﻿1
00:00:16,059 --> 00:00:17,125
..ماذا

2
00:00:17,194 --> 00:00:18,426
.مرحبًا

3
00:00:18,495 --> 00:00:21,029
أيمكنني أن أحظى بتلك؟

4
00:00:25,695 --> 00:00:27,068
.بالطبع

5
00:00:30,440 --> 00:00:32,173
.أجل

6
00:00:32,242 --> 00:00:33,408
.ياللروعة

7
00:00:33,477 --> 00:00:36,177
.إنَّ سيارتكِ فوضويّة

8
00:00:36,246 --> 00:00:38,313
.لديكِ أطفال، يمكنني الجزم بذلك

9
00:00:38,381 --> 00:00:40,215
.أجل، بالطبع لدي

10
00:00:40,283 --> 00:00:41,797
لمَ أنتِ نائمة في سيارتك؟

11
00:00:43,081 --> 00:00:46,149
.أنا مُتعبة طوال الوقت

12
00:00:46,218 --> 00:00:47,951
.أُسمّيها حانة الأم الكبيرة

13
00:00:48,019 --> 00:00:50,373
أُحاول أن أحصل على
.الطاقة من خلال غفوة إن استطعت

14
00:00:50,491 --> 00:00:52,889
أجل، أنتِ تأخذينهم إلى هنا
وهناك، صحيح، أيتها الأم؟

15
00:00:52,958 --> 00:00:54,312
.أجل

16
00:00:54,492 --> 00:00:55,826
علينا الذهاب إلى "ستيبلز"، أتتذكرين؟

17
00:00:55,827 --> 00:00:57,926
لقد وعدتيني. علي
.إنهاء خمسة أمور في قائمتي

18
00:00:58,073 --> 00:01:00,033
انتظري يا أمي، أنتِ
.تفوّتين مكانًا جيدًا

19
00:01:00,075 --> 00:01:01,808
!أصغيّ، يا أمي -
!توقفي -

20
00:01:01,877 --> 00:01:04,744
.هاكِ، خذي المعطف

21
00:01:05,881 --> 00:01:07,567
وكم مقاس الحذاء الذي ترتدينه؟

22
00:01:07,568 --> 00:01:09,280
.شكرًا لكِ
.أرتدي مقاس 8

23
00:01:09,349 --> 00:01:11,182
..لأنه

24
00:01:11,250 --> 00:01:13,184
،لا أعرف ما هذه

25
00:01:13,252 --> 00:01:15,286
.ولكن لعلّها مقاس 9 أو 10 ربما

26
00:01:15,355 --> 00:01:19,824
.يالكِ من سيدة لطيفة

27
00:01:19,892 --> 00:01:21,158
.أنتِ جميلة

28
00:01:21,227 --> 00:01:23,294
.شكرًا
.أنتِ جميلة

29
00:01:23,363 --> 00:01:26,330
،كلا. اعتدت أن أكون

30
00:01:26,399 --> 00:01:29,100
..ولكن عليك أن تعتني بنفسك

31
00:01:29,168 --> 00:01:31,102
،كما تعلمين، تغسلين سيارتك

32
00:01:31,170 --> 00:01:32,470
.تسرّحينَ شعركِ

33
00:01:32,538 --> 00:01:37,170
كم تعتقدين بأنك ستحصلين
على رجلٍ رائع ليضاجعك؟

34
00:01:37,243 --> 00:01:41,145
.كلا. لا شيء من ذلك لي
.سأتخلّص منه

35
00:01:41,214 --> 00:01:43,047
.أنا لا أتحدث بشأن زوج

36
00:01:43,116 --> 00:01:45,149
.بل بشأن رجل

37
00:01:45,218 --> 00:01:48,786
ألا تريدينَ رجلاً
يكونُ لطيفًا معك؟

38
00:01:50,056 --> 00:01:51,455
..أجل. حسنًا

39
00:01:51,524 --> 00:01:54,225
أخبرت (بيزلي) أنهُ
.بإمكاننا الحصول على الصور

40
00:01:54,293 --> 00:01:55,459
.وأنا بحاجة إلى خزانة

41
00:01:55,684 --> 00:01:58,805
♪ اصمتِ يا (ماكسي)، اصمتِ يا (ماكسي) ♪

42
00:01:58,806 --> 00:02:00,064
!اغربي عن وجهي

43
00:02:00,133 --> 00:02:02,500
.إنَّ ابنتك وحشٌ، يا (سام)

