1
00:00:02,489 --> 00:00:04,023
<font color=#FFA500>(سابقًا في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:04,124 --> 00:00:05,851
.لن أرتدع حتى نستعيد الجميع

3
00:00:07,027 --> 00:00:11,564
ماذا لو كانت هذه غرفته؟ ماذا لو
كان ذلك يعني أننا كان لدينا ابن؟

4
00:00:11,665 --> 00:00:13,766
.التهم السيد (دوغلاس) غدّته الصنوبرية

5
00:00:14,702 --> 00:00:15,702
ماذا تفعل؟

6
00:00:35,022 --> 00:00:42,428
أيها السادة، تخيّلوا جيشًا لا يتقيّد
.بضعف الجنود العاديين

7
00:00:46,745 --> 00:00:50,014
.رجال لا يحتاجون إلى الطعام

8
00:00:50,115 --> 00:00:52,483
.رجال لا يدركهم التعب أبدًا

9
00:00:52,585 --> 00:00:55,587
.جيش من جنود لا يمكن إيقافهم

10
00:01:04,330 --> 00:01:05,563
.جماعة الصيد البرّي

11
00:01:05,664 --> 00:01:10,668
يقاتل الأحياء حتى ينال التعب منهم
.أمّا الموتى فلا يتعبون

12
00:01:10,769 --> 00:01:14,372
هذا ما كنت تبحث عنه
.(مؤسسة (أنينربي

13
00:01:14,473 --> 00:01:20,912
فرسان أشباح العاصفة"
".أسياد يملكون قوة لا نهائية

14
00:01:21,013 --> 00:01:25,583
إننا لا نطارد القصص الخيالية أيها النقيب
.عالم الخوارق ليس مجالًا للعبث

15
00:01:25,684 --> 00:01:29,437
.ولا فرسان العاصفة كذلك -
هل رأيتهم بعينيك؟ -

16
00:01:29,438 --> 00:01:33,024
(إنهم في وادي الـ(رور
.يمكن لفصيلتي تأمين المنطقة الليلة

17
00:01:33,125 --> 00:01:37,729
أتقول جيش لا يمكن إيقافه
وأفراده من الموتى؟

18
00:01:37,830 --> 00:01:40,131
.يتمتعون بقوة لم ترَ مثلها قبلًا

19
00:01:41,400 --> 00:01:46,437
أخبرني أيها النقيب، كيف ستقدر
على السيطرة على جيش لا يُقهر؟

20
00:01:46,538 --> 00:01:49,540
كيف ستوقف مَن لا يمكن إيقافه؟

21
00:01:51,910 --> 00:01:56,247
كيف ستوقفهم فصيلتك؟

22
00:02:02,621 --> 00:02:07,158
أخبرنا كيف ستصنع هذه المعجزة؟

23
00:02:08,093 --> 00:02:09,827
.بالكفاءة الألمانية

24
00:02:36,093 --> 00:02:51,827
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم السادس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الثامنة - (حربٌ خاطفة</font>

25
00:02:52,628 --> 00:03:09,066
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

26
00:06:13,005 --> 00:06:15,572
ستعضّ (ستايلز)؟

27
00:06:18,477 --> 00:06:20,144
.حتى يعبر الشقّ

28
00:06:23,615 --> 00:06:25,149
.إنها الطريقة الوحيدة

29
00:06:25,250 --> 00:06:29,353
للتوضيح فحسب، هل تنوي
عضّ جميع مَن بالمحطة؟

30
00:06:29,454 --> 00:06:31,722
حين يعود (ستايلز)، سيقدر على
.مساعدتنا في تدبير خطة

31
00:06:31,823 --> 00:06:33,024
.إنه بارع في ذلك

32
00:06:33,125 --> 00:06:36,760
(إذًا فالخطة هي إستعادة (ستايلز
.حتى يدبّر لنا خطة

33
00:06:36,962 --> 00:06:38,396
.يمكنك أن تلزم الصمت الآن

34
00:06:38,497 --> 00:06:40,197
(انظري حولكِ يا (ماليا
.(نحن آخر مَن بقي في (بيكون هيلز

35
00:06:40,299 --> 00:06:43,000
إذا أخذونا، فستصبح (ليديا) الشخص
.الوحيد المتبقي ليسكن المكان

36
00:06:43,101 --> 00:06:46,070
(ولذلك سأدخل إليهم وحدي، (ليام
.(و(هايدن) سيبقيان هنا مع (مايسون

