﻿1
00:01:01,161 --> 00:01:02,595
مرحبًا بكم جميعًا

2
00:01:03,730 --> 00:01:05,365
مرحبًا شكرًا لكم

3
00:01:09,436 --> 00:01:11,138
مرحبًا

4
00:01:11,171 --> 00:01:13,206
شكرًا لكم

5
00:01:13,273 --> 00:01:15,575
شكرًا جزيلًا لكم

6
00:01:15,642 --> 00:01:18,211
مرحبًا يا جماعة
 مرحبًا بكم في "غراند تاور "

7
00:01:18,278 --> 00:01:21,148
والذي في هذا الأسبوع يبثّ من هولندا

8
00:01:24,851 --> 00:01:26,886
نحنُ نقوم بتسجيل شيء ما في الواقع

9
00:01:26,953 --> 00:01:32,159
لأننا أول ثلاث رجال بريطانيين يأتون هنا لعطلة نهاية الأسبوع

10
00:01:32,159 --> 00:01:34,161
بدون التقيؤ على عاهرة

11
00:01:35,495 --> 00:01:37,230
في الواقع نحب المجيء إلى هولندا

12
00:01:37,297 --> 00:01:38,965
جيمس " من أجل أسبابه الخاصة "

13
00:01:41,268 --> 00:01:44,003
وأنا أحبها لأن الهولنديين رسميًا

14
00:01:44,070 --> 00:01:46,173
هم أطول بشر على الأرض

15
00:01:46,173 --> 00:01:47,907
هذا حقيقي، إنها حقيقة

16
00:01:47,974 --> 00:01:50,510
أجل، وأنا أكره ذلك -
 أنا مللت من ذلك -

17
00:01:50,577 --> 00:01:53,513
أنا مللت من الحملقة في أزرّة البطون طوال اليوم

18
00:01:53,580 --> 00:01:58,951
المشكلة الوحيدة التي لدي هنا هي أنه غير مسموح لي باستخدام كلمة سوافيلين

19
00:01:59,018 --> 00:02:00,353
أجل

20
00:02:00,420 --> 00:02:01,921
حسنًا أنت نطقتها للتو
 أليس كذلك ؟

21
00:02:01,988 --> 00:02:06,193
لا الحقيقة هي حسنًا
 إنها كلمة سيئة هنا

22
00:02:06,259 --> 00:02:07,860
وأنا لا أعرف السبب

23
00:02:07,927 --> 00:02:10,630
ما معناها ؟ -
 إنها تعني -

24
00:02:11,864 --> 00:02:15,702
..إنها تعني تفرقع سجق الرجل

25
00:02:15,768 --> 00:02:17,937
على جانب تاج محل

26
00:02:18,004 --> 00:02:19,939
أوه يا إلهي

27
00:02:20,006 --> 00:02:21,741
على أية حال اسمع

28
00:02:21,808 --> 00:02:25,478
نحنُ في روتيردام وهي مدينة رائعة في الواقع

29
00:02:25,545 --> 00:02:27,614
لأنك غير مسموح لك بإحضار سيارتك إلى المدينة

30
00:02:27,680 --> 00:02:32,252
السيارة التي تعمل بالوقود
 لو كانت مصنعة قبل عام 1992

31
00:02:32,319 --> 00:02:36,623
وغير مسموح لك باستخدام السيارة الديزل في المدينة لو كانت مصنعة قبل عام 2000

32
00:02:36,689 --> 00:02:40,059
ما يعني أنك لن تقابل أي أشخاص فقراء

33
00:02:43,062 --> 00:02:45,932
حقًا؟ -
 ما الذي يمكننا قوله أيضًا عن الهولنديين؟ -

34
00:02:45,998 --> 00:02:48,735
بالطبع أنت لديك أسرع كاميرات في العالم -
 أوه أجل -

35
00:02:48,801 --> 00:02:51,738
لذلك شكرًا جزيلًا لكم على ذلك -
 شكرًا -

36
00:02:51,804 --> 00:02:53,973
لا في الواقع أود أن يقبض علي

37
00:02:54,040 --> 00:02:57,544
الشرطة الهولندية
 أكثر من كاميرات ضبط تجاوز السرعات

38
00:02:57,610 --> 00:03:00,247
لأن يا الهي
 هل هؤلاء الأشخاص يبدون بارعين

39
00:03:00,313 --> 00:03:01,314
لأننا لدينا صورة هنا

40
00:03:03,283 --> 00:03:07,854
أود أن أرى شرطية في ملابس كهذه

41
00:03:07,920 --> 00:03:11,023
هذا يشبه الرجل الذي على اليمين

42
00:03:11,090 --> 00:03:13,926
هل يمكننا أن نصور البرنامج مع الرجال؟

43
00:03:13,993 --> 00:03:15,595
أجل فكرة جيدة

44
00:03:15,662 --> 00:03:18,865
وبالنسبة لبرنامجنا القادم عن السيارات هذا الأسبوع

45
00:03:20,166 --> 00:03:22,034
أحاول أن أسحب الجمل

46
00:03:22,101 --> 00:03:24,404
هيا هيا

47
00:03:24,471 --> 00:03:26,639
حمار يسحب جيمس

48
00:03:27,907 --> 00:03:30,443
وريتشارد مازال عالقا في عربدة البقر

49
00:03:30,510 --> 00:03:33,746
أنا منتبه للغاية

50
00:03:33,813 --> 00:03:39,352
لكن أولًا كان هناك نقاش بسيط في المكتب بين الاثنين

51
00:03:39,419 --> 00:03:41,187
أترون ريتشارد يحافظ

52
00:03:41,288 --> 00:03:45,858
على أن السيارة المازدا ام اكس-5 هي
 سيارة مناسبة لكل الرياضات التي تحتاج لها

53
00:03:45,925 --> 00:03:49,195
لأنها كذلك -
 لكن جيمس يقول إن ذلك غير صحيح -

54
00:03:49,296 --> 00:03:50,797
لكن هذا غير صحيح

55
00:03:52,131 --> 00:03:54,801
لذلك قررنا أن نقوم بترتيب الأمر

56
00:03:54,867 --> 00:03:59,406
بالإثبات على أرض الواقع أنها مناسبة لكل أنواع رياضات السيارات

57
00:03:59,472 --> 00:04:01,408
إلى إفريقيا الشمالية

58
00:04:36,976 --> 00:04:38,678
هذه هي

59
00:04:38,745 --> 00:04:43,350
أحدث طراز من وأفضل مبيعات للسيارتين ذات المقعدين طوال الوقت

60
00:04:44,517 --> 00:04:46,453
ومن السهل لرؤية السبب

61
00:04:46,519 --> 00:04:48,054
المحرّك الصغير "البيبي" في المقدمة

62
00:04:48,120 --> 00:04:51,424
مقعدان في الهواء الطلق في الوسط
 ومقعد قيادة نادر

63
00:04:51,491 --> 00:04:54,093
إنها أفضل وصفة للسيارة الرياضية

64
00:04:54,160 --> 00:04:56,963
لكن يوجد أعلى منها في الإصدار الجديد

65
00:04:57,029 --> 00:04:59,432
تحصل على مكيف هواء
 ساخن وبارد على المقاعد

66
00:04:59,499 --> 00:05:01,834
مساعد لتحديد الحارة
 ومثبت للسرعات

67
00:05:01,901 --> 00:05:04,637
مسّاحات مطر حسّاسة
 كشّافات تستشعر الغسق من على بُعد

68
00:05:04,704 --> 00:05:06,839
لا يمكنك الحصول على أفضل من ذلك

69
00:05:06,906 --> 00:05:10,743
حسنًا يمكنك في الواقع لأن كل تلك المكونات الراقية التي تذكرها الآن

70
00:05:10,810 --> 00:05:14,481
أضافت فقط الوزن وهي تعني أنها ليست سيارة رياضية بعد الآن

71
00:05:14,547 --> 00:05:15,982
أجل هذا صحيح  -
 لا هذا غير صحيح -

72
00:05:16,048 --> 00:05:18,751
كولين شابمان لقد كان الرجل الذي أسس اللوتس

73
00:05:18,818 --> 00:05:22,789
قال إن روح السيارة الرياضية هي البساطة والخفة

74
00:05:22,855 --> 00:05:25,625
لم يقل إنك تقوم بتبسيطها وتضيف لها النوافذ الكهربائية

75
00:05:25,692 --> 00:05:30,196
أجل ثم تبرع بكل ماله إلى تاجر مخدرات اسمه جون ديلورين

76
00:05:30,262 --> 00:05:32,131
هذا يا سيداتي وسادتي ما نتحدث عنه في الواقع

77
00:05:32,198 --> 00:05:34,200
هذه اسمها ذي زينوس

78
00:05:34,266 --> 00:05:37,904
لديك أربع عجلات، ولديك مكان ما تجلس عليه ومحرج، وهذه هي

79
00:05:37,970 --> 00:05:39,506
إنها السيارة الرياضية

80
00:05:39,572 --> 00:05:42,642
أجل -
 ما الذي ستفعله لو نزل المطر؟ -
 حسنًا ستبتلّ

81
00:05:42,709 --> 00:05:44,644
ماذا لو أنك تريد الاستماع إلى الراديو ؟

82
00:05:44,711 --> 00:05:46,579
لماذا أريد الاستماع للراديو هنا ؟

83
00:05:46,646 --> 00:05:48,280
هل لديها سخّان ؟ -
 لا -

84
00:05:48,415 --> 00:05:51,183
هل لديها نوافذ؟ -
 انظر لو أنك ستشتري حذاء كرة قدم -

85
00:05:51,250 --> 00:05:54,286
أنت لا تتوقع أنه يمكن استخدام كحذاء للباليه، صحيح ؟

86
00:05:54,421 --> 00:05:59,191
لكن السيارة المازدا اخترعت حذاء كرة قدم يمكنك أن ترتديه في الأوبرا

87
00:05:59,258 --> 00:06:03,029
انظر يمكنني أن أضمن أنك لو ارتديت ذلك الحذاء في بيت الأوبرا

88
00:06:03,095 --> 00:06:04,864
في هذه المرحلة قال المدير

89
00:06:04,931 --> 00:06:07,900
إنه سيسمح ما يكفي عن الأحذية ليوم واحد

90
00:06:11,137 --> 00:06:13,640
وقال لنا أن نذهب للقيادة

91
00:06:21,247 --> 00:06:24,183
صحيح الآن أنا بعيدًا عن منتجع سيارات هاموند الراقي

92
00:06:24,250 --> 00:06:27,454
دعوني أحدثكم القليل عن تلك السيارة الرائعة

93
00:06:28,721 --> 00:06:31,123
هي مزودة بمحرك 2 إل تربو

94
00:06:31,190 --> 00:06:34,727
من فورد فوكس اس تي
 يعطيك 250 حصان

95
00:06:34,794 --> 00:06:37,464
هذا مثبت في الوسط
خلف رأسي مباشرة

96
00:06:37,497 --> 00:06:39,832
القيادة بالإطارات النادرة عبر الفضاء

97
00:06:39,899 --> 00:06:43,169
المدرسة القديمة الغيارات ستة فقط

98
00:06:43,235 --> 00:06:46,773
الان بعزم 250 حصان لا يبدو أنه قدر كبير في العالم المتحضر

99
00:06:46,839 --> 00:06:49,842
لكن هذه السيارة مصنوع هيكلها من الألومنيوم

100
00:06:49,909 --> 00:06:52,712
والحوض المركب
 والبقية منها

101
00:06:52,779 --> 00:06:54,747
وزنها أقل من ثلاثة أرباع طن

102
00:06:54,814 --> 00:06:57,049
لذلك هي سريعة بصورة فريدة من نوعها

103
00:06:57,116 --> 00:06:58,785
انظروا

104
00:07:05,692 --> 00:07:07,794
أجل

105
00:07:10,830 --> 00:07:16,736
هذا يسبب ضوضاء في نظام
   الدفع المستقبلي المدعوم من المادة المضادة

106
00:07:22,174 --> 00:07:24,143
أجل
 المدعم بالكهرباء

107
00:07:32,151 --> 00:07:36,155
يأتي جيمس من العالم الذي يريد فيه هاتفه وكاميرته منفصلتان

108
00:07:36,222 --> 00:07:37,724
" أحب ورقة المذكرات "

109
00:07:37,790 --> 00:07:40,860
هذه المازدا عبارة عن هاتف ذكي
 يقوم بكل شيء

110
00:07:44,330 --> 00:07:48,067
تبدو ذكية وليّنة بصورة جيدة وسريعة

111
00:07:48,134 --> 00:07:51,037
لديها مكبرات صوت في مساند الرأس
 ويمكن السيطرة عليها جيدًا

112
00:07:55,207 --> 00:07:58,578
ويمكن الحصول على ام اكس -5 بـ 18500جنيه استرليني

113
00:07:58,645 --> 00:08:01,548
سيارة جيمس تبدأ بـ 33 ألف جنيه استرليني

114
00:08:01,548 --> 00:08:03,783
وأنت حتى ليس لديك أبواب

115
00:08:03,850 --> 00:08:06,218
سقيفتي لديها أبواب

116
00:08:06,285 --> 00:08:09,055
أنا أزود قططي بالأبواب

117
00:08:09,121 --> 00:08:10,657
أنت بحاجة للأبواب

118
00:08:18,030 --> 00:08:21,400
أراهن أنه كان يرتعش للغاية في ذلك الشيء

119
00:08:21,467 --> 00:08:23,202
أراهن أن هاموند يظن أني أرتعش للموت هنا

120
00:08:23,269 --> 00:08:24,604
لكن في الواقع هو مخطيء

121
00:08:24,671 --> 00:08:28,040
لأنها ليست مثل بي ايه سي مونو أو راديكال

122
00:08:28,107 --> 00:08:31,443
إنها سيارة تتحملك للغاية على الطريق

123
00:08:31,578 --> 00:08:33,379
لكنها سريعة على الطريق

124
00:08:33,445 --> 00:08:34,647
إنها هادئة للغاية

125
00:08:34,714 --> 00:08:35,815
أترون ؟

126
00:08:35,882 --> 00:08:38,417
مطبّ وأنا على ما يرام

127
00:08:38,484 --> 00:08:39,886
أنا مسترخي للغاية

128
00:08:45,457 --> 00:08:48,027
في النهاية جلسنا لنشرب كوب من القهوة

129
00:08:48,094 --> 00:08:50,262
ولنتحدث بعض الشيء حول الأبواب

130
00:08:51,898 --> 00:08:54,066
هذا فقط لأنهم كانت لديهم منذ القرن الثاني عشر

131
00:08:54,133 --> 00:08:56,402
في الكاتدرائيات أو ما شابه
 أنت لا تحتاج لها الآن