44
00:02:02,568 --> 00:02:05,102
لا يمكنك أن
.تكوني أُمًا على الدوام

45
00:02:05,171 --> 00:02:07,405
عليك أن تكوني
.سيدةً في بعض الأحيان

46
00:02:07,473 --> 00:02:10,007
مع رجل يضع
.كامل ثقله عليك

47
00:02:10,076 --> 00:02:11,809
.ويُشعرك بشعورٍ جيد

48
00:02:11,878 --> 00:02:13,310
.أجل

49
00:02:13,379 --> 00:02:14,645
،أُقدّر ذلك، يا عزيزتي

50
00:02:14,714 --> 00:02:18,380
ولكن لا وقت في
.جدول الأم لأن تكون سيدة

51
00:02:18,551 --> 00:02:21,285
.أجل، حسنًا
.سمعتكِ فيما يخص ذلك

52
00:02:21,354 --> 00:02:23,254
.لقد ربّيتُ أربعةً بمفردي

53
00:02:23,322 --> 00:02:24,655
.أنتِ تعرفين إذًا

54
00:02:24,724 --> 00:02:29,360
أجل. أعني، أنتِ
.تعطينهم كلَّ ثانية تملكينها

55
00:02:29,429 --> 00:02:31,328
.توصلينهم إلى المدرسة

56
00:02:31,397 --> 00:02:33,130
،توصلينهم إلى منازل أصدقائهم

57
00:02:33,199 --> 00:02:34,265
..صفوف الموسيقى

58
00:02:34,333 --> 00:02:36,033
.صفوف الرقص -
.أجل، والرياضات -

59
00:02:36,102 --> 00:02:37,935
.كل تلك النشاطات

60
00:02:38,004 --> 00:02:39,170
.التي لا يمكن حصرها

61
00:02:39,238 --> 00:02:40,337
.لقد شِخت

62
00:02:40,406 --> 00:02:42,373
.إنهُ محامٍ في ولاية مينيسوتا

63
00:02:42,442 --> 00:02:44,208
.ياللروعة -
.أجل -

64
00:02:44,277 --> 00:02:45,676
واحد منهم متزوّج
.في ولاية أوريغون

65
00:02:45,745 --> 00:02:47,978
.اثنان منهم يعملون في الشرق

66
00:02:48,047 --> 00:02:49,080
.يحظون بحياةٍ هانئة

67
00:02:49,148 --> 00:02:51,282
.وأنتِ أعطيتيهم ذلك

68
00:02:51,350 --> 00:02:53,317
.مثلكِ تمامًا

69
00:02:53,386 --> 00:02:55,352
.والآن أنظري إليّ

70
00:02:55,421 --> 00:02:58,389
.يتركونكِ بلا شيء

71
00:02:58,458 --> 00:03:02,159
عليك أن تفرّغي
.وقتًا لنفسكِ، أيتها الأم

72
00:03:02,228 --> 00:03:03,461
،إنهم يأخذون كلَّ شيء

73
00:03:03,529 --> 00:03:05,429
،وعندها تصبحينَ مثلي

74
00:03:05,498 --> 00:03:09,830
تآملين بأن تجدي سيدة
.لطيفة لتُعطيكِ معطف

75
00:03:13,439 --> 00:03:14,972
.أخرجن

76
00:03:15,041 --> 00:03:15,873
ماذا؟

77
00:03:15,942 --> 00:03:17,208
ما الذي تفعلينه، يا (سامانثا)؟

78
00:03:17,276 --> 00:03:19,610
.أخرجن -
.مُحال، يا أمي -

79
00:03:19,679 --> 00:03:22,113
لا يمكنك تركنا
.هنا ببساطة، يا أمي

80
00:03:22,181 --> 00:03:24,215
.يوجد محطة حافلات هناك

81
00:03:24,283 --> 00:03:26,350
.اركبوا حافلة
.واذهبوا للمنزل

82
00:03:26,419 --> 00:03:27,685
.لا تكوني ملكة الدراما، يا أمي

83
00:03:27,754 --> 00:03:30,254
تلك الحافلة لن
.تذهب لمنزلنا حتى

84
00:03:30,323 --> 00:03:31,422
.كلا، لن تفعل

85
00:03:31,491 --> 00:03:33,424
،ستستقلّون حافلة إلى فينتورا

86
00:03:33,493 --> 00:03:35,559
.أخرجن، وامشوا فوق التل

87
00:03:35,628 --> 00:03:38,496
!وداعًا، وداعاً
!أخرجن، أعني ما أقول

88
00:03:38,564 --> 00:03:40,564
.نحن آسفات، يا أمي
.لسنا بحاجة لأي شيء

89
00:03:40,633 --> 00:03:43,100
سنساعدك في مشتريات
.البقالة عندما نصل إلى المنزل

90
00:03:43,169 --> 00:03:44,135
.أرجوكِ

91
00:03:47,990 --> 00:03:51,300
{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs25\b1\c&F5F5DC&\3c&H09}:عنوان الحلقة\N{\fnAGA Rasheeq V.2 رشيق\fs31\b1\cFF0da28&\3c&H09}المرأة هيَ شيءٌ من شيء

92
00:03:51,665 --> 00:03:59,980
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>

93
00:04:15,334 --> 00:04:16,801
.تبًا، لا أعرف

94
00:04:17,503 --> 00:04:18,602
.اللعنة

95
00:04:18,671 --> 00:04:21,505
ما الذي قالته الشبكة
عن (إليزا) مجددًا؟

96
00:04:21,574 --> 00:04:24,308
لا أعرف. هيَ ليست
.مشهورة. شيءٌ كهذا

97
00:04:24,377 --> 00:04:27,044
أنا متقزز من
.كل هؤلاء السيدات

98
00:04:28,414 --> 00:04:30,214
ما الذي قالوه عن
(إليزا)، يا (جين)؟

99
00:04:30,283 --> 00:04:32,449
لقد ذكروا
.بأنها مثلية الجنس

100
00:04:32,518 --> 00:04:33,717
.إنها شاذة

101
00:04:33,786 --> 00:04:35,920
.أكره أننا نعود للحديث عنها

102
00:04:35,988 --> 00:04:39,223
الشبكة دائمًا مُصدّقة في
.حقائقها الرائعة، دعونا نختارها

103
00:04:39,292 --> 00:04:41,225
.سأقتل نفسي أولاً

104
00:04:41,294 --> 00:04:42,526
.(جورج) -
.أجل -

105
00:04:42,595 --> 00:04:44,495
أهناك شخص لم نفكر به؟

106
00:04:44,564 --> 00:04:47,231
.حسنًا، انظروا
.لديَّ واحدة

107
00:04:47,300 --> 00:04:47,950
مَن؟

108
00:04:48,102 --> 00:04:51,620
ولقد كانت بطلة في حلقة قد أخرجتها قبل
.ما يقارب العشر سنوات. ولقد كانت مسلية

109
00:04:51,637 --> 00:04:54,205
شبكة قد فصلتها
.لأنها لم تكن تملك أثداء

110
00:04:54,273 --> 00:04:55,406
.هذا ليسَ جيدًا

111
00:04:55,474 --> 00:04:57,474
مَن هي؟

112
00:04:57,543 --> 00:05:00,211
.(سام فوكس) -
.اعتدت أن أستمني عليها -

113
00:05:02,114 --> 00:05:03,347
.مُحال

114
00:05:03,416 --> 00:05:06,383
.مُحال
.كأنها في الـ60 الآن

115
00:05:06,452 --> 00:05:08,552
،وتشمل الآثار الجانبية للغثيان

116
00:05:08,621 --> 00:05:11,522
،تصلب المفاصل
،أفكار الانتحار

117
00:05:11,591 --> 00:05:15,759
الإسهال، وفي حالات نادرة
.فإما نوبةٌ مرضية أو موت