37
00:06:46,171 --> 00:06:48,806
ما دام هناك شخص باقٍ
(في (بيكون هيلز

38
00:06:48,907 --> 00:06:50,174
فلا يمكن لجماعة الصيد
.البرّي متابعة المضيّ

39
00:06:50,275 --> 00:06:54,478
(تروقني خطتك حقًا يا (سكوت
.(خاصةً الجزء المتعلّق بتحويل (ستايلز

40
00:06:55,647 --> 00:06:57,548
.لكنها لن تفلح أبدًا -
وما يُدريك؟ -

41
00:06:57,649 --> 00:06:59,049
.المنطق، الخبرة الحياتيّة

42
00:06:59,117 --> 00:07:01,886
كم تبلغ احتمالية أن يمسكوا به؟
ماذا لو لم يكن (ستايلز) هناك؟

43
00:07:01,987 --> 00:07:03,721
ماذا إن لم تبقَ هناك
بيكون هيلز) لترجع إليها؟)

44
00:07:03,822 --> 00:07:07,224
ألديك فكرة أفضل؟ -
."أجل، اسمها "اركض كأن الجحيم يطاردك -

45
00:07:08,727 --> 00:07:10,494
إذًا، هل نغادر بعد خمس دقائق؟

46
00:07:11,697 --> 00:07:14,765
لقد وعدت بأن تساعدنا
.لا يزال علينا إيجاد الشقّ

47
00:07:14,866 --> 00:07:17,134
.لم أعِد بمساعدتك على الانتحار

48
00:07:17,235 --> 00:07:20,071
إن كنتَ عاجزًا عن مساعدتنا
.فيمكننا إيجاده بأنفسنا

49
00:07:20,172 --> 00:07:24,041
سكوت)، أعترف بأنك تتمتع بموهبة)
.في قهر الاحتمالات الراجحة

50
00:07:24,142 --> 00:07:27,645
لكن أمر كهذا
.لا يمكنك الخروج منه سالمًا

51
00:07:29,348 --> 00:07:30,748
.بل عليك بالفرار

52
00:07:53,071 --> 00:07:55,206
آثاره الموجودة بالخارج
.تقود إلى الشمال

53
00:08:19,031 --> 00:08:20,965
.غدّته غير موجودة أيضًا

54
00:08:23,668 --> 00:08:25,603
لمَ عساه يأخذ الغدّة الصنوبرية
لفارس شبح؟

55
00:08:25,704 --> 00:08:27,104
.حتى أستطيع استخدام هذا

56
00:08:37,416 --> 00:08:38,949
ماذا تريد؟

57
00:08:39,051 --> 00:08:42,319
آمل أنه لا يريد غدّتينا الصنوبريتين
.فإننا لا نزال نستخدمهما

58
00:08:42,421 --> 00:08:45,823
أريدكما أن تساعدانني
."في إيجاد "هيلهاوند

59
00:08:45,924 --> 00:08:48,692
.كنتَ تتعقبه ثم فقدت رائحته

60
00:08:48,794 --> 00:08:54,632
...ثم شممت رائحته عليك، مما ينبّئني بـ -
.لا شيء، لا يمكنني مساعدتك -

61
00:08:54,733 --> 00:08:56,333
.هذا مؤسف

62
00:08:57,936 --> 00:08:59,603
.إذًا فلا حاجة لي بك

63
00:09:05,077 --> 00:09:06,977
.لستَ سريعًا بما يكفي

64
00:09:17,422 --> 00:09:18,389
.سنفعلها

65
00:09:19,891 --> 00:09:21,926
.سنفعلها، اتركه فحسب

66
00:09:22,761 --> 00:09:24,462
.اتركه

67
00:09:33,271 --> 00:09:36,640
.(شكرًا على تطوعك يا سيد (أرجنت

68
00:09:56,714 --> 00:09:58,949
.لقد وجدنا هاتفه على الأقل

69
00:09:59,050 --> 00:10:01,018
.هذا يعني شيئًا ما

70
00:10:03,488 --> 00:10:07,224
إنه أثر، وذلك لا يعني
.إلّا شيئًا واحدًا

71
00:10:07,325 --> 00:10:09,226
.(يعني أنه ليس ميتًا يا (مايسون

72
00:10:10,228 --> 00:10:12,429
.ولا تزال هناك فرصة

73
00:10:15,033 --> 00:10:17,367
.ليس لديه إلّا الصور التي تجمعنا

74
00:10:17,468 --> 00:10:20,470
.ثمّة نحو مائة صورة هنا

75
00:10:20,571 --> 00:10:23,573
وجميعها لكلينا فحسب
أهذا غريب بعض الشيء؟

76
00:10:24,709 --> 00:10:28,045
.لا، هذا يعني أنه يحبك

77
00:10:34,285 --> 00:10:36,520
.علينا استعادته

78
00:10:43,194 --> 00:10:46,496
حين كنتِ هنا سابقًا
كم لبثتِ قبل ظهور الفرسان الأشباح؟

