1
00:00:00,401 --> 00:00:02,140
<i>... (سابقاً في (لوسيفر</i>

2
00:00:02,142 --> 00:00:04,367
... ـ لقد نمت مع
! ـ مهلاً

3
00:00:04,918 --> 00:00:07,990
(أعلم أنك من أمرت بمقتل (بوريس) و (جون ديكر

4
00:00:07,992 --> 00:00:09,177
ياله من عار

5
00:00:09,179 --> 00:00:11,513
ـ أنه لا يوجد دليل على ذلك ، أليس كذلك ؟
ـ أتعلم ؟ الروس

6
00:00:11,515 --> 00:00:13,181
لا يُحبون ذلك عندما يتم القضاء على فرداً منهم

7
00:00:13,183 --> 00:00:14,382
بدون الحصول على إذن

8
00:00:14,384 --> 00:00:15,917
لم أعتقد أنك كُنت لتفعل ذلك الأمر

9
00:00:15,919 --> 00:00:17,185
أشعر بالإنبهار

10
00:00:17,187 --> 00:00:18,753
إذا كُنتِ تودين لـ(بيري) أن يذهب إلى السجن

11
00:00:18,789 --> 00:00:21,022
" فأطلقي على (لوسيفر) لقب " كاذب

12
00:00:21,024 --> 00:00:22,257
كاذب ؟

13
00:00:22,259 --> 00:00:24,230
لوسيفر) ليس كاذباً)

14
00:00:24,255 --> 00:00:25,554
... إنه

15
00:00:25,729 --> 00:00:28,329
أفضل شريك قد حظيت به قط

16
00:00:28,331 --> 00:00:31,566
وأستطيع أن آمل فقط أنه يستطيع الإعتماد علىّ

17
00:00:31,568 --> 00:00:33,768
بالقدر الذي أعتمد به عليه

18
00:00:33,770 --> 00:00:35,069
وضعها أبيك هُنا

19
00:00:35,071 --> 00:00:36,588
(في طريق (لوسيفر

20
00:00:36,613 --> 00:00:38,873
هذا يعني أن (كلوي) لا تُمثل لنا عقبة

21
00:00:38,875 --> 00:00:41,476
إنها تُمثل الكيفية التي سنعود بها جميعاً إلى الوطن

22
00:00:41,478 --> 00:00:42,577
... أيتها المُحققة

23
00:00:42,579 --> 00:00:45,046
... ما قُلتيه اليوم في قاعة المُحاكمة

24
00:00:45,048 --> 00:00:46,147
كانت الحقيقة

25
00:01:04,568 --> 00:01:06,367
... أنا

26
00:01:06,369 --> 00:01:07,802
ماذا ؟

27
00:01:07,804 --> 00:01:11,105
حسناً ، لقد أحضرتُ لكِ شطائر البرجر والبطاطس لكني نسيتُ صلصة الطماطم

28
00:01:11,107 --> 00:01:13,475
أكره صلصة الطماطم

29
00:01:13,477 --> 00:01:16,611
تابل أحمق

30
00:01:16,613 --> 00:01:18,577
! (لوسيفر)

31
00:01:18,602 --> 00:01:20,014
! مرحباً

32
00:01:20,016 --> 00:01:22,684
ها هي مُضيفتك الجوية تتحدث إليك

33
00:01:22,686 --> 00:01:24,652
الرجاء منك ربط حزام الأمان

34
00:01:24,654 --> 00:01:26,621
جانا) ؟)