118
00:05:15,828 --> 00:05:20,760
أيمكنك أن تجعلي صوتك أكثر
بهجةً فيما يخص هذهِ الجزئية؟

119
00:05:20,833 --> 00:05:23,434
،وتشمل الآثار الجانبية للغثيان

120
00:05:23,502 --> 00:05:25,903
،تصلب المفاصل
،أفكار الانتحار

121
00:05:25,972 --> 00:05:31,308
الإسهال، وفي حالات نادرة
.فإما نوبةٌ مرضية أو موت

122
00:05:31,377 --> 00:05:33,043
.أنا آسفة

123
00:05:34,881 --> 00:05:39,350
أنا متأسفة. أُحاول أن أكون
.أكثر بهجة فيما يخص الإسهال

124
00:05:39,418 --> 00:05:42,219
.متأسفة. الإسهال، يا سيدي

125
00:05:42,288 --> 00:05:43,754
.الإسهال، كل شخص

126
00:05:43,823 --> 00:05:47,725
،أهيَ أفكار الانتحار والإسهال

127
00:05:47,793 --> 00:05:50,461
أم أفكار الانتحار

128
00:05:50,529 --> 00:05:53,530
وأيضًا أفكار الإسهال؟

129
00:05:53,599 --> 00:05:56,200
..هناك

130
00:05:56,269 --> 00:05:58,302
.أعرف، يا صديقتي
.أنا متأسف

131
00:05:58,371 --> 00:06:00,504
ما الذي يفعله هذا
الدواء على كل حال؟

132
00:06:00,573 --> 00:06:01,739
.إنهُ مساعد للانتصاب

133
00:06:01,807 --> 00:06:06,243
.حسنًا، أيُّ شيء لأجل الانتصاب

134
00:06:06,312 --> 00:06:07,278
.أجل، حسنًا

135
00:06:07,346 --> 00:06:08,812
،أعني، بالرغم من ذلك

136
00:06:08,881 --> 00:06:10,748
إن حظي رجلٌ
بذكر بإنتصابٍ لطيف

137
00:06:10,816 --> 00:06:12,783
،وكان لديه إسهال يتدفق من الخلف

138
00:06:12,852 --> 00:06:16,120
،إنها نوعًا ما ستفسده
أتعرفون ما أقصد؟

139
00:06:16,188 --> 00:06:17,187
.مجرد نوعًا ما

140
00:06:35,775 --> 00:06:38,976
.حسنًا، هيا بنا
أهذهِ أنتِ؟

141
00:06:46,185 --> 00:06:47,952
.تبًا

142
00:06:54,527 --> 00:06:56,126
.بربك

143
00:07:05,604 --> 00:07:07,304
بجدية؟

144
00:07:21,020 --> 00:07:23,620
،لا، لا، لا

145
00:07:23,689 --> 00:07:25,556
!لا، لا، لا، لا

146
00:07:26,726 --> 00:07:28,359
ما الذي حدث، يا أمي؟

147
00:07:28,427 --> 00:07:29,460
.آسفة، يا حبيبتي

148
00:07:29,528 --> 00:07:30,627
أمي، ما الذي فعلته؟

149
00:07:30,696 --> 00:07:32,563
.إنهُ مجرد أجهزة كشف الدخان

150
00:07:32,631 --> 00:07:33,909
.يا إلهي -
!أنا خائفة، يا أمي -

151
00:07:33,933 --> 00:07:36,400
.لا بأس -
!أمي، اتصلي بأبي حالاً -

152
00:07:36,469 --> 00:07:37,801
!كلا -
ما الذي يحدث؟ -

153
00:07:37,870 --> 00:07:39,737
مَن كل هؤلاء
الأشخاص الذينَ لديك؟

154
00:07:39,805 --> 00:07:41,705
من يكترث؟
أسنموت الآن؟

155
00:07:41,774 --> 00:07:44,341
أنتِ بلهاء! إنه مجرد
!كاشف دخان ملعون

156
00:07:44,410 --> 00:07:45,476
!اخرسي

157
00:07:45,544 --> 00:07:47,678
!اصمتوا جميعكم

158
00:07:47,747 --> 00:07:49,680
.أنا بغاية الأسف

159
00:07:49,749 --> 00:07:51,749
.يا إلهي، هذا بغاية الإحراج

160
00:07:51,817 --> 00:07:54,018
!اصمتِ يا (ماكس)
!أمي تبذل أقصى ما لديها

161
00:07:54,086 --> 00:07:57,654
.اتصلي بأبي، يا أمي
.رجال الإطفاء سيرغبون بالحديث معه

162
00:07:57,723 --> 00:07:59,757
!بوسعي الحديث مع رجال الإطفاء

163
00:07:59,825 --> 00:08:01,892
!لستُ بحاجة إلى والدكم اللعين

164
00:08:01,961 --> 00:08:06,463
!بإمكاني الحديث معهم بمفردي

165
00:08:08,875 --> 00:08:10,806
ما أعنيه، أنهُ بوسعي إرسالك
إلى أي تجربة أداء تريدينها

166
00:08:10,806 --> 00:08:13,161
ولكن عليك أن تكوني
.حذرة وألا تُرهقي نفسك

167
00:08:13,229 --> 00:08:17,460
أعتقد شخصيًا أنهُ من الأفضل
.أن تخرجي لبضعة أمور كلَّ شهر

168
00:08:17,534 --> 00:08:19,267
.كما تعلمين، لتبدين انتقائية

169
00:08:19,335 --> 00:08:21,502
الأمر المثير بشأنك

170
00:08:21,571 --> 00:08:24,172
أنهُ يمكنك لعب دور
.جيد فيما يخص سن الحكمة

171
00:08:24,240 --> 00:08:28,970
بالتأكيد. يمكنني لعب أكبر
.من 25 عامًا وأقل من 16

172
00:08:29,045 --> 00:08:30,244
.اتصال هاتفي

173
00:08:30,313 --> 00:08:32,080
.لدي مقابلة -
.إنها (جين أبرامز) -

174
00:08:34,317 --> 00:08:35,650
.أهلاً، يا (جين)

