﻿1
00:00:00,008 --> 00:00:47,109
‫{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
‫{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}<FONT FACE="Simplified Arabic">سابقا في مسلسل
‫{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">"اللا زمن"

2
00:00:02,334 --> 00:00:04,200
.اخترع السيد (ماسون) آلة الزمن

3
00:00:04,239 --> 00:00:06,239
.أنها تتسع لثلاث ركاب

4
00:00:06,264 --> 00:00:09,238
(ريتنهاوس) يعرف أنك
.تعبث بهذه التسجيلات

5
00:00:09,263 --> 00:00:11,362
.لا، لم أفعل
، مهما كانت المهمة القادمة

6
00:00:11,387 --> 00:00:12,664
.قم بتسجيلها بشكل صحيح

7
00:00:12,666 --> 00:00:14,598
إذا لم تفعل، أنا لن أستطيع
.حمايتك أنت أو عائلتك

8
00:00:14,623 --> 00:00:16,245
هل تخبرني ان (بنديكت أرنولد)

9
00:00:16,270 --> 00:00:17,269
كان عضوا في (ريتنهاوس)؟

10
00:00:17,271 --> 00:00:18,937
.انه أحد الأعضاء المؤسسين

11
00:00:18,939 --> 00:00:21,140
.سنقوم بأيقافهم من قبل أن يبدأوا

12
00:00:21,142 --> 00:00:24,155
يمكنك مساعدتي، وسوف
.أعطيك اسم قاتل زوجتك

13
00:00:24,180 --> 00:00:26,586
...الرجل الذي تسأل عنه
.(ديفيد ريتنهاوس)

14
00:00:26,611 --> 00:00:27,670
.قدمنا له

15
00:00:27,695 --> 00:00:29,248
.قتلي لن يغير أي شيء

16
00:00:30,818 --> 00:00:32,618
.ابنه، لقد هرب

17
00:00:32,620 --> 00:00:33,819
!تحرك
!لا

18
00:00:33,821 --> 00:00:37,089
.لن أسمح لك بقتل طفل
.انه كل ما تبقى من (ريتنهاوس)

19
00:00:40,265 --> 00:00:41,827
!(جون)
 اعتقد انك فهمت

20
00:00:41,829 --> 00:00:43,040
.ما هو على المحك

21
00:00:43,088 --> 00:00:44,550
!(لوسي)
!(وايت)

22
00:00:44,575 --> 00:00:45,907
!(لوسي)

23
00:00:58,345 --> 00:01:00,212
 أين (فلين)؟
 لماذا، ما الذي يحدث؟

24
00:01:00,214 --> 00:01:02,673
 لقد أختطف (لوسي)
 ما الذي تتحدث عنه؟

25
00:01:02,698 --> 00:01:04,631
ماذا تعني، بإنه أختطف (لوسي)؟

26
00:01:06,394 --> 00:01:09,386
 أين ذهبت السفينة الأم؟

27
00:01:09,563 --> 00:01:10,929
.انه في كل مكان

28
00:01:10,931 --> 00:01:12,136
ماذا يعني ذلك بحق الجحيم، يا (جيا)؟

29
00:01:12,161 --> 00:01:14,299
.قفز (فلين) الى (سكرامنتو)، في الوقت الحاضر

30
00:01:14,301 --> 00:01:15,967
.وظل هناك ربما لساعة

31
00:01:15,969 --> 00:01:18,703
ثم قفز مرة أخرى إلى
.(نيويورك)،عام 1780

32
00:01:18,705 --> 00:01:19,905
.لا أفهم الأمر

33
00:01:19,907 --> 00:01:22,240
حسناً، كيف قفز (فلين) بسرعة كبيرة
مرات متعددة متوالية؟

34
00:01:22,242 --> 00:01:23,975
،القنبلة النووية... حصل عليها في (فيغاس)

35
00:01:23,977 --> 00:01:26,111
انه يستخدمها بمثابة البطارية
.هذه الطريقة التي أعتقد انه اتبعها

36
00:01:26,113 --> 00:01:27,212
وماذا بحق الجحيم هو فعل؟

37
00:01:27,237 --> 00:01:30,149
 ماذا حدث ل(لوسي)؟
.لقد فقدنا أثرها

38
00:01:30,151 --> 00:01:31,817
.لقد فقدنا أثرها. حين أختطفها (فلين)

39
00:01:50,237 --> 00:01:52,090
ماذا حدث؟

40
00:01:53,910 --> 00:01:55,910
!ابتعد... ابتعد عني
.سأخبرك ماذا حدث

41
00:01:55,935 --> 00:01:57,976
لقد عدت إلى المجمع الملعون

42
00:01:57,978 --> 00:01:59,778
...لإصلاح الفوضى التي قمتي بها

43
00:01:59,780 --> 00:02:02,026
.لقتل (ريتنهاوس) وابنه

44
00:02:02,051 --> 00:02:03,815
.لم أستطع حتى الأقتراب منه

45
00:02:03,817 --> 00:02:06,418
لم يكن لدي (بنديكت أرنولد)
.ليدخلني من الباب

46
00:02:06,420 --> 00:02:09,821
حتى أسلحتي النصف آلية
.كانت لا شيء ضد خمسون بندقية

47
00:02:10,791 --> 00:02:13,525
.لذا عائلتي لا تزال ميتة

48
00:02:13,527 --> 00:02:15,660
.ونجا (ريتنهاوس)

49
00:02:17,164 --> 00:02:18,881
.وكل هذا خطأك

50
00:02:18,906 --> 00:02:20,832
.أخبرتك، أن لديهم أتباع أخرى

51
00:02:20,834 --> 00:02:23,502
نحن لا نعرف إذا قتلنا هذا
.الفتى سوف نغير أي شيء

52
00:02:23,504 --> 00:02:26,346
.كان يمكننا تغيير كل شيء

53
00:02:27,207 --> 00:02:29,007
!ًحسنا

54
00:02:29,009 --> 00:02:32,544
ولذا فإننا سوف نبحث فحسب عن هذا الطفل
.عندما يكون أكبر ببضع سنوات

55
00:02:32,546 --> 00:02:34,513
فأين هو؟ أين (جون ريتنهاوس)؟

56
00:02:34,515 --> 00:02:36,882
.لا أعرف
.حسناً، أعثري عليه

57
00:02:36,884 --> 00:02:39,710
.لا يوجد له أي تسجيل في أي مكان

58
00:02:39,742 --> 00:02:42,020
لقد أطلقت النار على والده
.وحاولت قتله

59
00:02:42,022 --> 00:02:43,188
.انا متأكدة من انه أختفي عن وجه الأرض

60
00:02:43,190 --> 00:02:44,489
!لقد قام بتغيير اسمه

61
00:02:44,491 --> 00:02:46,691
.لذا كانت هذه هي فرصتنا الوحيدة

62
00:02:50,839 --> 00:02:54,065
.لقد أنتهى هذا الأمر برمته

63
00:02:55,735 --> 00:02:58,403
.أنهضي فحسب

64
00:02:58,428 --> 00:03:00,872
...لا، انتظر، انتظر. الى أين

65
00:03:00,874 --> 00:03:02,207
الى اين تأخذني؟

66
00:03:02,209 --> 00:03:04,036
.أردت أن أفعل هذا بطريقه سهلة

67
00:03:04,114 --> 00:03:05,677
.ولكنك  لم تتركي لي أي خيار

68
00:03:05,679 --> 00:03:07,412
لذا الآن أنا ذاهب
.إلى إفقاد (ريتنهاوس)

69
00:03:07,414 --> 00:03:09,781
.عضو واحد في كل مره

70
00:03:11,151 --> 00:03:13,251
.مهما أخذ هذا من وقت

71
00:03:19,760 --> 00:03:21,192
(فلين) قفز مجدداً؟

72
00:03:21,194 --> 00:03:23,161
نعم، إلى (إيلينوي) بتاريخ

73
00:03:23,163 --> 00:03:24,996
.الثلاثون من مايو عام 1893

74
00:03:24,998 --> 00:03:27,065
انه الشهر الذي افتتح فيه
.معرض (شيكاغو) الدولي

75
00:03:27,067 --> 00:03:28,667
 لماذا يذهب هناك؟
.لا أعرف

76
00:03:28,669 --> 00:03:29,901
.ينقصنا نوعاً ما مؤرخ

77
00:03:29,903 --> 00:03:31,403
.ليس لوقت طويل. دعنا نذهب، يا(روفوس)

78
00:03:31,405 --> 00:03:32,871
.لا يزال قارب النجاة في الشحن

79
00:03:32,873 --> 00:03:34,105
.لابد أنك تمزحي معي

80
00:03:34,107 --> 00:03:36,074
كم من الوقت حتى ينتهي من الشحن؟

81
00:03:38,111 --> 00:03:39,544
.أربع ساعات

82
00:03:54,561 --> 00:03:56,803
.معرض (شيكاغو) الدولي

83
00:03:57,731 --> 00:04:00,632
هذه هي أول عجلة
(فيريس)، صحيح؟

84
00:04:00,874 --> 00:04:02,634
،نحن لسنا هنا لحرقها

85
00:04:02,636 --> 00:04:04,369
.إذا كان هذا ما يقلقك

86
00:04:04,371 --> 00:04:06,905
أنا واثقة من أنك تنوي أن
.تفعل شيئا فظيعاً على أي حال

