1
00:00:06,046 --> 00:00:07,302
"سابقاً في "القناص

2
00:00:07,304 --> 00:00:08,375
كيف يمكنني خدمتك،أيها القائد؟

3
00:00:08,377 --> 00:00:09,556
هذة كٌتبت إلي الرئيس

4
00:00:09,558 --> 00:00:12,132
وتنص علي أنه بعد 21 يوماً
سيتم التخلص منه

5
00:00:18,143 --> 00:00:19,552
إبقي علي الأرض الآن

6
00:00:19,554 --> 00:00:20,785
يديك خلف رأسك

7
00:00:20,787 --> 00:00:22,420
(إسمي هو (بوب لي سواجر

8
00:00:22,422 --> 00:00:23,848
وأنا لم أقتل الرئيس

9
00:00:23,850 --> 00:00:25,656
كل ما كان عليك فعله
هو إطلاق النار عليه

10
00:00:25,658 --> 00:00:28,125
أريد المحامي الخاص بي
(إسمه هو (سام فنسنت

11
00:00:28,127 --> 00:00:30,394
الأدلة مقنعة

12
00:00:30,396 --> 00:00:31,962
هل هذا يبدو مثلي؟
سأعترف

13
00:00:31,964 --> 00:00:33,397
بمحاولتي لقتل الرئيس

14
00:00:33,399 --> 00:00:35,299
ولكن دعوا زوجتي وإبنتي وشأنهما

15
00:00:35,301 --> 00:00:37,001
ماذا ستفعل؟

16
00:00:37,003 --> 00:00:39,470
سأفعل ما أجيده
سأذهب للصيد

17
00:00:39,472 --> 00:00:41,906
أنا لا أحب المجهول -
(أنا سوف أتعامل مع (سواجر -

18
00:00:41,908 --> 00:00:43,908
هذا الشئ بأكمله غير صحيحاً

19
00:00:43,910 --> 00:00:46,610
هل تصدقني الآن؟ -
أجل، أنا أصدقكِ -

20
00:00:46,612 --> 00:00:48,179
أريدكِ كأصل بداخل الحكومة

21
00:00:48,181 --> 00:00:49,580
لذا هل نحن شركاء؟

22
00:00:49,582 --> 00:00:51,148
(ممفيس) -
أعتقد أننا عثرنا علي القناص -

23
00:00:51,150 --> 00:00:52,650
(لون سكوت)

24
00:00:52,652 --> 00:00:53,951
الرئيس التنفيذي لشركة (أنهور)؟

25
00:00:53,953 --> 00:00:55,086
هذا يبدو معقولاً

26
00:00:55,088 --> 00:00:56,454
لقد قمنا بالتعاقد مع الشركات العسكرية

27
00:00:56,456 --> 00:00:58,089
لتولي أمر عمليات سرية

28
00:00:58,091 --> 00:00:59,757
"هذا الملف يٌعد "جرائم حرب

29
00:00:59,759 --> 00:01:02,293
. . . وهذا يٌدعي

30
00:01:02,295 --> 00:01:03,828
(لقد ماتت (كارلينا أوردينكو

31
00:01:03,830 --> 00:01:05,362
(أعتقد أن رجل يٌدعي (غريغوري كروكوف

32
00:01:05,364 --> 00:01:07,131
أعطي الأوامر لقتلها

33
00:01:07,133 --> 00:01:08,833
إنه عضو رفيع المستوي في
جهاز الأمن الفيدرالي

34
00:01:08,835 --> 00:01:10,701
أنت مخمور بتصريح أمني

35
00:01:10,703 --> 00:01:13,137
وأنت هذا الأحمق الذي إعتقد
أن بأمكانه أن يتذاكي علي

36
00:01:13,139 --> 00:01:14,438
. . . إذا لم نبدأ العمل معاً

37
00:01:14,440 --> 00:01:16,107
معاً؟

38
00:01:16,109 --> 00:01:17,708
لا يمكنك ردع هؤلاء الرجال بمفردك

39
00:01:17,710 --> 00:01:19,643
أريد عشرة ملايين دولار علي
هيئة ماس غير مصقول

40
00:01:19,645 --> 00:01:22,213
وإلا سأنشر "المرفق ب" للعامة

41
00:01:22,215 --> 00:01:23,981
والذي هو بحوزتي

42
00:01:25,785 --> 00:01:28,452
يا إلهي، أنت أحمق

43
00:01:28,454 --> 00:01:30,221
(لقد رحل (سواجر
"ولديه "المرفق ب

44
00:01:30,223 --> 00:01:32,356
أصدقائنا المشتركون لن يسعدوا بذلك

45
00:01:32,358 --> 00:01:33,824
(الوادع، سيد (ميشوم

46
00:01:33,826 --> 00:01:36,827
هل هذا أبي؟ -
أين أنت؟ -

47
00:01:36,829 --> 00:01:38,496
أطلق سراحهم، وٍسأمنحك الطلقة

48
00:01:38,498 --> 00:01:39,630
التي تتمناها

49
00:01:45,138 --> 00:01:46,570
(يجب أن نعثر علي (ماري
شخص ما أخذها

50
00:01:46,572 --> 00:01:47,805
من مؤخرة الشاحنة

51
00:01:47,807 --> 00:01:49,540
كروكوف) حصل عليها)
لقد تبعته

52
00:01:49,542 --> 00:01:51,142
ولكنني ذهبت أبعد ما يمكنني

53
00:01:51,144 --> 00:01:53,010
ماذا تقصدين بـ "أبعد ما يمكنني"؟

54
00:02:00,019 --> 00:02:01,285
(هي في (روسيا

55
00:02:21,174 --> 00:02:25,009
إسمكِ هو (ماري)، أليس كذلك؟

56
00:02:25,011 --> 00:02:27,344
(أنا (غريغوري

57
00:02:27,346 --> 00:02:30,281
لدي حفيد بنفس عمركِ

58
00:02:30,283 --> 00:02:32,516
ساشا)، ولد لطيف جداً)