175
00:08:35,719 --> 00:08:38,086
أهلاً (تريسا)، ألازلتِ
تمثّلين (سام فوكس)؟

176
00:08:38,154 --> 00:08:40,288
.أجل

177
00:08:40,356 --> 00:08:41,656
.ألا تفعلي
أقامت بطردك؟

178
00:08:41,725 --> 00:08:45,126
.كلا، يا (جين)
.لازلتُ أُمثّلها

179
00:08:45,195 --> 00:08:46,260
أيمكنني مساعدتك؟

180
00:08:46,329 --> 00:08:49,130
أنا أتحقق إن كانت
.مجدية في حلقة إفتتاحية

181
00:08:49,199 --> 00:08:50,364
إلى متى؟

182
00:08:50,433 --> 00:08:53,267
.سيصوّر في شهر مارس
.ستلعب دور بطولة

183
00:08:53,336 --> 00:08:56,003
دور بطولة؟
لمن الحلقة؟

184
00:08:56,072 --> 00:08:57,238
.(داني) و(زاك)

185
00:08:57,307 --> 00:09:00,208
.حسنًا، سأتصل بها

186
00:09:00,276 --> 00:09:01,375
..أهذا

187
00:09:01,444 --> 00:09:02,443
.(داني) و(زاك) يُحببنها

188
00:09:02,512 --> 00:09:04,078
.لم أتفقد الشبكة بعد

189
00:09:04,147 --> 00:09:06,114
.فهمت. شكرًا، يا (جين)

190
00:09:06,182 --> 00:09:07,081
.أجل

191
00:09:08,284 --> 00:09:10,084
.أنظري، أُحب هذه

192
00:09:10,153 --> 00:09:11,452
..نعم، ولكن

193
00:09:11,521 --> 00:09:13,054
.إنها بالغة الدقة

194
00:09:13,123 --> 00:09:14,222
،وكأنك لا تلاحظين

195
00:09:14,290 --> 00:09:15,423
.ولكن بإمكانك الجزم

196
00:09:15,492 --> 00:09:17,091
.إنها برّاقة -
.إنها جيدة بحق -

197
00:09:17,160 --> 00:09:21,390
أريد ألا يبدو وجهي ورقبتي وكأني
.كبيرة في السن. هذا كل ما في الأمر

198
00:09:21,464 --> 00:09:23,397
.أجل، هذه مخيفة
.مخيفةٌ ببساطة

199
00:09:23,466 --> 00:09:25,333
.تبدو وكأنها فضائية

200
00:09:25,401 --> 00:09:27,135
.انتظري
.إنها مديرة أعمالي

201
00:09:27,203 --> 00:09:28,169
.مرحبًا، يا عزيزتي

202
00:09:28,238 --> 00:09:29,437
.أهلاً، يا (تريسا)

203
00:09:29,506 --> 00:09:35,340
بعض الأشخاص يتفقدون إن كنتِ
.ستجدين نفعًا في حلقة تجريبية في شهر مارس

204
00:09:35,411 --> 00:09:36,444
.حسنًا

205
00:09:36,513 --> 00:09:38,479
أعليّ أن أقول بأنكِ متفرّغة؟

206
00:09:38,548 --> 00:09:41,282
.أجل، أنا متفرّغة
.أعني، أنتِ تعرفين بأني متفرّغة

207
00:09:41,351 --> 00:09:43,351
.بالطبع -
انتظري. ما الحلقة؟

208
00:09:43,419 --> 00:09:44,585
ما الجزء؟ -
،تعلمين -

209
00:09:44,654 --> 00:09:46,654
.مجرد صديقة معتادة للبطل

210
00:09:46,723 --> 00:09:48,756
.على كلٍّ، سأخبرهم بأنكِ متفرّغة

211
00:09:48,825 --> 00:09:51,392
.أجل، وداعًا يا حبيبتي -
.وداعًا، يا عزيزتي -

212
00:09:51,461 --> 00:09:53,694
.مرحبًا -
.أهلاً -

213
00:09:53,763 --> 00:09:55,429
.لمن الرائع مقابلتكن
.أنا (جون)

214
00:09:55,498 --> 00:09:57,231
.مرحبًا. أنا (سام)