79
00:10:46,597 --> 00:10:49,032
.بضع دقائق -
.هذا مطمئن -

80
00:10:49,133 --> 00:10:51,468
كيف يُفترض أن يبدو الشقّ؟

81
00:10:51,569 --> 00:10:53,970
لو أنه مَزْق في نسيج عالمنا

82
00:10:54,072 --> 00:11:01,378
فنظريًا قد يبدو كثقب أسود مجهريّ
.أو ثقب دوديّ طافٍ

83
00:11:12,156 --> 00:11:14,391
.آمل حقًا ألّا يكون بالأعلى

84
00:11:17,662 --> 00:11:19,129
.فلنفترق

85
00:11:24,802 --> 00:11:25,936
.انظرا إلى هذا

86
00:11:38,616 --> 00:11:39,916
.الشقّ ليس فوقنا

87
00:11:41,853 --> 00:11:43,120
.إنه تحتنا

88
00:11:50,862 --> 00:11:53,830
إذًا فعلينا المكوث هنا
أهذا رأيك؟

89
00:11:54,932 --> 00:11:58,702
لا يهم أين نمكث، لا يزال
.علينا إيجاد طريقة لقتالهم

90
00:11:59,403 --> 00:12:02,439
.لا أحد يستطيع قتالهم -
.دوغلاس) يستطيع) -

91
00:12:02,540 --> 00:12:05,108
أيتحتّم عليه أن يبقى بالزنزانة؟ -
.(إنه لا يزال (ثيو -

92
00:12:05,209 --> 00:12:08,978
ثيو) أنقذ (سكوت)، أتذكرين؟) -
.ما زال بوسعه سماعك -

93
00:12:10,381 --> 00:12:12,449
إذًا فبوسعه سماعي وأنا أقول
أنّ عليه أن يلزم الصمت

94
00:12:12,550 --> 00:12:15,385
حتى نستطيع التفكير في طريقة
.لقتال الفرسان الأشباح

95
00:12:15,486 --> 00:12:19,789
.لا داعي للتفكير -
.لأن (دوغلاس) تمكّن من ذلك بالفعل -

96
00:12:21,526 --> 00:12:25,695
إن كان يعلم كيف يقاتلهم
.فلعلّه يعلم كل شيء عنهم

97
00:12:25,796 --> 00:12:28,798
وخمّنوا مَن يعلم كل شيء
عن الأستاذ (دوغلاس)؟

98
00:12:34,939 --> 00:12:37,440
.لا أرى شيئًا

99
00:12:37,542 --> 00:12:39,576
.لا بدّ أنه هنا في مكان ما

100
00:12:50,621 --> 00:12:52,021
.عثرت عليه

101
00:12:57,762 --> 00:12:59,162
.إنه مشابه بشكل ملحوظ

102
00:12:59,463 --> 00:13:03,600
مشابه لماذا؟ -
.للثقب الدوديّ -

103
00:13:05,136 --> 00:13:07,003
.هذا لن يحدث أبدًا

104
00:13:07,104 --> 00:13:10,707
.لن نبرم معك هذه الصفقة -
.جميع الأوراق بيدي -

105
00:13:10,808 --> 00:13:14,277
إنك محبوس في زنزانة
.ليس لديك أيّ أوراق

106
00:13:14,378 --> 00:13:16,912
.(تريدونني أن أحدّثكم عن (دوغلاس

107
00:13:18,049 --> 00:13:19,949
.اكسر السيف

108
00:13:21,886 --> 00:13:24,354
أيريد أحدكما أن يتفاوض معه؟

109
00:13:25,623 --> 00:13:26,756
.اكسر السيف

110
00:13:26,857 --> 00:13:30,426
...سأكسر السيف، سأكسره على -
.(هايدن) -

111
00:13:34,765 --> 00:13:36,199
.اكسره وسأفضي لكم بما لديّ

112
00:13:38,135 --> 00:13:39,736
.بالله عليكم يا رفاق

113
00:13:40,705 --> 00:13:43,607
اسمعوا، لا أريد الاستيلاء
.على جماعة أحد

114
00:13:45,543 --> 00:13:47,977
.ولا أطمع في الحصول على قوة أحد

115
00:13:49,247 --> 00:13:50,714
.إنما أريد أن أبقى حيًّا

116
00:13:50,815 --> 00:13:53,149
وما الذي يضمن لنا أنك
لن تهرب إذا أطلقنا سراحك؟