87
00:04:06,907 --> 00:04:09,374
في حوالي الساعة ال 4:00مساء الغد

88
00:04:09,376 --> 00:04:11,710
.سيكون هناك لقاء مهم جداً

89
00:04:11,712 --> 00:04:13,578
،بين (توماس اديسون)، (هنري فورد)

90
00:04:13,580 --> 00:04:15,476
 .و(جي بي مورغان)

91
00:04:16,450 --> 00:04:18,311
.سأقتلهم جميعاً

92
00:04:18,336 --> 00:04:20,703
.وأنت ستساعديني

93
00:04:20,728 --> 00:04:22,327
.انهم جميعاً جزء من (ريتنهاوس)

94
00:04:22,589 --> 00:04:24,304
!مهلا

95
00:04:25,158 --> 00:04:26,992
...يا حبيبتي

96
00:04:26,994 --> 00:04:30,095
أود أن تفكري طويلاً وملياً
.قبل أن ترفضي

97
00:04:30,097 --> 00:04:31,796
ماذا حدث لكل هذا
الكلام عن حاجتك لي؟

98
00:04:31,798 --> 00:04:33,098
بخصوص القتال جنبا إلى جنب؟

99
00:04:33,100 --> 00:04:36,167
،لقد كتبت هنا انه ذات يوم

100
00:04:36,169 --> 00:04:37,669
...سنوقف (ريتنهاوس)

101
00:04:37,671 --> 00:04:39,270
.ًسويا

102
00:04:39,272 --> 00:04:41,740
.وعندما جاء ذلك اليوم، لا تساعديني

103
00:04:41,742 --> 00:04:43,708
.هل ستدعي (ريتنهاوس) يعيش

104
00:04:45,331 --> 00:04:48,399
لقد اعتقدت حقا اننا
.سنفعل أشياء عظيمة

105
00:04:51,418 --> 00:04:53,018
لكن ربما كنت مخطئاً
.بخصوص هذه المذكرات

106
00:04:53,020 --> 00:04:54,919
.ربما... ربما كنت مخطئاً بخصوصك

107
00:04:54,921 --> 00:04:57,489
ربما كنت مخطئاً بشأن
.الكثير من الأمور

108
00:04:57,514 --> 00:04:59,434
حسناً، أذن ربما ذلك لا يعني أننا

109
00:04:59,459 --> 00:05:02,017
سنكون فريق بعد كل
شيء، وأنت تعرفين لماذا؟

110
00:05:02,042 --> 00:05:04,996
لو كان ذلك صحيحاً
.هذا يجعلك مستهلكة

111
00:05:05,892 --> 00:05:08,659
فماذا ستفعليين، يا (لوسي)؟

112
00:05:08,662 --> 00:05:10,478
هل ستساعديني أم لا؟

113
00:05:13,949 --> 00:05:19,014
{\move(400,400,190,190,100,100)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&000000&\3c&000000&\bord12.0\c&H00D7FF&\c&H0000ff&}(اللا زمن)
{\an8\fad(1200,250)\c&H00ffff&}"الموسم الأول"
"الحلقة الحادية (11)عــشرة"
<font color="#ff0000">" معرض كولومبيا الدولي"</font>

114
00:05:19,120 --> 00:05:24,120
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&\c&H00ffff&}ترجمة
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&\c&Hff0000&}shady</font>

115
00:05:14,000 --> 00:05:21,000
{\pos(60,70)}{\H00FFFFFF&\3c&H00FFFFFF&\blur7}{\fnAdobe Arabic}{\fs22}<font color="BLACK">تعديل التوقيت
kaser

116
00:05:28,998 --> 00:05:31,068
.لا يوجد شيء في هذا التسجيل

117
00:05:31,092 --> 00:05:32,692
.هذا لأنني مسحت التسجيل

118
00:05:32,693 --> 00:05:33,926
ولماذا تفعل هذا؟

119
00:05:33,928 --> 00:05:36,161
،لأنه لو سمعت (ريتنهاوس) ذلك

120
00:05:36,931 --> 00:05:38,730
.سيعرفوا أننا قتلنا مؤسسها

121
00:05:38,732 --> 00:05:39,998
فعلتوا ماذا؟

122
00:05:40,000 --> 00:05:42,334
حسناً، من الناحية الفنية (فلين)
.فعل ،لكننا ساعدناه قليلاً

123
00:05:42,336 --> 00:05:43,902
(روفوس)، هل لديك أي فكرة

124
00:05:43,904 --> 00:05:45,604
عن كم المتاعب التي ورطتنا فيها؟

125
00:05:45,606 --> 00:05:47,339
.كانت هذه فرصتك الأخيرة

126
00:05:49,677 --> 00:05:52,210
.حسناً...ينبغي عليك الهرب

127
00:05:52,212 --> 00:05:54,926
 أهرب؟ أهرب إلى أين؟
 .سأساعدك

128
00:05:54,951 --> 00:05:57,249
حسناً، أنت... أنت بحاجة إلى هوية جديدة

129
00:05:57,251 --> 00:05:58,850
.وعلى جواز سفر جديد

130
00:05:58,852 --> 00:06:00,919
،ًعائلتك ستأتي معك أيضا

131
00:06:00,921 --> 00:06:03,548
وبالطبع، وبعد ذلك ستحتاج إلى
،إنشاء حساب خارجي لك

132
00:06:03,573 --> 00:06:04,700
...وبهذه الطريقة يمكنك

133
00:06:04,725 --> 00:06:06,091
هل تسمعني؟

134
00:06:06,093 --> 00:06:07,926
.لن أهرب

135
00:06:07,928 --> 00:06:10,095
.لاأعتقد أنك تخاف بشكل ملائم هنا

136
00:06:10,097 --> 00:06:12,130
.بالطبع أنا خائف

137
00:06:12,132 --> 00:06:14,166
.لكني لست مجنون

138
00:06:15,536 --> 00:06:20,038
لكن أنا لن أذهب إلى
.أي مكان حتى نعثر على (لوسي)

139
00:06:22,076 --> 00:06:24,233
.بحلول ذلك الوقت، فإنه قد تكون متأخراً جداً

140
00:06:26,780 --> 00:06:28,413
.لا، لا، من فضلك

141
00:06:28,415 --> 00:06:30,515
...(ر-روفوس) يجب عليك

142
00:06:32,920 --> 00:06:34,052
ما الذي نعرفه عن هذا المعرض؟

143
00:06:34,054 --> 00:06:35,287
...الكثير من الأختراعات هناك

144
00:06:35,289 --> 00:06:36,755
،كريمه القمح، وشوكولاته (هيرشي)

145
00:06:36,757 --> 00:06:38,590
العمة (جميما)... كيف لا
يزال هذا الأمر، بالمناسبة؟

146
00:06:38,592 --> 00:06:40,225
 .(روفوس)
 .كانت (تيدي روزفلت) هناك

147
00:06:40,227 --> 00:06:41,827
،(توماس اديسون)، (سوزان بي أنتوني)

148
00:06:41,829 --> 00:06:43,562
(هيلين كيلر)... لا أعتقد أن

149
00:06:43,564 --> 00:06:45,163
 .(فلين) سيختطف (هيلين كيلر)

150
00:06:45,165 --> 00:06:47,283
عذرا، أنا... أنا متردد
.كثيراً عندما أتوتر

151
00:06:47,308 --> 00:06:49,511
اتفقنا، سنبدأ  ب(روزفلت)
.إذا وجدنا (فلين)، سنجد (لوسي)

152
00:06:49,536 --> 00:06:51,439
هل نحن على يقين من انه ذاهب خلف (روزفلت)؟
.لا

153
00:06:51,464 --> 00:06:54,389
،لكنه سيصبح رئيس بعد ثماني سنوات
.لذا هذا هو أفضل ما لدينا

154
00:06:54,414 --> 00:06:57,649
.(وايت)، سنستعيدها

155
00:07:36,344 --> 00:07:38,668
.هذا هو (روزفلت)

156
00:07:39,204 --> 00:07:40,903
.(روزفلت) نحيل

157
00:07:40,928 --> 00:07:42,728
.(فلين) يجب أن يكون هنا في مكان ما

158
00:07:47,789 --> 00:07:50,090
.(روفوس)، هذا هو رجل (فلين)

159
00:07:50,093 --> 00:07:51,759
.هيا

160
00:08:15,450 --> 00:08:17,850
{\an5}<font color="#ffff00">مرحباً
في فندق المعرض الدولي</font>

161
00:08:26,929 --> 00:08:29,330
.ها نحن ذا. انه يسمى (بابست)

162
00:08:29,332 --> 00:08:31,666
.فاز فقط بالشريط الأزرق في المعرض

163
00:08:31,668 --> 00:08:33,968
.أشكرك

164
00:08:33,970 --> 00:08:36,170
،لذا، أيها البروفيسور، كما تعلمين جيداً

165
00:08:36,172 --> 00:08:38,939
.كان (اديسون) ابن العاهرة مصاب بجنون العظمة

166
00:08:38,941 --> 00:08:41,175
...لم يثق بأحد ليقترب من نماذجه

167
00:08:41,177 --> 00:08:43,377
باستثناء (هنري فورد)، الذي ...؟

168
00:08:43,379 --> 00:08:45,846
وظف (اديسون). كاكبير
.المهندسين في ذلك الوقت

169
00:08:45,848 --> 00:08:48,115
بعد ظهر هذا اليوم، (اديسون) و(فورد)

170
00:08:48,117 --> 00:08:51,018
.سيجتمعوا مع الممول،(جي بي مورجان)