215
00:09:57,300 --> 00:09:58,633
.هذهِ (صني)، صديقتي

216
00:09:58,701 --> 00:10:01,402
أحصلتن على فرصة
للنظر إلى الصور؟

217
00:10:01,471 --> 00:10:03,604
.أجل، لقد فعلنا

218
00:10:03,673 --> 00:10:07,408
،لن أقول بأن ذلك عملك إطلاقًا

219
00:10:07,477 --> 00:10:09,610
ولكن أُلاحظ أنهُ في بعض الأحيان

220
00:10:09,679 --> 00:10:12,280
يبدو الناس برّاقين نوعًا ما

221
00:10:12,348 --> 00:10:14,382
.كالبطاطس نوعًا ما

222
00:10:14,450 --> 00:10:16,217
.بطاطس حلوة

223
00:10:16,286 --> 00:10:17,451
.صحيح. حسنًا، ليسَ هنا

224
00:10:17,520 --> 00:10:19,443
.لأن أسلوبنا غير قابل للكشف

225
00:10:19,584 --> 00:10:23,257
لن تذهبي وأنتِ تبدين
.بوجه كالبطاطس المشعة

226
00:10:23,326 --> 00:10:25,493
.ياللروعة، حسنًا
.نحنُ هنا

227
00:10:25,562 --> 00:10:28,396
.أعني، الأمر يخصّني
.فهيَ مثالية

228
00:10:28,464 --> 00:10:31,365
..كلا، بجدية، ما الذي
..ما الذي

229
00:10:31,434 --> 00:10:33,334
كم نحن شبّان؟

230
00:10:33,403 --> 00:10:35,503
.أنا في الـ38

231
00:10:35,572 --> 00:10:37,138
.تبدينَ رائعة -
.شكرًا لك -

232
00:10:37,207 --> 00:10:38,272
.كلاكما تبدوان رائعات

233
00:10:38,341 --> 00:10:40,030
.لن أقوم بفعل أيَّ شيءٍ عليك

234
00:10:40,031 --> 00:10:41,275
بجدية؟ -
.أجل -

235
00:10:43,646 --> 00:10:47,281
حسنًا، لمَ لا تصعدي على هذا الكرسي؟

236
00:10:47,350 --> 00:10:49,250
.حسنًا

237
00:10:52,155 --> 00:10:53,020
.حسنًا

238
00:10:54,357 --> 00:10:55,356
.رائع

239
00:10:55,425 --> 00:10:56,657
.حسنًا، لنلقي نظرة

240
00:10:58,761 --> 00:11:02,697
أترَ من أي نوع هذا
الجانب من وجهي، أهوَ منصهر؟

241
00:11:02,765 --> 00:11:04,532
،كما عيني اليمنى

242
00:11:04,601 --> 00:11:05,733
،إنها ثقيلة بحق

243
00:11:05,802 --> 00:11:07,635
وكأنني كنت في
.معركة لربح جائزة

244
00:11:07,704 --> 00:11:09,570
.ومن ثمَّ رقبتي

245
00:11:09,639 --> 00:11:12,473
،يا إلهي. أعني
ما الذي قد حدثَ لي؟

246
00:11:12,542 --> 00:11:14,508
.أريه الصورة

247
00:11:14,577 --> 00:11:17,111
..أجل -
.صورتي -

248
00:11:18,781 --> 00:11:20,448
..أنظر، هذه وكأنها

249
00:11:20,516 --> 00:11:21,549
،في السابعة، في الثامنة

250
00:11:21,618 --> 00:11:22,617
..ربما -
.14 -

251
00:11:22,685 --> 00:11:23,662
سنة.. -
.أجل، صحيح -

252
00:11:23,686 --> 00:11:26,554
.أنظري، هنا تبدين منتعشة

253
00:11:26,623 --> 00:11:29,590
أما الآن فتبدين
.مُتعبة، متعبة وحسب

254
00:11:29,659 --> 00:11:31,559
.هذا كل شيء
.ليسَ بالأمر المهم

255
00:11:31,628 --> 00:11:33,394
.وبوسعنا معالجة ذلك

256
00:11:33,463 --> 00:11:35,329
.حسنًا؟، هاك
لمَ لا تمسكِ هذه؟

257
00:11:35,398 --> 00:11:36,397
.حسنًا -
.حسنًا. الآن، انظري -

258
00:11:36,466 --> 00:11:39,630
،إن فعلنا شد جزئي للوجه
.فسيتكفّل بإنعاش كل هذا

259
00:11:39,702 --> 00:11:41,435
.حسنًا -
،إن رفعنا الرقبة -

260
00:11:41,504 --> 00:11:43,304
فستبدو أصغرَ سنًا

261
00:11:43,373 --> 00:11:44,538
.حسنًا، شاهدي -
.حسنًا -

262
00:11:44,607 --> 00:11:46,374
.راقبي هذا
أترين؟

263
00:11:46,442 --> 00:11:48,542
.جميل

264
00:11:48,611 --> 00:11:50,278
.جميل

265
00:11:50,346 --> 00:11:52,647
.هاه؟ جميل

266
00:11:52,715 --> 00:11:54,045
.جميل -
.إنهُ محق -

267
00:11:54,046 --> 00:11:55,594
.إنهُ لأمرٌ مدهش -
هاه؟ -

268
00:11:55,618 --> 00:11:56,550
.جميل

269
00:11:56,619 --> 00:11:57,585
.جميل

270
00:11:57,654 --> 00:11:58,653
،ماذا عن

271
00:11:58,721 --> 00:12:00,321
ماذا عن رقبتي؟

272
00:12:00,390 --> 00:12:01,589
.حسنًا، راقبي
أمستعدة؟

273
00:12:03,459 --> 00:12:04,458
.ناضرة

274
00:12:05,695 --> 00:12:07,328
.ناضرة -
.ناضرة -

275
00:12:07,397 --> 00:12:09,530
.هاه؟ ناضرة

276
00:12:09,599 --> 00:12:11,599
.هاه؟ بغاية النضارة

277
00:12:11,668 --> 00:12:13,734
.أترين ذلك؟ ناضرة

278
00:12:15,872 --> 00:12:19,370
،تبدين كما تودّين
.كجزر الباهاما أو شيءٍ ما

279
00:12:19,442 --> 00:12:20,574
.أجل. ياللعجب

280
00:12:20,643 --> 00:12:23,844
كم من الوقت لإتمام هذا؟

281
00:12:23,913 --> 00:12:25,613
حسنًا، وجهك
سيكون ممتلئ بالكدمات

282
00:12:25,682 --> 00:12:27,615
.بما يقارب الثلاثة أسابيع -
.تبًا -

283
00:12:27,684 --> 00:12:30,351
.لكنني أتوقع نتيجة شبابية للغاية

284
00:12:31,688 --> 00:12:33,821
ما الذي ستقولينه للفتيات؟

285
00:12:33,890 --> 00:12:35,890
حسنًا، سأخبرهم
.بأنني قد هوجمت

286
00:12:35,959 --> 00:12:37,792
.بهذه الطريقة، لن يغضبوا عليّ

287
00:12:37,860 --> 00:12:41,128
على الأقل سيكونون
.لطفاء ليومٍ واحد، ربما

288
00:12:41,931 --> 00:12:44,432
.يوجد يوم متاح في الـ18

289
00:12:44,500 --> 00:12:49,270
ياللروعة. حسنًا، كم
التكلفة التي نتحدث عنها هنا؟

