل و التواضع و الصدق

669
00:36:32,966 --> 00:36:34,869
هل تعرفي أي جانب يفوز؟

670
00:36:36,413 --> 00:36:38,307
الجانب الذي تطعمه

671
00:36:42,018 --> 00:36:45,653
هل تشمين رائحة بسكويت؟
أنا أشم رائحة بسكويت

672
00:36:51,242 --> 00:36:53,227
هاى, مبروك

673
00:36:53,229 --> 00:36:55,774
سمعت أن رجل الصيانة قد نجا -
الأمر لا يصدق -

674
00:36:55,799 --> 00:36:59,500
نموذج (إكمو)في حجم الحاسب المحمول
لم أرى شئ كهذا

675
00:37:00,745 --> 00:37:02,337
كنت تريد رؤيتي؟

676
00:37:02,339 --> 00:37:05,885
أنقذت حياة الشخص و أثبت أني على خطأ

677
00:37:07,377 --> 00:37:11,012
هذا ليس ما عليه الأمر -
أعلم , إنه عنك -

678
00:37:11,483 --> 00:37:14,601
قمت بإجراء الخطوة الجراحية, و فعلت معجزة

679
00:37:17,522 --> 00:37:19,918
أنا ألغيت امتيازاتك في غرفة العمليات

680
00:37:20,121 --> 00:37:22,590
,ستمري على المرضى
 تأخذي الأستشارات الجراحية

681
00:37:22,615 --> 00:37:24,392
لكنك خارج فريق الحوادث -
انا ماذا؟ -

682
00:37:24,394 --> 00:37:25,754
انت خارج الفريق

683
00:37:36,212 --> 00:37:37,905
هل لديك مشكلة مع هذا؟ -
لا -

684
00:37:38,204 --> 00:37:40,108
إذا لم تستطيع الثقة بها, لا
يمكنك الحصول عليها

685
00:37:40,110 --> 00:37:42,666
صحيح -
... لكن أسلوبك -

686
00:37:43,712 --> 00:37:46,148
ربما يتناسب مع الجراحة

687
00:37:46,173 --> 00:37:48,716
لكن بالأسفل هنا, أسلوبك يسبب خلل

688
00:37:50,830 --> 00:37:53,331
نحتاج لإيجاد طريقة تمكنا من العمل معا

689
00:37:55,759 --> 00:37:58,092
ليس لدي مشكلة في العمل معك

690
00:37:58,094 --> 00:37:59,660
جيد

691
00:37:59,662 --> 00:38:03,264
إذا ثق بي. أعرف كيف أدير هذا المكان

692
00:38:03,266 --> 00:38:04,565
أفعل

693
00:38:04,567 --> 00:38:07,535
لكن انظري, أنا عُينت لأقوم بهذا بشكل أفضل

694
00:38:07,935 --> 00:38:09,635
و أنا سأفعل

695
00:38:11,033 --> 00:38:12,776
أي شئ آخر؟

696
00:38:14,915 --> 00:38:17,946
هذا المكان من الممكن أن يكون حقير جدا

697
00:38:18,467 --> 00:38:20,133
هذا سيكون جيد لك

698
00:38:25,330 --> 00:38:27,255
تصرفت جيدا هناك بالأسفل

699
00:38:27,257 --> 00:38:28,556
شكرا

700
00:38:28,558 --> 00:38:31,759
السبب الوحيد أنني كنت هناك, أنك
 لم تستطيع العبور

701
00:38:31,761 --> 00:38:33,661
اوه, أتقولين انني بدين؟

702
00:38:33,663 --> 00:38:36,064
إذا كانت الملابس تناسبك

703
00:38:36,066 --> 00:38:38,366
باري ... لم يكن يستطيع فعل هذا بدونك

704
00:38:38,368 --> 00:38:40,313
لم أكن أستطيع فعل هذا بدونك

705
00:38:41,471 --> 00:38:42,977
بدون مجاملة

706
00:38:44,036 --> 00:38:45,344
اوه

707
00:38:47,911 --> 00:38:49,720
ماذا تعني بأنك لم تراها؟

708
00:38:49,745 --> 00:38:51,753
لقد أرسلتها للأعلى لقمل أشعة مقطعية
على الرأس منذ ساعة