171
00:08:51,020 --> 00:08:53,054
...في غرفة شديدة الحراسة

172
00:08:53,056 --> 00:08:56,457
من الصعب جداً الوصول اليهم، حتى
.بالنسبة لي، حتى في عام 1893

173
00:08:56,459 --> 00:08:58,559
،لكن لا يزال، قبل أن يظهروا

174
00:08:58,561 --> 00:09:00,394
.سأقوم بزرع قنبلة هناك

175
00:09:00,396 --> 00:09:02,163
.لن أساعدك
.عليك أن تقتلني

176
00:09:02,165 --> 00:09:03,664
تظنين أنني لن أفعل؟

177
00:09:04,124 --> 00:09:05,833
.قرأت ملفك السري الخاص بك

178
00:09:05,835 --> 00:09:07,301
.لا تصدقين كل ما تقرأين

179
00:09:07,303 --> 00:09:08,736
.قمت بإنقاذ الناس في (كوسوفو)

180
00:09:08,738 --> 00:09:10,671
.ساعدت عائلة في (العراق)

181
00:09:10,673 --> 00:09:11,906
.كنت مهتماً برعاية الناس

182
00:09:11,908 --> 00:09:13,908
.لقد اعتدت أن تكون جيداً

183
00:09:13,910 --> 00:09:16,644
(ريتنهاوس) الذي قتل
.عائلتك، أصدقك

184
00:09:16,646 --> 00:09:18,579
.ولكنك الآن انك تعرضنا جميعاً للخطر

185
00:09:19,582 --> 00:09:22,049
.حسناً، كان من السهل أن يعثروا علينا

186
00:09:22,051 --> 00:09:25,184
،أتجهوا مباشرة إلى (روزفلت)
.تماماً كما قلت

187
00:09:25,209 --> 00:09:27,555
 عن ماذا يتحدث؟
،ربما لا تهتمي بنفسك

188
00:09:27,557 --> 00:09:30,959
لكن يهمك (وايت)
و(روفوس)، أليس كذلك؟

189
00:09:31,123 --> 00:09:34,710
لقد أرسلت أصدقائك
.لفندق المعرض الدولي

190
00:09:34,735 --> 00:09:36,302
.يا ابن العاهرة

191
00:09:36,327 --> 00:09:39,200
ولكن الفندق سيصبح
.معروفاً بعد ذلك  بإسم آخر

192
00:09:39,202 --> 00:09:41,702
 ماذا كان ذلك مجدداً؟
.قلعة القتل

193
00:09:41,704 --> 00:09:44,338
"كما تعلمين، فإن عبارة "قاتل متسلسل

194
00:09:44,340 --> 00:09:46,653
لم يكن حتى أبتكره بعد
،حضرة صاحب السمو (هولمز)

195
00:09:46,678 --> 00:09:48,375
عندما تم القبض على مالك قلعة القتل؟

196
00:09:48,377 --> 00:09:50,611
فهل هذا صحيح؟
،الصحافة أطلقت عليه

197
00:09:50,613 --> 00:09:52,213
 ."متعدد القتل"

198
00:09:52,215 --> 00:09:56,117
.وتم تأسيس الفندق كمصيدة موت مُحكَمَة

199
00:09:56,627 --> 00:10:00,087
...أبواب ذات أحواض حمضية ، حوامل تعذيب

200
00:10:00,089 --> 00:10:02,189
.حتى انه كان يقوم بتشريحهم في بعض الأحيان

201
00:10:02,191 --> 00:10:04,425
لكنك تعلمين كل هذا، يا(لوسي)، أليس كذلك؟

202
00:10:11,634 --> 00:10:13,267
 أين هو؟
.لا أعرف

203
00:10:13,269 --> 00:10:14,969
.عفواً

204
00:10:14,971 --> 00:10:16,609
هل تعمل هنا؟

205
00:10:16,611 --> 00:10:18,890
 هل يمكنني مساعدتك؟
 ...أجل، رجل نحيف يرتدي بدلة رمادية

206
00:10:18,915 --> 00:10:19,940
هل رأيته يأتي هنا؟

207
00:10:19,942 --> 00:10:21,909
.لا، أنا لم أر أي رجل نحيف

208
00:10:21,911 --> 00:10:24,044
.لكن، أتمنى لك يوم جيد، الآن

209
00:10:27,227 --> 00:10:28,793
أعتقد أن (لوسي) هنا في مكان ما؟

210
00:10:28,818 --> 00:10:30,985
.لن أرحل حتى أكتشف ذلك على وجه اليقين

211
00:10:31,336 --> 00:10:32,620
.دعنا ننفصل

212
00:10:38,561 --> 00:10:40,594
.لا يزال بإمكانك إنقاذ أصدقائك، يا(لوسي)

213
00:10:40,596 --> 00:10:43,297
وكلما أسرعتي في مساعدتي، كلما
،أسرعتي في عودتهم إليك

214
00:10:43,299 --> 00:10:44,732
.آمل في الوقت المناسب

215
00:10:44,734 --> 00:10:46,901
ربما يمكنك مساعدتي في
العثور على شخص يمكنه

216
00:10:46,903 --> 00:10:49,136
...الهروب من الأمن واقتحام المكاتب

217
00:10:49,138 --> 00:10:51,527
.كل ذلك دون أن يتم اكتشافه

218
00:10:51,552 --> 00:10:54,620
 هيا، يا(لوسي)، لديك
.دائماً كل الإجابات

219
00:10:55,611 --> 00:10:57,111
!أيها السيدات والسادة

220
00:10:57,113 --> 00:10:59,647
!أنا (هاري هوديني) العظيم

221
00:10:59,649 --> 00:11:01,015
.أهلاً بكم

222
00:11:05,288 --> 00:11:07,488
انه قد لم يكن مشهوراً بعد
.لكن لا زال لا أحد أفضل منه

223
00:11:07,490 --> 00:11:10,090
.في الدخول أو الخروج من الأماكن الضيقة

224
00:11:10,092 --> 00:11:13,388
.في هذا العمل، سوف أحتاج إلى متطوعين

225
00:11:14,530 --> 00:11:15,863
.جيد

226
00:11:30,213 --> 00:11:31,345
.آسف جداً

227
00:11:31,347 --> 00:11:32,646
.لا، إنه خطأي

228
00:11:32,648 --> 00:11:35,129
.لم أتبين أين كنت ذاهباً

229
00:11:36,018 --> 00:11:37,451
هل رسمت هذه؟

230
00:11:37,453 --> 00:11:39,353
.تبدو مندهشاً

231
00:11:39,355 --> 00:11:41,856
.لا، لم أندهش. بل منبهر

232
00:11:44,293 --> 00:11:45,960
 انت جيدة؟
.أجل

233
00:11:47,230 --> 00:11:48,574
- مفتاح.
- أوه. [يضحك]

234
00:11:48,599 --> 00:11:49,630
هل تمانعين؟

235
00:11:49,632 --> 00:11:51,832
 .غرفتي هناك مباشراً
.لا

236
00:11:51,834 --> 00:11:53,634
.أشكرك

237
00:11:55,238 --> 00:11:57,805
هل يمكنك مساعدتي مع كتبي؟

238
00:11:57,807 --> 00:11:59,776
.حسناً، أمسكت بها

239
00:12:02,044 --> 00:12:03,744
.أشكرك على مساعدتك

240
00:12:03,746 --> 00:12:05,312
...أتعلمين؟ في الواقع

241
00:12:05,314 --> 00:12:06,647
.قد تكونين قادرة على مساعدتي

242
00:12:06,649 --> 00:12:08,015
.أبحث عن صديق

243
00:12:08,017 --> 00:12:09,845
.أنها مفقودة

244
00:12:09,870 --> 00:12:11,495
.هذا فظيع

245
00:12:11,520 --> 00:12:13,320
متى هي فقدت؟

246
00:12:13,322 --> 00:12:16,090
...الليلة الماضية ،ذات شعر داكن،ذات عينين بنتين

247
00:12:16,092 --> 00:12:17,882
.أنها يمكن أن تكون مع رجل طويل القامة

248
00:12:18,015 --> 00:12:20,828
 ذات لهجة محببه
 .لا آسفه. لم أرها

249
00:12:20,830 --> 00:12:22,863
.هل أنت متأكدة؟ أنها يمكن أن تكون في مشكلة

250
00:12:22,865 --> 00:12:24,765
أي نوع من المشاكل؟

251
00:12:28,004 --> 00:12:29,236
مرحبا؟

252
00:12:32,074 --> 00:12:34,341
.الأخ يحتاج معطر للجو هنا

253
00:12:51,531 --> 00:12:53,097
ما هذا بحق الجحيم؟

254
00:13:06,843 --> 00:13:08,909
 هل سمعت هذا؟
سمعت ماذا؟

255
00:13:08,911 --> 00:13:10,144
!(وايت)

256
00:13:11,647 --> 00:13:14,544
.يجب أن أذهب
.آمل أن تجد صديقتك

257
00:13:14,569 --> 00:13:16,435
.شكراً

258
00:13:19,789 --> 00:13:21,288
.إنه مغلق

259
00:13:25,895 --> 00:13:27,828
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