132
00:08:56,468 --> 00:08:57,870
لا تكن عبدًا للاتفاقيات

133
00:08:57,937 --> 00:09:00,006
لكن كان للناس عيون في القرن الثاني عشر

134
00:09:00,072 --> 00:09:02,709
ولم يكن أحد يقرر
 لنقود هذه إنها قبعة قديمة

135
00:09:02,775 --> 00:09:05,211
أوه لا يوجد تراب في عيني ولا استطيع النوم

136
00:09:05,277 --> 00:09:07,413
هذا سطحي بصورة كاملة يا هامونت وتعرف بالضبط ما أعنيه

137
00:09:07,479 --> 00:09:10,082
الباب .. أعني ريفا ذات السرعات ليس لديها أبواب

138
00:09:10,149 --> 00:09:11,618
لا تقول

139
00:09:11,651 --> 00:09:14,486
هذا رائع أليس كذلك ؟

140
00:09:14,621 --> 00:09:16,088
ماذا تفعل هنا ؟

141
00:09:16,155 --> 00:09:18,725
حسنًا الحديث استفزني
 أنتما تتحدثان بصورة خاطئة

142
00:09:18,791 --> 00:09:22,228
ماذا تعني بصورة خاطئة ؟
 حسنًا لو تريد أفضل سيارة رياضية -

143
00:09:22,294 --> 00:09:24,831
أنت لست بحاجة إلى المازدا أو الزينوس أنت بحاجة لـ

144
00:09:24,897 --> 00:09:26,733
اوه يا الهي
 هو يتحدث عن ألفا روميرو

145
00:09:26,799 --> 00:09:28,300
أجل بالطبع أتحدث عنها

146
00:09:28,367 --> 00:09:31,303
ألفا روميرو 4سي سبايدر

147
00:09:37,376 --> 00:09:40,647
هذا ما أتحدث عنه

148
00:09:40,647 --> 00:09:43,482
سيمفونية من فايبر الكربون

149
00:09:43,549 --> 00:09:45,517
هيكل متوازن

150
00:09:45,652 --> 00:09:47,954
محدثة للغاية

151
00:09:48,020 --> 00:09:50,923
فيراري صغيرة ولطيفة وكأنها أرنبة

152
00:09:50,990 --> 00:09:54,393
بعلامة هي الأعظم في تاريخ السيارات

153
00:09:54,460 --> 00:09:56,128
كم تكلفتها ظ

154
00:09:56,195 --> 00:09:59,666
أنت تعرف بالفعل كم ثمنها -
 أجل لقد نسينا -

155
00:10:00,299 --> 00:10:01,834
المال شيء مبتذل

156
00:10:01,901 --> 00:10:06,072
لا يمكنك تحديد ثمن لشيء ما رائع كهذا

157
00:10:06,138 --> 00:10:08,340
أجل لكن ألفا روميرو  وضعوا لها سعر أليسوا كذلك ؟

158
00:10:08,407 --> 00:10:09,475
وكم هو ؟

159
00:10:09,541 --> 00:10:11,678
ستون ألف جنيه استرليني

160
00:10:11,744 --> 00:10:15,147
إذًا يمكنك الحصول على كلتا سيارتنا وكل شيء في الخلفية

161
00:10:15,214 --> 00:10:17,283
سيساوي ثمن سيارة واحدة من ألفا روميروز؟

162
00:10:17,349 --> 00:10:20,720
أعرف إنه مبلغ غير عادي من المال

163
00:10:20,787 --> 00:10:24,290
إنه بعيد للغاية من الخارج إلى الداخل -
 هذه أميال -

164
00:10:24,356 --> 00:10:25,758
أجل عتبة الباب سميكة

165
00:10:25,825 --> 00:10:27,694
هيا بنا -
 للقوة -

166
00:10:27,760 --> 00:10:29,962
انظر لهذا مقابض سخان دوارة

167
00:10:30,029 --> 00:10:32,498
وكأننا في السبعينات -
 أجل هي كذلك في الواقع -

168
00:10:32,564 --> 00:10:33,800
هذا المكبح اليدوي انظر له

169
00:10:33,866 --> 00:10:36,035
هو مثبت أم أنه يخرج ؟

170
00:10:36,102 --> 00:10:38,537
ألفا روميو مروجو لخيبة الأمل لما يقرب من ثلاثة عقود

171
00:10:38,604 --> 00:10:40,606
انظر لهذا كلاسيكي

172
00:10:40,673 --> 00:10:43,242
أجل أشعر بالجودة في هذا
 دعني أشعر بها

173
00:10:43,309 --> 00:10:46,112
ستون ألف جنيه استرليني؟

174
00:10:46,178 --> 00:10:47,413
وهذا

175
00:10:47,479 --> 00:10:49,081
هذا ما تريد سماعه

176
00:10:49,148 --> 00:10:51,984
لو اشتريت ملابس جديدة
 لا تعرضها أبدًا على هذين الاثنين

177
00:10:52,051 --> 00:10:56,155
" لماذا ترتدي هذا المعطف؟ هذا يجعلك تبدو كمذيع المباريات الألماني"

178
00:10:56,222 --> 00:10:57,890
هذا يرضي

179
00:10:57,957 --> 00:10:59,759
لماذا ترتدي ذلك المعطف؟

180
00:10:59,826 --> 00:11:01,994
لأني كنت في حفلة في الهند الليلة الماضية

181
00:11:02,061 --> 00:11:03,462
وأسرعت للمجيء إلى هنا

182
00:11:03,529 --> 00:11:04,997
لماذا ذهبت إلى الحفلة

183
00:11:05,064 --> 00:11:06,332
وأنت ترتدي ملابس تشبه مذيع مباريات ألماني؟

184
00:11:08,267 --> 00:11:10,737
بعد ذلك بقليل أصبت بالضجر من اساءة استعمالهما

185
00:11:10,803 --> 00:11:13,339
وانطلقت في التي لا يوجد شك بها

186
00:11:13,405 --> 00:11:17,543
بأنها سيارتي المفضّلة
 على قائمة المبيعات اليوم

187
00:11:17,609 --> 00:11:23,615
سأعترف أنه لا يوجد مشكلة أو مشكلتين في الفور سي

188
00:11:23,750 --> 00:11:25,217
كلها أشياء تافهة

189
00:11:25,284 --> 00:11:29,155
هي واسعة للغاية
 وناقل السرعات قاتم بعد الشيء

190
00:11:29,221 --> 00:11:33,592
لو أنت متعود على عوادم السيارات الرياضية فهي كارثية

191
00:11:33,659 --> 00:11:36,028
خزان الوقود
 أجل صغير للغاية

192
00:11:36,095 --> 00:11:40,767
أمامك فقط حوالي 300 ياردة

193
00:11:40,800 --> 00:11:42,969
ثم سيكون هناك توجيه

194
00:11:43,035 --> 00:11:46,672
لا يوجد مساعد للعزم، لذلك هي ثقيلة الوزن حينما تقوم بركنها

195
00:11:46,773 --> 00:11:49,776
لا يوجد شعور حينما تتحرك

196
00:11:49,842 --> 00:11:51,543
وثم هي قطعة رائعة

197
00:11:51,610 --> 00:11:57,149
يمكن أن تذهب يمين أو يسار بدون أي سبب أحيانًا بعنف

198
00:11:58,017 --> 00:12:00,286
واو أترون ذلك ؟

199
00:12:00,352 --> 00:12:01,420
رائعة للغاية

200
00:12:05,024 --> 00:12:09,796
لكن انظروا إلى هذا الطريق يمكننا جميعًا أن نجد خطأ أطفالنا

201
00:12:09,829 --> 00:12:12,464
وحتى الآن مازلنا نحبهم

202
00:12:17,269 --> 00:12:18,871
جيرمي يحب ألفا رومييوز

203
00:12:18,938 --> 00:12:20,339
لأنه في الأيام القديمة

204
00:12:20,406 --> 00:12:23,109
كانوا عظام لكن لم يعودوا هكذا

205
00:12:24,543 --> 00:12:27,013
الكثير من الأمور كانت عظيمة

206
00:12:27,079 --> 00:12:28,547
اليونان

207
00:12:28,614 --> 00:12:30,016
رولف هاريس

208
00:12:30,983 --> 00:12:32,484
لا يمكنك أن تحبهما الآن

209
00:12:37,156 --> 00:12:39,058
مشكلة أخرى صغيرة في ألفا

210
00:12:39,125 --> 00:12:40,426
لم أذكرها مبكرا

211
00:12:40,492 --> 00:12:42,628
هي أنك تجد بعض الاضطراب بعد خمس دقائق

212
00:12:44,296 --> 00:12:46,833
أوه

213
00:12:46,833 --> 00:12:48,835
لابد أن أتوقف وأنزل لأسير

214
00:12:48,901 --> 00:12:50,436
وهُم يريدون أن يعرفوا السبب

215
00:12:50,502 --> 00:12:53,505
وأنا لابد أن أخبرهم أني أريد التبول أو شيء كهذا

216
00:12:53,572 --> 00:12:54,974
لا يوجد إسهال

217
00:12:55,041 --> 00:12:57,409
معذرة أنا لابد أن أتوقف
 لابد أن أتوقف

218
00:12:57,476 --> 00:13:00,712
أنا سأتوقف لدقيقة هنا انتظروا

219
00:13:00,847 --> 00:13:02,248
لماذا تتوقف لدقيقة ؟

220
00:13:03,415 --> 00:13:05,217
لا شيء

221
00:13:05,284 --> 00:13:06,853
حسنًا.. لماذا نزلت ؟

222
00:13:06,886 --> 00:13:09,688
انظر إلى الجبال التي عليها جليد

223
00:13:09,755 --> 00:13:11,457
مرحبًا بكم في المغرب

224
00:13:11,523 --> 00:13:14,660
شكرًا يا سيدي
 كيف الحال ؟

225
00:13:14,726 --> 00:13:16,195
الرب في الأعلى

226
00:13:18,064 --> 00:13:19,665
هل أصبت بتشنج ؟ -
 لا -

227
00:13:19,731 --> 00:13:21,233
أجل أنت مصاب بذلك

228
00:13:21,300 --> 00:13:24,170
صحيح جيد
 حسنًا أنا رأيت هذا المنظر

229
00:13:24,236 --> 00:13:27,239
أردت فقط أن أرى المنظر إنه رائع

230
00:13:32,744 --> 00:13:35,882
بالعودة إلى الطريق جيمس فجأة أوصل

231
00:13:35,882 --> 00:13:39,151
ملاحظة هامة جدًا للغاية لها علاقة برجولة جيمس

232
00:13:39,218 --> 00:13:42,554
سيارتي سريعة للغاية

233
00:13:42,621 --> 00:13:44,156
ليست سريعة مثل هذه

234
00:13:44,991 --> 00:13:46,325
أجل، أراهن أنها كذلك

235
00:13:46,392 --> 00:13:52,531
جيمس هذا محرك تربو 1750 سي سي

236
00:13:52,598 --> 00:13:54,033
من فيات بونتو

237
00:13:54,100 --> 00:13:58,004
محركي 2ال مزود باثنين لفات من التربو

238
00:13:58,070 --> 00:14:03,142
هل لاحظت هامونت هاديء بصورة غريبة في موضوع السرعة ؟

239
00:14:03,209 --> 00:14:06,012
أوه أنا استمع فقط لكما

240
00:14:06,078 --> 00:14:09,115
وقودي منخفض بصراحة

241
00:14:09,181 --> 00:14:15,154
أعتقد أن هامونتد في منزله للتقاعد بسبب ضغوط مالكي السيارات الرياضية السابقين

242
00:14:18,690 --> 00:14:21,693
صحيح التالي مباشرة نحو الطريق يا جيمس ماي

243
00:14:21,760 --> 00:14:26,032
أنا سأنزل وأريك ما هي السرعة الحقيقية

244
00:14:27,566 --> 00:14:29,401
أبقار

245
00:14:29,468 --> 00:14:32,004
على السقف لم يسبق لي رؤية ذلك من قبل

246
00:14:34,473 --> 00:14:38,277
بعد فترة قصيرة وجدنا طريق مناسب ممتد

247
00:14:38,344 --> 00:14:41,080
ووافق هاموند على أن يكون الباديء

248
00:14:43,482 --> 00:14:46,618
أنا لدي تحكم في سرعة الإنطلاق -
 لست مهتمًا  -

249
00:14:49,021 --> 00:14:51,757
هل أنت مستعد ؟
 قبل أن يأتي أي أحد -

250
00:14:51,823 --> 00:14:54,994
بعد ثلاثة اثنان واحد اذهب

251
00:15:00,766 --> 00:15:02,601
حسنًا الآن هذا مستحيل فقط

252
00:15:07,206 --> 00:15:09,208
إنها الزينوس

253
00:15:13,512 --> 00:15:18,017
لكن بالنسبة لي هذه لم تكن المفاجأة الأكبر

254
00:15:18,084 --> 00:15:21,320
أنا لا أفهم لماذا كل هذا الضياع

255
00:15:21,387 --> 00:15:23,990
لأنه بدلًا من هياكل السيارات التقليدية

256
00:15:24,023 --> 00:15:26,125
هي مزودة بهيكل مصنع من الفايبر كربون

257
00:15:26,192 --> 00:15:28,894
مثل التي تراها في فورميولا وان

258
00:15:28,995 --> 00:15:30,997
أو مكلارين بي 1

259
00:15:30,997 --> 00:15:37,669
والهيكل المصنوع من الفايبر الكربوني يجعل السيارة غالية الثمن لكنها خفيفة