117
00:13:53,251 --> 00:13:56,386
لأننا لن نطلق سراحه
.سيخبرنا بكل شيء من مكانه

118
00:13:58,155 --> 00:14:00,257
.لا أزال أحتاج إلى حافز

119
00:14:40,164 --> 00:14:43,733
."إنه "لوينمينش -
ما هو الـ"لوينمينش" بحق الجحيم؟ -

120
00:14:43,834 --> 00:14:45,402
.إنه يجمع بين صفات الذئب والأسد

121
00:14:47,371 --> 00:14:49,673
.(كان جزءًا من الـ(أنينربي

122
00:14:49,774 --> 00:14:53,076
مشروع (هيملر) الشخصيّ لاستخدام
.القوى الخارقة للطبيعة للفوز بالحرب

123
00:15:08,726 --> 00:15:11,594
.عليك أن تبقى بعيدًا أيها النقيب

124
00:15:11,696 --> 00:15:14,230
.علينا جميعًا أن نبتعد

125
00:15:14,332 --> 00:15:16,633
هل رأيتهم يا رامي القنابل؟

126
00:15:16,734 --> 00:15:20,170
لقد جاءوا من وسط العاصفة
.وكانوا يمتطون الخيول

127
00:15:20,271 --> 00:15:22,639
.لم يكونوا طبيعيين

128
00:15:23,341 --> 00:15:24,741
.تعالوا هنا

129
00:15:26,143 --> 00:15:28,278
.لقد اقتربنا، انتشروا

130
00:15:32,717 --> 00:15:35,719
.(أحسنتَ صنعًا يا رامي القنابل (قابيل

131
00:15:36,554 --> 00:15:38,455
.سيكون الـ(فوهرر) مسرورًا بأدائك

132
00:15:55,039 --> 00:15:56,439
.فليتراجع الجميع

133
00:16:16,260 --> 00:16:17,660
.من فضلك

134
00:16:19,096 --> 00:16:20,497
.لا

135
00:16:21,232 --> 00:16:24,234
.لا أيها النقيب

136
00:16:24,335 --> 00:16:27,637
شكرًا على تطوعك

137
00:16:29,039 --> 00:16:30,540
.(يا رامي القنابل (قابيل

138
00:16:38,949 --> 00:16:40,349
.أسرع

139
00:17:30,000 --> 00:17:31,400
.مذهل

140
00:17:56,393 --> 00:17:57,793
.أطلقوا النار عليه

141
00:19:25,961 --> 00:19:28,080
.دوغلاس) لم يهزم الفارس الشبح)

142
00:19:29,313 --> 00:19:30,713
.بل لاذ بالفرار

143
00:19:32,692 --> 00:19:33,826
.لقد كسرنا السيف بلا داعٍ

144
00:19:33,927 --> 00:19:38,564
مهلًا، لو أنّ ذلك حدث عام 1943
فأين كان طوال هذه المدة؟

145
00:19:38,665 --> 00:19:40,332
.واصل (دوغلاس) البحث

146
00:19:41,559 --> 00:19:44,128
.وجد عالمًا ظنّ أنه يستطيع مساعدته

147
00:19:46,031 --> 00:19:47,431
.ثلاثة علماء

148
00:20:07,485 --> 00:20:10,821
.لا، لا، لا، توقفوا

149
00:20:26,838 --> 00:20:29,573
سوط الفارس الشبح لم ينغرس
في لحمه بما يكفي لقتله

150
00:20:29,674 --> 00:20:31,775
.لكنه ترك جرحًا بليغًا على ظهره

151
00:20:31,876 --> 00:20:34,578
ألقوا به في الحوض
.ولوّث جرحه المياه

152
00:20:34,679 --> 00:20:38,782
امتزج جرحه بالسائل الذي
.في الحوض مما زاده قوة

153
00:20:38,883 --> 00:20:42,886
ظل منقوعًا فيه وأخذ يتشرّب
.القوة لمدة سبعين عامًا