59
00:02:32,518 --> 00:02:34,251
أين هو؟

60
00:02:34,253 --> 00:02:37,154
هو في المنزل مع والدته

61
00:02:40,927 --> 00:02:42,393
هل أنتِ جائعة؟

62
00:02:45,298 --> 00:02:46,730
سأتركها هنا

63
00:02:46,732 --> 00:02:49,600
بعض الكعك والحليب

64
00:02:51,437 --> 00:02:53,304
أنتِ خائفة

65
00:02:53,306 --> 00:02:55,439
ولكن لا تخشي شيئاً

66
00:02:55,441 --> 00:02:59,143
والدكِ لديه شئ يخصنا

67
00:02:59,145 --> 00:03:02,680
عندما يعيده إلي، ستذهبين للمنزل

68
00:03:02,682 --> 00:03:04,248
أين امي؟

69
00:03:05,585 --> 00:03:07,618
تناولي الطعام وإرتاحي

70
00:03:07,620 --> 00:03:09,587
هذا سينتهي قريباً

71
00:03:14,994 --> 00:03:16,560
هذا لن يفلح

72
00:03:16,562 --> 00:03:18,495
السفارة قلعة حصينة
ليس هناك وسيلة أخري

73
00:03:18,497 --> 00:03:20,464
إذن فلتعطي (كروكوف) ما يريده

74
00:03:20,466 --> 00:03:21,999
عزيزتي، إذا كنت أعتقد لثانية واحدة

75
00:03:22,001 --> 00:03:23,100
بأنه بإمكاني أن أثق بهذا الرجل

76
00:03:23,102 --> 00:03:24,668
كنت أعطيته ما يريد

77
00:03:24,670 --> 00:03:27,771
لن يسمحوا لنا بأني نبقي علي
قيد الحياة بما نعرفه

78
00:03:27,773 --> 00:03:29,240
السفير في حفل

79
00:03:29,242 --> 00:03:30,641
في الجامعة الأمريكية

80
00:03:30,643 --> 00:03:32,276
سيتواجد هناك لساعتين

81
00:03:32,278 --> 00:03:35,079
هذا يجب أن يلائمكم
جولي)، أنتِ أولاً)

82
00:03:35,081 --> 00:03:36,847
هدفكِ هو تشتيت السفير

83
00:03:36,849 --> 00:03:38,616
وفريقه الأمني

84
00:03:38,618 --> 00:03:40,084
وتجعلينهم يعودون إلي السفارة

85
00:03:40,086 --> 00:03:43,087
أين هو؟، أين؟
أين السفير؟

86
00:03:43,089 --> 00:03:44,321
فليخبرني شخص ما
أين هو؟

87
00:03:44,323 --> 00:03:45,689
ما الذي يحدث؟

88
00:03:45,691 --> 00:03:47,524
أنتِ، هذة مناسبة خاصة

89
00:03:47,526 --> 00:03:49,426
أنا أريد إبنتي -
معذرة ؟ -

90
00:03:49,428 --> 00:03:50,661
أعرف أنك أخذتها، إبنتي

91
00:03:50,663 --> 00:03:52,596
إنها في سفارتك

92
00:03:52,598 --> 00:03:54,798
أنا آسف، ليس لدي أي
فكرة عما تتحدثين عنه

93
00:03:54,800 --> 00:03:56,400
لا تجرؤ علي خداعي

94
00:03:56,402 --> 00:03:58,102
كلا، إبتعد عني

95
00:03:58,104 --> 00:03:59,637
إسحاق) سيكون هناك)
للتحقق من صحة القصة

96
00:03:59,639 --> 00:04:01,305
وتحفيز السفير -
معذرة، يا سيدي -

97
00:04:01,307 --> 00:04:02,706
تعتقد أنه يمكنك إستخدام سلطتك علي
ولكن لا يمكنك

98
00:04:02,708 --> 00:04:04,375
سأذهب إلي الصحافة

99
00:04:04,377 --> 00:04:06,210
معذرة، أيها السفير
لقد جائت إلي الأمن الوطني أولاً

100
00:04:06,212 --> 00:04:08,312
كانت تثير أزمة في مكتبنا

101
00:04:08,314 --> 00:04:09,980
أنظري، أنا أسف حقاً بشأن مشكلتكِ

102
00:04:09,982 --> 00:04:11,849
ولكن ليس لدي أي فكرة
من تكونين

103
00:04:11,851 --> 00:04:15,119
(أنا (جولي سواجر
(زوجة (بوب لي سواجر

104
00:04:15,121 --> 00:04:16,954
إبنتي ذات الستة أعوام تم
أخذها إلي سفارتك

105
00:04:16,956 --> 00:04:18,188
(بواسطة (غريغوري كروكوف

106
00:04:22,361 --> 00:04:24,328
(أنا آسف، سيدة (سواجر

107
00:04:24,330 --> 00:04:26,797
ولكن ليس لدي علاقة بهذا

108
00:04:29,068 --> 00:04:30,634
أنت كاذب، سأذهب إلي الصحافة

109
00:04:30,636 --> 00:04:32,136
الجميع سيعرف

110
00:04:32,138 --> 00:04:33,737
سأذهب إلي الصحافة
وأخبرهم بكل شئ

111
00:04:33,739 --> 00:04:35,339
بمجرد أن أدخل إلي السفارة

112
00:04:35,341 --> 00:04:36,874
كيف سأعثر علي (ماري)؟

113
00:04:36,876 --> 00:04:39,343
لدي مخططات الثلاثة طوابق هنا

114
00:04:39,345 --> 00:04:40,711
إنها كبيرة

115
00:04:40,713 --> 00:04:41,712
ولكن الأماكن العامة

116
00:04:41,714 --> 00:04:43,247
غرف الإجتماعات والمكاتب

117
00:04:43,249 --> 00:04:44,581
جميعها في الطابق الأول والثاني

118
00:04:44,583 --> 00:04:46,050
الأماكن السرية في الطابق السفلي

119
00:04:46,052 --> 00:04:48,252
هل هناك أي حظ مع
الفريق الأمني للسفير؟

120
00:04:56,329 --> 00:04:58,228
هذا الشخص

121
00:04:58,230 --> 00:05:00,197
(عندما تحصل علي (ماري
قابلنا في نقطة المراقبة

122
00:05:00,199 --> 00:05:01,899
"في شارع "كي

123
00:05:01,901 --> 00:05:03,767
بمجرد أن تصبحوا بأمان
سنتولي الأمر حينها

124
00:05:03,769 --> 00:05:05,769
عُلم -
شارع "كي" وسينتهي الأمر؟ -

125
00:05:05,771 --> 00:05:08,205
عندما أري زوجتي وطفلتي
سأقوم بالدفع لك

126
00:05:30,296 --> 00:05:32,229
أطلق سراحها

127
00:05:32,231 --> 00:05:34,798
أنا آسف، لا أعرف عم تتحدثين

128
00:05:34,800 --> 00:05:36,600
الفتاة الخائفة في الطابق السفلي

129
00:05:36,602 --> 00:05:37,901
أطلق سراحها

130
00:05:37,903 --> 00:05:39,203
(ماري سواجر)