260
00:15:37,736 --> 00:15:39,838
خفيفة للغاية

261
00:15:39,905 --> 00:15:42,608
أحاول أن اتساءل لماذا خسرت هذا السباق

262
00:15:42,674 --> 00:15:45,877
أعتقد لأن السبب سيارتك ليست جيدة مثل سيارتي

263
00:15:46,012 --> 00:15:47,179
هذا كان العامل المحدد

264
00:15:47,246 --> 00:15:50,049
أجل لكن سيارتي خفيفة للغاية

265
00:15:50,116 --> 00:15:51,383
كيف تعرف أنها خفيفة ؟

266
00:15:51,450 --> 00:15:52,418
كل مرّة يقول "ألفا" كم تزن

267
00:15:52,484 --> 00:15:54,253
لديهم إحصاءات مختلفة

268
00:15:54,320 --> 00:15:56,055
أجل، هذا لأنهم لديهم

269
00:15:56,122 --> 00:15:59,658
أشياء أفضل لفعلها بعيدًا عن وزن السيارات

270
00:15:59,725 --> 00:16:01,793
حينما أنهى "بيكاسو" اللوحة الأولى من لوحاته

271
00:16:01,860 --> 00:16:04,830
"لم يقل: " أوه اتساءل كم وزنها

272
00:16:04,896 --> 00:16:08,134
عليك أن تعرف وزن ألفا حينما تعيد بيعها

273
00:16:08,200 --> 00:16:10,736
لأنك تشتري السيارات الخردة بواسطة الوزن

274
00:16:12,438 --> 00:16:14,806
مع زينوس، فهي مبنية في نورفولك

275
00:16:14,873 --> 00:16:16,908
لذلك من الواضح أنهم سيقوموا بوزنها
 لا يوجد شيء آخر لديهم ليفعلوه

276
00:16:17,043 --> 00:16:19,045
هذه من ميلان

277
00:16:19,078 --> 00:16:23,149
هُم أنهوا صناعتها ثم ذهبوا للمدينة
 وأخذوا عليها الفتيات

278
00:16:25,351 --> 00:16:26,818
هي ضخمة ومصنوعة من الحديد الثقيل

279
00:16:26,885 --> 00:16:28,120
هذه المشكلة

280
00:16:28,187 --> 00:16:30,122
يمكنني رؤية فايبر الكربون

281
00:16:30,189 --> 00:16:34,260
اشتعل الجدال حول الوزن
 باقي الرحلة

282
00:16:35,927 --> 00:16:38,564
لذلك في تلك الليلة في الفندق

283
00:16:38,630 --> 00:16:40,466
جاءتني خطة

284
00:16:40,532 --> 00:16:43,069
أنا سأقوم بوزن السيارات الثلاثة

285
00:16:43,069 --> 00:16:46,872
لأثبت أن سيارة "ألفا" هي الأخف وزنا

286
00:16:46,938 --> 00:16:50,176
اللمشكلة الخاصة بخطتك هي أنك بحاجة إلى ميزان سيارات و

287
00:16:50,242 --> 00:16:51,543
أجل -
 حسنًا انتظر -

288
00:16:51,610 --> 00:16:53,379
حسنًا إليك هذه -
 لا يوجد ميزان سيارات -

289
00:16:53,445 --> 00:16:55,714
أنا لدي في اللافتة الخاصة بالفندق هنا في الواقع

290
00:16:55,781 --> 00:16:58,617
وتعلمون هناك ثلاثة مطاعم

291
00:16:58,684 --> 00:17:03,455
وحمام سبا، وصالة رياضية، ومركز تجاري، وملعب تنس

292
00:17:03,522 --> 00:17:04,923
لكن بإهمال واحد صارخ

293
00:17:04,990 --> 00:17:06,792
ماذا ؟-
 لا يوجد ميزان سيارات -

294
00:17:06,858 --> 00:17:10,196
لا -
 لم يفكروا في ذلك، أنا سأفقدهم نجمة -

295
00:17:11,130 --> 00:17:13,265
أنا سأقوم بصناعة ميزان سيارات

296
00:17:13,332 --> 00:17:16,102
أنا سأقوم بصناعة ميزان سيارات
 وسترون

297
00:17:20,539 --> 00:17:22,708
أنا سأقوم بصناعة ميزان سيارات -
 هذا ربما -

298
00:17:22,774 --> 00:17:27,913
يكون اختبار ممتعا ومفيدًا
لكنك أسأت استخدامه

299
00:17:27,979 --> 00:17:29,981
"الناس يحبون سيارات "ألفا ريمويس

300
00:17:30,116 --> 00:17:32,718
الناس مهتمة بجرائم القتل
 هُم لا يريدون مشاهدة جريمة

301
00:17:32,784 --> 00:17:35,821
على أية حال سيكون لدينا المزيد فيما بعد

302
00:17:35,887 --> 00:17:38,957
لكن أولًا حان الوقت لنا لكي للقيام بالعكس

303
00:17:39,024 --> 00:17:43,229
ونقوم بالتوقف في ساحة فارغة
 بشارع الهيكل

304
00:17:43,253 --> 00:17:50,253
تــرجمـة مــوقـع سـيمـا كـلــوب

305
00:17:51,137 --> 00:17:56,608
الآن أي أمة على الأرض لديها أسوأ سيارات شرطة ؟

306
00:17:56,675 --> 00:17:59,745
أوه هذه محادثة جيدة
 أحب هذه

307
00:17:59,811 --> 00:18:02,748
أسوأ سيارات شرطة
 بالتأكيد ليست سيارات الشرطة الأمريكية

308
00:18:02,814 --> 00:18:05,284
لأنهم لديهم سيارات "كراون فيكس" وهي سيارات نادرة للغاية في 8اس

309
00:18:05,351 --> 00:18:09,521
هذا ما تحتاجه -
 هي سيارات شرطة جيدة ليس الأمريكية -

310
00:18:09,588 --> 00:18:12,991
إنها نحنُ البريطانيون

311
00:18:13,058 --> 00:18:16,628
لدينا تلك السيارات الفوكسهول الديزل استراس الكئيبة

312
00:18:16,695 --> 00:18:18,063
وسيارات الأوبيل
 لو تعيش هناك

313
00:18:18,164 --> 00:18:20,732
أو لو أنت في أمريكا تلك السيارات الشيفروليه المأساوية

314
00:18:20,799 --> 00:18:22,534
التي هي في الواقع دايو هذا مثير للشفقة

315
00:18:22,601 --> 00:18:24,270
أغلب البلدان حول العالم

316
00:18:24,336 --> 00:18:26,672
دائمًا يكون لديهم سيارات شرطة مصنوعة هناك

317
00:18:26,738 --> 00:18:28,574
واحدة من سياراتهم
 أليس كذلك ؟

318
00:18:28,640 --> 00:18:30,376
والمضحك أن هذا الشيء غير معتادين عليه هنا

319
00:18:30,442 --> 00:18:31,410
في هولندا ؟ -
 لا  -

320
00:18:31,477 --> 00:18:33,345
لا تفاجئني

321
00:18:33,412 --> 00:18:37,816
ما كان لديهم فعليًا لثلاثين عامًا
 هي السيارات البورش

322
00:18:37,883 --> 00:18:40,852
ماذا ؟ -
 الشرطة تستخدم سيارات بورش، أجل، تتذكر ذلك؟ أجل

323
00:18:40,919 --> 00:18:43,422
هل تعرف أنا نسيت -
 أنت معك حق -
 لديهم ذلك بالفعل -

324
00:18:43,489 --> 00:18:45,491
كيف أقنعوا الحكومة ؟

325
00:18:45,557 --> 00:18:48,026
هذا أمر سيادي
 عبقري

326
00:18:48,093 --> 00:18:49,628
إحترامي الكامل لمَن فعل ذلك

327
00:18:49,695 --> 00:18:52,298
ما فعلوه كان صحيح
 نحن بحاجة

328
00:18:52,364 --> 00:18:53,932
أعتقد أننا بحاجة إلى البورش

329
00:18:53,999 --> 00:18:57,002
لأنها مكيفة الهواء
 ومحركها في الخلف

330
00:18:57,068 --> 00:19:01,072
وتكون بمتناول الأيدي لو قمنا بالانحراف خلال السرعة الكبرى لفترة طويلة

331
00:19:01,207 --> 00:19:02,341
في الواقع قالوا ذلك ؟

332
00:19:02,408 --> 00:19:03,775
لقد قالوا ذلك، وتحسنت

333
00:19:03,842 --> 00:19:06,245
وأنا لا أقول ذلك
 لأنهم قالوا ذلك

334
00:19:06,312 --> 00:19:08,280
هم بحاجة لسيارة حيث يمكنك أن تزيل السقف

335
00:19:08,347 --> 00:19:12,384
لذلك يمكنك الوقوف على المقاعد في الازدحام في حالات الطواريء

336
00:19:12,451 --> 00:19:15,287
لذلك هُم يحتاجون سيارة 911 تارجا

337
00:19:15,354 --> 00:19:17,856
ومطابقة للنظارات الشمسية على ما أفترض أجل

338
00:19:17,923 --> 00:19:20,759
هل قالوا أيضًا
 " وتأتي بـ 911 على الظهر "

339
00:19:20,826 --> 00:19:22,628
" وهو في الواقع رقم الهاتف ؟ "

340
00:19:22,694 --> 00:19:25,264
الأمر هو أنها ليست كذلك
 وهم لا يزالوا في مباحثات الأمر

341
00:19:25,331 --> 00:19:27,799
لأن شرطة الدورية هنا

342
00:19:27,866 --> 00:19:29,034
 وهناك الكثير منها

343
00:19:29,100 --> 00:19:30,636
لقد استطاعوا إقناع الحكومة

344
00:19:30,702 --> 00:19:34,005
هُم بحاجة لدراجات بخارية جبلية

345
00:19:34,072 --> 00:19:35,707
ماذا هنا ؟ -
 في هولندا -

346
00:19:35,774 --> 00:19:38,410
إنها أكثر بلد مسطحة على الأرض

347
00:19:38,477 --> 00:19:40,379
وهُم بحاجة إلى دراجات بخارية جبلية

348
00:19:40,446 --> 00:19:42,581
" أجل ربما أرى جبل "
 ماذا ؟

349
00:19:43,815 --> 00:19:44,916
أفضل شيء

350
00:19:48,987 --> 00:19:52,458
أفضل شيء هو ان هذا يمنحنا فرصة
 لنلقي نظرة أفضل

351
00:19:52,524 --> 00:19:56,061
على صورة شرطي الجبل الهولندي

352
00:19:56,127 --> 00:19:58,564
ها هُم ذا

353
00:19:58,630 --> 00:20:00,699
الآن أنا أريد الحديث عن ثعالب الماء

354
00:20:00,766 --> 00:20:02,468
ماذا ؟ -
 أريد الحديث عن ثعالب الماء -

355
00:20:02,534 --> 00:20:04,636
أترون منذ عدة أعوام أحد الأشخاص في هولندا

356
00:20:04,703 --> 00:20:09,475
اكتشف أن هناك 185 ثعلب مائي فقط في البلد بالكامل

357
00:20:09,541 --> 00:20:11,042
أجل يا جيرمي
 إنه برنامج سيارات

358
00:20:11,109 --> 00:20:13,712
تحملني حسنًا لأني اكتشفت الأمر

359
00:20:13,779 --> 00:20:18,550
في الأعوام 2014-2021 ثعالب الماء تلك ستختفي

360
00:20:18,617 --> 00:20:23,255
حسنًا؟ في 2015 سيختفي 49 ثعلب مائي

361
00:20:23,322 --> 00:20:26,558
أنت لديك فقط 185 ثعلب مائي في البلد بالكامل

362
00:20:26,625 --> 00:20:31,863
وخلال عامان قمتم بدهس 70 ثعلب مائي أسفل سياراتكم

363
00:20:31,930 --> 00:20:34,333
ما هي مشكلتك مع ثعالب الماء؟

364
00:20:34,400 --> 00:20:36,668
الأمر هو أني لا أريد أن تأخذ الناس انطباع خاطيء

365
00:20:36,735 --> 00:20:40,406
أنا لا أريد الجميع يعتقد أن الهولنديين يقومون بارتكاب جرائم قتل الحيوانات

366
00:20:40,472 --> 00:20:41,773
دعوني أوضّح

367
00:20:41,840 --> 00:20:46,177
مؤخرًا الحكومة أنفقت 150 ألف يورو هنا

368
00:20:46,244 --> 00:20:48,213
وهذا يساوي 150 ألف جنيه استرليني

369
00:20:48,280 --> 00:20:50,282
160ألف جنيه استرليني، و 170 ألف جنيه استرليني

370
00:20:50,349 --> 00:20:52,050
هذا بريكسيت لكم

371
00:20:52,117 --> 00:20:56,655
لا يمكننا حتى تحمّل وضع المايونيز على الشيبسي الخاص بنا الآن

372
00:20:56,722 --> 00:21:01,993
على أية حال أنفقوا 150 ألف يورو على الجسر على طريق

373
00:21:02,060 --> 00:21:03,729
حتى تستطيع السناجب العبور بأمان

374
00:21:03,795 --> 00:21:06,398
لدينا صورة للجسر
 إنه شيء جانبي

375
00:21:06,465 --> 00:21:08,133
تعرفون هذا الجسر؟
 جسر شهير ؟

376
00:21:08,199 --> 00:21:11,102
هذا جسر السناجب؟ -
 أجل هذا جسر السناجب -

377
00:21:11,169 --> 00:21:14,906
على أية حال كم عدد السناجب التي برأيكم استخدمته ؟