35
00:01:26,623 --> 00:01:29,757
لم أكُن أعلم أنك تتوقع قدوم صُحبة

36
00:01:29,759 --> 00:01:31,593
... لم أتوقع ذلك ، أنا

37
00:01:31,595 --> 00:01:33,728
(توقف مُفاجيء في (لوس أنجلوس

38
00:01:33,730 --> 00:01:36,264
اعتقدت أنه يُمكننا الإسراع لبعض الأميال

39
00:01:38,001 --> 00:01:41,002
مُرحب بها للإنضمام إلينا إذا كانت ترغب بذلك

40
00:01:41,004 --> 00:01:43,338
المعذرة

41
00:01:43,340 --> 00:01:45,106
... انتظري ، لا أيتها المُحققة

42
00:01:45,108 --> 00:01:47,842
لم تكُن لدىّ أدنى فكرة بشأن قدوم (جانا) إلى هُنا

43
00:01:47,844 --> 00:01:50,007
لابأس ، سأدعكما تتداركان الأمر معاً

44
00:01:50,032 --> 00:01:51,646
! أيتها المُحققة ، من فضلك ! بحقك

45
00:01:51,648 --> 00:01:55,016
أعني ، نحنُ ... نحنُ كُنا نحظى بلحظتنا

46
00:01:55,018 --> 00:01:56,518
لا تغضبي

47
00:01:56,520 --> 00:01:58,353
لستُ غاضبة

48
00:01:58,355 --> 00:02:01,589
أنا ... سعيدة كونها ظهرت

49
00:02:01,591 --> 00:02:03,758
ـ أحقاً ؟ 
ـ أجل

50
00:02:03,760 --> 00:02:07,762
لقد منعتني للتو من إرتكاب خطأ كبير

51
00:02:07,764 --> 00:02:09,898
! أيتها المُحققة

52
00:02:13,036 --> 00:02:15,203
... (جانا)

53
00:02:15,205 --> 00:02:17,472
هل نرفع العجلات أيها القائد ؟

54
00:02:17,474 --> 00:02:20,575
أعتقد أن تلك الرحلة لن تنطلق

55
00:02:38,161 --> 00:02:40,495
أترغبين في بعض العصير مع بيضك يا عزيزتي ؟

56
00:02:40,497 --> 00:02:43,236
ـ أنا لا أحب البيض
ـ ماذا ؟

57
00:02:43,261 --> 00:02:45,028
منذُ متى وأنتِ لا تُحبين البيض ؟

58
00:02:46,303 --> 00:02:49,604
توجد هُناك بداية شهية رائعة لتبدأين بها يومك

59
00:02:49,606 --> 00:02:50,939
أعطيني ذلك

60
00:02:50,941 --> 00:02:52,685
من أحضره لكِ ؟ (ميز) ؟

61
00:02:52,710 --> 00:02:54,008
إنها حبوب الفطور المُفضلة لي

62
00:02:54,010 --> 00:02:56,110
من فضلك ، من فضلك يا أمي

63
00:02:56,112 --> 00:02:58,613
... عزيزتي

64
00:02:58,615 --> 00:03:00,982
حسناً ، لكن هذا لإني فوّت وقت القصة بالأمس

65
00:03:00,984 --> 00:03:02,884
أكُنتِ تعملين بليلة الأمس ؟

66
00:03:02,886 --> 00:03:05,053
لا

67
00:03:05,055 --> 00:03:06,754
كُنت أتواجد بحفل عشاء صغير

68
00:03:06,756 --> 00:03:08,923
برفقة من ؟

69
00:03:08,925 --> 00:03:11,392
(لوسيفر)

70
00:03:12,462 --> 00:03:14,395
... لذا إذا كُنتِ لم تعملين

71
00:03:14,397 --> 00:03:15,697
أكان الأمر كموعد غرامي ؟

72
00:03:15,699 --> 00:03:20,001
مع ورود وشموع وأغاني تتعلق بأشياء عارية ؟

73
00:03:20,003 --> 00:03:21,669
! لا ! بالطبع لا

74
00:03:21,671 --> 00:03:25,306
لم يكُن ... لم يكُن موعد غرامي
لم يكُن كذلك حقاً