131
00:05:39,205 --> 00:05:40,804
من؟

132
00:05:42,241 --> 00:05:44,108
هذا رائع

133
00:05:45,778 --> 00:05:47,711
أنت تعرف من أكون

134
00:05:47,713 --> 00:05:50,381
أنتِ مستشارة الأمن القومي

135
00:05:50,383 --> 00:05:53,751
وما زلت هنا، أقف في السفارة الروسية

136
00:05:53,753 --> 00:05:57,921
هل هذا يعطيك أي شعور
عن مدي أهمية الأمر؟

137
00:05:57,923 --> 00:06:01,125
"|سواجر) لديه "المرفق ب)

138
00:06:01,127 --> 00:06:02,893
فلتختار عنواناً

139
00:06:02,895 --> 00:06:05,295
"مؤامرة حكومية معقدةة"

140
00:06:05,297 --> 00:06:09,166
أو "فتاة في السادسة من عمرها تم
خطفها بواسطة جاسوس روسي"؟

141
00:06:10,603 --> 00:06:12,503
أي عنوان تعتقد أن الصحافة ستختاره؟

142
00:06:12,505 --> 00:06:15,506
في بلدي، نحن لا نقلق
بشأن عناوين الأخبار

143
00:06:15,508 --> 00:06:17,941
هذة ليس بلدك

144
00:06:18,978 --> 00:06:20,811
أجل، إنها كذلك

145
00:06:22,615 --> 00:06:24,348
يجب عليك تلقي هذة المكالمة

146
00:06:24,350 --> 00:06:26,283
إنه سفيرك

147
00:06:40,099 --> 00:06:43,434
(حظ سعيد، سيد (كروكوف

148
00:06:43,436 --> 00:06:45,803
إتصل بي إذا إحتجت أي شئ

149
00:06:47,673 --> 00:06:48,705
سأصل بعد خمسة دقائق -
حسناً -

150
00:07:10,037 --> 00:07:20,278
القناص الحلقة الأخيرة
تـرجـمـة مـوقـع سيـمـا كــلوب
تعديل : Ma3dany

151
00:08:15,659 --> 00:08:17,159
سواجر) سيختار المكان)

152
00:08:17,161 --> 00:08:18,827
هو لا يريد تكرار ما حدث

153
00:08:18,829 --> 00:08:20,963
حسناً، ولكن يجب أن
يحدث هذا الآن

154
00:08:20,965 --> 00:08:22,331
أنا أنتظر مكالمته

155
00:08:22,333 --> 00:08:24,099
بمجرد أن أتلقي المكالمة
سأخبرك بالمكان

156
00:08:27,001 --> 00:08:29,858
لقد أوشك الأمر علي الإنتهاء -
ماذا تقصد؟ -

157
00:08:30,469 --> 00:08:34,900
الزوجة أو (سواجر) سيتحدثان
لن تكون قادراً علي إنهاء هذا

158
00:08:35,682 --> 00:08:40,054
بل سأنهيه
لإنني سأقتلهم

159
00:08:41,852 --> 00:08:43,485
يا له من مناصر للديموقراطية

160
00:08:50,025 --> 00:08:51,909
الحمام؟ -
كلا -

161
00:08:54,490 --> 00:08:55,880
أين أوراقك؟

162
00:08:55,915 --> 00:08:56,999
إثبات الشخصية، أين إثبات الشخصية؟

163
00:09:01,024 --> 00:09:04,577
ما الذي يحدث؟
لماذا أوقفت رجلي؟

164
00:09:04,784 --> 00:09:08,782
ليس لديه إثبات شخصية -
ألم تراه يدخل معي؟ -

165
00:09:08,817 --> 00:09:10,145
(ميشا)

166
00:09:13,183 --> 00:09:14,916
أين (ميشا) الحقيقي؟

167
00:09:14,918 --> 00:09:17,052
ربما سيستيقظ علي
أرضية غرفة ما

168
00:09:17,054 --> 00:09:19,288
أنظر، ليس لدي أي علاقة

169
00:09:19,290 --> 00:09:21,123
بخطف إبنتك وإحضارها إلي هنا

170
00:09:21,125 --> 00:09:24,326
كروكوف) تجاوز الحدود)
لا أنوي إصابتها بأذي

171
00:09:24,328 --> 00:09:28,563
ستجدها في الطابق السفلي
هناك غرفة آمنة

172
00:09:28,565 --> 00:09:30,232
ولا تقتل أحداً

173
00:10:44,608 --> 00:10:46,641
أبي دائماً ما يعود

174
00:10:46,643 --> 00:10:49,411
دائماً، يا عزيزتي

175
00:10:50,814 --> 00:10:54,416
أبي، لماذا ترتدي ملابس أنيقة؟

176
00:10:54,418 --> 00:10:56,151
لإنني عرفت أنني سأتي
للحصول عليكِ

177
00:10:56,153 --> 00:10:57,919
(حسناً، يا (ماري
إنصتِ إلي

178
00:10:57,921 --> 00:10:59,921
لقد كنتِ جندية جيدة حتي الآن

179
00:10:59,923 --> 00:11:02,124
ولكن الجزء القادم سأحتاج
منكِ أفضل أداء لديكِ

180
00:11:02,126 --> 00:11:03,625
حسناً؟ -
حسناً -

181
00:11:03,627 --> 00:11:05,994
حسناً، مهمتنا هي الخروج من هنا

182
00:11:05,996 --> 00:11:07,562
حسناً -
هل أنتِ جاهزة؟ -

183
00:11:07,564 --> 00:11:09,297
أجل -
حسناً -

184
00:11:10,634 --> 00:11:13,635
لنقم بذلك

185
00:11:24,815 --> 00:11:26,415
أركضي بهدوء

186
00:11:28,419 --> 00:11:31,019
حسناً، يا عزيزتي

187
00:11:31,021 --> 00:11:33,622
أريدكِ أن تسدين لي معروفاً
وتراقبين ظهري، حسناً؟