154
00:20:42,987 --> 00:20:48,992
إذًا فقد خرج بقوة ألفا
.و"لوينمينش" وفارس شبح

155
00:20:49,094 --> 00:20:51,161
.أثر جانبي لم يتوقعه أحد

156
00:20:51,262 --> 00:20:52,862
.إذًا فهو يستطيع قتالهم

157
00:20:54,532 --> 00:20:56,500
.بوسعه ردعهم

158
00:20:56,601 --> 00:20:59,837
لقد خسر النازيون الحرب
لمَ لا يزال مهووسًا بذلك؟

159
00:20:59,938 --> 00:21:04,374
لماذا يريد الجيش؟ -
.إنه لا يريد الجيش لنصرتهم -

160
00:21:04,476 --> 00:21:07,678
.كان النازيون مجرد وسيلة لبلوغ غاية

161
00:21:08,580 --> 00:21:10,247
.إنه يريده لنفسه

162
00:21:11,382 --> 00:21:14,184
.جيشه الخاص الخارق للطبيعة

163
00:21:15,787 --> 00:21:17,187
.(علينا تحذير (سكوت

164
00:21:50,722 --> 00:21:53,724
أتعلم أفضل ما في كون المرء مذؤوبًا؟

165
00:21:53,825 --> 00:21:55,826
.القدرة الخارقة على السماع

166
00:22:01,599 --> 00:22:02,999
هل سمعت ذلك؟

167
00:22:19,450 --> 00:22:22,853
.(باريش)، استيقظ يا (باريش)

168
00:22:26,324 --> 00:22:28,825
.أنا آسف -
.لا -

169
00:22:35,667 --> 00:22:37,067
!(باريش)

170
00:22:38,403 --> 00:22:40,070
!(باريش)

171
00:22:40,805 --> 00:22:42,639
.(استيقظ يا (باريش

172
00:22:44,843 --> 00:22:48,979
كان ذلك تصرّفًا في غاية الشجاعة
.لكنه عديم الجدوى

173
00:22:52,550 --> 00:22:54,084
.اضربني بالسوط وأنهِ الأمر

174
00:23:26,651 --> 00:23:27,851
.هيا يا (ليام)، علينا أن نسرع

175
00:23:27,952 --> 00:23:29,352
.لا يزال بوسعنا العثور عليه

176
00:23:42,200 --> 00:23:43,600
!لا

177
00:23:44,302 --> 00:23:45,969
.(اركض يا (ليام

178
00:24:11,529 --> 00:24:12,930
.(ليام)

179
00:25:03,931 --> 00:25:05,482
.(علينا أن نصل إلى (سكوت

180
00:26:05,543 --> 00:26:06,943
.(ليام)

181
00:26:07,979 --> 00:26:11,848
.(عليك إيجاد (سكوت -
.لن أترككِ -

182
00:26:17,255 --> 00:26:18,922
.يتحتّم عليك ذلك

183
00:26:19,023 --> 00:26:20,857
.يمكنك إنقاذي من الجانب الآخر

184
00:26:26,864 --> 00:26:28,264
.إنني أؤمن بقدراتك

185
00:26:29,934 --> 00:26:31,334
.أحبكِ

186
00:26:33,638 --> 00:26:35,038
.فلتذهب إذًا

187
00:27:03,508 --> 00:27:04,941
.لا بدّ من وجود طريقة أخرى

188
00:27:06,961 --> 00:27:08,662
.علينا التفكير فحسب

189
00:27:08,763 --> 00:27:10,764
التفكير؟ -
.أجل -

190
00:27:10,865 --> 00:27:14,534
نفكّر في كيفيّة العبور من خلال
.شقّ خارق للطبيعة يصهر الفولاذ

191
00:27:15,774 --> 00:27:17,542
.لم أقل أنه سيكون أمرًا سهلًا

192
00:27:17,643 --> 00:27:21,145
لكن ليس من الضروري
.أن يكون بالغ الصعوبة

193
00:27:25,050 --> 00:27:28,820
لمَ صار هذا الأمر مهمًا فجأة؟
لمَ لا يمكن تأجيله إلى الغد؟

194
00:27:28,921 --> 00:27:32,056
لا أعلم كيف حدث ذلك
.لكنه حدث

195
00:27:32,157 --> 00:27:36,027
كل ما كانت (ليديا) تحاول
.إخبارنا به اتضح أنه حقيقيّ

196
00:27:46,040 --> 00:27:52,210
فراشه، ثيابه التي لا يطويها أبدًا
.ولوح حلّ الجرائم خاصته