75
00:03:25,308 --> 00:03:27,675
لماذا أرى إحمرار بخدودك يا أمي إذن ؟

76
00:03:27,677 --> 00:03:30,712
... خدودي لا تتعرض لإحمرار

77
00:03:32,549 --> 00:03:35,583
تفقدي ذلك

78
00:03:37,053 --> 00:03:39,287
أجل ، لم تكُن لدىّ أدنى فكرة بشأن إهتمامك

79
00:03:39,289 --> 00:03:40,955
(بنقص المياه في (لوس أنجلوس

80
00:03:40,957 --> 00:03:42,223
ـ ماذا ؟ لا
ـ أجل

81
00:03:42,225 --> 00:03:43,925
الجانب الخاطيء

82
00:03:43,927 --> 00:03:46,027
تعرض شخصاً ما لأذى

83
00:03:46,029 --> 00:03:47,495
أجل

84
00:03:47,497 --> 00:03:48,997
عزيزتي ، فلتذهبي لإحضار حقيبتك

85
00:03:48,999 --> 00:03:51,399
أنا بخير ، سأبقى هُنا

86
00:03:57,040 --> 00:03:59,474
أجل ، أخبرني شخصاً ما بشأن مقتله صباح اليوم ، سمعت بشأن ذلك

87
00:03:59,476 --> 00:04:01,909
انتظري ، ألستِ سعيدة ؟

88
00:04:01,911 --> 00:04:04,606
لقد حظى قاتل أبيكِ بما كان يستحقه أخيراً

89
00:04:04,631 --> 00:04:07,459
ما كان يستحقه (بيري سميث) هو التعفن في السجن

90
00:04:07,484 --> 00:04:08,850
لبقية حياته

91
00:04:08,852 --> 00:04:10,885
لكن مازال الأمر جيداً

92
00:04:10,887 --> 00:04:13,921
إنه لمن الرائع تواجد شخصاً ما للقضاء عليه ، أليس كذلك ؟

93
00:04:13,923 --> 00:04:15,623
أخمن أن الأمر يُؤلم

94
00:04:15,625 --> 00:04:16,991
كثيراً

95
00:04:16,993 --> 00:04:20,328
أى كان من فعل ذلك فهو ليس أفضل منه بأى حال

96
00:04:38,048 --> 00:04:40,381
(لوسيفر)

97
00:04:40,383 --> 00:04:42,617
يُوجد أمر هام للغاية بالنسبة لي نحتاج إلى مُناقشته

98
00:04:42,619 --> 00:04:45,286
تم وضع سياسة جديدة للزوار ، قدوم النساء الجذّابة 
بشكل غير مُعلن إلى هُنا

99
00:04:45,288 --> 00:04:46,454
لم يعُد أمراً مُرحباً به بعد الآن

100
00:04:46,456 --> 00:04:48,389
خاصةً أولئك الذين يُعدون أمي في الخفاء

101
00:04:48,391 --> 00:04:50,191
حسناً ، أعتقد أنك ستقبل بإستثناء

102
00:04:50,193 --> 00:04:52,060
حين تسمع ما لدىّ لأقوله

103
00:04:52,062 --> 00:04:55,630
حسنًا ، قولي ما لديكِ 
ليس لدىّ الأبدية كُلها لأنتظر