188
00:11:33,624 --> 00:11:35,624
حسناً، ضعي عينيكِ علي الطريق

189
00:11:48,105 --> 00:11:50,505
لقد إضطررت لأن أساعده في النوم
يا عزيزتي، هو بخير

190
00:11:53,477 --> 00:11:54,976
هل رأيتِ أحداً؟

191
00:11:54,978 --> 00:11:57,546
كل شئ علي ما يرام -
حسناً، لنذهب -

192
00:12:30,747 --> 00:12:33,381
من فضلكم أخرجوا بشكل منظم

193
00:12:42,893 --> 00:12:45,994
من فضلكم أخرجوا بشكل منظم

194
00:12:52,584 --> 00:12:55,051
هناك حريق في السفارة الروسية

195
00:12:55,053 --> 00:12:57,720
(هذا هو (بوب لي -
لنأمل أن يخرجوا -

196
00:12:57,722 --> 00:13:00,022
كلا، لا محالة أنه
سيغادر بدونها

197
00:13:00,024 --> 00:13:02,558
سأذهب لأتصل بالمحامي

198
00:13:05,029 --> 00:13:07,129
كيف ستتقبل الأمر عندما
تضعين الأصفاد بيدها؟

199
00:13:07,131 --> 00:13:08,564
لا بد أنها تعرف ذلك

200
00:13:08,566 --> 00:13:10,032
هل تعتقدين أن هذا يهم؟

201
00:13:10,034 --> 00:13:11,700
(سيدي، لقد خذلنا عائلة (سواجر

202
00:13:11,702 --> 00:13:13,469
لديها كل الحق لتكرهنا

203
00:13:13,471 --> 00:13:15,071
ممفيس)، أنا لا أعرف عميل آخر)

204
00:13:15,073 --> 00:13:16,472
قد يفعل ما فعلتيه

205
00:13:16,474 --> 00:13:19,141
أنتِ علي وشك فتح الباب
علي مصراعيه

206
00:13:40,098 --> 00:13:42,965
حسناً

207
00:13:42,967 --> 00:13:44,767
هل أصبحنا بأمان؟

208
00:13:44,769 --> 00:13:47,336
نحن كذلك الآن

209
00:13:47,338 --> 00:13:49,271
أين أمي؟

210
00:13:49,273 --> 00:13:51,507
إنها قادمة

211
00:14:01,119 --> 00:14:02,918
ها هي

212
00:14:02,920 --> 00:14:04,687
عزيزتي

213
00:14:04,689 --> 00:14:06,489
أمي -
مرحباً، يا عزيزتي

214
00:14:09,527 --> 00:14:11,427
هل أنتِ بخير؟

215
00:14:11,429 --> 00:14:13,095
أنت مذهل

216
00:14:13,097 --> 00:14:15,698
كان لدي شريك جيد -
حقاً؟ -

217
00:14:15,700 --> 00:14:17,500
لنضعكِ في السيارة

218
00:14:17,502 --> 00:14:19,668
أنتِ شجاعة جداً

219
00:14:32,083 --> 00:14:33,816
تفضل

220
00:14:36,521 --> 00:14:38,387
كلا -
يجب علي ذلك -

221
00:14:38,389 --> 00:14:39,622
كلا

222
00:14:39,624 --> 00:14:41,190
كلا، لست مضطراً

223
00:14:41,192 --> 00:14:44,493
أنظر، لدينا خيارات، حسناً؟
لنهرب

224
00:14:44,495 --> 00:14:46,128
يمكننا القيام بأي شئ

225
00:14:46,130 --> 00:14:47,796
نحن عائل مرة أخري

226
00:14:47,798 --> 00:14:52,034
عزيزتي، (كروكوف) لن يتوقف
عن السعي خلفنا

227
00:14:52,036 --> 00:14:53,169
من فضلك، لا تقم بذلك

228
00:14:53,171 --> 00:14:54,737
خذي هذا

229
00:14:54,739 --> 00:14:57,206
فندق (روز)، إنه علي بعد
ثلاثة أميال جنوباً

230
00:14:57,208 --> 00:15:00,009
غرفة رقم 109
لقد دفعت ثمنها بالفعل

231
00:15:00,011 --> 00:15:02,878
الماس؟ -
إذا لم أعد بحلول منتصف الليل -

232
00:15:02,880 --> 00:15:04,380
واصلي التوجة للجنوب

233
00:15:04,382 --> 00:15:06,482
لن أقوم بذلك مرة أخري

234
00:15:06,484 --> 00:15:09,318
عزيزتي، رقمي في الهاتف

235
00:15:11,189 --> 00:15:14,056
ويجب أن تأخذي هذا

236
00:15:14,058 --> 00:15:16,225
خمسة عشر رصاصة
ورصاصة في الماسورة

237
00:15:16,227 --> 00:15:20,496
إذا رأيتِ أي مشكلة
أطلقي النار أولاً

238
00:15:20,498 --> 00:15:21,931
من فضلك، لا تفعل ذلك

239
00:15:21,933 --> 00:15:23,832
من فضلك

240
00:15:23,834 --> 00:15:25,401
. . . فقط

241
00:15:25,403 --> 00:15:27,169
لنذهب

242
00:15:27,171 --> 00:15:30,573
سأعود عندما أعرف أنكِ بأمان تماماً

243
00:15:30,575 --> 00:15:33,075
منتصف الليل إذن

244
00:15:33,077 --> 00:15:34,944
عد إلينا

245
00:15:34,946 --> 00:15:37,012
سأعود

246
00:16:02,206 --> 00:16:05,140
أجل، حسناً

247
00:16:05,141 --> 00:16:11,366
لقد طلبوا عودتك للمنزل -
بمجرد أن أحصل علي ما جئت من أجله -

248
00:16:13,469 --> 00:16:20,248
(إنصت، لقد رحلت الفتاة وكذلك (سواجر
أياً كان ما تعتقد أنه يعرفه

249
00:16:20,249 --> 00:16:24,284
فلتفترض أن الأمريكان عرفوه بالفعل
لقد إنتهي الأمر