378
00:21:16,141 --> 00:21:17,809
عدد كبير للغاية

379
00:21:17,876 --> 00:21:20,979
أرى ما تقوله واحد يا جيمس
 لا ليس كذلك

380
00:21:21,046 --> 00:21:22,147
أنا لدي الأرقام

381
00:21:22,213 --> 00:21:25,451
كاميرات المراقبة كشفت عام 2014

382
00:21:25,517 --> 00:21:27,553
أن ثلاثة سناجب استخدموه

383
00:21:27,619 --> 00:21:31,357
في عام 2015 استخدم مرتين فقط

384
00:21:31,423 --> 00:21:35,661
حسنًا لماذا لم يستخدمه السنجاب الثالث مرة أخرى عام 2015؟

385
00:21:35,727 --> 00:21:37,929
ربما مات -
 أجل -

386
00:21:37,996 --> 00:21:40,799
بسبب شخص ما ظنّ خطأ أنه ثعلب مائي

387
00:21:40,866 --> 00:21:42,033
نل منه
 نل منه

388
00:21:43,402 --> 00:21:45,036
الآن

389
00:21:45,103 --> 00:21:48,507
ربما قرأت في يوم سابق
 أن الهولنديون يحصلون على منظر

390
00:21:48,574 --> 00:21:50,676
سواء مسموح أو لا للناس

391
00:21:52,010 --> 00:21:54,413
كيف يمكنني قول ذلك ؟
 مساعدة موت شخص ما

392
00:21:54,480 --> 00:21:57,749
يشعر وكأن الحياة مكتملة حسنًا؟

393
00:21:57,816 --> 00:21:59,785
هذا شيء يسيطر عليّ كثيرًا

394
00:21:59,851 --> 00:22:02,688
لكي أمين معكما لأني بعض الأحيان أفكر

395
00:22:02,754 --> 00:22:05,156
" أنا لابد أن أنتهي الآن "

396
00:22:05,223 --> 00:22:06,858
أجل -
 لا -

397
00:22:08,059 --> 00:22:09,395
لا، تعرفون متى ؟

398
00:22:09,461 --> 00:22:11,196
متى سيكون من المناسب لي التفكير

399
00:22:11,262 --> 00:22:12,998
" الوقت انتهى "

400
00:22:13,064 --> 00:22:14,933
الآن  -
 لا -

401
00:22:15,000 --> 00:22:19,137
هل يمكنني مواصلة الحديث ؟ -
 أجل تفضل الان -

402
00:22:19,204 --> 00:22:21,973
لا، أريد أن أقول حسنًا

403
00:22:22,040 --> 00:22:23,575
أنا سأفهم
 لا يمكنك الحديث كثيرا

404
00:22:23,642 --> 00:22:25,210
الوقت يأتي

405
00:22:25,276 --> 00:22:28,880
الوقت، أعتقد أنه يأتي حينما تتوقف
 عن رغبتك في أن تكون أحمق

406
00:22:28,947 --> 00:22:30,649
هذا الوقت الذي تنتهي فيه

407
00:22:30,716 --> 00:22:32,684
أعرف ما تعنيه -
 لا في الواقع معك حق -

408
00:22:32,751 --> 00:22:35,253
 لأني أعتقد أنها اللحظة التي
 تذهب فيها إلى متجر كبير

409
00:22:35,320 --> 00:22:39,257
وتذهب إلى قطاع أدوات المطبخ
 وترى الشاي الدافيء

410
00:22:39,324 --> 00:22:40,792
لكنك لا تضعه في ذهنك

411
00:22:40,859 --> 00:22:42,728
بالضبط

412
00:22:42,794 --> 00:22:45,764
لا تضع الأشياء في ذهنك
 هي علامة أنه حان الوقت

413
00:22:45,831 --> 00:22:48,500
وهذا هو الوقت الذي لا تريد أن تضع قفازات على أذنيك

414
00:22:48,567 --> 00:22:50,436
وتتظاهر بأنك حيوان الرنّة

415
00:22:52,504 --> 00:22:55,441
أعتقد أنه أنت فقط يا هاموند -
 إنه أنا فقط أليس كذلك ؟ -

416
00:22:55,474 --> 00:22:57,443
هذه هي اللحظة التي تعرفون

417
00:22:57,509 --> 00:23:00,546
أنتم تقودون على الطريق السريع وبجواركم مسار قطار

418
00:23:00,612 --> 00:23:03,048
القطار يأتي، ربما يكون الأسرع

419
00:23:03,114 --> 00:23:06,351
اليوم الذي لا تحاول فيه سباق القطار

420
00:23:06,452 --> 00:23:07,686
هذا هو اليوم

421
00:23:07,753 --> 00:23:09,521
أجل -
 أنا لابد أن أسابق القطار -

422
00:23:09,588 --> 00:23:11,490
لابد أن أنطلق أسرع من القطار

423
00:23:11,557 --> 00:23:13,291
حتى يراني الجميع من على القطار ويقول

424
00:23:13,358 --> 00:23:14,960
" أنا اخترت الوسيلة الخطأ للسفر"

425
00:23:15,026 --> 00:23:17,062
" كان ينبغي علي السفر بالسيارة إنها أسرع "

426
00:23:17,128 --> 00:23:20,198
لو أنك لم تركب قطار من قبل أبدًا، وتنظر من النافذة

427
00:23:20,265 --> 00:23:23,001
وتراقبني وأنا لا انشغل بسباقك

428
00:23:23,068 --> 00:23:27,639
هذا لأني في طريقي إلى
 عيادة هولندية جديدة للموت

429
00:23:27,706 --> 00:23:28,674
وهذه هي نهاية محادثة الشارع

430
00:23:28,740 --> 00:23:30,642
الآن لو لديك أطفال

431
00:23:30,709 --> 00:23:33,512
هناك فرصة لقضاء كل ثانية لديك

432
00:23:33,579 --> 00:23:35,013
"وأنت تلعب لعبة "زومبي سبلاتير 7

433
00:23:35,080 --> 00:23:37,215
أو لعبة كمبيوتر أخرى مشابهة لها

434
00:23:37,282 --> 00:23:40,118
لكن ماذا عن الألعاب التقليدية الخاصة باللوحة الأخرى ؟

435
00:23:40,185 --> 00:23:43,622
أطفال هذه الأيام يقولون إنهم غير مهتمين بالألعاب هذه

436
00:23:43,689 --> 00:23:47,258
لكني أنا متأكد أنهم كان يمكن أن يهتموا لو كانوا أكبر سنًا

437
00:23:47,325 --> 00:23:49,160
ومهتمين بالسيارات

438
00:23:52,297 --> 00:23:53,899
لإثبات وجهة نظرنا

439
00:23:53,965 --> 00:23:57,503
جئنا هنا إلى الريف

440
00:23:59,538 --> 00:24:01,406
وفي واجهة لعبة اللوحة

441
00:24:01,507 --> 00:24:03,274
سنبدأ باللعبة الكلاسيكية

442
00:24:03,341 --> 00:24:06,812
اللعبة التي يحاول اللاعبان تخمين
 أين هي سفن الشخص الآخر

443
00:24:06,878 --> 00:24:10,048
ويفجرونها بواسطة إطلاق الصواريخ عليها

444
00:24:10,115 --> 00:24:11,316
إنها لوحة بسيطة

445
00:24:11,382 --> 00:24:14,319
وإذا ما تريد لعبها باستخدام السيارات

446
00:24:14,385 --> 00:24:15,954
أنت لا تحتاج الكثير

447
00:24:18,289 --> 00:24:20,526
في الواقع كل ما تحتاجه

448
00:24:20,592 --> 00:24:23,261
مطار ضخم من الحرب الباردة السابقة

449
00:24:23,328 --> 00:24:27,633
مع ما يكفي من مدرج طائرة لـ لعبة اللوحة الخاصة بك

450
00:24:29,935 --> 00:24:32,303
والتي ستكون صفعة كافية من المطار

451
00:24:32,370 --> 00:24:33,972
يمكنك بعدها وضع الشبكة الخاصة بك

452
00:24:34,039 --> 00:24:36,542
في أي مكان يمكن أن تضع فيه سفنك الحربية

453
00:24:36,608 --> 00:24:38,076
كل ما تحتاجه لذلك

454
00:24:38,143 --> 00:24:41,246
آلاف من الجنيهات تساوي السيارات القديمة

455
00:24:42,614 --> 00:24:44,616
لكن ليست أي سيارات قديمة

456
00:24:44,683 --> 00:24:46,317
تلك السيارة الليموزين على سبيل المثال

457
00:24:46,384 --> 00:24:50,055
ربما رأيت خدمة نشطة
 في مئات من الليالي في الملاهي

458
00:24:50,121 --> 00:24:54,092
لكنها تجعلها حاملة طائرات مثالية

459
00:24:54,159 --> 00:24:56,061
وثم هذه تيوتا بريوس

460
00:24:56,127 --> 00:24:59,064
محركها الإلكتروني يجعلها غواصة مثالية

461
00:24:59,130 --> 00:25:00,632
تركض بصمت

462
00:25:00,699 --> 00:25:04,069
وبعد ذلك هذه كرايزلر بي تي كروزر المعدلة

463
00:25:04,135 --> 00:25:06,838
لا توجد معدات ملاحة لهذه السيارة

464
00:25:06,905 --> 00:25:08,273
لكن مَن يهتم إذا ما فجرناها ؟

465
00:25:08,339 --> 00:25:10,576
لأنها بعد كل شيء عبارة عن خردة

466
00:25:10,576 --> 00:25:16,447
وبالحديث عن التفجير
 ننتقل الآن إلى الصواريخ

467
00:25:16,582 --> 00:25:21,152
بالنسبة لهذه أنت بحاجة إلى سيارة مخيفة وقاتلة

468
00:25:21,219 --> 00:25:25,657
السيارة التي تبث الخوف في سائقي السيارات الأخرى

469
00:25:25,724 --> 00:25:28,459
وما هي السيارة الأفضل الخاصة بهذه الوظيفة

470
00:25:28,594 --> 00:25:30,796
أكثر من الجي ويز الرائعة ؟

471
00:25:31,997 --> 00:25:34,432
كل ما أحتاجه الآن هو منافس

472
00:25:34,499 --> 00:25:36,201
محارب قديم للعبة اللوحة

473
00:25:36,267 --> 00:25:39,137
الرجل الذي يفكر في نداء الواجب

474
00:25:39,204 --> 00:25:41,306
ويزور المرحاض

475
00:25:41,372 --> 00:25:43,975
هذا ممتاز يا هاموند
 أنت فكرت في كل شيء

476
00:25:44,042 --> 00:25:46,612
أعرف، انا لدي الحاويات كسور

477
00:25:46,645 --> 00:25:48,847
ورجل الإطفاء في حالة لو الأمور خرجت عن السيطرة

478
00:25:48,914 --> 00:25:51,683
ومركز الاسعاف المتحرك لو فجرنا أنفسنا

479
00:25:51,750 --> 00:25:54,886
السيارات التي تشبه السفن بصورة تامة
 المرآب

480
00:25:54,953 --> 00:25:57,122
لكن كيف يمكنك إطلاق الصواريخ في السيارات ؟

481
00:25:57,188 --> 00:26:01,660
حسنًا هذه هي العبقرية الحقيقية في خطتي

482
00:26:01,727 --> 00:26:03,995
سهلة وقوية ويمكن إثباتها

483
00:26:04,062 --> 00:26:06,898
أطلق صواريخ جي-ويز باستخدام مدفع الفيلم

484
00:26:06,965 --> 00:26:09,968
أنت أعدت صناعته بصورة دقيقة ؟ -
 حسنًا هذا مدفع -

485
00:26:10,035 --> 00:26:11,903
لكنك عليك أن تصيب مربع على وجه الخصوص

486
00:26:11,970 --> 00:26:15,707
أنت تهدف بالمدفع وتقوم بتعديل
 المسار والارتفاع

487
00:26:15,774 --> 00:26:18,644
يمكنك أن تعمل على ذلك -
 إنه مدفع -

488
00:26:18,644 --> 00:26:21,780
لإسكات جيمس
 أخذت قطع غيار سيارات

489
00:26:21,847 --> 00:26:23,949
لإجراء تجربة على الإطلاق

490
00:26:25,283 --> 00:26:26,918
حسنًا، كلنا جاهزون

491
00:26:26,985 --> 00:26:29,354
مشحونة بالكامل
 والضغط جيد، أطلق النيران

492
00:26:39,831 --> 00:26:43,334
كان لدي فكرة أفضل لنظام إطلاق الأسلحة

493
00:26:57,683 --> 00:26:59,150
ها أنت ذا

494
00:26:59,217 --> 00:27:01,552
أنت استدعيت اشارة لشبكة الذي تريده

495
00:27:01,687 --> 00:27:04,923
والسائق عليه أن يقوم بتحريك الحامل إلى المربع الذي تريده بالتحديد

496
00:27:04,990 --> 00:27:06,692
ويسقط عليه صاروخ جي-ويز

497
00:27:06,692 --> 00:27:09,327
هذا سيكون محدد بصورة رائعة

498
00:27:09,394 --> 00:27:10,962
أحب ذلك

499
00:27:11,029 --> 00:27:14,733
على غير كل شيء آخر فعلته بهذا الشيء

500
00:27:14,800 --> 00:27:18,970
هذه كل الأشياء التي يمكنك فعلها في منزلك بحديقتك

501
00:27:19,037 --> 00:27:21,006
باستخدام الحاويات الضخمة

502
00:27:21,072 --> 00:27:26,177
للتأكد أنه ولا واحد منا يستطيع رؤية ما يفعله الشخص الاخر

503
00:27:26,244 --> 00:27:30,415
أنا وجيمس انتقلنا إلى ساحة المعركة

504
00:27:32,417 --> 00:27:36,788
ومع مسطح لوحة اللعبة
 حان وقت اللعب

505
00:27:36,855 --> 00:27:40,158
صحيح السيارة الليموزين هين-نايت
 تحتاج ضربتين لكي تغرق