197
00:27:55,948 --> 00:27:57,115
.إنه لاعب في فريق اللاكروس

198
00:27:57,216 --> 00:28:00,184
أعني، إنّ مستواه رديء
.لكنه عضو في الفريق

199
00:28:02,588 --> 00:28:03,988
(كلوديا)

200
00:28:05,891 --> 00:28:07,292
.لدينا ابن

201
00:28:09,028 --> 00:28:12,196
.وبوسعنا العثور عليه واستعادته

202
00:28:12,298 --> 00:28:13,765
.لا يوجد شيء هنا

203
00:28:23,776 --> 00:28:26,377
.عليكِ أن تدخلي الغرفة يا عزيزتي

204
00:28:29,882 --> 00:28:31,282
.هلمّي

205
00:28:44,063 --> 00:28:47,465
.نوح)، مازلتُ لا أرى شيئًا هنا)

206
00:29:03,782 --> 00:29:05,182
.أنتِ هنا

207
00:29:11,223 --> 00:29:14,425
.لقد تعقّبتَ رائحتنا -
.بل رائحة يأسكم -

208
00:29:16,862 --> 00:29:18,262
.جميعنا في مأزق حرج

209
00:29:18,330 --> 00:29:21,132
نحن في أمسّ الحاجة إلى الدخول
وإنقاذ الجميع

210
00:29:21,233 --> 00:29:25,670
ونأمل في إيجاد سبيل
.لردع جيش الموتى هذا

211
00:29:25,771 --> 00:29:28,688
.هدفنا واحد -
.إنه محقّ في ذلك -

212
00:29:28,689 --> 00:29:32,377
.إن لم يقتل أحدًا -
.آخر، إن لم يقتل أحدًا آخر -

213
00:29:32,478 --> 00:29:36,547
.كل ما يهمّ الآن هو عبور الشقّ -
.إذًا فقد نفد حظك -

214
00:29:36,648 --> 00:29:39,717
.الشقّ يحرق أيّ شيء يحاول عبوره -
.ربما ليس كل شيء -

215
00:29:45,758 --> 00:29:47,158
.(جوردن)

216
00:29:48,494 --> 00:29:51,329
إن استطاع الـ"هيلهاوند" فتح الشقّ
.فسندخل جميعًا معًا

217
00:29:51,430 --> 00:29:54,899
أنت الشرير، أنا موقنة
.بأنّ مساعدتك فكرة سيئة

218
00:29:55,734 --> 00:29:56,971
.طيّب وشرير

219
00:29:57,034 --> 00:29:59,771
منذ متى كان التمييز بين الأمور
بسيطًا كالتمييز بين الأبيض والأسود؟

220
00:29:59,872 --> 00:30:01,873
.الحرب العالمية الثانية

221
00:30:03,776 --> 00:30:07,478
إنه نازيّ، ويريد جماعة
.الصيد البرّي لنفسه

222
00:30:07,579 --> 00:30:09,580
يريد الحصول على جيش
.خارق للطبيعة خاص به

223
00:30:15,354 --> 00:30:18,556
.لن نسمح لك بعبور ذلك الشقّ -
لن "تسمحوا" لي؟ -

224
00:30:18,657 --> 00:30:22,560
فهمت، مازلتم تحسبون أنّ
.لديكم خيار في هذا الأمر

225
00:30:48,585 --> 00:30:49,985
."هيلهاوند"

226
00:30:55,492 --> 00:30:56,459
.(توقف يا (باريش

227
00:31:10,040 --> 00:31:11,440
.ممتاز

228
00:31:14,584 --> 00:31:16,984
."تعال يا "هيلهاوند

229
00:31:20,584 --> 00:31:21,984
.الآن

230
00:31:28,692 --> 00:31:30,092
.لا

231
00:31:39,303 --> 00:31:40,703
نوح)؟)

232
00:31:41,505 --> 00:31:42,905
نوح)؟)

233
00:31:48,512 --> 00:31:51,047
.لا أذكر عيد مولدك العام الماضي

234
00:31:54,584 --> 00:31:57,586
أو ما فعلناه في عيد زواجنا
...أو في عيد الميلاد منذ

235
00:32:00,123 --> 00:32:02,058
.لا أعرف عدد السنين

236
00:32:02,159 --> 00:32:04,727
هذا سُخف
.(لقد ذهبنا إلى (بيج سور

237
00:32:08,432 --> 00:32:09,832
.لا

238
00:32:10,968 --> 00:32:15,403
.(لطالما أردنا الذهاب إلى (بيج سور -
.لقد ذهبنا، أذكر ذلك -