250
00:16:31,889 --> 00:16:36,276
ما هذا؟ -
هل كنت تعرف أننا صنعنا متعقب صغير جداً -

251
00:16:36,277 --> 00:16:42,051
يمكنك أن تتناوله وأنت لا تعرف
أنت محق، أيها السفير، لقد إنتهي الأمر

252
00:17:30,361 --> 00:17:32,161
هناك تغيير في الخطط

253
00:17:32,163 --> 00:17:34,730
حسبتك أنت و(جولي) في منتصف
الطريق إلي (المكسيك) الآن

254
00:17:34,732 --> 00:17:36,865
أتصل بـ (كروكوف) وأخبره
(أنني في حديقة (ماسون باي

255
00:17:36,867 --> 00:17:40,336
أنا في إنتظاره -
وماذا عني؟ -

256
00:17:40,338 --> 00:17:43,038
(نحن جنود بحرية، يا (إسحاق
لقد وعدتك

257
00:17:43,040 --> 00:17:45,207
إذا كنت تريد الماس
(فلتحرص علي أن (كروكوف

258
00:17:45,209 --> 00:17:47,343
(ورجاله سيظهرون في حديقة (ماسون باي

259
00:17:58,889 --> 00:17:59,922
لقد تخلي عني

260
00:17:59,924 --> 00:18:01,557
(لقد إتصل للتو بـ (ممفيس

261
00:18:01,559 --> 00:18:03,592
تقول أنها ستقابله في
(حديقة (ماسون باي

262
00:18:03,594 --> 00:18:07,363
فلتستخدم أي مصادر
لديك لتوقفه

263
00:18:07,365 --> 00:18:08,764
هل تقصد قتله؟

264
00:18:14,038 --> 00:18:16,505
(حديقة (ماسون باي

265
00:18:17,337 --> 00:18:23,792
سأحصل علي الدليل من زوجته -
كيف تعرف أنه لم يعطيه لمكتب التحقيقات الفيدرالي؟ -

266
00:18:24,115 --> 00:18:26,615
لإنه إذا أعطاه لمكتب
التحقيقات الفيدرالي

267
00:18:26,617 --> 00:18:28,150
فلن ينصب لنا كميناً

268
00:18:41,065 --> 00:18:42,765
أوقف السيارة، ضع يديك حيث
يمكنني رؤيتهم

269
00:18:42,767 --> 00:18:44,066
الآن

270
00:18:46,937 --> 00:18:48,303
كان لدينا إتفاق

271
00:18:48,305 --> 00:18:49,872
لم تتفق معي

272
00:18:49,874 --> 00:18:51,907
يجب عليك أن تتركني أذهب
إلي هناك ومساعدته

273
00:18:51,909 --> 00:18:54,076
(حديقة (ماسون باي
سواجر) سيكون هناك)

274
00:18:54,078 --> 00:18:56,044
لنقبض علي الجميع

275
00:21:22,225 --> 00:21:23,958
لقد وصلنا

276
00:21:28,831 --> 00:21:31,065
تعالي إلي هنا

277
00:21:31,067 --> 00:21:33,334
متي سيأتي والدي؟

278
00:21:33,336 --> 00:21:35,169
بمجرد أن ينهي عمله

279
00:21:35,171 --> 00:21:37,405
هل سنذهب في مغامرة؟

280
00:21:37,407 --> 00:21:40,608
معامرة أخري؟
ألم تكتفي ليوم واحد؟

281
00:21:40,610 --> 00:21:42,443
كلا

282
00:21:42,445 --> 00:21:43,978
أنتِ مجنونة

283
00:22:09,539 --> 00:22:11,305
عٌلم

284
00:22:11,307 --> 00:22:13,674
لدينا طائر في الهواء
المزيد من العملاء في الطريق

285
00:22:13,676 --> 00:22:15,543
الشرطة المحلية ستتولي الطرق

286
00:22:15,545 --> 00:22:17,211
إنه مكان كبير -
أجل، دعني أخمن -

287
00:22:17,213 --> 00:22:18,646
هل تريد أن تدخل أولاً وتخرجه

288
00:22:18,648 --> 00:22:19,981
وتسمح لنا بإعتقاله؟

289
00:22:19,983 --> 00:22:21,382
(فلتنسي ذلك، يا (جونسون

290
00:22:21,384 --> 00:22:22,850
كم عدد الرجال الذي يمكن
لـ (كروكوف) جمعهم معاً؟

291
00:22:22,852 --> 00:22:24,151
لا أعرف -
حسناً، ماذا عن -

292
00:22:24,153 --> 00:22:26,020
رقم تقريبي؟

293
00:22:26,022 --> 00:22:27,688
عدد كبير

294
00:22:36,699 --> 00:22:37,798
اللعنة

295
00:23:46,269 --> 00:23:48,269
هناك تقارير عن دخان وإطلاق
نار في الجانب الشمالي

296
00:23:48,271 --> 00:23:50,037
هذة ليست أوامري
ولكنني أعتقد

297
00:23:50,039 --> 00:23:51,872
أن مكتب التحقيقات الفيدرالي
سينتظر حتي يتوقف إطلاق النار

298
00:23:51,874 --> 00:23:53,774
هوارد)، حينها سيكون الوقت قد تأخر)

299
00:23:53,776 --> 00:23:55,709
الدخان حتي لا يتمكن من رؤيتهم
إنهم يتسببون في عماه

300
00:23:55,711 --> 00:23:57,445
ممفيس)، لنذهب)

301
00:23:57,447 --> 00:24:00,781
مهلاً، ستحتاجين لكل
بندقية يمكنكِ الحصول عليها

302
00:24:00,783 --> 00:24:01,882
دعيني أساعدكم

303
00:24:01,884 --> 00:24:03,350
هذا ليس قراري

304
00:25:40,514 --> 00:25:41,680
هل يعرف رئيسكِ أنكِ
تقومين بذلك؟

305
00:25:41,682 --> 00:25:43,948
كلا

306
00:25:43,950 --> 00:25:46,151
لن أترك (سواجر) يموت اليوم

307
00:25:46,153 --> 00:25:49,521
ولا حتي أنت

308
00:25:49,523 --> 00:25:52,090
حاول أن تهرب
سأتركك علي هذا الجبل

309
00:27:02,896 --> 00:27:05,396
هل لدينا أي رقائق أخري؟

310
00:27:05,398 --> 00:27:07,866
عزيزتي، كيس واحد هو
الحد الأقصي، حسناً؟

311
00:27:07,868 --> 00:27:11,369
(جولي سواجر)