104
00:04:55,632 --> 00:04:57,398
بلى ، في الواقع لدىّ

105
00:04:57,400 --> 00:04:58,833
أود رحيلك وحسب

106
00:04:58,835 --> 00:05:01,969
(يتعلق الأمر بـ(كلوي

107
00:05:02,939 --> 00:05:05,139
ماذا فعلتِ تلك المرة ؟

108
00:05:05,141 --> 00:05:09,811
بُني ، لا أعلم كيف يُمكنني إخبارك بذلك

109
00:05:09,813 --> 00:05:12,180
ما الأمر يا أمي ؟

110
00:05:12,182 --> 00:05:14,749
... أنا

111
00:05:15,652 --> 00:05:17,218
كُنتُ مُخطئة

112
00:05:17,243 --> 00:05:18,702
أردت أن أثبت لك

113
00:05:18,727 --> 00:05:20,221
أن (كلوي) لم تكُن تستحقك

114
00:05:20,223 --> 00:05:22,824
منحتها كل حافز لتنقلب عليك

115
00:05:22,826 --> 00:05:24,659
لكنها لم تفعل ذلك

116
00:05:24,661 --> 00:05:27,028
لقد أبهرتني

117
00:05:27,030 --> 00:05:29,864
بدأت أتفهم ما تراه بها

118
00:05:31,701 --> 00:05:35,203
لكن ، بغض النظر عن ذلك ، إنها نقطة خلافية

119
00:05:35,205 --> 00:05:36,875
لِمَ ذلك ؟

120
00:05:36,900 --> 00:05:40,842
لإن ما لم تستطيعي تدميره ، تكفلت لفعله بنفسي

121
00:05:44,247 --> 00:05:47,882
انظري ، أطلقي عليها حالة إزعاج من مُضيفة جوية وحسب

122
00:05:47,884 --> 00:05:49,984
رُبما كان ذلك من أجل الأفضل

123
00:05:51,588 --> 00:05:53,087
أعلم أنك لا تُصدق ذلك

124
00:05:53,089 --> 00:05:55,923
لا أعلم

125
00:05:55,925 --> 00:05:57,658
ما حدث بينكما

126
00:05:57,660 --> 00:06:01,329
لكن أعلم أن (كلوي) أثبتت نفسها لك

127
00:06:01,331 --> 00:06:04,866
رُبما حان دورك الآن

128
00:06:04,868 --> 00:06:08,970
رُبما الآن هو الوقت لتُثبت فيه نفسك لها

129
00:06:12,175 --> 00:06:13,274
ليس عليك

130
00:06:13,276 --> 00:06:14,842
إثبات أى شيء لي

131
00:06:14,844 --> 00:06:16,744
حسناً ، كُنتُ لأوافقك على ذلك عادةً ، لكنكِ تُصرين

132
00:06:16,746 --> 00:06:18,880
على وضع مُضيفة جوية جذابة بشكل لا يُصدق

133
00:06:18,882 --> 00:06:20,848
كعقبة في الطريق بيننا ، وليس بشكل مرح

134
00:06:20,850 --> 00:06:22,550
لوسيفر) ، نحنُ أشخاص مُختلفين للغاية)

135
00:06:22,552 --> 00:06:24,152
بشخصيات مُختلفة للغاية

136
00:06:24,154 --> 00:06:25,319
وأنا لا أحكم عليك

137
00:06:25,321 --> 00:06:27,889
أنا مُحققة جرائم قتل ، لستُ الشرطية العاهرة

138
00:06:27,891 --> 00:06:29,357
وأنا أقصدك أنت ، ليس هي

139
00:06:29,359 --> 00:06:31,092
لم يحدث شيء بعدما غادرتِ

140
00:06:31,094 --> 00:06:32,660
هذا ليس من شأني

141
00:06:32,662 --> 00:06:34,796
لا ، لكن ما أقوله هو أن الأمور قد تغيرت الآن

142
00:06:34,798 --> 00:06:36,898
منذُ أن حظينا بلحظتنا معاً

143
00:06:36,923 --> 00:06:38,828
لم نحظى بلحظة معاً

144
00:06:38,830 --> 00:06:40,742
بلى قد فعلنا ، وأستطيع أن أؤكد لكِ

145
00:06:40,767 --> 00:06:44,702
أيتها المُحققة ، أنني لن أوجه أنظاري إلى تلك
المُضيفة الجوية مٌجدداً قط