290
00:12:49,339 --> 00:12:50,604
.حسنًا

291
00:12:50,673 --> 00:12:54,442
.لرفع العنق، ستكون 45,000

292
00:12:54,510 --> 00:12:55,743
،ولشد الوجة الجزئي

293
00:12:55,812 --> 00:12:57,812
.سكلّفك 50,000

294
00:12:57,880 --> 00:12:59,780
أتعلمي ماذا؟

295
00:12:59,849 --> 00:13:02,650
أيمكنني أخذ قائمة
الأسعار معي اليوم؟

296
00:13:02,719 --> 00:13:05,553
.لأنني سأفكّر بالأمر

297
00:13:05,621 --> 00:13:09,223
لا أعتقد بأن بوسعي
.أن أصبح جميلة في الحال

298
00:13:09,292 --> 00:13:10,091
.بالطبع

299
00:13:10,159 --> 00:13:11,759
.اجلسوا، اجلسوا
.اجلسوا، جميعكم

300
00:13:11,828 --> 00:13:17,331
رائع. لذا نحن متحمسين للغاية

301
00:13:17,400 --> 00:13:18,399
.بشأن مسلسلك

302
00:13:18,468 --> 00:13:19,633
.وكذلكَ نحن

303
00:13:20,737 --> 00:13:24,338
جيد. ما الأمر إذن؟

304
00:13:24,407 --> 00:13:25,706
بمَ عسايّ أُساعدكم؟

305
00:13:25,775 --> 00:13:28,576
إذًا، نحن نعرف بمن
.نرغب لدور البطولة

306
00:13:28,644 --> 00:13:33,414
رائع. أعلينا رؤيتها؟

307
00:13:33,483 --> 00:13:34,515
..حسنًا، يا (تشارلز)

308
00:13:34,584 --> 00:13:35,794
.أعرف بأنك ترغب برؤية خيارات

309
00:13:35,818 --> 00:13:37,685
.أعني، لقد مررنا بهذا من قبل

310
00:13:37,754 --> 00:13:42,690
وأُحبّذ أن نعتقد بأن لدينا بعض
.المصداقية في مسلسلاتنا الأخرى

311
00:13:42,759 --> 00:13:44,992
.نحن نُحب مسلسلاتك
.آمُل بأن تعرف ذلك

312
00:13:45,061 --> 00:13:48,362
حسنًا.. من هي؟
من التي نتحدث بشأنها؟

313
00:13:48,431 --> 00:13:49,597
.(سام فوكس)

314
00:13:49,665 --> 00:13:51,499
،(سام فوكس) مضحكة

315
00:13:51,567 --> 00:13:52,867
.وهيَ قاعدتنا الأساسية

316
00:13:52,935 --> 00:13:54,802
ستلقى إستحتان
،شتى أنحاء الشبكة

317
00:13:54,871 --> 00:13:56,504
،وهناك جاذبية في المسلسل

318
00:13:56,572 --> 00:13:58,506
ولكن (سام فوكس)
.كالأناس الحقيقيين

319
00:13:58,574 --> 00:14:01,709
ستنجح مع أيًّا
.من فئات المجتمع

320
00:14:01,778 --> 00:14:04,712
،إن أخترنا شابة
.فسنترك من هم غير ذلك

321
00:14:04,781 --> 00:14:06,747
(سام فوكس)
،لديها جاذبية جنسية

322
00:14:06,816 --> 00:14:11,310
لكن الخطوة الكبيرة هنا هيَ أنها
.مضحكة بطريقةٍ هستيرية والجميع يُحببنها

323
00:14:11,387 --> 00:14:13,054
.إنها كأي إمرأة

324
00:14:13,689 --> 00:14:15,322
.تناسبني

325
00:14:15,391 --> 00:14:16,490
.عملٌ رائع، يا (جين)

326
00:14:16,559 --> 00:14:17,691
.إنها ليس في المسلسل بعد

327
00:14:17,760 --> 00:14:18,926
ما الذي أنتِ غاضبة بشأنه؟

328
00:14:18,995 --> 00:14:22,590
%لأنني للتوّ أحرقت 30
.من مصداقيت مع (تشارلز كيمب)

329
00:14:22,665 --> 00:14:24,043
ماذا، ألم تكوني
واثقة بما قلتهِ توًّا؟

330
00:14:24,067 --> 00:14:26,634
.لأنكِ تبدينَ كذلك -
.هذهِ وظيفتي -

331
00:14:26,702 --> 00:14:27,968
.يالكِ من خائنة

332
00:14:28,037 --> 00:14:30,571
.أنتِ تسيئين لأناسك

333
00:14:30,640 --> 00:14:31,739
أُناسي؟

334
00:14:31,808 --> 00:14:34,375
كما تعلمين، ابدأي بإختبار
.صفقة مع (سام فوكس)

335
00:14:34,444 --> 00:14:37,078
.اتصلي بمديرتها الآن، أرجوك

336
00:14:38,648 --> 00:14:41,649
(تشارلز) قال ذلك؟

337
00:14:41,717 --> 00:14:44,218
.ذلكَ ما قاله
.لذا علينا البدء في صفقة الاختبار

338
00:14:45,388 --> 00:14:47,788
حسنًا، ارسلي مذكرة
،الصفقة إلى مكتبي

339
00:14:47,857 --> 00:14:49,723
.وسنبدأ

340
00:14:49,792 --> 00:14:51,725
.حسنًا (تريسا)، شكرًا

341
00:14:51,794 --> 00:14:52,960
.وداعًا، يا (جين)

342
00:14:53,029 --> 00:14:55,729
أعليّ أن أتصل بـ(سام)؟

343
00:14:55,798 --> 00:14:59,600
كلا. ولا تخبري
.أحدًا بشأن هذا

344
00:14:59,669 --> 00:15:01,368
أفهمتِ ذلك؟

345
00:15:01,437 --> 00:15:03,170
.حسنًا

346
00:15:07,012 --> 00:15:08,144
..نخلق

347
00:15:08,213 --> 00:15:09,379
..فقط دعوني -
.توقفي -

348
00:15:09,448 --> 00:15:11,214
..أنا فقط -
.اصمتِ يا أمي، أصغي -

349
00:15:11,283 --> 00:15:12,540
.أريد تصوير وجهك

350
00:15:12,543 --> 00:15:13,650
!حسنًا، يا إلهي

351
00:15:13,719 --> 00:15:15,151
،نحن لسنا بمتحيّزين ضد الرجال

352
00:15:15,220 --> 00:15:18,221
.ولكن سُلطة الرجال عليها أن تنتهي

353
00:15:18,290 --> 00:15:19,389
!أجل

354
00:15:19,458 --> 00:15:21,424
..الآن، (مارتين لوثر كينج) -
!أجل -

355
00:15:21,493 --> 00:15:23,126
.لديه نوعٌ من الحلم..