506
00:27:40,225 --> 00:27:44,095
كلا السياراتين تحتاج ضربتين لكي تغرق أيضًا

507
00:27:44,162 --> 00:27:46,932
ثم سيارتي البريوس
 وسيارتك البي تي كروزير

508
00:27:46,998 --> 00:27:49,100
يحتاجون فقط قذيفة لإغراقهم

509
00:27:49,167 --> 00:27:51,770
لدينا 10 جي -ويز كصواريخ لكل شخص

510
00:27:51,837 --> 00:27:53,972
مطلوب 5 تسديدات للفوز
 فهمت ؟

511
00:27:54,840 --> 00:27:56,541
أجل معك حق

512
00:27:56,607 --> 00:28:00,245
نظرًا لفوزه في القرعة
 جيمس سيكون أول من يطلق

513
00:28:00,311 --> 00:28:03,381
لكن كان لدي خطة ماكرة لإحباطه

514
00:28:03,448 --> 00:28:07,953
ما فعلته هو أني وضعت اثنين من سفني
 على الحافتين

515
00:28:08,019 --> 00:28:11,456
لأن "جيمس" سيعتقد  أن هاموند سميك بعض الشيء

516
00:28:11,522 --> 00:28:14,793
وهذا تكتيك معتاد للهواة
لوضع سفنهم على الحافة

517
00:28:14,860 --> 00:28:16,127
بالتالي هذا ما سيفعله

518
00:28:16,194 --> 00:28:18,129
لكن بعد ذلك سيفكر
 "مهلًا"

519
00:28:18,196 --> 00:28:20,131
" حتى لو أن هاموند ليس سميك "

520
00:28:20,198 --> 00:28:22,333
يريدني فقط
 أن أفكر أنه سميك

521
00:28:22,400 --> 00:28:25,003
بالتالي سيضع سياراته في الوسط

522
00:28:25,070 --> 00:28:27,638
جيمس لن يضعها على الحواف

523
00:28:27,773 --> 00:28:29,274
سيضعها في المنتصف

524
00:28:29,340 --> 00:28:32,077
لكن سفني ستكون على الحواف

525
00:28:32,143 --> 00:28:35,680
هذه تشبه خدعة الضعف
 أو حتى خدعة ثلاثية

526
00:28:35,781 --> 00:28:37,348
الآن هاموند سميك بعض الشيء حقًا

527
00:28:37,415 --> 00:28:40,418
لذلك أتوقع أنه سيضعها
على الحواف

528
00:28:42,653 --> 00:28:44,890
دي2 رجاء

529
00:28:48,226 --> 00:28:49,360
أطلق

530
00:28:49,384 --> 00:28:56,384
تــرجمـة مــوقـع سـيمـا كـلــوب

531
00:28:59,938 --> 00:29:03,809
ما كان هذا ؟-
 لقد كانت سيارتي الليموزين

532
00:29:03,842 --> 00:29:07,145
تسديدة في الليموزين على دي2 شكرًا لك قذيفتك

533
00:29:10,115 --> 00:29:14,685
يا سائق الرافعة الحمراء أنا أختار سي 4 رجاء سي 4

534
00:29:14,820 --> 00:29:16,054
أطلق

535
00:29:22,828 --> 00:29:25,663
لم تصب شيء

536
00:29:25,730 --> 00:29:28,599
سي 4 لم تصب

537
00:29:28,666 --> 00:29:30,168
بالعودة إلى نظريتي الأصلية

538
00:29:30,235 --> 00:29:31,569
هاموند سيظلّ على الحواف

539
00:29:31,636 --> 00:29:32,838
أنا واثق للغاية من ذلك

540
00:29:32,904 --> 00:29:35,506
لذلك هناك
 أو هناك ؟

541
00:29:35,573 --> 00:29:40,145
يا سائق الرافعة الخضراء
 أطلق عند دي1

542
00:29:40,211 --> 00:29:41,346
أطلق

543
00:29:47,886 --> 00:29:51,622
أجل -
 أنت أغرقت الليموزين الخاصة بي -

544
00:29:51,689 --> 00:29:57,395
إغراق واحدة لي
 وفشل بالنسبة للأدميرال هاموند

545
00:29:57,462 --> 00:30:00,031
لقد بالغت في التفجيرات

546
00:30:02,300 --> 00:30:04,369
خطة واحدة لو كنت ستلعب ذلك في المنزل

547
00:30:04,435 --> 00:30:07,305
قم بها في النهار حينما
 يكون هناك الكثير من الشواء في المنطقة

548
00:30:07,372 --> 00:30:09,374
بهذه الطريقة الناس ستعتقد
 " حسنًا أجل "

549
00:30:09,440 --> 00:30:12,243
إنه عبارة عن شواء كبير
 في الجوار

550
00:30:13,644 --> 00:30:15,513
مع تفجير حاملة طائراتي

551
00:30:15,580 --> 00:30:20,185
وأسطول جيمس مازال لم يخدش
 كان عليّ أن أصيب هدفًا واحدًا

552
00:30:20,251 --> 00:30:23,154
أريد أن أضرب ب2 رجاء

553
00:30:26,524 --> 00:30:27,893
اللعنة

554
00:30:27,959 --> 00:30:29,360
ب 2 حسنًا

555
00:30:29,427 --> 00:30:31,429
حسنًا لا يوجد
 أين هُم ؟

556
00:30:31,496 --> 00:30:32,797
كان لدي شعور فقط

557
00:30:32,864 --> 00:30:35,901
ب 1 . ب 1 رجاء

558
00:30:43,341 --> 00:30:46,477
سائق الحاملة الحمراء
 هل يمكنني أن أضرب المربع إيه 1؟

559
00:30:48,914 --> 00:30:50,415
أطلق

560
00:30:55,720 --> 00:30:57,422
أجل هيا

561
00:30:57,488 --> 00:31:00,825
أوه أنت تركض هذه هي
 أتريد الاستسلام ؟

562
00:31:00,892 --> 00:31:03,128
أنت أغرقت سيارتي الكروزر

563
00:31:03,194 --> 00:31:08,033
لذلك هذا قتل أحمر كبير على إيه 1
 بووم

564
00:31:08,099 --> 00:31:11,036
لكن جيمس لم يستسلم لذلك

565
00:31:12,670 --> 00:31:15,440
سي 3 أطلق

566
00:31:19,410 --> 00:31:20,511
أجل

567
00:31:20,578 --> 00:31:21,579
أنت أصبت غواصتي

568
00:31:21,646 --> 00:31:23,949
البريوس التي تسير ببطء ولا يلاحظها أحد

569
00:31:26,284 --> 00:31:28,219
أنا أخسر بشدة

570
00:31:28,286 --> 00:31:30,989
أنا سجلت تسديدة واحدة
 وهو سجل ثلاثة

571
00:31:32,257 --> 00:31:34,325
لكن بعد ذلك المباراة بدأت تتحول

572
00:31:34,392 --> 00:31:37,762
لأن جيمس لم يصب 3 مرات

573
00:31:37,828 --> 00:31:39,197
أطلق

574
00:31:47,838 --> 00:31:49,540
لم تصب

575
00:31:49,607 --> 00:31:52,010
شكرًا لك
 أنا أقوم بتقليل خياراتي

576
00:31:52,077 --> 00:31:56,814
ستكون خياراتك الأقرب
 إذا ما أصبتها ولم تخطأ

577
00:31:56,881 --> 00:32:00,685
والتي هي بالضبط
 ما كنت أفعله الآن

578
00:32:00,751 --> 00:32:01,987
ب 3 من فضلك

579
00:32:05,490 --> 00:32:07,225
ايه 3 من فضلك

580
00:32:11,529 --> 00:32:12,797
أجل

581
00:32:12,863 --> 00:32:15,333
أنت أغرقت سفينة معاركي

582
00:32:15,400 --> 00:32:17,568
أنا أمطر الدمار

583
00:32:17,635 --> 00:32:20,171
على أسطولك المتضاءل من السفن المنكوبة

584
00:32:20,238 --> 00:32:21,672
أيها الخاسر

585
00:32:21,739 --> 00:32:24,509
لا أنا لا أخسر
 نحنُ متعادلين

586
00:32:25,710 --> 00:32:28,113
جيمس كان محق بصورة مزعجة

587
00:32:28,179 --> 00:32:30,681
كان لا يزال لدي سفينة المعركة
 وينيباغو

588
00:32:30,748 --> 00:32:33,851
وهو كان لا يزال لديه
 حاملة الطائرات الخاصة به

589
00:32:33,918 --> 00:32:37,688
كلاهما كان بحاجة لتسديدتين لتدميرها

590
00:32:37,755 --> 00:32:39,490
لقد كان دور "مايو" ليلعب

591
00:32:42,027 --> 00:32:43,394
ب 2

592
00:32:43,461 --> 00:32:46,031
مرحلة حرجة في اللعبة الآن

593
00:32:46,031 --> 00:32:47,732
تسديدة الآن وأكون في مشكلة

594
00:32:48,933 --> 00:32:50,335
أطلق

595
00:32:51,536 --> 00:32:52,570
هيا

596
00:32:55,806 --> 00:32:58,243
أجل أجل أجل

597
00:32:58,309 --> 00:33:01,579
لا ينبغي علي الشعور بالراحة الشديدة لكن هذا جيد

598
00:33:02,680 --> 00:33:04,282
أوه

599
00:33:07,052 --> 00:33:09,354
سيكون هنا

600
00:33:09,420 --> 00:33:12,523
سائق الحاملة الحمراء استهدف سي 1
 رجاء سي 1

601
00:33:14,625 --> 00:33:15,626
أطلق

602
00:33:19,064 --> 00:33:21,532
حظّ عثر
 يا هوريشيو هاموند

603
00:33:23,968 --> 00:33:25,770
كل ما عليّ فعله الآن

604
00:33:25,836 --> 00:33:27,772
الدخول مباشرة
 داخل عقل ريتشموند

605
00:33:27,838 --> 00:33:31,942
مكان مثير للشفقة أعترف بذلك لكن إذا ما يمكنني الدخول هناك لثانية

606
00:33:32,077 --> 00:33:33,744
أي إتجاه وضعها ؟

607
00:33:33,811 --> 00:33:36,347
هناك وهناك وهناك ؟

608
00:33:42,920 --> 00:33:44,255
سي 2

609
00:33:49,094 --> 00:33:50,361
أطلق

610
00:33:56,367 --> 00:33:58,569
هذا لم يصب

611
00:34:00,705 --> 00:34:05,476
كابتن ماي
 هل لم أصب

612
00:34:08,479 --> 00:34:13,251
لكن بينما كان لجيمس عليه الآن الاختيار
 بين مربعين

613
00:34:13,318 --> 00:34:15,786
كنت أنظر لاختيار بين ستة مربعات

614
00:34:17,155 --> 00:34:20,291
سائق الحاملة الحمراء استهدف سي 2
 رجاء سي 2

615
00:34:25,230 --> 00:34:28,133
سائق الحاملة الحمراء أطلق  أطلق

616
00:34:28,166 --> 00:34:29,700
كنت أقصد سي 3
 كنت أقصد

617
00:34:34,572 --> 00:34:35,773
أجل

618
00:34:35,840 --> 00:34:39,144
أجل
 أجل

619
00:34:39,210 --> 00:34:41,679
اللعنة

620
00:34:41,746 --> 00:34:45,816
هذه الطلقة الخطأ لم تكن مجرد هدف

621
00:34:45,883 --> 00:34:47,952
هذا غيّر كل شيء

622
00:34:48,018 --> 00:34:50,788
لأني قلت سي 2
 حينما في الواقع كنت أقصد 3

623
00:34:50,855 --> 00:34:52,723
في هذه الحالة ستكون هناك

624
00:34:52,790 --> 00:34:54,225
هذا قاتل

625
00:34:54,292 --> 00:34:55,860
ما يعني أنه ينبغي أن تكون هناك

626
00:34:55,926 --> 00:34:58,263
لا يمكن أن تكون هنا أو هنا
 لذلك نلت منه

627
00:34:58,329 --> 00:35:00,298
جيمس تعرف ما يعني هذا أليس كذلك ؟

628
00:35:00,365 --> 00:35:01,932
أجل
 أنا نجحت في ذلك

629
00:35:01,999 --> 00:35:04,535
أنا كان عليّ تسديد ذلك
 خلاف ذلك أنت فائز

630
00:35:04,602 --> 00:35:08,606
هل تريد أن تستسلم ؟ -
 لا لا أريد -

631
00:35:08,673 --> 00:35:11,509
إذًا، كنت الآن أواجه اختيار

632
00:35:11,576 --> 00:35:13,744
أن أقرر المباراة

633
00:35:15,180 --> 00:35:18,649
ايه 2 أو ب 3 ؟

634
00:35:18,716 --> 00:35:21,519
ايه 2 أم ب 3 ما الذي سيفعله ريتششارد هاموند ؟

635
00:35:24,289 --> 00:35:25,556
سائق الحاملة الخضراء

636
00:35:29,694 --> 00:35:30,895
يا الهي

637
00:35:35,300 --> 00:35:37,835
هيا أيها الأسطول الحائر الذليل
فلتخطيء

638
00:35:40,238 --> 00:35:42,440
يمين أطلق

639
00:35:55,986 --> 00:35:58,623
أجل أجل

640
00:36:03,228 --> 00:36:05,563
يا إلهي

641
00:36:06,864 --> 00:36:07,998
أجل

642
00:36:10,235 --> 00:36:11,436
هاموند

643
00:36:13,238 --> 00:36:15,373
أفضل ثلاثة ؟

644
00:36:18,876 --> 00:36:21,145
...أراهن

645
00:36:21,246 --> 00:36:24,349
أراهن أن صانعي بلايستيشن سوني
 يرتعشون في أحذيتهم

646
00:36:24,415 --> 00:36:26,016
حسنًا ما كنت لأندهش

647
00:36:26,083 --> 00:36:28,519
" سيقولون " اوه يا الهي -
 أعرف هذا هو المستقبل -