146
00:06:48,945 --> 00:06:50,411
أأنت واثق بشأن ذلك ؟

147
00:06:50,413 --> 00:06:52,980
(لا ، (جانا

148
00:06:52,982 --> 00:06:55,583
 تأتي دائماً بتوقيت مأساوي

149
00:06:57,026 --> 00:07:02,944
<font color="#ffff00"><i>تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمــــــــد الـــــــــبــــــــنـــــــــا</i></font>
<font color="#ff0000"><i>https://www.facebook.com/ahmedovic22</i></font>

150
00:07:09,317 --> 00:07:12,285
لا تبدو جريمة سطو 
النقود ، بطاقات الإئتمان ، المفاتيح

151
00:07:12,287 --> 00:07:13,820
جميعها مازالت هُنا

152
00:07:13,822 --> 00:07:15,988
ـ هل يُمكنكِ البحث عن هاتفها ؟
ـ أجل

153
00:07:15,990 --> 00:07:18,257
شكراً لكِ

154
00:07:19,894 --> 00:07:21,227
أنا آسفة بشأن صديقتك

155
00:07:21,252 --> 00:07:23,461
لا أعتقد أنني أستحق ذلك اللقب

156
00:07:23,463 --> 00:07:24,963
نحنُ نعرف كلانا بالكاد

157
00:07:24,965 --> 00:07:27,098
ظهرت إمرأة بمنزلك لمٌمارسة الجنس معك إذن

158
00:07:27,100 --> 00:07:29,867
وأنت تعرفها بالكاد ؟ هذا ما حدث بكل تأكيد

159
00:07:29,869 --> 00:07:31,603
مُذنب بالتُهمة المُوجهة ضده

160
00:07:31,605 --> 00:07:34,138
أتُريد إخباري بشأن ما حدث بليلة الأمس ؟

161
00:07:34,140 --> 00:07:37,475
غادرت (جانا) بعدك بخمسة دقائق ، حيّة

162
00:07:37,477 --> 00:07:40,151
أصدقك ، لكن هل يُمكن لأى شخص إثبات قصتك ؟

163
00:07:40,176 --> 00:07:44,292
(حسناً ، كُنت أتواجد برفقة 300 شخص من أقرب الغُرباء إلىّ في (لوكس

164
00:07:44,317 --> 00:07:46,517
ذهبت إلى الحانة بعدما غادرت مُباشرةً

165
00:07:46,519 --> 00:07:48,519
حسناً ، ماذا عن الخمس دقائق قبل أن تُغادر ؟

166
00:07:48,521 --> 00:07:51,155
هل تشعرين بالغيرة أيتها المُحققة ؟

167
00:07:51,157 --> 00:07:54,058
لا ، أحاول وحسب وضع تخيل زمني لسير الأحداث

168
00:07:54,060 --> 00:07:55,994
الكثير من الأمور يُمكن أن تحدث خلال 5 دقائق

169
00:07:55,996 --> 00:07:57,395
... لا يُمكن أن تكوني تقترحين أمر

170
00:07:57,397 --> 00:07:58,963
أنك نمت برفقتها ؟ لستُ أقترح ذلك

171
00:07:58,965 --> 00:08:00,264
لا ، أنني شخص أعاني من سرعة القذف

172
00:08:00,266 --> 00:08:02,100
إذا كُنا نمنا معاً ، ما كانت لتُغادر

173
00:08:02,102 --> 00:08:05,136
حتى الصباح ، صدقيني

174
00:08:05,138 --> 00:08:07,305
رُبما كانت لتزال حيّة

175
00:08:07,307 --> 00:08:09,340
حسناً ، ماذا غير ذلك يُمكنك أن تُخبرني به بشأن (جانا) ؟

176
00:08:09,342 --> 00:08:11,409
أحتاج إلى جمع معلومات شخصية عن الضحية

177
00:08:11,411 --> 00:08:13,745
... حسناً ، أعني ، إنها تمنح

178
00:08:13,747 --> 00:08:15,980
وأنا لا أتحدث عن مهاراتها الجنسية

179
00:08:15,982 --> 00:08:17,982
ـ حسناً
ـ رُبما إسمها الأخير

180
00:08:17,984 --> 00:08:20,284
أصدقاء ، عائلة ، أين كانت تُقيم عندما كانت تتواجد بـ(لوس أنجلوس) ؟