239
00:32:16,773 --> 00:32:18,174
.لا يا عزيزتي

240
00:32:20,110 --> 00:32:21,510
.لم نذهب

241
00:32:26,116 --> 00:32:28,617
التقطتُ هذه الصورة في
.آخر يوم كنتِ فيه بصحّتك

242
00:32:31,621 --> 00:32:34,156
.رفض (ستايلز) أن يبرح جانبك

243
00:32:34,257 --> 00:32:39,228
.كنتُ مريضة، لكنني بدأت بالتحسّن -
.كنتِ على سجيّتكِ طوال اليوم -

244
00:32:39,329 --> 00:32:42,431
نَعِم (ستايلز) باستعادة أمه
...وأنا

245
00:32:45,335 --> 00:32:47,069
.نعمتُ باستعادة زوجتي

246
00:32:48,305 --> 00:32:50,673
.كان الدواء قد بدأ يجدي

247
00:32:53,076 --> 00:32:55,678
(لم يستطع (ستايلز
أن يكفّ عن الحديث

248
00:32:55,779 --> 00:32:58,848
عن المدرسة وكل المشاكل
.التي وقع فيها

249
00:32:58,949 --> 00:33:01,550
.بذل قصارى جهده في البقاء مستيقظًا

250
00:33:01,651 --> 00:33:04,787
وحين غلبه النعاس أخيرًا
.نام بين ذراعيكِ

251
00:33:04,888 --> 00:33:07,223
.لم يستطع الأطباء تفسير ذلك

252
00:33:07,324 --> 00:33:10,326
بدأنا نخطط لمستقبلنا
.وبدأنا نحلم من جديد

253
00:33:12,029 --> 00:33:13,796
لقد جلسنا معًا فحسب

254
00:33:16,833 --> 00:33:18,601
.وتأمّل كل منّا في وجه الآخر

255
00:33:22,739 --> 00:33:24,173
.لم نكن بحاجة إلى الكلام

256
00:33:28,345 --> 00:33:30,613
لكن حين أغلقتِ عينيكِ أخيرًا

257
00:33:31,882 --> 00:33:33,449
.عدتُ إلى سابق عهدي

258
00:33:35,852 --> 00:33:37,520
.علمتُ أنكِ قد رحلتِ

259
00:34:20,702 --> 00:34:22,370
(ليام)، اذهب مع (ليديا)
.إلى الغرفة المحصّنة

260
00:34:43,041 --> 00:34:44,629
.السوط لم يأخذك

261
00:34:44,630 --> 00:34:47,156
لا أظنهم يحاولون أخذنا
.بل أظنهم يحاولون قتلنا

262
00:35:29,120 --> 00:35:31,355
لماذا لا تركضان؟

263
00:35:51,176 --> 00:35:52,576
!اذهبا

264
00:36:10,562 --> 00:36:14,465
.لم يكن ذلك الزئير مبشّرًا بخير -
.ّنادرًا ما يكون كذلك، واصل المضي -

265
00:36:26,111 --> 00:36:29,647
ماذا يجري؟ -
.لا أدري، لكن ابقَ خلفي -

266
00:36:33,051 --> 00:36:34,451
.اتبعني

267
00:36:53,972 --> 00:36:55,372
.إنه خائف منكِ

268
00:36:57,876 --> 00:36:59,276
.أنا أخاف من نفسي

269
00:37:06,885 --> 00:37:09,486
.الرقم الذي اتصلت به غير متاح

270
00:37:09,587 --> 00:37:12,423
من فضلك تأكّد من الرقم
.أو حاول الاتصال مرة أخرى

271
00:37:12,524 --> 00:37:13,791
.هذه رسالة مسجّلة -
"أمي" -

272
00:37:20,065 --> 00:37:24,442
معذرةً، الرقم الذي
.اتصلت به غير متاح

273
00:37:25,470 --> 00:37:27,271
.(سكوت)

274
00:37:27,670 --> 00:37:29,071
.هذه رسالة مسجّلة

275
00:37:44,723 --> 00:37:50,461
سكوت)، أمك رحلت)
.لكنها لا تزال على قيد الحياة

276
00:37:59,304 --> 00:38:02,706
ماذا سنفعل الآن؟ -
.لا يمكننا الاختباء منهم -

277
00:38:04,042 --> 00:38:05,442
ماذا عن (ليديا)؟

278
00:38:06,377 --> 00:38:10,514
.كان الفارس الشبح خائفًا منها -
...لم يكن خوفًا، كان -