356
00:15:23,195 --> 00:15:24,360
..وإن كان على قيد الحياة

357
00:15:24,429 --> 00:15:26,062
.(مارتن لوثر كينج) يضرب زوجته

358
00:15:26,131 --> 00:15:27,263
ماذا؟

359
00:15:27,332 --> 00:15:28,465
حسنًا، بعض الناس يقولون

360
00:15:28,533 --> 00:15:30,066
قد نشرت تلك القصة FBIأن الـ

361
00:15:30,135 --> 00:15:31,108
،لتشويه سمعته

362
00:15:31,109 --> 00:15:32,547
لكن الآخرين يقولون
،بأنهُ قد خان زوجته

363
00:15:32,571 --> 00:15:35,238
..وأيضًا -
انتظري. من قال لكِ هذا؟ -

364
00:15:35,307 --> 00:15:36,940
.(كاري)، يا أمي

365
00:15:38,143 --> 00:15:39,109
معلمي؟

366
00:15:39,177 --> 00:15:40,143
.أجل -
أتتذكرين؟

367
00:15:40,212 --> 00:15:41,177
.نعم

368
00:15:41,246 --> 00:15:43,213
المهاتما (غاندي) قد
.ضرب زوجته أيضًا

369
00:15:43,281 --> 00:15:45,648
أنا لا أعرف بأن
.(غاندي) كانَ متزوّجًا حتى

370
00:15:45,717 --> 00:15:48,251
لمَ قد يخبرك (كاري)
بمثل هذهِ الأشياء؟

371
00:15:48,320 --> 00:15:50,386
وكأنه يحاول بأن يجعلك
تكرهين هؤلاء الأشخاص؟

372
00:15:50,455 --> 00:15:53,189
كلا. بل يُخبرنا
،بالحقيقة الكاملة وراءهم

373
00:15:53,258 --> 00:15:55,125
.أو على الأقل كما هوَ معروف

374
00:15:55,193 --> 00:15:57,227
.إنهُ يُخبرنا بما قد قيل

375
00:15:57,295 --> 00:16:00,330
أعني، أجل، لربما
،كذبت بشأن الملك FBIالـ

376
00:16:00,398 --> 00:16:04,000
ولكن القول بأنه هوَ
تمثال البشر المثالي

377
00:16:04,069 --> 00:16:06,002
.كذبة..

378
00:16:07,439 --> 00:16:09,272
.إنهُ أمرٌ مهم، يا أمي

379
00:16:09,341 --> 00:16:12,640
بالإضافة إلى ذلك فهم ما زالوا أبطالي
.نظرًا للأمور الحسنة التي فعلوها

380
00:16:12,711 --> 00:16:15,378
ولكن حياتهم الشخصية
.كانت مروّعة نوعًا ما

381
00:16:15,447 --> 00:16:18,281
على كل حال، المرأة
.هيَ زنجية العالم

382
00:16:18,350 --> 00:16:19,482
.لا تقولي ذلك، يا (فرانكي)

383
00:16:19,551 --> 00:16:21,317
.(جون لينون) قالَ ذلك

384
00:16:21,386 --> 00:16:22,685
.أعرف، ولكن لا تقولي ذلك

385
00:16:22,754 --> 00:16:24,554
أتعرفين ما الذي
قاله في تلكَ الأغنية؟

386
00:16:24,623 --> 00:16:28,020
كذلك هيَ إقتباس مباشر
.كل من (زورا نيل هيرستون)

387
00:16:28,093 --> 00:16:29,325
.أعرف، يا أمي

388
00:16:29,394 --> 00:16:30,493
.لم يكن مهينًا

389
00:16:30,562 --> 00:16:34,063
.لقد كان وكأنه مجازي

390
00:16:34,132 --> 00:16:35,865
.(كاري) أخبرنا بذلك

391
00:16:37,102 --> 00:16:38,968
أيضًا، بأن (غاندي) كان
.يتبادل الرسائل مع (هتلر)

392
00:16:39,037 --> 00:16:40,303
.يا إلهي

393
00:16:40,372 --> 00:16:42,438
هذه الطفلة تشبه (سام)
.يمكن أن تكون والدتها

394
00:16:42,507 --> 00:16:44,207
لمَ لا نعطيها طفلاً أسود؟

395
00:16:44,276 --> 00:16:45,275
وكأنها تبنّته؟

396
00:16:45,343 --> 00:16:46,442
أو أنها عاشرت رجلاً أسود؟

397
00:16:46,511 --> 00:16:48,511
.عاشرت. نعم، أرجوك

398
00:16:50,515 --> 00:16:52,482
.نحن جاهزونَ له

399
00:16:52,551 --> 00:16:54,250
.(تشارلز) يُحادثكم

400
00:16:54,319 --> 00:16:55,351
.مرحبًا، يا (تشارلز)

401
00:16:55,420 --> 00:16:57,420
.مرحبًا، يا (تشارلز) -
.أهلاً، يا (تشارلز) -

402
00:16:57,489 --> 00:16:59,255
.لدي أخبارٌ رائعة، يا رفاق

403
00:16:59,324 --> 00:17:01,424
أجل؟ -
.عظيم، لنسمعها -

404
00:17:01,493 --> 00:17:03,093
.(رايتشل مكأدامز) ستستلم نصّك

405
00:17:03,161 --> 00:17:04,227
.إنها تريد دور البطولة

406
00:17:04,296 --> 00:17:05,261
.إنها مذهلة

407
00:17:05,330 --> 00:17:06,329
.إنها مضحكة، وموهوبة

408
00:17:06,398 --> 00:17:07,430
.نحن نعشقها

409
00:17:07,499 --> 00:17:09,065
،لتوّنا قد تعاقدنا معها

410
00:17:09,134 --> 00:17:10,567
،وبناءً على ذلك

411
00:17:10,635 --> 00:17:12,101
نحن على إستعداد
.للإنتقال إلى المسلسل

412
00:17:14,940 --> 00:17:17,240
.هذا عظيم، يا (تشارلز)