709
00:38:51,778 --> 00:38:53,815
لا, لا تزعج نفسك.أنا بالفعل
 تحدثت مع الأمن

710
00:38:53,840 --> 00:38:55,917
ماذا يحدث؟

711
00:38:55,919 --> 00:38:58,686
مريضتي المصابة في حادث الصدم و الهروب
أختفت مجددا

712
00:38:59,640 --> 00:39:02,423
التي رأيتها في غرفة المرجل؟

713
00:39:02,749 --> 00:39:04,392
نعم, (المتوفاة)

714
00:39:04,632 --> 00:39:07,187
متلازمة كوتارد
تعتقد نفسها ميتة

715
00:39:08,458 --> 00:39:11,240
زوجة باري, ماتت بواسطة سائق مخمور

716
00:39:12,031 --> 00:39:13,474
صدم و هرب

717
00:39:40,390 --> 00:39:41,963
, أنت فقط توقع هذا

718
00:39:41,965 --> 00:39:45,299
و السلطة على وكالة مايك ستنتقل إلي

719
00:39:51,306 --> 00:39:52,563
أنجوس

720
00:40:10,994 --> 00:40:13,060
اخبرني لماذا تعتقد انني
لن أستطيع تولي هذا

721
00:40:13,541 --> 00:40:14,795
لأنك لن تستطيع

722
00:40:14,797 --> 00:40:18,099
عندما تصبح الأمور صعبة
انت تبحث عن طريقة للهروب

723
00:40:18,101 --> 00:40:19,842
هو إختارني, أبي

724
00:40:21,194 --> 00:40:24,539
هو فكر في موقف كهذا

725
00:40:24,869 --> 00:40:27,536
و إختارني بدلا عنك

726
00:40:28,616 --> 00:40:30,374
أنجوس, من فضلك

727
00:40:30,922 --> 00:40:32,455
فقط وقع على الأوراق

728
00:40:35,132 --> 00:40:36,684
... من أجل ال

729
00:40:37,210 --> 00:40:39,887
... مثال على ذلك -
أنا لا أهرب من هذا -

730
00:40:39,889 --> 00:40:42,023
..هذا النوع من القرارات الذي يتطلب

731
00:40:42,025 --> 00:40:44,625
مايك كان معي عندما كنت في
فترة إعادة التأهيل

732
00:40:45,177 --> 00:40:49,928
هو الشخص الوحيد الذي كان بجانبي
في أسوء أوقاتي

733
00:40:50,686 --> 00:40:53,233
لن أتخلى عنه في هذه الظروف

734
00:40:53,937 --> 00:40:55,209
أنجوس

735
00:40:58,775 --> 00:41:00,708
ممرضه رودريجز, من فضلط أتصلي بالخط 9

736
00:41:00,710 --> 00:41:03,611
ممرضه رودريجز, من فضلط أتصلي بالخط 9

737
00:41:05,204 --> 00:41:07,682
سمعت عن غرفة المرجل

738
00:41:07,954 --> 00:41:10,368
أنت أنقذت هذا الرجل

739
00:41:12,149 --> 00:41:14,455
و لا تقلق على جاني

740
00:41:14,516 --> 00:41:16,514
... إذا كان لدي عملة لكل مريض الذي فقط

741
00:41:16,539 --> 00:41:17,985
أنا بخير

742
00:41:18,914 --> 00:41:21,495
أنا جيدة جدا في ما أفعل

743
00:41:21,841 --> 00:41:25,333
لكن إذا لم أكن كذلك, أستطيع
 أن أخبرك بأن هناك شئ ما يحدث هنا

744
00:41:25,491 --> 00:41:27,824
لماذا أنت مهتم بها بشدة؟

745
00:41:33,095 --> 00:41:34,917
لأنني كنت ميت أيضا

746
00:41:36,830 --> 00:41:46,197
<font color="#ffff00" face="Tahoma">تمت الترجمة بواسطة
mahmoud.abdalaziz</font>