260
00:13:33,569 --> 00:13:34,735
.تنفسي من خلال هذا

261
00:13:55,489 --> 00:13:57,490
هل تقولين أن أسمك هو (لوسي)؟

262
00:13:57,491 --> 00:13:59,090
.(لوسي)، هذا صحيح

263
00:13:59,092 --> 00:14:01,459
الآن، يا(لوسي)، هل التقينا من قبل؟

264
00:14:01,461 --> 00:14:02,661
.لا

265
00:14:02,663 --> 00:14:03,929
.لم نلتقى ابداً من قبل

266
00:14:03,931 --> 00:14:05,430
.كم هذا مؤسف لي

267
00:14:05,432 --> 00:14:06,998
(لوسي)، هل يمكنك التحقق من أصفادي

268
00:14:07,000 --> 00:14:09,549
وتأكدي من أحكامهم تماماً وراء ظهري؟

269
00:14:10,270 --> 00:14:11,736
.نعم، انهم... مقفلين

270
00:14:11,738 --> 00:14:13,538
،أيها السيدات والسادة
هذه السيدة الجميلة

271
00:14:13,540 --> 00:14:16,646
أكدت أن يداي مقيدتان فقط
.بأحكام وراء ظهري

272
00:14:16,671 --> 00:14:18,577
.وسوف أدخل الآن إلى هذا الصندوق

273
00:14:18,579 --> 00:14:21,143
.أخي (داش) سيقوم بأغلاقه

274
00:14:21,168 --> 00:14:24,269
.محتجز بالداخل، سيكون من الصعب التحرك

275
00:14:25,108 --> 00:14:28,440
.حتى يصعب التنفس

276
00:14:38,814 --> 00:14:43,750
سيدتي، اذا صح التعبير، يرجى
.التأكد من أحكام الأغلاق بالفعل

277
00:14:47,422 --> 00:14:48,888
.حسناً، أنهم مقفلين

278
00:14:51,526 --> 00:14:52,992
.الستار، من فضلك

279
00:15:08,863 --> 00:15:10,361
.أشكركم،أشكركم

280
00:15:10,386 --> 00:15:13,246
والرجاء، أخبروا أصدقائكم
.عن (هوديني) العظيم

281
00:15:15,750 --> 00:15:16,916
.أشكرك

282
00:15:16,918 --> 00:15:18,651
.كان ذلك مدهشاً

283
00:15:18,653 --> 00:15:20,186
.كان ذلك جيداً

284
00:15:31,641 --> 00:15:34,000
.مرحباً. مرحباً

285
00:15:34,727 --> 00:15:37,429
 .شكرا لمساعدتك
.كنت مدهشاً

286
00:15:37,454 --> 00:15:40,588
...يجب أن أخبرك، أني
.أني واحدة من أكبر المعجبين بك

287
00:15:40,590 --> 00:15:42,290
.لم أكن أعلم أن لدي أي معجبين

288
00:15:42,315 --> 00:15:45,185
هل تعلم، أن عمي، يملك
،مسرح هنا في (شيكاغو)

289
00:15:45,187 --> 00:15:46,256
.انه يبحث عن عمل جديد

290
00:15:46,281 --> 00:15:47,477
.ورأى برنامجك، وأعجبه

291
00:15:47,502 --> 00:15:49,569
إذا كنت مهتماً، أنا
.يمكنني أن أجعلك تقابله

292
00:15:49,571 --> 00:15:50,870
.نعم
أحقاً؟

293
00:15:50,872 --> 00:15:52,834
 .نعم بالطبع. أنا مهتم جداً
.أنه بالخارج مباشراً

294
00:15:52,859 --> 00:15:54,249
هل ترغب في مقابلته الآن؟

295
00:15:54,274 --> 00:15:55,842
 .نعم ،بالطبع
.من هنا

296
00:15:55,844 --> 00:15:56,849
.أشكرك

297
00:15:56,874 --> 00:15:58,794
 أنا حقاً، حقاً، آسفة

298
00:16:00,015 --> 00:16:02,515
.سيد هوديني. من دواعي سروري مقابلتك

299
00:16:08,290 --> 00:16:09,622
،لا أعرف ما أخبرتكم به

300
00:16:09,624 --> 00:16:11,024
.لكن ليس لدي أي أموال

301
00:16:11,026 --> 00:16:12,592
.نحن لسنا بحاجة إلى أموالك

302
00:16:12,594 --> 00:16:14,227
.نحن نريدك تفتح القفل

303
00:16:23,071 --> 00:16:24,337
.اعتقد انه قادم

304
00:16:25,740 --> 00:16:26,973
!كل شيء على ما يرام! كل شيء على ما يرام

305
00:16:26,975 --> 00:16:28,775
!أنا لا أحاول أن اؤذيك

306
00:16:28,777 --> 00:16:31,010
 من أنت؟
 أنا (جورج)

307
00:16:31,012 --> 00:16:32,445
.اسمي (جورج هنري)

308
00:16:32,447 --> 00:16:35,648
.أنتظرنا جميعاً أستيقاظك

309
00:16:35,650 --> 00:16:38,151
.أهلاً يا صديقي

310
00:16:38,153 --> 00:16:40,687
.أصبت بالغاز أيضاً. أوقات جيدة

311
00:16:40,689 --> 00:16:41,954
.سعيد لأنك لم تمت

312
00:16:41,956 --> 00:16:44,633
.هذا يجعلنا أثنين
.بلى

313
00:16:49,533 --> 00:16:51,100
أين نحن بحق الجحيم؟

314
00:16:51,125 --> 00:16:52,925
.نحن ما زلنا في الفندق، على ما أعتقد

315
00:16:52,950 --> 00:16:55,468
آخر شيء أتذكره هو الذهاب الى
،الفراش، وعندما استيقظت

316
00:16:55,470 --> 00:16:56,803
.كنت هنا

317
00:16:59,981 --> 00:17:03,308
لا، لا يمكنك فتح هذا
.الباب من هنا، ثق بي

318
00:17:04,567 --> 00:17:06,245
.لقد حاولت

319
00:17:06,818 --> 00:17:09,083
منذ متى وأنت هنا؟

320
00:17:09,108 --> 00:17:11,075
لا اعرف. منذ بضع ساعات

321
00:17:11,077 --> 00:17:13,811
.من الصعب معرفة الوقت هنا

322
00:17:13,813 --> 00:17:16,547
!النجدة!النجدة

323
00:17:16,548 --> 00:17:18,181
!ليساعدنا أحد

324
00:17:18,183 --> 00:17:20,885
!نحن محتجزون هنا

325
00:17:31,918 --> 00:17:33,651
هل يسمعني أحد؟

326
00:17:33,653 --> 00:17:34,985
!النجدة

327
00:17:34,987 --> 00:17:37,254
.يجب أن تكف عن الصراخ

328
00:17:37,256 --> 00:17:39,857
.هذه القاعة عازلة للصوت ومحكمه الأغلاق

329
00:17:39,859 --> 00:17:42,026
.نحن لا ينبغي أن نستنفذ كل الاوكسجين

330
00:17:43,135 --> 00:17:44,762
كيف يمكنك أن تعرفي انه محكم الأغلاق؟

331
00:17:44,764 --> 00:17:46,455
،لأنني مهندسة معمارية

332
00:17:46,480 --> 00:17:49,415
ولقد ظللت أفحص هذه
.الغرفة لمدة 20 دقيقة الأخيرة

333
00:17:51,153 --> 00:17:53,971
لذا هل لديكم أي أفكار على الطعام؟

334
00:17:53,973 --> 00:17:55,172
ماء؟

335
00:17:55,174 --> 00:17:57,475
.لا يوجد ماء

336
00:17:57,477 --> 00:18:01,412
.على الرغم من أن لدي هذا

337
00:18:01,414 --> 00:18:03,481
.يسعدني المشاركة

338
00:18:03,483 --> 00:18:05,418
.بسكويت

339
00:18:06,352 --> 00:18:08,886
.أحب هذه منذ كنت طفل

340
00:18:08,888 --> 00:18:11,389
.طفل؟ هذه اول مرة لها في العرض بالأمس

341
00:18:11,391 --> 00:18:12,823
....نعم في الواقع

342
00:18:15,161 --> 00:18:16,694
.بعض البسكويت

343
00:18:16,696 --> 00:18:18,429
ما لا أفهمة لماذا
شخص ما من شأنه بناء

344
00:18:18,431 --> 00:18:20,967
.غرفة محكمة الإغلاق في فندق

345
00:18:22,301 --> 00:18:25,936
نفس أسباب وضعه
.أنبعاثات للغاز في غرف الزبائن

346
00:18:25,961 --> 00:18:28,971
.شخص ما انشأ هذا المكان كفخ

347
00:18:29,642 --> 00:18:32,343
 من شأنه أن يفعل ذلك؟
."قاتل متسلسل"

348
00:18:32,345 --> 00:18:33,711
...ماهو

349
00:18:33,713 --> 00:18:35,736
قاتل متسلسل"؟"

350
00:18:35,761 --> 00:18:37,528
"مختل عقلياً"

351
00:18:37,919 --> 00:18:41,085
...شخص يريد تعذيب الناس من أجل

352
00:18:41,677 --> 00:18:43,087
.المتعة

353
00:18:43,768 --> 00:18:45,568
من الذي يفعل مثل هذا الشيء؟

354
00:18:45,593 --> 00:18:48,026
حسناً، فهي قليلاً أكثر
.شيوعاً من حيث أتينا

355
00:18:53,931 --> 00:18:55,564
.انه استدرجنا هنا

356
00:18:55,566 --> 00:18:59,134
(فلين) يعرف بخصوص هذا المكان
.وأنه قادنا مباشراً إلى هنا