312
00:27:11,371 --> 00:27:13,238
ماري)، أدخلي إلي الحمام الآن)

313
00:27:13,240 --> 00:27:15,640
لا أريد الذهاب -
إنصتِ، إفعلي ما أخبركِ به -

314
00:27:15,642 --> 00:27:17,709
أمي، ما الذي يحدث؟ -
أدخلي إلي هناك -

315
00:27:24,718 --> 00:27:26,785
لقد إتصلت بالشرطة

316
00:27:26,787 --> 00:27:28,486
أنا أشك في ذلك

317
00:27:28,488 --> 00:27:30,947
(كل الشرطة في (ماسون باي

318
00:27:30,949 --> 00:27:32,982
يبحثون عن جثة زوجكِ

319
00:27:32,984 --> 00:27:35,018
لدي طفلة في السادسة من عمرها
هنا، من فضلك

320
00:27:37,255 --> 00:27:38,755
"أعطيني "المرفق ب

321
00:27:38,757 --> 00:27:41,591
ماذا؟

322
00:27:49,601 --> 00:27:51,267
اللعنة

323
00:27:51,269 --> 00:27:53,102
يا إلهي

324
00:28:37,682 --> 00:28:40,149
لا تطلق النار، سأخرج

325
00:28:40,151 --> 00:28:44,254
إذا رأيت كمك
سأقتلك الآن

326
00:29:09,514 --> 00:29:11,547
أنت وأنا متشابهان
لا نأخذ الأسري

327
00:29:25,797 --> 00:29:27,096
أعطني ما أريد

328
00:29:27,098 --> 00:29:28,564
ليس لدي

329
00:29:31,569 --> 00:29:33,603
اللعنة

330
00:29:35,807 --> 00:29:37,807
ماري)، عزيزتي)
أنا هنا

331
00:29:37,809 --> 00:29:40,243
أريدكِ الدخول إلي الحوض الآن
أسرعي

332
00:29:40,245 --> 00:29:41,711
إبقي هادئة، حسناً؟

333
00:29:41,713 --> 00:29:43,680
إبقي هنا، أنا هنا

334
00:29:45,917 --> 00:29:47,984
مهلاً، مهلاً

335
00:29:47,986 --> 00:29:49,452
أين أصبتِ؟
أين أصبتِ؟

336
00:29:49,454 --> 00:29:50,954
حسناً، حسنا

337
00:29:50,956 --> 00:29:52,588
أنتِ بخير، أنتِ بخير

338
00:29:56,895 --> 00:29:58,194
اللعنة

339
00:30:11,409 --> 00:30:14,644
انا آسف

340
00:30:14,646 --> 00:30:17,547
أنا آسف علي ما فعلته لك

341
00:30:28,326 --> 00:30:29,993
لا تدعني أراك مرة أخري

342
00:30:29,995 --> 00:30:32,462
سأسألكِ بلطف مرة أخري

343
00:30:32,464 --> 00:30:35,298
"أعطيني "المرفق ب

344
00:30:42,273 --> 00:30:43,873
جولي)؟) -
(بوب لي) -

345
00:30:43,875 --> 00:30:45,675
بوب لي)، النجدة)
من فضلك

346
00:30:45,677 --> 00:30:47,643
ساعدني، (كروكوف) هنا

347
00:30:47,645 --> 00:30:49,445
أنا قادم

348
00:30:52,450 --> 00:30:54,183
لقد إنتهي الوقت

349
00:31:10,468 --> 00:31:12,769
كان يجب علي زوجكِ أن يكون
بطلاً، أليس كذلك؟

350
00:31:14,506 --> 00:31:16,372
أمريكي للغاية

351
00:31:19,978 --> 00:31:22,512
أين بطلكِ الآن؟

352
00:31:22,514 --> 00:31:24,047
أطلي علي السيارة

353
00:31:26,084 --> 00:31:28,017
صوبي لأعلي وأطلقار النار الآن

354
00:32:11,563 --> 00:32:13,763
إبقي هنا، لا تتحركي
حسناً؟

355
00:32:13,765 --> 00:32:15,131
لا تتحركي

356
00:32:25,477 --> 00:32:27,543
ماذا حدث؟

357
00:32:27,545 --> 00:32:29,479
والدكِ هنا

358
00:32:40,892 --> 00:32:42,992
يا إلهي

359
00:32:42,994 --> 00:32:44,594
الحمد لله أنكم بخير

360
00:32:44,596 --> 00:32:45,962
هل إنتهي الأمر حقاً؟

361
00:32:45,964 --> 00:32:48,064
أجل، يا عزيزتي
لقد إنتهي

362
00:32:48,066 --> 00:32:50,700
لقد إنتهي أخيراً -
هل يمكننا الذهاب للمنزل؟ -

363
00:32:53,238 --> 00:32:55,104
(بوب لي)

364
00:32:55,106 --> 00:32:56,572
كلا -
أنا آسفة، أنا مضطرة -

365
00:32:56,574 --> 00:32:57,807
كلا -
جولز)، كل شئ سيكون علي ما يرام) -

366
00:32:57,809 --> 00:32:59,108
لماذا؟ -
(بوب لي سواجر) -

367
00:32:59,110 --> 00:33:00,276
أنت رهن الإعتقال -
أعدكِ -

368
00:33:00,278 --> 00:33:01,777
لديك الحق لتظل صامتاً

369
00:33:01,779 --> 00:33:03,279
كل شئ سيكون علي ما يرام

370
00:33:03,281 --> 00:33:05,114
تعرفين أنه برئ

371
00:33:05,116 --> 00:33:07,416
(أنا آسفة، يا (سواجر

372
00:33:17,629 --> 00:33:18,995
لماذا لم تتبعيه؟

373
00:33:18,997 --> 00:33:20,296
يمكنه أن يستعين
بوجة مألوف الآن

374
00:33:20,298 --> 00:33:21,731
ينبغي أن نسمح له
بالذهاب إلي المنزل

375
00:33:21,733 --> 00:33:23,366
ما زال المشتئة به الرئيسي

376
00:33:23,368 --> 00:33:25,001
في محاولة إغتيال الرئيس

377
00:33:25,003 --> 00:33:26,335
هذا لم يتغير

378
00:33:56,160 --> 00:33:59,028
أيها العملاء، فكوا أصفاد
السيد (سواجر)، من فضلكم