181
00:08:20,286 --> 00:08:21,753
أنا عاشق ، لستُ آلة حفظ مُفكرات

182
00:08:21,755 --> 00:08:23,388
أيتها المُحققة

183
00:08:23,390 --> 00:08:24,522
لقد وجدناه في النفق

184
00:08:24,524 --> 00:08:26,591
شكراً لكِ

185
00:08:28,109 --> 00:08:29,975
جميع رسائل التهديد النصية

186
00:08:30,000 --> 00:08:31,633
جميعها مُرسلة من نفس الرقم

187
00:08:31,658 --> 00:08:34,265
هذه الرسالة الأخيرة ، مُباشرةً قبل أن تأتي لناديك

188
00:08:34,267 --> 00:08:36,934
(تخلصي من الخاسر من نادي (لوكس

189
00:08:36,936 --> 00:08:39,570
هذا مُروع ، كانت تلتقي بشخصاً ما غيري بالنادي

190
00:08:39,572 --> 00:08:42,840
أعتقد أنه يقصدك أنت

191
00:08:47,347 --> 00:08:48,780
(رقم الهاتف المُتواجد بهاتف (جانا

192
00:08:48,782 --> 00:08:52,150
(يخص رجل ثري من وادي السيليكون ، (آندي كلينبيرج

193
00:08:52,152 --> 00:08:53,584
لقد تعقبنا جهاز تحديد المواقع الخاص بهاتفه

194
00:08:53,586 --> 00:08:56,821
(لمنزل فاخر على الشاطيء في (ماليبو

195
00:08:57,991 --> 00:09:01,259
(سأرسل لكِ العنوان يا (كلوي

196
00:09:01,261 --> 00:09:04,395
ماذا تفعلين هُنا بحق الجحيم ؟

197
00:09:04,397 --> 00:09:06,164
أترى ذلك ؟

198
00:09:07,033 --> 00:09:09,901
لقد أصبحنا مشهورين

199
00:09:09,903 --> 00:09:11,369
هل أنتِ مجنونة ؟

200
00:09:11,371 --> 00:09:14,172
أتتفاخرين بما فعلناه في قسم شرطة ؟

201
00:09:14,174 --> 00:09:16,140
استرخي يا صديقي

202
00:09:16,142 --> 00:09:18,109
ـ كُنت قادمة لأحصل على شيكي
ـ أجل

203
00:09:19,279 --> 00:09:20,545
واعتقدت

204
00:09:20,547 --> 00:09:22,747
أنه بإمكاننا الإحتفال بقتلنا البار

205
00:09:25,085 --> 00:09:27,285
نحنُ لم نقتل أى شخص ، حسناً ؟

206
00:09:27,287 --> 00:09:28,286
... نحنُ فقط

207
00:09:28,288 --> 00:09:31,522
منحنا العدالة الكارمية دفعة بسيطة

208
00:09:31,524 --> 00:09:34,292
أهذا ما ندعوه الآن بالعصابة الروسية ؟

209
00:09:34,294 --> 00:09:36,828
! صِهِ

210
00:09:36,853 --> 00:09:38,025
! بحقك

211
00:09:38,050 --> 00:09:40,640
دعنا نُحضر بعض الفودكا ، 
سنجعلها حفلة

212
00:09:40,665 --> 00:09:43,078
ميز) ، لن نحتسي الشراب)

213
00:09:43,103 --> 00:09:44,235
لا ينبغي لكلينا حتى التواجد مع الآخر

214
00:09:44,237 --> 00:09:46,704
حتى تنتهي تلك المصائب ، أتتفهمين ذلك الأمر ؟

215
00:10:03,790 --> 00:10:06,324
أتُحاول الإختلاط ؟

216
00:10:06,326 --> 00:10:09,527
حسناً ، لا أقوم في الكثير من الأحيان بالتخلي
عن إرتداء الملابس الكتانية