357
00:18:59,136 --> 00:19:01,703
.الله وحده يعلم ماذا يفعل مع (لوسي)

358
00:19:01,705 --> 00:19:03,605
.إنها يمكن أن تكون هنا أيضاً، على حد علمنا

359
00:19:05,910 --> 00:19:09,445
فما أصبح لدينا، حوالي أربع
أو خمس ساعات قبل نفاذ الأكسجين؟

360
00:19:09,447 --> 00:19:10,946
.ربما أقل

361
00:19:14,151 --> 00:19:16,752
.يؤسفني أنك تورطت في كل هذا

362
00:19:16,754 --> 00:19:18,740
هؤلاء الرجال، يحتجزون أصدقائي
...كرهائن ، وأنا

363
00:19:18,765 --> 00:19:19,931
.لم يكن لدي خيار

364
00:19:19,956 --> 00:19:21,260
.اعتقد انه خطأي

365
00:19:21,285 --> 00:19:22,940
لأني كنت أريد أن أعتقد
.أنك حقاً معجبة

366
00:19:22,965 --> 00:19:24,592
.لا، أنا معجبة

367
00:19:24,594 --> 00:19:26,532
.أعتقد أن ما تقوم به مدهش

368
00:19:27,230 --> 00:19:28,704
،لقد علقت تحت الماء ذات يوم

369
00:19:28,729 --> 00:19:30,865
.وكانت لحظة هي الأكثر رعبا في حياتي

370
00:19:30,867 --> 00:19:34,001
وأنت، تحبس نفسك للترفيه
.عن الناس من أجل لقمة العيش

371
00:19:34,003 --> 00:19:35,937
 كيف؟
 هل تريدين أن تعرفي خدعة حقيقية؟

372
00:19:37,507 --> 00:19:39,974
 .الخوف ليس حقيقياً
 ماذا تعني؟

373
00:19:40,313 --> 00:19:42,246
.الخوف ليس ما يحدث في الواقع

374
00:19:42,248 --> 00:19:44,348
.انه مجرد رد فعلك على ذلك

375
00:19:44,350 --> 00:19:47,385
...لذا أنا أمسح عقلي

376
00:19:47,387 --> 00:19:49,061
.وأفكر في فكرة واحدة

377
00:19:49,086 --> 00:19:50,452
في ماذا تفكر؟

378
00:19:50,890 --> 00:19:52,723
.الهرب

379
00:19:53,936 --> 00:19:55,735
...لديك أيضا خدعة أخرى

380
00:19:55,737 --> 00:19:58,138
.النشال، أعتقد هذا أسمها

381
00:19:58,530 --> 00:20:00,663
.ربما قد تعلمني إياها في وقت ما

382
00:20:02,293 --> 00:20:03,810
.هذا صحيح

383
00:20:03,812 --> 00:20:06,066
.لقد أحببت دائماً هذه الخدعة

384
00:20:07,649 --> 00:20:09,950
.سأفعل ذلك تماماً
.توقف

385
00:20:09,952 --> 00:20:12,057
.نحن هنا

386
00:20:12,721 --> 00:20:13,954
.انت متيقظ

387
00:20:30,033 --> 00:20:32,540
.صديقي سيبقى بالخارج هنا مع الفتاة

388
00:20:32,565 --> 00:20:34,212
...لو حاولت فعل أي شيء

389
00:20:34,237 --> 00:20:35,670
.سيقتلها

390
00:21:02,103 --> 00:21:03,423
.لم تكن تمزح

391
00:21:03,798 --> 00:21:05,531
.(اديسون) بالفعل مصاب بجنون العظمة

392
00:21:05,556 --> 00:21:07,623
 هل يمكن فتحه؟
 .سيستغرق بعض الوقت

393
00:21:07,625 --> 00:21:09,625
.ربما، عشر دقائق
.لديك ثلاثة دقائق

394
00:21:09,627 --> 00:21:11,794
.هؤلاء المأجورين سيعودوا سريعاً

395
00:21:19,334 --> 00:21:21,017
.لدي فكرة أخرى

396
00:21:58,822 --> 00:22:01,189
هذا الشيء الصغير قنبلة؟

397
00:22:03,393 --> 00:22:05,960
ماذا فعل لك (اديسون) ؟

398
00:22:08,565 --> 00:22:11,165
حسناً، أعتقد أن الاجتماع لم
.يعد الساعة 4:00 بعد الآن

399
00:22:11,167 --> 00:22:14,468
من أنت؟
 .السيد (اديسون) والسيد (فورد)

400
00:22:14,470 --> 00:22:15,937
.السيد (مورغان)

401
00:22:15,939 --> 00:22:17,238
.متعة نادرة مقابلتكم

402
00:22:17,240 --> 00:22:18,940
اسمي (غارسيا فلين)

403
00:22:18,942 --> 00:22:22,004
.وأنتم (ريتنهاوس)

404
00:22:24,771 --> 00:22:26,071
تبحث عن هذا؟

405
00:22:28,903 --> 00:22:30,818
.انها خفة اليد

406
00:22:31,086 --> 00:22:32,719
.انها تسمى النشال

407
00:22:32,721 --> 00:22:34,421
ماذا يحدث بحق الجحيم أيها الشاب ؟

408
00:22:34,423 --> 00:22:35,722
!يا حراس

409
00:22:36,140 --> 00:22:38,058
،ايها السادة، إذا كنت مكانكم

410
00:22:38,060 --> 00:22:41,507
أود إخلاء معرض المدينة
.في أسرع وقت ممكن

411
00:22:43,732 --> 00:22:46,411
 ...بالمناسبة

412
00:22:46,436 --> 00:22:48,502
...لقد تم أنقاذكم

413
00:22:48,504 --> 00:22:50,811
.بواسطة (هاري هوديني) العظيم

414
00:22:52,678 --> 00:22:54,141
.شاهدوا عرضي إذا كنتم تستطيعون

415
00:23:09,169 --> 00:23:11,069
...تذكيرك لي بخدعة النشال

416
00:23:11,071 --> 00:23:12,403
.كان أمر بغاية الذكاء

417
00:23:12,405 --> 00:23:14,105
.كنت آمل أن تفهم ما أقصده

418
00:23:14,840 --> 00:23:16,934
...هذا هو السبب في أنني جئت إليك
.لتقوم بمساعدتي

419
00:23:17,247 --> 00:23:18,708
كيف يمكنك معرفة ما يمكنني فعله؟

420
00:23:18,710 --> 00:23:20,395
أنت الأفضل في العالم في
،الخروج من المواقف الصعبة

421
00:23:20,420 --> 00:23:22,046
.وأنا كنت في موقف صعب بالفعل

422
00:23:22,048 --> 00:23:23,414
هل حصلت على القنبلة؟

423
00:23:23,416 --> 00:23:25,262
.نعم ،حصلت عليها

424
00:23:25,852 --> 00:23:27,618
.بحق الجحيم ما هذا الشيء

425
00:23:29,489 --> 00:23:31,489
.أنا لم أر أبداً مثل هذا السلاح من قبل

426
00:23:31,491 --> 00:23:33,290
.سآخذ هذا

427
00:23:33,292 --> 00:23:36,761
حسناً، (لوسي)، كنت أتمنى
،القول لقد أسعدني هذا

428
00:23:36,763 --> 00:23:38,596
.لكن سأكون كاذب

429
00:23:38,598 --> 00:23:40,498
.انتظر

430
00:23:40,500 --> 00:23:42,099
.ما زلت في حاجة الى مساعدتك

431
00:23:42,101 --> 00:23:44,035
...أصدقائي، انهم
انهم محبوسين في فندق

432
00:23:44,037 --> 00:23:45,269
"مع "قاتل متسلسل

433
00:23:45,271 --> 00:23:46,504
ما هو "القاتل المتسلسل"؟

434
00:23:46,506 --> 00:23:47,872
.سأشرح في الطريق. هيا

435
00:23:47,874 --> 00:23:48,943
.يجب أن نذهب. انهم في خطر

436
00:23:48,968 --> 00:23:51,853
.يجب ان نذهب الى الشرطة

437
00:23:51,878 --> 00:23:54,011
 انهم سيظنون أنني مجنونة
 وأنا لا؟

438
00:23:54,036 --> 00:23:56,904
ماذا تعمل لكسب عيشك؟
الجنون جزء من عملك، صحيح؟

439
00:23:58,117 --> 00:23:59,483
من فضلك؟

440
00:24:31,426 --> 00:24:33,757
.نحن ينفد مننا الهواء

441
00:24:33,792 --> 00:24:35,993
.قلبي لن يتوقف عن النبض

442
00:24:36,167 --> 00:24:37,733
.أنا خائف حقاً

443
00:24:39,776 --> 00:24:42,417
 هل انت خائف؟
 .بلى

444
00:24:42,701 --> 00:24:44,956
.لقد أصبح شيئا يومياً معي

445
00:24:45,433 --> 00:24:47,504
.ولدي الصغير... انه في الثامنة

446
00:24:47,506 --> 00:24:49,606
.لديه (جاك) المختفي في الصندوق

447
00:24:49,608 --> 00:24:51,608
،وفي كل مره يقوم بتشغيله

448
00:24:52,350 --> 00:24:54,911
فإنه يخرج،وهو يضحك
.وكأنها المرة الأولى

449
00:24:54,913 --> 00:24:58,223
...وهو بمجرد أن يضحك

450
00:24:59,813 --> 00:25:02,661
.يجعلك تريد أن تبدأ بالضحك أيضاً

451
00:25:10,429 --> 00:25:12,608
.أريد أن أسمع ذلك مجدداً فحسب

452
00:25:12,976 --> 00:25:15,288
.لا أستطيع التوقف عن التفكير في والدي

453
00:25:17,158 --> 00:25:21,054
كيف كان ينتظر عودتي للمنزل
.وأخبره عن كل شيء في رحلتي الكبيرة