379
00:34:09,140 --> 00:34:12,542
(حسناً، سيدة (غريغسون
نحن هنا

380
00:34:12,544 --> 00:34:14,035
ضد حكمتي

381
00:34:14,037 --> 00:34:18,239
أنا أقدر ثقتك

382
00:34:18,241 --> 00:34:21,009
بوب لي)، هل يمكنني أن)
أدعوك بـ (بوب لي)؟

383
00:34:22,345 --> 00:34:25,480
بوب لي)، إين "المرفق ب"؟)

384
00:34:25,482 --> 00:34:27,315
موكلي ليس لديه علماً

385
00:34:27,317 --> 00:34:29,651
سيد (فنسنت)، إذا كان هذا إدلاء شهادة

386
00:34:29,653 --> 00:34:32,020
لم أكن سأفرغ الطابق بأكمله

387
00:34:32,022 --> 00:34:35,356
بوب لي)، "المرفق ب"؟)

388
00:34:36,760 --> 00:34:37,892
ليس لدي

389
00:34:37,894 --> 00:34:39,928
(ربما لدي (هيو ميشوم

390
00:34:39,930 --> 00:34:41,729
هو يعمل في هذا المبني
أليس كذلك؟

391
00:34:41,731 --> 00:34:45,066
السيد (ميشوم) تقاعد مؤخراً

392
00:34:45,068 --> 00:34:49,504
وما الذي سيحصل عليه السيد
سواجر) إذ أعطاكِ إياه؟)

393
00:34:49,506 --> 00:34:52,340
إعفاء كامل من تهمة الإغتيال

394
00:34:52,342 --> 00:34:54,042
للرئيس الأوكراني

395
00:34:54,044 --> 00:34:56,411
سيستعيد حياته

396
00:34:56,413 --> 00:34:58,246
هذا ما تريده، أليس كذلك؟

397
00:34:58,248 --> 00:35:00,081
ماذا لو أريد العدالة؟

398
00:35:00,083 --> 00:35:02,784
ستتخلي عن حريتك

399
00:35:02,786 --> 00:35:06,020
أنتِ مستشارة الأمن الوطني
أليس كذلك؟

400
00:35:06,022 --> 00:35:07,789
أنصحي الرئيس

401
00:35:07,791 --> 00:35:10,458
بأي قادة أجنبيون
يمكنه أن يلتقي بهم وأين

402
00:35:13,196 --> 00:35:15,630
أنت ذكي، أليس كذلك؟

403
00:35:17,400 --> 00:35:19,467
أنت وضعتِ رئيس الولايات المتحدة الأمريكية

404
00:35:19,469 --> 00:35:21,436
في (سياتل) مع الرئيس الأوكراني

405
00:35:21,438 --> 00:35:24,072
أو ربما طلب منكِ ذلك

406
00:35:26,710 --> 00:35:28,710
هل تعرف هذة البندقية؟

407
00:35:28,712 --> 00:35:31,980
إنها بندقية تكتيكية من طراز
"سابر فورست 338"

408
00:35:31,982 --> 00:35:34,449
متي كنت أخر مرة رأيتها؟

409
00:35:34,451 --> 00:35:36,150
في عملية الإغتيال

410
00:35:37,153 --> 00:35:38,987
هل تعرف هذة؟

411
00:35:38,989 --> 00:35:40,755
إنها رصاصة

412
00:35:48,265 --> 00:35:50,431
(سيدة (غريغسون

413
00:35:50,433 --> 00:35:52,734
"أريد "المرفق ب

414
00:35:56,640 --> 00:35:59,274
هل تنوي الموت من أجل هذا؟

415
00:35:59,276 --> 00:36:01,442
سيدتي، إبتعدي عن البندقية

416
00:36:01,444 --> 00:36:03,511
آخر فرصة

417
00:36:08,285 --> 00:36:10,118
فليكن ما يكن إذن

418
00:36:14,524 --> 00:36:16,658
يا للمسيح

419
00:36:16,660 --> 00:36:20,528
لقد جعلتهم يقومون بمراجعة
شاملة عن هذة البندقية

420
00:36:20,530 --> 00:36:24,265
يبدو أن شخص ما قام بتحريك
مسمار الإطلاق للأسفل قليلاً

421
00:36:24,267 --> 00:36:28,336
فقط بما يكفي بحيث لا يلاحظ أحد الأمر

422
00:36:28,338 --> 00:36:31,105
(سيد (فنسنت
يرجي ملاحظة أن سلاح الجريمة

423
00:36:31,107 --> 00:36:33,174
(الشئ الوحيد الذي يربط  (بوب لي سواجر

424
00:36:33,176 --> 00:36:34,642
لهذة المؤامرة بأكملها

425
00:36:34,644 --> 00:36:36,611
لا تطلق

426
00:36:36,613 --> 00:36:38,813
إذا كان هذا السلاح
لا يطلق النار

427
00:36:38,815 --> 00:36:41,115
إذن فسيد (سواجر) لا يمكن
أن يكون القاتل

428
00:36:41,117 --> 00:36:44,552
بوب لي)، لقد حصلت علي برائتك)

429
00:36:44,554 --> 00:36:47,488
من قتل الرئيس الأوكراني

430
00:36:48,892 --> 00:36:51,693
الآن، أنا أعطيتك ما تريد

431
00:36:51,695 --> 00:36:54,662
"أعطني "المرفق ب

432
00:36:54,664 --> 00:36:56,898
لا يمكنني أن أعطيه لكِ

433
00:36:56,900 --> 00:36:58,700
ولكن يمكنني أن أخبركِ بمكانه

434
00:37:01,237 --> 00:37:03,838
لم لا تتصلين بالسفير الروسي؟

435
00:37:03,840 --> 00:37:05,306
ولتري إذا كان قد
قام بفحص الغرفة

436
00:37:05,308 --> 00:37:07,909
حيث أسروا إبنتي

437
00:37:12,015 --> 00:37:16,684
(القصة هي أن (لون سكوت
و (غريغوري كروكوف) كانوا فاسدون