279
00:38:14,018 --> 00:38:16,787
.كان أشبه بالتوقير

280
00:38:16,888 --> 00:38:21,859
لا يهم، لقد اختفى الشقّ
.(ونحن آخر مَن بقي في (بيكون هيلز

281
00:38:35,473 --> 00:38:36,873
.لديّ ابن

282
00:38:39,344 --> 00:38:41,645
.(اسمه (ميتشيسلاف ستلينسكي

283
00:38:42,781 --> 00:38:44,181
.(لكننا ندعوه بـ(ستايلز

284
00:38:46,417 --> 00:38:47,817
.إنني أذكر

285
00:38:50,588 --> 00:38:54,191
حين كان (ستايلز) طفلًا صغيرًا
.لم يكن يستطيع نطق اسمه الأول

286
00:38:54,926 --> 00:38:57,595
لا أعلم السبب، إنه اسم
.سهل جدًا على اللسان

287
00:38:57,664 --> 00:39:03,033
لكن أقرب ما استطاع نطقه
.(هو (ميستشيف=أذى

288
00:39:03,701 --> 00:39:06,170
...كانت أمه تدعوه بذلك حتى

289
00:39:11,342 --> 00:39:15,946
(أذكر يوم حصول (ستايلز
.(على سيارته الـ(جيب

290
00:39:17,582 --> 00:39:19,616
.كانت تخصّ أمه

291
00:39:19,717 --> 00:39:21,485
.كانت تريده أن يأخذها

292
00:39:21,586 --> 00:39:26,623
حين أمسك بالمقود وقادها لأول مرة
.اصطدم مباشرة بخندق مائي

293
00:39:28,092 --> 00:39:31,228
أعطيته أول بكرة من الشريط
.اللاصق ذلك اليوم

294
00:39:33,865 --> 00:39:35,732
.كان يقع في المشاكل دائمًا

295
00:39:36,868 --> 00:39:38,735
.لكنه كان دائمًا حَسَنُ النيّة

296
00:39:39,437 --> 00:39:40,837
.دائمًا

297
00:39:42,040 --> 00:39:46,310
نحن هنا الليلة لأن ابني الأحمق

298
00:39:47,245 --> 00:39:52,816
(قرر أن يسحب معه (سكوت
أعزّ صديق له في العالم

299
00:39:54,452 --> 00:39:56,887
.إلى الغابة لرؤية جثة

300
00:39:59,357 --> 00:40:00,757
كيف تذكّرت؟

301
00:40:03,461 --> 00:40:05,362
.بدأ الأمر بقميص (ستايلز) الرياضي

302
00:40:07,298 --> 00:40:10,067
ثم وجدت الخيط الأحمر الذي
.يضعه على لوح الجرائم خاصته

303
00:40:10,969 --> 00:40:16,273
وفي النهاية ظهرت غرفته بأكملها
.وعادت معها جميع الذكريات

304
00:40:19,444 --> 00:40:21,645
.ثم حدث أغرب شيء

305
00:40:23,047 --> 00:40:25,949
ماذا؟ -
.خُيَّل إليّ أنّي رأيته -

306
00:40:28,119 --> 00:40:33,824
كما لو أنّ شيئًا ما انفتح
.في منتصف الغرفة

307
00:40:35,193 --> 00:40:39,596
.للحظة واحدة فحسب ثم اختفى

308
00:40:40,298 --> 00:40:41,698
.شقّ

309
00:40:43,968 --> 00:40:47,971
ظننتُ أنه لا يوجد إلّا شقّ واحد
.وقد رأيناه يختفي

310
00:40:50,742 --> 00:40:54,745
(أنت تذكّرت (ستايلز
.فتكوّن شقّ جديد

311
00:40:55,613 --> 00:40:58,282
...إن استطاع المأمور فعلها -
.فلعلّنا نستطيع -

312
00:40:58,383 --> 00:41:01,351
.لكن ذلك الشقّ انغلق -
.إذًا فسنفتحه مجددًا -

313
00:41:02,053 --> 00:41:03,086
كيف؟

314
00:41:04,889 --> 00:41:06,289
.(عن طريق تذكّر (ستايلز

315
00:41:08,326 --> 00:41:09,960
.علينا أن نتذكّر كل شيء

316
00:41:10,038 --> 00:41:11,451
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

1002
00:02:28,000 --> 00:03:09,000

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