454
00:25:21,496 --> 00:25:23,694
.لقد كان فخوراً جداً

455
00:25:23,719 --> 00:25:27,233
هل تعرفون، أنا مصممة
.جناح المرأة في المعرض

456
00:25:27,235 --> 00:25:28,835
أحقاً؟

457
00:25:28,837 --> 00:25:31,804
ذهبت إلى معهد
(ماساتشوستس) للتكنولوجيا

458
00:25:31,806 --> 00:25:33,973
...لدراسة الهندسة المعمارية

459
00:25:33,975 --> 00:25:35,408
.أول امرأة تقوم بذلك

460
00:25:35,410 --> 00:25:37,009
ذهبت إلى معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟

461
00:25:39,835 --> 00:25:41,135
.وكذلك أنا

462
00:25:43,688 --> 00:25:46,719
.يجب أن تكون (روبرت روبنسون تايلور)

463
00:25:46,721 --> 00:25:48,788
...لا

464
00:25:48,790 --> 00:25:50,156
.أنا الرجل الأسود الآخر

465
00:25:50,158 --> 00:25:51,424
هل هناك اثنان؟

466
00:25:55,728 --> 00:25:57,928
.هذا لا يعمل

467
00:26:02,392 --> 00:26:05,337
.اننا سنموت هنا

468
00:26:05,362 --> 00:26:07,862
.والدي لن يعرف أبداً ما حدث

469
00:26:08,092 --> 00:26:10,118
...سأكون فقط مثل

470
00:26:10,760 --> 00:26:12,806
.الأرض أنشقت وأبتلعتني

471
00:26:18,169 --> 00:26:20,293
...أنا أعرف ما يعني

472
00:26:21,278 --> 00:26:23,439
أن يكون هناك شخص مفقود.

473
00:26:27,378 --> 00:26:31,113
.لا يعرف، ودائما يتساءل

474
00:26:31,115 --> 00:26:33,482
.هذا هو أسوأ جزء

475
00:26:33,484 --> 00:26:35,784
.ولكني لن ادع ذلك يحدث

476
00:26:36,145 --> 00:26:37,411
هل تفهميني؟

477
00:26:37,436 --> 00:26:38,869
...أنت ستعودين إلى منزل والدك

478
00:26:38,894 --> 00:26:40,527
.وأنت ستعود لأبنك

479
00:26:41,641 --> 00:26:43,241
.لكن أريد مساعدتكم

480
00:26:56,423 --> 00:26:58,156
.الشرطة في الطابق السفلي

481
00:27:18,822 --> 00:27:20,589
...لقد أخبرتك، هذه المفصلات مستحيلة

482
00:27:20,614 --> 00:27:22,513
...انها ليست

483
00:27:28,785 --> 00:27:30,018
ماذا؟

484
00:27:30,370 --> 00:27:32,426
هل ترى هذه اللبنة ؟

485
00:27:35,043 --> 00:27:36,542
.انها من الخرسانة

486
00:27:36,544 --> 00:27:37,777
.انها منفصلة

487
00:27:37,779 --> 00:27:39,011
ماذا يعني ذلك؟

488
00:27:39,013 --> 00:27:40,780
.المواد آخاذه في التآكل

489
00:27:40,782 --> 00:27:43,883
أجل، اذا كنا نستطيع العثور
،على شيء لصنع ثقب صغير

490
00:27:43,885 --> 00:27:45,685
.قد نكون قادرين الوصول لمسامع شخص ما

491
00:27:45,960 --> 00:27:47,930
أسينجح هذا؟

492
00:27:49,072 --> 00:27:50,505
.انه يستحق المحاولة

493
00:27:58,099 --> 00:28:00,233
 أين نبدأ؟
 .لا اعرف

494
00:28:00,235 --> 00:28:01,868
.حضرة صاحب السمو (هولمز) هو الوحش

495
00:28:01,870 --> 00:28:04,737
هناك غرف عزل ومزالق
.سرية مخبأة في كل مكان

496
00:28:05,095 --> 00:28:07,607
.أصدقائي يمكن أن يكونوا في أي مكان

497
00:28:07,609 --> 00:28:09,720
.وكذلك (هولمز)

498
00:28:10,931 --> 00:28:12,230
.هيا

499
00:28:33,135 --> 00:28:34,402
.يمكنك فعل ذلك، يا(وايت)

500
00:28:34,404 --> 00:28:36,348
مرحباً؟

501
00:28:36,697 --> 00:28:38,339
هل يمكن لأي أحد أن يسمعني؟

502
00:28:38,341 --> 00:28:40,275
 هل هناك أي أحد؟

503
00:28:43,814 --> 00:28:46,314
هل يمكن لأي أحد أن يسمعني؟

504
00:28:46,316 --> 00:28:47,749
هل سمعت هذا؟

505
00:28:47,751 --> 00:28:49,517
 لقد سمعت شيئا ما.
مرحباً؟

506
00:28:50,005 --> 00:28:51,352
(وايت)؟
 هل يمكن لأحد أن يسمعني؟

507
00:28:51,354 --> 00:28:52,720
!(وايت)

508
00:28:55,443 --> 00:28:56,943
مرحباً؟
...أعتقد

509
00:28:56,945 --> 00:28:58,544
يبدو أنه قادم من... هنا؟

510
00:28:58,546 --> 00:28:59,943
خزانة كتب؟

511
00:28:59,968 --> 00:29:02,248
أعني، هذا شيء
واضح جداً، أليس كذلك؟

512
00:29:04,509 --> 00:29:06,288
.لا أعتقد

513
00:29:07,655 --> 00:29:10,223
(هولمز) لم يكن لديه
.قدراً كبيراً من الخيال

514
00:29:12,560 --> 00:29:14,577
...أنا

515
00:29:14,929 --> 00:29:17,014
.لا أحب الأماكن الضيقة

516
00:29:23,772 --> 00:29:25,605
 هل يوجد أحد يسمعني؟

517
00:29:25,607 --> 00:29:28,317
هل هناك أي أحد؟ مرحباً؟

518
00:29:28,342 --> 00:29:30,342
هل يوجد أي شخص يسمعني؟

519
00:29:34,182 --> 00:29:36,916
(وايت)؟ هل هذا أنت؟

520
00:29:36,918 --> 00:29:38,618
أليست تلك (لوسي)؟

521
00:29:38,620 --> 00:29:41,231
 (لوسي)؟
 هل... (روفوس) معك؟

522
00:29:41,256 --> 00:29:43,356
!مرحباً! انا هنا

523
00:29:43,686 --> 00:29:45,486
.يا رجل انه شيء جيد سماع صوتك

524
00:29:45,488 --> 00:29:47,154
.وأنا أيضاً

525
00:29:47,156 --> 00:29:49,690
 هل انت بخير؟
 هل يمكنك أن تخرجينا من هنا؟

526
00:29:49,692 --> 00:29:52,960
.الآن هذا ما استطيع ان افعله

527
00:29:52,962 --> 00:29:54,428
هل برفقتك أحد؟

528
00:29:54,430 --> 00:29:56,897
نعم، أنا... أنا أحضرت
.(هاري هوديني) معي

529
00:29:56,899 --> 00:29:59,833
هل (لوسي) تقول انها
فقط أحضرت هاري هوديني؟

530
00:29:59,835 --> 00:30:01,835
من هو (هاري هوديني)؟

531
00:30:05,441 --> 00:30:06,974
.الحمد لله أنك على ما يرام

532
00:30:06,976 --> 00:30:09,910
.أنا بخير

533
00:30:10,788 --> 00:30:12,866
 أين (فلين)؟
،انه عالق في مكتب في مكان ما

534
00:30:12,891 --> 00:30:14,691
.بفضل (هاري) هنا

535
00:30:14,694 --> 00:30:16,260
.جلبت لكم هدية

536
00:30:17,697 --> 00:30:20,113
!ًمرحباً. مرحبا

537
00:30:20,138 --> 00:30:22,366
 .أنت بخير
.نعم،وأنت

538
00:30:22,368 --> 00:30:24,569
.هذه (صوفيا) و(جورج)

539
00:30:24,594 --> 00:30:26,904
.شكراً
.أجل،بالطبع

540
00:30:26,906 --> 00:30:29,057
أشكرك. ربما ينبغي علينا الرحيل

541
00:30:29,082 --> 00:30:30,675
.قبل أن يدرك شخص ما رحيلنا

542
00:30:30,677 --> 00:30:32,443
.انه علي حق. يجب أن نخرج من هنا

543
00:30:32,445 --> 00:30:33,945
.اتبعوني

544
00:30:35,922 --> 00:30:37,727
.(لوسي)

545
00:30:38,516 --> 00:30:40,151
.نحن لم ننتهي من هنا بعد

546
00:30:43,299 --> 00:30:45,744
،لقد أخبرتك
.أنا لست حضرة صاحب السمو (هولمز)