217
00:10:09,529 --> 00:10:11,729
بمُناسبة الحديث عن الأناقة ، ينبغي علىّ إحضار لعبة كهذه إلى النادي

218
00:10:11,731 --> 00:10:14,565
أجل ، قد يربط ذلك المكان ببعضه البعض في الواقع

219
00:10:14,567 --> 00:10:16,000
... ـ انظري ، للمرة الأخيرة
(ـ مرحباً يا (لوسيفر

220
00:10:16,002 --> 00:10:17,935
أجل ، مرحباً ، للمرة الأخيرة أيتها المُحققة

221
00:10:17,937 --> 00:10:19,771
لم يحدث شيئًا قط مع (جانا) بعدما غادرتِ

222
00:10:19,773 --> 00:10:20,872
أنا أصدقك

223
00:10:20,874 --> 00:10:22,340
... ـ الأمر فقط لا
(ـ مرحباً يا (لوسيفر

224
00:10:22,342 --> 00:10:23,741
لا يُغير أى شيء

225
00:10:23,743 --> 00:10:25,042
حسناً ، لِمَ لا ؟

226
00:10:25,044 --> 00:10:28,112
حسناً ، انظر إلى ذلك الحفل

227
00:10:28,114 --> 00:10:30,314
أخمن أن هذا هو تعريفك للمرح ، أليس كذلك ؟

228
00:10:30,316 --> 00:10:32,984
حسناً ، أعني ، أنا أفضل إحتساء السكوتش بأقل من قيمته
ومُمارسة الجنس على الشاطيء

229
00:10:32,986 --> 00:10:36,120
والشراب ، أعني
لكنه خيار التاجر

230
00:10:36,122 --> 00:10:37,955
حسناً ، المرح بالنسبة لي

231
00:10:37,957 --> 00:10:39,690
يكمن في التواجد بالمنزل برفقة (تريكسي) ، أقرأ لها كتاب

232
00:10:39,692 --> 00:10:40,825
أحقاً ؟

233
00:10:40,827 --> 00:10:42,960
أجل

234
00:10:42,962 --> 00:10:45,563
ولابأس بذلك ، لكننا مُختلفان

235
00:10:45,565 --> 00:10:46,664
مُختلفان للغاية

236
00:10:46,666 --> 00:10:48,733
حسناً ، كما قال رجلاً حكيماً من قبل

237
00:10:48,735 --> 00:10:50,468
" التناقضات تجذب "

238
00:10:50,470 --> 00:10:52,069
أعتقد أنه كان قطاً كرتونياً

239
00:10:52,071 --> 00:10:53,004
في فيديو كليب مُوسيقي

240
00:10:53,006 --> 00:10:55,473
ـ قط كرتوني حكيم
ـ المعذرة

241
00:10:55,475 --> 00:10:57,942
(مرحباً ، أنا أبحث عن (آندي كلينبيرج

242
00:10:57,944 --> 00:10:59,377
أتعلم أين يتواجد ؟

243
00:10:59,379 --> 00:11:01,746
لا تُضيعي وقتك معه

244
00:11:01,748 --> 00:11:02,847
دعيني أجلب لكِ شراباً

245
00:11:02,849 --> 00:11:04,782
(احتفظ به داخل سروالك يا (تومي باهاما

246
00:11:04,784 --> 00:11:05,950
لقد تم التحدث بشأنها ، شكراً لك

247
00:11:05,952 --> 00:11:07,218
لا ، لم يحدث ذلك

248
00:11:07,220 --> 00:11:08,853
أتعلم أين يتواجد (آندي) إذن ؟

249
00:11:08,855 --> 00:11:11,189
أنتِ الخاسرة

250
00:11:13,026 --> 00:11:14,826
شكراً لك

251
00:11:14,828 --> 00:11:16,394
آندي كلينبيرج) ؟)