413
00:17:17,309 --> 00:17:18,575
.مذهل، نحن نحبها

414
00:17:18,643 --> 00:17:20,376
.تهانينًا، يا رفاق

415
00:17:20,445 --> 00:17:21,945
.أنا متحمّس

416
00:17:22,013 --> 00:17:23,179
.وكذلكَ نحن

417
00:17:23,248 --> 00:17:24,414
.جيد. سنتحدث لاحقًا

418
00:17:24,482 --> 00:17:25,682
.أجل، صحيح

419
00:17:25,750 --> 00:17:28,585
.حسنًا، رائع

420
00:17:28,653 --> 00:17:30,987
دعونا ننظر لهذا
.الشيء ونكتشفه

421
00:17:40,918 --> 00:17:44,378
نحن نجتمع هنا
اليوم لأننا نعلم

422
00:17:44,379 --> 00:17:46,376
..أن هناك عمل فظيع -
تعرفين، أنا قرأت -

423
00:17:46,445 --> 00:17:49,947
أن الأم (تيريسا) اعتادت
أن تركب طائرات خاصة

424
00:17:50,015 --> 00:17:51,815
وتذهب إلى
.حفلات عشاء فاخرة

425
00:17:51,884 --> 00:17:54,017
.هذا ليسَ الشيء نفسه، يا أمي

426
00:17:54,086 --> 00:17:55,319
.لقد كانت راهبة كاثوليكية

427
00:17:55,387 --> 00:17:57,688
لا يوجد ما هوَ معقد
.بخصوص الأم (تيريسا)

428
00:17:57,756 --> 00:17:58,622
.إنها فظيعة

429
00:17:58,691 --> 00:18:00,824
أعرف، ولكن (غاندي)
.كان ضعيفًا بعضَ الشيء

430
00:18:00,893 --> 00:18:02,659
كيفَ له أن يضربَ شخصًا؟

431
00:18:04,136 --> 00:18:06,475
،حسنًا يا رفاق
.فلنبدأ التجمهر

432
00:18:06,499 --> 00:18:09,533
فقط ألقوا بنظرة إلى السيدة
.التي ترتدي الوردي لأجل التحرك

433
00:18:09,602 --> 00:18:12,202
خذي ما تبقى من القمصان
.يا (فرانكي)، ساعديهم

434
00:18:12,271 --> 00:18:14,004
.أجل، بوسعي فعل هذا

435
00:18:15,140 --> 00:18:16,940
.إنها تحب صفّك

436
00:18:17,009 --> 00:18:19,776
حسنًا، إن
.(فرانكي) نجمةُ روك

437
00:18:19,845 --> 00:18:21,211
،أجل. اسمع

438
00:18:21,280 --> 00:18:24,014
عليّ أن أسالكَ
.معروفًا، يا صديقي

439
00:18:24,083 --> 00:18:26,884
معرفة (فرانكي)
بالعالم آخذه في التسارع

440
00:18:26,952 --> 00:18:29,019
،بسبب صفّك، جيد وسيء

441
00:18:29,088 --> 00:18:32,089
،وهذا أمرٌ عظيم
.ولكنه يسير بسرعة فائقة

442
00:18:32,157 --> 00:18:34,925
.وأنا لا يمكنني الاستمرار

443
00:18:34,994 --> 00:18:37,261
أنا أعمل. ونادرًا
،ما أتحدث معها

444
00:18:37,329 --> 00:18:40,731
وعندما أفعل، فإنها
،تكون كوكبًا أجدد وأكبر

445
00:18:40,799 --> 00:18:41,798
.كحالها اليوم

446
00:18:41,867 --> 00:18:43,267
.تعالي معنا إلى مدينة ستوكون

447
00:18:43,335 --> 00:18:46,203
ماذا؟ -
.أجل، نحن ذاهبون في رحلة مدرسية إلى ستوكون -

448
00:18:46,272 --> 00:18:48,939
،قد تتعلمين كثيرًا مع (فرانكي)

449
00:18:49,008 --> 00:18:50,252
حتى ذلك فلابد
.من أنكِ ستتقدمين سريعًا

450
00:18:50,276 --> 00:18:52,109
.أغنيتنا التالية -
متى ستكون؟ -

451
00:18:52,177 --> 00:18:53,255
.الأسبوع الأول من شهر مارس

452
00:18:53,279 --> 00:18:55,245
.عليها أن تأتي معنا

453
00:18:55,314 --> 00:18:57,180
ستوكتون؟ دائمًا ما
.يكون لدى أمي عمل

454
00:18:57,249 --> 00:18:58,348
.فلن تأتي، يا (كاري)

455
00:18:58,417 --> 00:19:00,784
.حسنًا، ذلكَ جيد يا (فرانكي)

456
00:19:00,853 --> 00:19:01,785
.فأمكِ مصدرُ المال

457
00:19:01,854 --> 00:19:02,853
.أعرف

458
00:19:04,156 --> 00:19:06,123
علينا الانضمام، يا مدام؟

459
00:19:06,191 --> 00:19:07,858
.أجل

460
00:19:13,832 --> 00:19:15,065
.مرحبًا، يا (سام)

461
00:19:15,134 --> 00:19:20,270
(تريسا)، اسمعي، ألازال
،ذلكَ المسلسل قائمًا

462
00:19:20,339 --> 00:19:22,039
تلك الحلقة التي
في شهر مارس؟

463
00:19:22,107 --> 00:19:24,141
.كلا، بل قد ولّت

464
00:19:24,209 --> 00:19:26,043
!يا إلهي

465
00:19:26,111 --> 00:19:28,178
!شكرًا يا عزيزتي
!أُحبُّكِ

466
00:19:28,247 --> 00:19:30,847
.أُحبكِ، استمتعي

467
00:19:37,089 --> 00:19:38,255
.سأقوم بها

468
00:19:41,046 --> 00:19:50,520
:ترجمة
 <font color="# F0E68C" > @llKAxll </font>