547
00:30:45,783 --> 00:30:48,618
 .اسمي (بات كوينلان)
 .بلى؟ اثبت ذلك

548
00:30:48,620 --> 00:30:50,453
.اتفقنا،  في جيبي

549
00:30:55,171 --> 00:30:56,604
.انه يقول الحقيقة

550
00:30:56,606 --> 00:30:58,288
.(كوينلان) هو المشرف على الفندق

551
00:30:58,320 --> 00:30:59,853
 أين هو رئيسك ؟
 .لا اعرف

552
00:31:01,123 --> 00:31:02,822
.أبذل المزيد من الجهد

553
00:31:02,824 --> 00:31:05,759
انه... ربما في مكتبه
.في الطابق الثالث

554
00:31:05,761 --> 00:31:07,627
.أرني

555
00:31:09,998 --> 00:31:11,231
.استدعي الشرطة

556
00:31:11,233 --> 00:31:13,419
!اذهبي! الآن

557
00:31:30,747 --> 00:31:32,388
(وايت)؟

558
00:31:33,309 --> 00:31:34,708
(وايت)؟

559
00:31:35,316 --> 00:31:36,561
...(جورج) هو صاحب السمو

560
00:31:41,349 --> 00:31:42,462
!(وايت)! (روفوس)

561
00:31:44,525 --> 00:31:46,191
!(لوسي)

562
00:31:47,979 --> 00:31:50,877
ماذا؟ ماذا حدث؟ أين هي (لوسي)؟

563
00:32:03,744 --> 00:32:04,977
.يا إلهي

564
00:32:07,815 --> 00:32:09,407
اين انا؟

565
00:32:16,188 --> 00:32:17,621
ماذا يحدث؟

566
00:32:17,646 --> 00:32:19,244
اين انا؟

567
00:32:20,853 --> 00:32:22,860
.يا إلهي

568
00:32:22,862 --> 00:32:24,650
.يا إلهي. يا إلهي

569
00:32:25,799 --> 00:32:27,164
ماذا يحدث؟

570
00:32:32,594 --> 00:32:34,104
كيف حدث هذا؟

571
00:32:34,106 --> 00:32:37,922
... لقد قال الرجل النحيف أني فعلت كل شيء

572
00:32:37,993 --> 00:32:39,543
.دعني اخرج

573
00:32:39,829 --> 00:32:41,343
.دعوني أخرج من هنا

574
00:32:41,368 --> 00:32:43,434
.لقد  دفع لي لأصطياد أصدقائك

575
00:32:43,436 --> 00:32:45,436
انه يحاول الأيقاع بي؟

576
00:32:45,438 --> 00:32:46,971
ماذا سوف أفعل؟

577
00:32:48,408 --> 00:32:50,638
.انهم سيكتشفون

578
00:32:51,068 --> 00:32:53,201
.انهم سيكتشفون كل شيء

579
00:32:55,148 --> 00:32:56,927
.أرجوك

580
00:32:57,918 --> 00:32:59,250
...أرجوك

581
00:32:59,252 --> 00:33:01,057
.فقط أخرجني من هنا

582
00:33:01,082 --> 00:33:02,854
.أخرجني

583
00:33:04,724 --> 00:33:06,090
!أخرجني من هنا

584
00:33:06,092 --> 00:33:07,692
!أخرجني

585
00:33:09,629 --> 00:33:11,518
!أرجوك

586
00:33:11,659 --> 00:33:13,592
.اهدئى

587
00:33:21,080 --> 00:33:22,813
.الهروب

588
00:33:26,686 --> 00:33:28,653
.الهروب

589
00:33:30,423 --> 00:33:32,723
.الخوف ليس حقيقياً

590
00:33:34,394 --> 00:33:35,793
.الهروب

591
00:33:38,398 --> 00:33:40,565
.الهروب

592
00:33:41,834 --> 00:33:44,435
،إذا كنت سأحرق في الجحيم

593
00:33:44,678 --> 00:33:46,444
.سأحرقك معي

594
00:33:46,469 --> 00:33:49,102
،لم أكن لأفعل ذلك لو كنت
 .(هيرمان ميدجيت)

595
00:33:52,557 --> 00:33:54,979
.أنا لست مثل النساء الأخريات

596
00:33:55,190 --> 00:33:58,249
وكان هناك الكثير
من النساء، أليس كذلك؟

597
00:33:58,729 --> 00:34:01,953
 كيف يمكنك أن تعرفي اسمي الحقيقي؟
 .أعرف الكثير من الأشياء عنك

598
00:34:02,378 --> 00:34:05,679
.أنت طبيب محتال

599
00:34:06,271 --> 00:34:07,631
من أنت؟

600
00:34:10,786 --> 00:34:12,819
.أنا وسيط روحاني

601
00:34:12,821 --> 00:34:14,554
،وأعرف أنك تناجي الأرواح

602
00:34:14,556 --> 00:34:18,191
لذا أنت تصدقني، أليس كذلك؟

603
00:34:18,193 --> 00:34:22,629
،حسناً، لقد رأيت ماضيك

604
00:34:22,631 --> 00:34:24,940
.وأعرف مستقبلك

605
00:34:27,503 --> 00:34:28,835
.لقد قلت انه سيكون في مكتبه

606
00:34:28,837 --> 00:34:30,644
.قلت انه ربما سيكون في مكتبه

607
00:34:30,669 --> 00:34:33,169
 حسناً، أين هو بالفعل، أذن؟
 .لا أستطيع أن أكون متأكداً

608
00:34:33,171 --> 00:34:34,604
لا تقولوا لي أن كنت لا تعرف

609
00:34:34,606 --> 00:34:36,383
.ماذا كان يحدث في هذا الفندق

610
00:34:36,742 --> 00:34:38,000
.لا أريد أن أعرف

611
00:34:38,025 --> 00:34:39,725
...حسناً

612
00:34:39,750 --> 00:34:41,077
وإلى أين أخذها؟

613
00:34:41,079 --> 00:34:42,979
...أحيانا كان

614
00:34:42,981 --> 00:34:44,714
.يختفي في القبو

615
00:34:44,716 --> 00:34:46,750
.لا لا. أنت لست وسيطة روحية

616
00:34:46,752 --> 00:34:48,651
،لو كنت لست كما أدعي
أذن فكيف يمكنني معرفة

617
00:34:48,653 --> 00:34:51,855
أن والدك كان يضربك عندما كنت طفلاً؟

618
00:34:51,857 --> 00:34:53,523
...ووالدتك

619
00:34:53,525 --> 00:34:55,859
والدتك كانت ضعيفة
جدا لمنعه، أليس كذلك؟

620
00:34:55,861 --> 00:34:57,861
.أنت فقط تحاولين خداعي
.لا،لست كذلك

621
00:34:57,863 --> 00:35:00,497
وأعرف أن لديك
طفل من زوجتك الأولى

622
00:35:00,499 --> 00:35:02,925
...وأنت تخليت عن عائلتك

623
00:35:03,011 --> 00:35:06,035
.لتبدأ من جديد مع امرأة جديدة

624
00:35:06,426 --> 00:35:10,595
كان هناك الكثير من النساء
.هناك من أحببت وقتلت

625
00:35:10,597 --> 00:35:12,230
لماذا تخبريني بهذا؟

626
00:35:13,901 --> 00:35:15,967
.أستطيع مساعدتك

627
00:35:16,420 --> 00:35:17,869
،أذا تركتني أخرج من هنا

628
00:35:17,871 --> 00:35:20,605
...أعدك بأنني سوف

629
00:35:20,607 --> 00:35:23,464
أساعدك على تحقيق ثروة كبيرة

630
00:35:23,519 --> 00:35:26,026
.وتعيش حياة طويلة وسعيدة

631
00:35:26,051 --> 00:35:27,851
أليس هذا ما تريد، يا (هيرمان)؟

632
00:35:27,875 --> 00:35:30,209
...المال والنفوذ

633
00:35:30,211 --> 00:35:32,311
.أستطيع مساعدتك في الحصول على كلاهما

634
00:35:33,648 --> 00:35:35,481
!لا تتحرك

635
00:35:35,483 --> 00:35:36,849
!(وايت)، أنا هنا

636
00:35:38,753 --> 00:35:40,553
.(روفوس)، اخرجها

637
00:35:40,555 --> 00:35:42,587
!أخرجني من هنا

638
00:35:44,926 --> 00:35:46,201
.(جورج)

639
00:35:47,795 --> 00:35:49,795
لماذا حبست نفسك معنا؟

640
00:35:49,797 --> 00:35:51,263
تتظاهر بإنك ضحية نفسك؟

641
00:35:51,265 --> 00:35:53,933
.لأني أستمتع بمشاهدة خوفكم

642
00:35:57,401 --> 00:35:59,501
.لقد ولدت بالشيطان في داخلي

643
00:35:59,526 --> 00:36:01,073
،لا يسعني تجاهل حقيقة أنني قاتل

644
00:36:01,075 --> 00:36:05,144
كما أن زيادة إلهام الشاعر
.لاتستطيع مساعدته في الغناء

645
00:36:05,628 --> 00:36:08,362
أعطيني سبب واحد وجيه لماذا
.لا يجب أن أطلق عليك النار

646
00:36:08,364 --> 00:36:09,891
...سأعترف

647
00:36:11,267 --> 00:36:13,634
.بكل شيء

648
00:36:13,636 --> 00:36:17,665
،كل حياة أخذتها
.وكل جسم قد دفنته

649
00:36:18,446 --> 00:36:22,576
لقد سمعت ما قلته في تلك
.الغرفة، يا(وايت)