648
00:36:28,586 --> 00:36:31,689
هذه كانت مضيعة كبيرة للوقت -
 حسنًا الآن انتظر -

649
00:36:31,756 --> 00:36:35,393
لا لقد دمرنا "بي تي كروزر"، و "بريوس" والعديد من قطع غيارات جي-ويز

650
00:36:35,460 --> 00:36:37,728
حسنًا هذا حقيقي أجل، لكن جيمز

651
00:36:37,795 --> 00:36:39,163
جيمس ؟

652
00:36:41,065 --> 00:36:46,471
لا عليك، لننتقل إلى
 " سليبرتي براين كراش "

653
00:36:52,277 --> 00:36:53,978
أجل، الآن

654
00:36:56,781 --> 00:36:58,516
هذا الأسبوع

655
00:36:58,583 --> 00:37:01,652
هذا الأسبوع
 ليس لدينا نجم واحد فقط

656
00:37:01,719 --> 00:37:03,488
لدينا نجوم عدة

657
00:37:03,554 --> 00:37:05,356
سيكونوا أكبر فرق على الإطلاق

658
00:37:05,423 --> 00:37:07,392
جاءوا إلى هولندا

659
00:37:07,458 --> 00:37:08,659
وسيبدءون هنا

660
00:37:08,726 --> 00:37:13,298
في سادس أكبر ميناء في العالم

661
00:37:13,298 --> 00:37:14,799
من خلال الغناء أمام أكبر ما سيصدمهم

662
00:37:14,865 --> 00:37:17,368
بما أعنيه ... اصابتهم

663
00:37:17,435 --> 00:37:20,137
سيداتي وسادتي
 جولدينغ ايرينغ

664
00:37:22,307 --> 00:37:23,408
وها هم ذا

665
00:37:23,474 --> 00:37:24,809
أقول لك ماذا

666
00:37:24,875 --> 00:37:26,877
ينبغي علينا ان نخفض الاضاءة

667
00:37:26,944 --> 00:37:29,847
هل يمكننا تخفيض مستوى الاضاءة ؟ -
 هذا سيكون أفضل

668
00:37:29,914 --> 00:37:31,081
ما الذي سيصيبهم ؟

669
00:37:31,148 --> 00:37:34,218
حسنًا هذه هولندا ميلاد الكاميرات السريعة

670
00:37:34,319 --> 00:37:36,053
هذا واضح
 رادار لوف

671
00:37:50,335 --> 00:37:51,702
اوه

672
00:37:52,903 --> 00:37:55,840
حسنًا سيداتي سادتي

673
00:37:55,906 --> 00:37:59,344
هناك كابل قادم من البحر هنا

674
00:37:59,344 --> 00:38:01,912
وجولدينغ ايرنغ تم صعقهم

675
00:38:03,581 --> 00:38:05,416
هل هذا يعني أنهم لن يقوموا ؟

676
00:38:05,483 --> 00:38:08,819
حسنًا جيمس إنهم كانوا تجربة لجرعة كهربائية أخلاقية

677
00:38:08,886 --> 00:38:11,822
والآن يرقدون على الأرض
 ويصدر منهم أزيز بالتالي هي لا

678
00:38:11,889 --> 00:38:13,958
هي ليست لا -
 حسنًا حسنًا -

679
00:38:14,024 --> 00:38:16,927
هذا مشهد مروع للغاية
 أعتذر على ذلك للجميع

680
00:38:16,994 --> 00:38:19,029
ربما ليس مروع للغاية

681
00:38:19,096 --> 00:38:22,066
لو أنكم تنظرون إلينا من هناك

682
00:38:22,132 --> 00:38:23,768
حسنًا فكر في الأمر

683
00:38:25,269 --> 00:38:27,104
أوه حسنًا -
 أجل -

684
00:38:27,171 --> 00:38:29,907
نحنُ نقف أمام نافذة على ميناء هولندا

685
00:38:29,974 --> 00:38:31,041
ومركز علينا الضوء الأحمر

686
00:38:32,443 --> 00:38:34,144
ولسنا على خط التجارة

687
00:38:34,211 --> 00:38:35,513
لا أحد هنا -
 لا -

688
00:38:35,580 --> 00:38:37,748
لا أعرف أعرف
 لدي فكرة

689
00:38:37,815 --> 00:38:40,751
أنا كان لدي فكرة عن كيفية شغل الوقت

690
00:38:40,818 --> 00:38:43,253
الذي سيستغرقه فريق غولدين ايرينغ في الاستيقاظ

691
00:38:43,388 --> 00:38:45,022
كما ترى الأمر هو

692
00:38:45,089 --> 00:38:47,758
هل يمكننا تحويل الضوء للأبيض مرة أخرى الآن ؟
 تظاهروا أن الأمر لم يحدث أبدًا

693
00:38:47,825 --> 00:38:49,960
جيد أترون الأمر هو في هولندا

694
00:38:50,027 --> 00:38:52,730
هناك متاجر اكسسوارات للسيارات حسنًا

695
00:38:52,797 --> 00:38:55,165
أوه أجل -
 إنها مفتوحة طوال المساء المكان ممتلء -

696
00:38:55,232 --> 00:38:58,503
ذهبنا الليلة الماضية واشترينا الكثير من الأشياء

697
00:38:58,569 --> 00:39:01,138
يمكنك استخدامها على الطريق

698
00:39:01,205 --> 00:39:03,441
أحضروها هنا لنريكم بعض الأشياء

699
00:39:03,508 --> 00:39:04,542
أقصد هذا على سبيل المثال

700
00:39:04,609 --> 00:39:06,076
هذا جهاز للأمان غير معقول

701
00:39:06,143 --> 00:39:07,612
أجل

702
00:39:07,678 --> 00:39:11,416
هذا ماهر للغاية لأنك في كثير من حوادث السيارات

703
00:39:11,416 --> 00:39:13,651
الناس تعض ألسنتهم بعض الأحيان

704
00:39:13,718 --> 00:39:16,487
لكن بارتداء تلك الشبكة الخاصة بجهاز الأمان

705
00:39:16,554 --> 00:39:17,855
من المستحيل أن يعض لسانه

706
00:39:17,922 --> 00:39:19,790
انظروا لهذا! آمن للغاية
 هذا ماهر

707
00:39:19,857 --> 00:39:21,626
غير معقول
 ثم يمكنك الحصول على الأقماع المرورية

708
00:39:21,692 --> 00:39:23,761
هذا مناسب مع علبة القفازات

709
00:39:23,828 --> 00:39:25,463
هذه هنا

710
00:39:27,031 --> 00:39:29,500
أجل -
 هذه أشياء ليست مضحكة هذه أشياء للأمان -

711
00:39:29,567 --> 00:39:33,103
واحد آخر -
 هذا مدمج لذلك يمكنك أن تقوم بضبطه بالتمهيد

712
00:39:33,170 --> 00:39:35,706
الأمر هو حسنًا في أمريكا

713
00:39:35,773 --> 00:39:38,543
أنا متأكد أنكم تعررفون هناك
 هناك ممرات المركبات عالية الإشغال

714
00:39:38,609 --> 00:39:41,178
أنت غير مسموح لك الذهاب إليهم

715
00:39:41,245 --> 00:39:43,714
إلا إذا كان لديك شخصين أو أكثر في السيارة

716
00:39:43,781 --> 00:39:45,450
لطالما كنا قلقين للغاية في اوروبا

717
00:39:45,450 --> 00:39:47,452
من أن الفكرة ستنتقل إلى هنا

718
00:39:47,518 --> 00:39:49,754
لكن الهولنديون قاموا بتغطيتها

719
00:39:49,820 --> 00:39:52,657
لأن في تلك المتاجر الخاصة بالاكسسوارات

720
00:39:52,723 --> 00:39:54,592
يمكنك أن تشتري أشخاص من المطاط

721
00:39:54,659 --> 00:39:56,193
حصلنا على واحدة هنا

722
00:39:56,260 --> 00:39:58,295
ماهرة للغاية -
 أليست كذلك ؟ -

723
00:39:58,362 --> 00:40:01,265
المشكلة البسيطة هي أنك بحاجة لمجهود كبير لتقوم بنفخها

724
00:40:01,331 --> 00:40:02,967
هذا أمر صعب للغاية

725
00:40:03,033 --> 00:40:05,936
لا يهم
 لأنك إليك الأمر

726
00:40:06,003 --> 00:40:08,606
حسنًا، لو أنك وصلت عند هذه

727
00:40:08,673 --> 00:40:10,708
الخطوط الخاصة بالمركبات مرتفعة الاشغال

728
00:40:10,775 --> 00:40:12,943
ثم سحبت على كتفك

729
00:40:13,010 --> 00:40:15,480
ثم مررت على الجانب الأيسر من السيارة الدوتشي التي هنا

730
00:40:15,546 --> 00:40:17,982
ثم استخدمت المحرك لنفخ

731
00:40:18,048 --> 00:40:20,117
الشخص المطاطي

732
00:40:20,184 --> 00:40:25,289
لذلك سأفعل ذلك الآن لأريكم الآن كم أن ذلك سهل للغاية

733
00:40:25,355 --> 00:40:26,757
هل نحنُ جاهزون؟

734
00:40:26,824 --> 00:40:29,126
أنا سأقوم بوضع القليل من الوقود بها

735
00:40:29,193 --> 00:40:30,861
وهيا بنا

736
00:40:30,928 --> 00:40:33,764
لماذا تضعون أصابعكم في آذانكم  ؟
 انها سيارة في 8

737
00:40:33,831 --> 00:40:35,365
إنها هادئة

738
00:40:37,301 --> 00:40:38,736
هيا بنا

739
00:40:39,837 --> 00:40:41,906
انظروا

740
00:40:45,275 --> 00:40:46,944
ماذا بحق الجحيم ؟

741
00:40:59,289 --> 00:41:00,958
صحيح

742
00:41:01,025 --> 00:41:03,327
الشخص المطاطي انفجر
 ها هي

743
00:41:03,528 --> 00:41:05,229
يا عزيزي

744
00:41:05,295 --> 00:41:06,697
الشخص المطاطي جيد

745
00:41:08,198 --> 00:41:11,135
لننتقل هيا بنا
 الليلة نحنُ في المغرب

746
00:41:11,201 --> 00:41:16,541
لما يفترض أن يكون اختبار السيارة الرياضية للمازدا ام اكس 5

747
00:41:16,574 --> 00:41:20,177
في المقابل سيارة زينوس المصنعة في نورفولك
 الخاصة ببوب مارلي

748
00:41:20,244 --> 00:41:24,214
لسوء الحظ القرد جاء بدون دعوة

749
00:41:24,281 --> 00:41:26,984
السيارة السخيفة الغالية الفا روميو

750
00:41:27,051 --> 00:41:28,586
أجل أنا جئت

751
00:41:28,653 --> 00:41:30,220
وحينما تركنا العمل

752
00:41:30,287 --> 00:41:33,991
قررت أن أرى أي من تلك السيارات الأخف

753
00:41:34,058 --> 00:41:36,761
بصناعة ميزان بدائي

754
00:41:36,827 --> 00:41:41,566
العمل الذي ظن هذان
 سيعملان معي

755
00:41:48,005 --> 00:41:50,775
على الرغم من سخرية زملائي

756
00:41:50,841 --> 00:41:53,811
في الصباح التالي
 ميزاني كان جاهز

757
00:42:04,822 --> 00:42:06,757
واو -
 أجل -

758
00:42:06,824 --> 00:42:11,629
رغم أن اختيار جيرمي
 للثقل كان الأكثر إعجابا

759
00:42:11,696 --> 00:42:13,497
كيف يمكننا أن نفعل ذلك ؟

760
00:42:13,598 --> 00:42:15,600
ستقفز -
 أوه أجل، هذا بقر كبير يقفز -

761
00:42:15,600 --> 00:42:16,701
انظر هذه البقرة تريد القفز -
 هو يتحرك  -

762
00:42:16,767 --> 00:42:18,603
هو مستعد
 يمكنك معرفة ذلك

763
00:42:18,603 --> 00:42:21,305
أنت التالي -
 هو لن يقفز لا يمكنه -

764
00:42:21,371 --> 00:42:23,941
هيا اقفز

765
00:42:24,008 --> 00:42:26,811
هذه ليست بقرة تقفز بالمناسبة

766
00:42:26,877 --> 00:42:29,647
ما يعني ربما
 أعتقد أننا بحاجة إلى سلم

767
00:42:29,714 --> 00:42:32,617
احمل هذا أنا سأذهب وأصنع سلمًا

768
00:42:32,683 --> 00:42:34,251
مرحبًا مرحبًا -
 مرحبًا أيتها البقرة اللطيفة -

769
00:42:34,318 --> 00:42:37,354
إنها مرتبطة بك يا جيرمي

770
00:42:37,421 --> 00:42:39,857
بعد ذلك بوقت قريب بدون أي مساعدة

771
00:42:39,924 --> 00:42:42,760
وضعت سلمًا

772
00:42:44,862 --> 00:42:45,963
جيد للغاية

773
00:42:46,030 --> 00:42:47,865
هذا كان سريع ومؤثر

774
00:42:47,932 --> 00:42:51,101
لسوء الحظ البقرة كانت تتجول

775
00:42:51,168 --> 00:42:54,438
لذلك كان علي أن أقوم بتعديل بسيط

776
00:42:54,504 --> 00:42:56,273
تفضل أيها الجمل

777
00:42:56,340 --> 00:42:57,642
هيا أيها الجمل -
 هيا -

778
00:42:57,642 --> 00:42:59,209
هيا أيها الجمل

779
00:43:00,811 --> 00:43:02,647
هيا هيا

780
00:43:02,647 --> 00:43:04,782
هو لن يصعد

781
00:43:04,849 --> 00:43:06,550
اصعد هيا

782
00:43:06,651 --> 00:43:08,252
اصعد هل يمكنك دفعه ؟
 أوه لا

783
00:43:08,318 --> 00:43:11,889
 ليس حقيقة لأنهم يركلون في الخصيتين
 دعني

784
00:43:11,956 --> 00:43:14,759
ديفيد اتينبرو لم يذكر ذلك أبدا

785
00:43:14,825 --> 00:43:17,795
في النهاية نجحنا بعض الشيء

786
00:43:17,862 --> 00:43:19,263
هذا جيد
 نحنُ نصل هناك

787
00:43:19,329 --> 00:43:21,531
نحنُ نصنع عشاء كريسماس كبير

788
00:43:21,666 --> 00:43:25,202
وثم بعد ذلك البقرة الأصلية عادت

789
00:43:26,470 --> 00:43:28,238
هيا -
 دكتور ثينكليتل -

790
00:43:28,305 --> 00:43:31,441
هيا هيا الكامل سيذهب هنا

791
00:43:31,508 --> 00:43:32,843
بقرة طيبة

792
00:43:34,945 --> 00:43:37,281
مؤث رغم ذلك -
 هذا ليس كافي -

793
00:43:37,347 --> 00:43:39,950
هل يمكنك الذهاب والمجيء ببقرة أخرى ؟

794
00:43:40,918 --> 00:43:42,753
هيا أيتها البقرة الصغيرة

795
00:43:42,820 --> 00:43:44,421
هو قادم، صحيح ممتاز

796
00:43:44,488 --> 00:43:45,790
جيد جيد جيد -
 جيرمي؟ -

797
00:43:45,856 --> 00:43:47,257
أجل ؟ -
 هذا -

798
00:43:47,324 --> 00:43:50,194
أوه يا الهي  -
 أنا لا أريد التواجد هنا  من أجل ذلك  -