438
00:37:16,686 --> 00:37:18,386
وضعوا خطة لبدأ حرب

439
00:37:18,388 --> 00:37:20,488
والتي سيحققون منها أرباحاً

440
00:37:20,490 --> 00:37:22,924
لون) أطلق الطلقة التي)
قتلت الرئيس الأوكراني

441
00:37:22,926 --> 00:37:24,525
وقام بتلفيق التهمة لك

442
00:37:24,527 --> 00:37:26,094
لقد عثروا علي أدلة دامغة

443
00:37:26,096 --> 00:37:28,196
عندما داهم مكتب التحقيات الفيدرالي
مفره بالأمس

444
00:37:30,400 --> 00:37:33,501
لون) و (كروكوف) سقطوا)

445
00:37:33,503 --> 00:37:37,005
(لون) قتل (كروكوف) في فندق (روز)

446
00:37:37,007 --> 00:37:38,239
وبعدها قتل نفسه

447
00:37:38,241 --> 00:37:41,442
يا لها من قصة

448
00:37:41,444 --> 00:37:43,611
السفير الروسي سيؤكد
القصة بأكملها

449
00:37:43,613 --> 00:37:44,679
يعمل مع وزارة الخارجية

450
00:37:44,681 --> 00:37:45,880
لتنظيف الأمر

451
00:37:45,882 --> 00:37:47,215
ماذا عن (إسحاق)؟

452
00:37:47,217 --> 00:37:50,418
لا أحد يعرف مكانه

453
00:37:50,420 --> 00:37:53,021
حسناً، أنا أعرف فتاة صغيرة

454
00:37:53,023 --> 00:37:55,590
التي ستسعد بشدة لتسمع
أن والدها أصبح حراً

455
00:37:55,592 --> 00:37:57,291
أجل

456
00:37:57,293 --> 00:37:59,627
(فلترحل، يا (بوب لي
لدي الكثير لأقوم به هنا

457
00:37:59,629 --> 00:38:02,263
نادين)، عندما تنتهي هنا)

458
00:38:02,265 --> 00:38:03,631
سأحتاج لكِ بالداخل

459
00:38:03,633 --> 00:38:04,799
سنحتاج إلي سجل صحيح

460
00:38:04,801 --> 00:38:06,567
بالطبع

461
00:38:06,569 --> 00:38:08,002
(شكراً لك، يا (سام

462
00:38:10,940 --> 00:38:12,840
في أي وقت، يا بني

463
00:38:17,914 --> 00:38:20,214
ممفيس)، ما كنت سأنجح بدونكِ)

464
00:38:20,216 --> 00:38:21,616
أنت رجل يسهل الإيمان به

465
00:38:21,618 --> 00:38:23,084
لا أعرف ذلك

466
00:38:23,086 --> 00:38:25,053
ولكنكِ عميلة فيدرالية رائعة

467
00:38:25,055 --> 00:38:27,455
وأتمني أن يعرف رئيسكِ ذلك

468
00:38:27,457 --> 00:38:29,757
قد أكتب لكِ خطاب توصية

469
00:38:31,661 --> 00:38:33,027
سأعلمك

470
00:38:35,265 --> 00:38:36,931
إعتني بنفسك

471
00:38:38,435 --> 00:38:40,234
أتعرف ماذا؟
يجب أن أسألك

472
00:38:40,236 --> 00:38:44,439
عندما كنا في قاعة
وكالة المخابرات المركزية

473
00:38:44,441 --> 00:38:46,507
أنت لم ترمش حتي عندما
أطلقت (غريغسون) البندقية

474
00:38:46,509 --> 00:38:49,243
. . . تقريبا كما لو

475
00:38:49,245 --> 00:38:50,678
كنت تعرف أنها لن تطلق النار

476
00:39:03,593 --> 00:39:04,826
ما هو سؤالكِ؟

477
00:39:04,828 --> 00:39:06,828
لن يصدقه أحد علي أيه حال

478
00:39:06,830 --> 00:39:08,896
حسناً

479
00:39:10,433 --> 00:39:11,799
إلي اللقاء، أيها الضابط البحري

480
00:39:14,337 --> 00:39:16,170
سنعمل علي هذة التحية

481
00:39:44,467 --> 00:39:46,467
لقد جاء أبي

482
00:39:48,404 --> 00:39:50,037
مرحباً، يا عزيزي

483
00:39:52,742 --> 00:39:56,043
هل أنتم جائعون؟ -
نتضور جوعاً -

484
00:39:56,045 --> 00:39:58,846
إنها ليلة المعكرونة، أليس كذلك؟ -
أجل -

485
00:40:00,316 --> 00:40:02,183
لنذهب إلي المنزل

486
00:40:11,828 --> 00:40:14,262
أنتظر هنا -
حسناً، يا سيدتي -

487
00:40:24,908 --> 00:40:26,574
ليس لدي الليل بأكمله

488
00:40:26,576 --> 00:40:28,109
أريد الخروج

489
00:40:28,111 --> 00:40:29,677
كلا

490
00:40:29,679 --> 00:40:32,380
كنت سأتعرض للقتل

491
00:40:32,382 --> 00:40:34,282
لقد تطوعت

492
00:40:34,284 --> 00:40:36,150
كنت تعرف المخاطر

493
00:40:42,959 --> 00:40:46,093
لقد خنت كل شئ أؤمن به

494
00:40:47,864 --> 00:40:49,931
(لقد حصلتِ علي (ميشوم
(لقد حصلتِ علي (كروكوف

495
00:40:49,933 --> 00:40:51,866
لم يتبقي شيئاً

496
00:40:51,868 --> 00:40:56,404
ميشوم) و (كروكوف) كانوا)
مجرد البداية

497
00:40:56,406 --> 00:41:00,541
المشكلة الحقيقة علي وشك
أن تكشف نفسها

498
00:41:08,718 --> 00:41:11,219
لديكِ أشخاص آخرون لذلك

499
00:41:11,221 --> 00:41:12,954
لا يوجد أحد مثلك

500
00:41:14,891 --> 00:41:16,524
لقد إكتفيت

501
00:41:17,827 --> 00:41:19,994
لا ترسلي أحداً خلفي

502
00:41:25,935 --> 00:41:27,902
لن أضطر لذلك

503
00:06:55,070 --> 00:07:14,170
تـرجـمـة مـوقـع سيـمـا كــلوب
تعديل : Ma3dany