650
00:36:22,578 --> 00:36:24,445
أسوأ مخاوفك هو عدم معرفة ما حدث

651
00:36:24,447 --> 00:36:26,391
.للأشخاص الذين نحبهم

652
00:36:27,216 --> 00:36:30,274
شخص مهم جدا لك، أليس كذلك؟

653
00:36:30,853 --> 00:36:35,819
حسناً، أستطيع أن أقدم لعائلات
.الضحايا الخاتمة

654
00:36:37,207 --> 00:36:39,273
أتقول الحقيقة؟

655
00:36:41,296 --> 00:36:43,497
...(وايت)
...هل يقول

656
00:36:43,499 --> 00:36:45,587
أين دفن الضحايا؟

657
00:36:49,167 --> 00:36:52,533
لا، انه يكذب حول كل شيء، ويبيع
.قصته من أجل الربح

658
00:36:52,558 --> 00:36:55,125
.أنها ساحرة. لا يمكن الوثوق بها

659
00:37:12,423 --> 00:37:13,586
.أشكرك

660
00:37:13,611 --> 00:37:16,349
فقط تأكدي من الذهاب إلى
منزل والدك، حسناً؟

661
00:37:18,846 --> 00:37:20,253
.آمل أن نلتقي ثانياً

662
00:37:20,255 --> 00:37:22,854
.ربما في لم شمل دفعتنا

663
00:37:23,792 --> 00:37:25,987
.ستكون الشرطة هنا بعد 20 دقيقة

664
00:37:28,898 --> 00:37:30,965
هل أنت واثقة من أنك لا يمكنك أن تأتي معي؟

665
00:37:30,967 --> 00:37:32,433
.سنكون فريق عظيم

666
00:37:32,435 --> 00:37:35,436
.ويمكنني الأستفادة من استخدام مساعد

667
00:37:35,438 --> 00:37:37,638
.سوف تجد الأفضل في وقت قريب

668
00:37:37,640 --> 00:37:40,062
...راقب كلا من

669
00:37:40,087 --> 00:37:42,487
،(باس)، أو (آني)، أو (فرانسيس)

670
00:37:42,512 --> 00:37:43,945
.أو (بيس)

671
00:37:43,970 --> 00:37:48,015
وسوف تواصل العمل لفعل
.الأشياء المدهشة معهم

672
00:37:48,017 --> 00:37:49,617
ما الذي يجعلك على يقين من ذلك؟

673
00:37:49,619 --> 00:37:52,219
.الساحرة لا تكشف ابداً أسرارها

674
00:37:54,991 --> 00:37:56,718
.السادة الأفاضل

675
00:37:57,334 --> 00:37:58,835
.حظا طيبا وفقكم الله

676
00:38:03,433 --> 00:38:05,099
.مهلا، يا (هوديني)

677
00:38:05,101 --> 00:38:07,001
.أعد سلاحي اللعين

678
00:38:25,311 --> 00:38:27,333
...لمعلوماتكم

679
00:38:28,013 --> 00:38:29,523
.كنت أعرف أن رفاقي سيقومون بإنقاذي

680
00:38:29,548 --> 00:38:32,270
حسناً، كما تعلمين، من الناحية الفنية، أعتقد

681
00:38:32,295 --> 00:38:33,627
.أنك التى أنقذتينا

682
00:38:33,629 --> 00:38:36,564
.حسناً، من الناحية الفنية، أجل، أنت على حق

683
00:38:38,534 --> 00:38:40,368
ليس سيئاً بالنسبة لمدني، صحيح؟

684
00:38:40,370 --> 00:38:42,203
.لا، ليس سيئاً على الإطلاق

685
00:38:43,422 --> 00:38:44,721
.انظر إلى ذلك

686
00:38:44,974 --> 00:38:46,407
.لقد عاد الفريق مجدداً

687
00:38:52,114 --> 00:38:55,266
،حسناً، اسمع
،أيها ال(ريتنهاوس) العجوز المتحذلق

688
00:38:55,291 --> 00:38:57,766
.الذي اسمه لا زلت لا اعرفه

689
00:38:59,154 --> 00:39:01,488
.سأقوم بهذا العمل

690
00:39:01,490 --> 00:39:02,856
،سأقوم بقيادة قارب النجاة

691
00:39:02,858 --> 00:39:05,859
.وذات يوم، سنعتقل (غارسيا فلين)

692
00:39:05,861 --> 00:39:08,028
لكني إكتفيت من أن أكون
.فتى المهمات الخاصة بكم

693
00:39:09,127 --> 00:39:10,860
لو تعرضتم لي

694
00:39:11,066 --> 00:39:12,966
،أو لأي شخص في عائلتي

695
00:39:12,991 --> 00:39:15,491
...أو لأي شخص يهمني

696
00:39:17,024 --> 00:39:18,390
.سأرحل

697
00:39:18,415 --> 00:39:21,149
،وإذا كان لديكم مشكلة في ذلك

698
00:39:21,174 --> 00:39:23,341
.يمكنكم العثور على ملاح آخر فحسب

699
00:39:23,579 --> 00:39:26,417
.انتظر

700
00:39:26,974 --> 00:39:29,550
.لا يوجد ملاح آخر

701
00:39:29,854 --> 00:39:32,355
.أنا كل ما لديكم

702
00:39:32,521 --> 00:39:37,757
.لذا فلتعودوا إلى الجحيم

703
00:39:45,677 --> 00:39:47,302
.هذا هو آخر تسجيلاتي

704
00:39:53,742 --> 00:39:55,275
.إعطيها ل(ريتنهاوس)

705
00:39:55,277 --> 00:39:57,320
...(روفوس)

706
00:39:58,213 --> 00:40:00,140
هل أنت واثق أنك تريد أن تفعل هذا؟

707
00:40:01,683 --> 00:40:03,406
.أنا واثق

708
00:40:04,620 --> 00:40:06,653
...بعد ما شاهدته اليوم

709
00:40:09,124 --> 00:40:11,057
.أنا لست خائفاً من (ريتنهاوس)

710
00:40:23,138 --> 00:40:25,819
.لقد أخترت جبهتي، يا (كونور)

711
00:40:28,910 --> 00:40:30,477
.يجب عليك اختيار جبهتك أيضاً

712
00:40:52,000 --> 00:40:53,300
.هذا (وايت)

713
00:40:53,302 --> 00:40:55,001
.تهانينا

714
00:40:55,003 --> 00:40:57,771
لقد خرجت من غرفتك في فندق
.المعرض الدولي على قيد الحياة

715
00:40:57,773 --> 00:41:00,307
.(لوسي) أنقذت (أديسون)، (فورد)، و(مورغان)

716
00:41:00,309 --> 00:41:03,276
.الذين أصبحوا بعض من أعظم أوغاد التاريخ

717
00:41:03,278 --> 00:41:04,678
كيف أمكنك الحصول على هذا الرقم؟

718
00:41:04,680 --> 00:41:06,894
،وفوق كل ذلك

719
00:41:06,919 --> 00:41:10,244
.قتلت أول قاتل متسلسل أمريكي

720
00:41:10,269 --> 00:41:12,485
!يجب أن يكون لديك شعور عظيم

721
00:41:12,487 --> 00:41:13,787
ماذا تريد، يا(فلين)؟

722
00:41:13,789 --> 00:41:15,422
...لقد أبرمنا أتفاق

723
00:41:15,424 --> 00:41:17,481
أنه إذا ساعدتني في
.الأمساك ب(بنديكت أرنولد)

724
00:41:17,506 --> 00:41:19,672
.أعطيك اسم قاتل زوجتك

725
00:41:19,697 --> 00:41:21,261
،لذا بالرغم ما تعتقده في

726
00:41:21,263 --> 00:41:22,629
.أنا رجل كلمتي

727
00:41:22,631 --> 00:41:25,465
...الآن، الرجل الذي تبحث عنه

728
00:41:25,819 --> 00:41:28,990
انه يستعد حالياً لأرتكاب جريمتي
.قتل أخرى في (سان كوينتين)

729
00:41:29,015 --> 00:41:31,604
.واسمه (ويس جليم)

730
00:41:34,499 --> 00:41:38,290
الآن، كلانا يعلم أنك لا يمكنك أن تعود
،إلى أي زمن كنت موجود  فيه بالفعل

731
00:41:38,292 --> 00:41:40,630
لذا فأنك لن تستطيع وقف القتل

732
00:41:40,655 --> 00:41:42,605
.أو حتى... حتى إيقاف (ويس). لا

733
00:41:42,630 --> 00:41:46,630
...قد تضطر إلى العودة في الزمن
.أكثر من ذلك

734
00:41:46,655 --> 00:41:48,188
.لفعل شيئاً فظيعاً

735
00:41:48,190 --> 00:41:50,957
لوالديه الأبرياء المساكين، ربما؟

736
00:41:52,461 --> 00:41:56,463
...لذا فإن السؤال الوحيد الآن، يا(وايت)، هو

737
00:41:58,519 --> 00:42:00,533
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

738
00:42:00,620 --> 00:42:05,690
{\an8\fad(1200,250)\u1\c&H00ffff&}ترجمة</u>
<font color="#ff0000">شادى حسام الدين
{\fade(200,200)\c&H090AFB&\blur23.821\3c&HFFFFFF&\fnLucida Calligraphy\1a&H24&\c&Hff8000&}shady</font>