799
00:43:50,260 --> 00:43:53,163
أنا على الميزان
 الجزرة الخاصة به خرجت

800
00:43:53,230 --> 00:43:55,232
وكلاهما بقر مذكر؟ -
 أجل إنهما ذكرين  -

801
00:43:55,299 --> 00:43:58,836
أوه أوه لا
 هذا سيء للغاية

802
00:43:58,903 --> 00:44:00,570
أجل .. أنا -
 أنا منتبه للغاية -

803
00:44:00,705 --> 00:44:02,707
أنا وسط مسلسل اباحي

804
00:44:04,341 --> 00:44:06,276
هل أنا جزء من ذلك ؟ -
 هل هذه علاقة ثلاثية ؟ -

805
00:44:06,343 --> 00:44:08,545
هو يضايق الدجاج الرومي
 لا هو لم يفعل

806
00:44:08,612 --> 00:44:12,016
الأكثر أهمية أن الفريق بالكامل
 قام بتصوير الفيلم الإباحي

807
00:44:12,082 --> 00:44:15,352
مازال الوزن أقلّ من المازدا

808
00:44:15,419 --> 00:44:17,855
الدجاج مرحبًا أيها الدجاج

809
00:44:17,922 --> 00:44:19,489
هذا غير كافي ؟ -
 لا -

810
00:44:19,556 --> 00:44:23,293
هذا ليس .. جيرمي
 هذا هراء كامل

811
00:44:23,360 --> 00:44:25,262
جنس البقر
 لا

812
00:44:26,530 --> 00:44:29,099
هيا سنذهب
 تفضل

813
00:44:29,166 --> 00:44:30,901
أنا لست مقتنعًا أن هذا ليس

814
00:44:30,968 --> 00:44:32,770
أوه الماعز هرب

815
00:44:32,837 --> 00:44:35,372
عند تلك المرحلة
 أوضحنا لجيرمي

816
00:44:35,439 --> 00:44:39,309
ان الحيوانات لا يمكن استخدامها كميزان

817
00:44:39,376 --> 00:44:41,045
لا،  معكما حق

818
00:44:41,111 --> 00:44:43,748
أعتقد أنه من الأفضل لو قتلناهم

819
00:44:43,814 --> 00:44:46,250
ماذا ؟ -
 حسنًا لو قتلوا لن يمانعوا -

820
00:44:48,318 --> 00:44:51,756
الخطة جعلت العمل أسهل

821
00:44:53,523 --> 00:44:54,759
مرحبًا

822
00:44:54,792 --> 00:44:57,327
تجربتي نجحت

823
00:44:57,394 --> 00:44:58,495
واو لدينا رقم

824
00:44:58,562 --> 00:45:00,898
للتسجيل هذا يزن بقرتان

825
00:45:00,965 --> 00:45:02,967
ساقين من البقر
 وبين قوسين

826
00:45:03,033 --> 00:45:04,468
جمل واحد وثلاث ماعز

827
00:45:04,534 --> 00:45:06,070
هذا غير معقول

828
00:45:06,136 --> 00:45:08,338
الشيء الأكثر إثارة
 أني لم أشترك في ذلك أبدًا

829
00:45:09,840 --> 00:45:12,777
قمنا بوزن المازدا

830
00:45:12,777 --> 00:45:14,945
حان الوقت لوزن الزينوس

831
00:45:16,280 --> 00:45:19,784
هاموند قم بعكس الدرج

832
00:45:21,218 --> 00:45:22,987
هذا -
 هذا سيسير من هذا الطريق -

833
00:45:23,053 --> 00:45:25,289
لماذا يحدث ذلك ؟ جيمس
 قام بميزانها لك

834
00:45:25,355 --> 00:45:27,391
مهلًا لن يمر الأمر على ما يرام

835
00:45:27,457 --> 00:45:29,326
أجل -
 لا إنها تتحرك -

836
00:45:30,795 --> 00:45:33,663
هذا الان الاطارات الخلفية سقطت

837
00:45:33,798 --> 00:45:35,800
شخص ما يصعد الفريق بالكامل

838
00:45:37,201 --> 00:45:38,635
ماذا حدث ؟

839
00:45:38,702 --> 00:45:40,370
اوه يا الهي

840
00:45:40,437 --> 00:45:42,672
لا، لا يوجد فائدة من ذلك يا هاموند

841
00:45:42,807 --> 00:45:44,809
علينا أن نفكر في ذلك الأمر

842
00:45:47,845 --> 00:45:49,179
مهلًا، أنا لدي فكرة

843
00:45:49,246 --> 00:45:51,615
لو نزلت من هناك
 هذا الجانب سيصعد

844
00:45:51,681 --> 00:45:54,418
بالتالي عليك أن تضع الدرج اسفل الاطارات الخلفية من المازدا

845
00:45:54,484 --> 00:45:55,886
حينما ينزل مرة أخرى

846
00:45:55,953 --> 00:45:59,456
لذلك عليكم جميعًا النزور -
 صحيح سأنزل -

847
00:46:02,827 --> 00:46:05,062
مهلًا، هل ستذهب الآن؟

848
00:46:05,129 --> 00:46:06,663
أعتقد ذلك -
 لا نحتاج -

849
00:46:06,730 --> 00:46:08,198
أعرف الجميع لابد أن يذهب هناك

850
00:46:08,265 --> 00:46:10,100
على ذلك الجانب  -
 على الجميع الفريق بالكامل -

851
00:46:10,167 --> 00:46:14,071
جميع الاشخاص لو وقفوا هناك

852
00:46:14,138 --> 00:46:16,006
كيف وصلنا لهذا الموقع ؟

853
00:46:16,073 --> 00:46:18,208
شخص ما سيسحب من المقدمة
 فقط قم بربطه

854
00:46:18,275 --> 00:46:20,845
وثم بعد ذلك سنقوم بتحريك الدرج

855
00:46:20,878 --> 00:46:22,712
مرحبًا ؟
 هل يمكننا جميعًا

856
00:46:22,847 --> 00:46:24,915
لقد سقط الآن -
 هل سأموت -

857
00:46:25,850 --> 00:46:28,018
هل مت ؟ هل مت ؟

858
00:46:30,187 --> 00:46:31,856
نظرًا لمهارتنا بالفرنسية

859
00:46:31,856 --> 00:46:36,260
تمكنا من الحصول على سائق رافعة شوكية لمساعدتنا

860
00:46:36,326 --> 00:46:38,162
المازدا

861
00:46:43,100 --> 00:46:45,435
قم بعكس الدرج

862
00:46:45,502 --> 00:46:48,238
مع مقدمة الدرج -
 حسنًا

863
00:46:49,506 --> 00:46:52,376
ثم وصل بعض رجال الشرطة

864
00:46:52,442 --> 00:46:54,711
تلك الحيوانات -
 أجل تلك الحيوانات -

865
00:46:54,778 --> 00:46:56,113
مهلًا

866
00:46:57,147 --> 00:46:58,315
هل هذه مشكلة ؟

867
00:46:58,382 --> 00:47:02,386
جيمس، هذا غير مقبول في المغرب

868
00:47:02,452 --> 00:47:05,890
أن تقتل الحيوانات لتقم بميزان السيارة لذلك

869
00:47:05,923 --> 00:47:07,992
غير مقبول في المغرب ؟

870
00:47:08,058 --> 00:47:10,027
انشاء لا شيء اطلاقا

871
00:47:10,094 --> 00:47:11,561
وتم أمرنا جميعًا أن ننصرف

872
00:47:11,628 --> 00:47:14,398
ما جعل هاموند متضايق جدًا مني

873
00:47:14,464 --> 00:47:16,466
أنت أحمق بشدة

874
00:47:16,533 --> 00:47:17,902
مضحك

875
00:47:19,436 --> 00:47:21,238
أعتقد أنه غاضب أليس كذلك ؟

876
00:47:21,305 --> 00:47:24,341
وأنا لم أكن مقربًا من جيمس أيضًا

877
00:47:25,675 --> 00:47:27,344
كلاركسون

878
00:47:27,411 --> 00:47:28,412
ما الأمر؟

879
00:47:28,478 --> 00:47:31,115
أريد عجلة القيادة في الخلف أيها الدمية

880
00:47:31,181 --> 00:47:32,549
ليست لدي -
 لديك -

881
00:47:32,616 --> 00:47:34,985
ليس لدي، واحدة من الماعز لديها

882
00:47:35,052 --> 00:47:36,954
الماعز لا يلتقط أي شء

883
00:47:43,693 --> 00:47:47,231
مع استعادة عجلته انطلقنا

884
00:47:47,297 --> 00:47:49,799
وبعد ذلك أنا وجيمس قررنا

885
00:47:49,934 --> 00:47:52,469
أننا بحاجة لفعل شيء ما

886
00:47:52,536 --> 00:47:54,471
جيرمي، هل أنت هنا ؟

887
00:47:54,538 --> 00:47:56,640
أجل

888
00:47:56,706 --> 00:47:58,142
جيد

889
00:47:58,208 --> 00:47:59,743
انظر

890
00:47:59,809 --> 00:48:02,112
تحملني فقط حسنًا

891
00:48:02,179 --> 00:48:06,416
هذا غير ناجح كما كنا نأمل في تلك اللحظة

892
00:48:06,483 --> 00:48:10,587
لذلك نعتقد أنه سيكون أفضل لو انطلقنا في طريقنا

893
00:48:10,654 --> 00:48:12,256
وأنت ذهبت إلى طريقك

894
00:48:14,858 --> 00:48:17,194
هل توافق على ذلك يا جيمس؟

895
00:48:17,261 --> 00:48:21,966
حسنًا الأمر أننا اقتنعنا باختبار ممتع

896
00:48:21,999 --> 00:48:25,402
ما بين السيارات الرياضية
 والسيارات الرياضية القوية

897
00:48:25,469 --> 00:48:27,704
وأقصد ليس أنت

898
00:48:27,771 --> 00:48:30,975
لكن أعني حقًا أنها ألفا
 ألفا غير مناسبة

899
00:48:32,809 --> 00:48:34,811
صحيح حسنًا

900
00:48:34,878 --> 00:48:36,713
سأترككما بمفردكما

901
00:48:36,780 --> 00:48:38,348
وأنا أعني بمفردكما

902
00:48:38,415 --> 00:48:41,986
لأني سآخذ طاقم الفيلم معي

903
00:48:49,759 --> 00:48:50,995
الآن أنتتما بمفردكما

904
00:48:51,061 --> 00:48:54,264
يمكنني الثرثرة لساعات

905
00:48:54,331 --> 00:48:58,002
بخصوص ما تعنيه شارة الفا روميو

906
00:48:58,035 --> 00:49:00,337
وكيف هو الهيكل المصنوع من الفايبر الكربوني

907
00:49:00,404 --> 00:49:02,106
هذه ليست سيارة رياضية حقًا

908
00:49:02,172 --> 00:49:06,110
هي سيارة أكثر من ذلك بكثير
 هي فيراري لكن بسعر ارخص

909
00:49:07,277 --> 00:49:09,079
لكن كان لدي فكرة أفضل

910
00:49:13,650 --> 00:49:17,454
ما فعلته هو العثور على افضل قطعة من الطريق

911
00:49:22,092 --> 00:49:23,827
وثم أصمت

912
00:49:23,893 --> 00:49:26,596
حتى تتحدث الصور

913
00:50:57,387 --> 00:50:58,855
هذا الشيء الذي له علاقة بألفا

914
00:50:58,922 --> 00:51:01,925
لو تحدثت عنها
 سيتم انتقادك

915
00:51:01,991 --> 00:51:06,530
لو نظرت إلي ذلك
 ستقع في حبها، مرحبًا

916
00:51:08,165 --> 00:51:11,135
صديقي صديقي
 الحمدلله أنك هنا

917
00:51:12,669 --> 00:51:14,037
ماذا أصابه ؟

918
00:51:14,138 --> 00:51:15,805
حسنًا لأول مرة في حياتي

919
00:51:15,872 --> 00:51:19,443
أكون مسرورًا لأنك هنا

920
00:51:19,509 --> 00:51:22,011
لأنه يعتقد أنه اكتشف حضارة قديمة

921
00:51:22,146 --> 00:51:23,647
وأصبح متحمس للغاية

922
00:51:23,713 --> 00:51:26,150
ولم استطع أن أقول له
 لا يا هاموند هذا غير صحيح

923
00:51:26,150 --> 00:51:27,517
هذه مجموعة خاصة بالفيلم

924
00:51:27,584 --> 00:51:30,287
هناك قاموا بتصوير أستريكس واوبليكس

925
00:51:30,354 --> 00:51:32,689
وهناك يقومون بتصوير
 لعبة  العروش

926
00:51:32,756 --> 00:51:34,424
أجل، أعرف ذلك لكنه يعتقد أنه حقيقي

927
00:51:34,491 --> 00:51:36,260
يعتقد أن الفضائيين هبطوا هنا

928
00:51:36,326 --> 00:51:39,729
وثم كل شيء في الكون في بريطانيا المعروف عن مصر القديمة

929
00:51:39,796 --> 00:51:42,232
واليونان القديمة
 وروما القديما أصبح خطأ

930
00:51:48,037 --> 00:51:50,374
أي قدم سلكت هذا الطريق؟

931
00:51:51,808 --> 00:51:53,210
هل كانوا بشر حتى ؟

932
00:51:56,980 --> 00:51:58,915
ربما كانوا بهذا الحجم

933
00:51:58,982 --> 00:52:01,285
هذه في الواقع استخدمت
 في فيلم جوهرة النيل

934
00:52:01,351 --> 00:52:02,652
هل كانت هكذا ؟ -
 أجل -

935
00:52:02,719 --> 00:52:06,823
بطولة كاثلين تيرنر
 مايكل دوغلاس

936
00:52:06,890 --> 00:52:08,825
وأنا أعتقد داني ديفيتو

937
00:52:08,892 --> 00:52:11,561
هاموند ربما يعتقد أنها سفينة فضاء

938
00:52:11,628 --> 00:52:13,663
بهذه الطريقة وصلوا هنا

939
00:52:17,000 --> 00:52:19,203
هذا يشبه ملمس اليد

940
00:52:19,269 --> 00:52:21,438
في الألفية

941
00:52:23,407 --> 00:52:25,775
هؤلاء لم يكونوا شعب بدائي

942
00:52:28,812 --> 00:52:30,514
بينما اندياننا هاموند

943
00:52:30,580 --> 00:52:32,916
واصل تشتيته

944
00:52:32,982 --> 00:52:34,651
جاءتني فكرة

945
00:52:36,586 --> 00:52:39,889
أقول لك أن هذا المكان لم يستخدم أبدًا

946
00:52:39,956 --> 00:52:42,226
ماذا ؟ -
 مضمار سباق -

947
00:52:44,794 --> 00:52:46,430
مع اقناع ريتشارد

948
00:52:46,496 --> 00:52:48,965
ما كنا لنغضب الالهة النائمة

949
00:52:49,032 --> 00:52:53,870
صنعنا دائرة من الطرق عبر الاستوديو

950
00:52:56,406 --> 00:53:00,076
ثم قمت بتغيييرها

951
00:53:00,143 --> 00:53:02,379
واو هاموند
 روجر مور ليس هنا

952
00:53:02,446 --> 00:53:04,448
لا هو ليس هنا صحيح ظ
 ما رأيك ؟

953
00:53:04,514 --> 00:53:06,850
هذه بدلة سباق سيارتي الالفا روميو

954
00:53:06,916 --> 00:53:08,685
هي كذلك ؟ -
 أجل هذه هي انظر لهذا -

955
00:53:08,752 --> 00:53:10,420
اوه -
 بطانة طاووس -

956
00:53:10,487 --> 00:53:11,655
هذا أفضل

957
00:53:11,721 --> 00:53:13,257
إنه ديك من ديل مونتي

958
00:53:13,323 --> 00:53:15,124
الكوك من ديل مونتي

959
00:53:15,259 --> 00:53:17,060
ديك من ديل مونتي
 يقول را را را

960
00:53:17,126 --> 00:53:20,129
في ألفا روميو -
 هذا رائع -

961
00:53:20,264 --> 00:53:23,099
في ألفا روميو

962
00:53:23,166 --> 00:53:26,002
المظهر الجيد أهم بكثير
 من النظر إلى حيث أنت ذاهب

963
00:53:26,069 --> 00:53:27,837
هذا عار -
 متى ستفعل ذلك ؟ -

964
00:53:30,274 --> 00:53:33,443
حان الوقت للعمل

965
00:53:33,510 --> 00:53:36,846
لكن أولًا قمنا ببعض لفّات الاستطلاع

966
00:53:41,318 --> 00:53:43,820
إنه ممهد للغاية

967
00:53:43,887 --> 00:53:46,756
أوه هذا ضيق للغاية -
 جيمس فعل ذلك  -

968
00:53:46,823 --> 00:53:50,694
هذا أوسع بوصة من سيارتي أيها الأحمق

969
00:53:50,760 --> 00:53:52,128
لكني دخلت

970
00:53:52,195 --> 00:53:53,863
أنا داخل مصر القديمة

971
00:53:56,566 --> 00:53:59,369
واو انظروا لهذا كل تلك الرسومات

972
00:54:01,170 --> 00:54:03,840
سأدور حول الطائرة الحربية

973
00:54:06,410 --> 00:54:11,114
انحرافات السيارة جنونية
 هذا ليس جيد لابد أن أتذكر ذلك

974
00:54:11,180 --> 00:54:13,683
المشكلة هي أن لديك 4سي بوسطها المحرك

975
00:54:13,750 --> 00:54:15,785
ما يعني أنه لا يوجد سطح كهذا

976
00:54:15,852 --> 00:54:17,354
لن يكون هناك وزن في المقدمة

977
00:54:17,421 --> 00:54:19,456
ما يعني لا جاذبية

978
00:54:21,825 --> 00:54:24,694
على عكس السيارتين الأخرتين
محركها في المقدمة

979
00:54:24,761 --> 00:54:26,563
لذلك الوزن منخفض أكثر في الخلف

980
00:54:26,630 --> 00:54:28,498
ما يجعل الثقل في الخلف

981
00:54:28,565 --> 00:54:31,000
ويجعل الانحرافات ممتعة

982
00:54:33,169 --> 00:54:35,339
أنا سأدور

983
00:54:36,673 --> 00:54:39,709
هذا شيء
هذا منحدر كبير للغاية

984
00:54:40,844 --> 00:54:42,346
مكان تصوير لعبة العروش

985
00:54:42,412 --> 00:54:44,481
لا ينبغي أن أفكر في كاليسي

986
00:54:44,548 --> 00:54:47,484
لا أفكر في كاليسي
 هذا سيء

987
00:54:47,551 --> 00:54:49,586
لا تفكر في كاليسي

988
00:54:49,653 --> 00:54:51,355
لا

989
00:54:52,922 --> 00:54:55,024
اللعنة

990
00:54:55,091 --> 00:54:56,426
إنها قلعة

991
00:54:58,862 --> 00:55:01,598
يا الهي لا، كدت أصطدم بمدينة الناصرة

992
00:55:01,665 --> 00:55:03,767
يا الهي سيكون غير سار هذا

993
00:55:08,405 --> 00:55:09,639
لابد من معرفة

994
00:55:09,706 --> 00:55:11,708
مضمارنا المطلوب الغريب

995
00:55:11,775 --> 00:55:14,978
بدأنا السباق بالوقت مع جيمس في البداية

996
00:55:15,044 --> 00:55:18,582
بسيارته ذات الوزن الخفيف والقوية من نورفولك

997
00:55:20,417 --> 00:55:22,218
صحيح هل نحنُ مستعدون يا جيمس ماي؟

998
00:55:22,285 --> 00:55:24,788
بعد ثلاثة اثنان واحد ابدأ

999
00:55:33,963 --> 00:55:36,966
ما هذا الميل؟
 أنا لا أريده

1000
00:55:40,103 --> 00:55:41,405
اللعنة

1001
00:55:41,405 --> 00:55:43,272
تعرف
 ما يقلقني أكثر

1002
00:55:43,407 --> 00:55:48,612
هو أن الرجل المسكين الذي رهن بيته ليشتري زينوس

1003
00:55:48,678 --> 00:55:50,680
ثم أقرضها لنا على التليفاز

1004
00:55:50,747 --> 00:55:53,216
" وأي شخص سيقوم بقيادتها ؟ "

1005
00:55:53,282 --> 00:55:54,551
" أوه لا "

1006
00:55:57,053 --> 00:55:58,488
صحيح، الآن ماذا سأفعل ؟

1007
00:56:02,125 --> 00:56:04,628
بعد أول منحرف هكذا

1008
00:56:04,694 --> 00:56:07,564
عدت على قدمي أحاول الوصول في الوقت المناسب

1009
00:56:10,967 --> 00:56:12,936
متجه إلى مدينةن الناصرة على ما أعتقد

1010
00:56:20,076 --> 00:56:21,611
حول المكان بالكامل

1011
00:56:28,518 --> 00:56:30,920
الدوران الدوران هذا الشيء

1012
00:56:39,028 --> 00:56:40,964
أسرع أسرع أسرع

1013
00:56:53,777 --> 00:56:59,248
حسنًا هذا تم خلال 999  ساعة مع الأسف

1014
00:56:59,315 --> 00:57:00,550
صحيح

1015
00:57:00,617 --> 00:57:02,919
لكن الأمرُ على ما يرام أنت وصلت في الوقت المحدد

1016
00:57:02,986 --> 00:57:03,753
أجل

1017
00:57:03,820 --> 00:57:05,221
جيمس
 هل تدربت على القيادة

1018
00:57:05,288 --> 00:57:07,624
في حين وجهك موجه نحو الأرض؟

1019
00:57:07,691 --> 00:57:09,292
الكثير من التراب دخل

1020
00:57:09,358 --> 00:57:12,161
لماذا لا تبعد الرياح بالنوافذ؟

1021
00:57:12,228 --> 00:57:14,230
أنت رجل مضحك

1022
00:57:14,297 --> 00:57:18,001
التالي كان دور جون ترافولتا

1023
00:57:18,067 --> 00:57:21,605
لم يكن هناك أي أحد جيدًا

1024
00:57:21,671 --> 00:57:23,072
في سباق الدوران بالوقت

1025
00:57:25,809 --> 00:57:29,012
بعد ثلاثة اثنان واحد .. انطلق

1026
00:57:35,084 --> 00:57:36,886
صحيح، لنقوم باحصاء ذلك

1027
00:57:41,558 --> 00:57:43,527
اقتربت

1028
00:57:53,069 --> 00:57:54,170
الجانبين باللينين

1029
00:58:08,952 --> 00:58:10,186
مكان تصوير لعبة العروش

1030
00:58:19,162 --> 00:58:20,797
الانحناءات

1031
00:58:21,731 --> 00:58:23,600
استدر استدر

1032
00:58:26,936 --> 00:58:29,606
هيا، لنقوم بالغناء بالتربو

1033
00:58:31,207 --> 00:58:32,942
اقتلهم الان

1034
00:58:49,659 --> 00:58:50,960
حسنًا لقد وصل

1035
00:58:52,328 --> 00:58:55,298
أخيرًا السير جون بلاشفورد هاموند

1036
00:58:56,666 --> 00:58:57,734
مستعد ؟ -
 أجل -

1037
00:58:57,801 --> 00:59:00,069
بعد ثلاثة اثنان واحد ... انطلق

1038
00:59:03,372 --> 00:59:04,774
صحيح، هذه هي

1039
00:59:23,526 --> 00:59:25,061
لا يمكنني تحمل أي خطأ واحد

1040
00:59:41,477 --> 00:59:43,312
هذا منحدر صعب

1041
00:59:54,190 --> 00:59:56,492
ها قد وصل

1042
00:59:56,559 --> 00:59:58,662
اوه

1043
01:00:01,297 --> 01:00:02,832
لا

1044
01:00:02,899 --> 01:00:05,068
وبهذا نعود إلى الخيمة

1045
01:00:09,172 --> 01:00:11,407
حطمتها
 حطمتها

1046
01:00:11,474 --> 01:00:13,977
انتظروا دقيقة -
 ماذا  ؟ -

1047
01:00:14,043 --> 01:00:17,380
تعرفون طاحونات الهواء في مشهد عقلك في السيارة ؟

1048
01:00:17,446 --> 01:00:20,149
أجل أنت جعلت ألفا تبدو جيدة في ذلك

1049
01:00:20,216 --> 01:00:22,185
أجل -
 ماذا لو شخص ما اشترى واحدة ؟ -

1050
01:00:22,251 --> 01:00:23,820
هل ضميرك مرتاح ؟

1051
01:00:23,887 --> 01:00:26,155
ماذا تعني ظ
 لقد كانت مثالية ... ماذا ؟

1052
01:00:26,222 --> 01:00:29,893
على أية حال أنا لدي نتائج اللفات

1053
01:00:29,959 --> 01:00:31,995
وحسنًا في المركز الثالث

1054
01:00:32,061 --> 01:00:33,730
أنت في زينوس
 والمركز الثاني الفا

1055
01:00:33,797 --> 01:00:35,899
وفي المركز الأول الفائز هي المازدا

1056
01:00:35,965 --> 01:00:37,366
لكن لقد كان انتصارا مزيفا

1057
01:00:37,433 --> 01:00:41,337
لأني أوقعت تمثال قديم

1058
01:00:42,638 --> 01:00:44,073
أجل، لكن هذا الأمر، حسنًا ؟

1059
01:00:44,140 --> 01:00:47,376
بعد اختبار الوزن واختبار السرعة

1060
01:00:47,443 --> 01:00:50,079
عرفنا

1061
01:00:50,146 --> 01:00:51,881
لا شيء -
 أجل لا شيء اطلاقا -

1062
01:00:51,948 --> 01:00:53,950
حرفيًا لا شيء اطلاقا

1063
01:00:54,017 --> 01:00:56,019
وعلى إحباط شديد

1064
01:00:56,085 --> 01:00:57,220
أخشى أنه وقت النهاية

1065
01:00:57,286 --> 01:00:59,022
شكرًا جزيلًا لكم على المشاهدة

1066
01:00:59,088 --> 01:01:01,290
أراكم الأسبوع المقبل مع السلامة -
 مع السلامة -