252
00:11:16,396 --> 00:11:17,698
أنتِ تُعيقيني من رؤية المنظر

253
00:11:17,723 --> 00:11:19,990
المنظر من نافذة زنزانة يُعد أمراً سيئًا أيضاً

254
00:11:20,015 --> 00:11:21,666
ماذا ؟ أهذه مُزحة ؟

255
00:11:21,668 --> 00:11:23,334
انتظري ، أهذه إحدى مقالب (جورج) ؟

256
00:11:23,336 --> 00:11:25,636
ليجعلني أعود إلى تلك المُتعرية ؟

257
00:11:25,638 --> 00:11:26,904
مهلاً ، أأنتِ مُتعرية ؟

258
00:11:26,906 --> 00:11:29,040
كُنت لأرشح لك التوقف عن الحديث الآن

259
00:11:29,042 --> 00:11:31,209
وُجدت (جانا لورانس) مقتولة بصباح اليوم

260
00:11:31,211 --> 00:11:33,942
لقد كانت مُضيفة رحلة طيراني بالأمس ، ماذا في ذلك ؟

261
00:11:33,967 --> 00:11:35,690
لقد أرسلت إليها رسالة تهديد نصية إذن

262
00:11:35,715 --> 00:11:36,981
" (تخلصي من ذلك الخاسر في نادي (لوكس "

263
00:11:36,983 --> 00:11:38,015
أجل

264
00:11:38,017 --> 00:11:39,083
قالت أنها سوف تلتقي

265
00:11:39,085 --> 00:11:40,718
(برجل دي جي يُدعى (لوسيفر

266
00:11:40,720 --> 00:11:43,321
دي جي ؟ كيف تجرؤ على قول ذلك ؟

267
00:11:43,323 --> 00:11:44,589
" قابليني الآن وإلا "

268
00:11:44,591 --> 00:11:48,759
أجل ، وإلا ستنتهي لحظة إثارتي ، لا مزيد غير ذلك

269
00:11:48,761 --> 00:11:50,107
انظري ، أرسلت تلك الرسالة النصية

270
00:11:50,132 --> 00:11:51,629
لحوالي 25 فتاة بالأمس

271
00:11:51,631 --> 00:11:53,497
إنها تُدعى (رسالة إستدعاء لفتاة) ، أحظيت بواحدة من قبل ؟

272
00:11:53,499 --> 00:11:55,466
بالطبع لا ، النساء هُم من يتصلن بي

273
00:11:55,468 --> 00:11:57,119
أحياناً

274
00:11:57,144 --> 00:11:58,544
انظر ، أهُناك أى شخص يُمكنه إثبات

275
00:11:58,568 --> 00:12:00,201
أنك لم تُكن تُمارس الجنس ؟

276
00:12:00,226 --> 00:12:01,359
لقد مارست الجنس

277
00:12:01,384 --> 00:12:02,550
(قابلوا (شارون

278
00:12:03,509 --> 00:12:04,901
(مرحباً يا (لوسيفر

279
00:12:04,926 --> 00:12:05,926
أجل

280
00:12:05,951 --> 00:12:07,589
يُمكنها الشهادة بشأن مكان تواجدي

281
00:12:07,614 --> 00:12:08,679
طوال ليلة الأمس

282
00:12:08,681 --> 00:12:10,615
وهي أيضاً يُمكنها فعل ذلك

283
00:12:10,617 --> 00:12:13,084
الآن ... إذا سمحتم لي

284
00:12:13,086 --> 00:12:17,121
أود الذهاب إلى مكان ما لا يتواجد فيه كليكما

285
00:12:20,426 --> 00:12:22,727
ـ هذا ساحر
ـ أتعلم ؟

286
00:12:22,729 --> 00:12:24,495
أنت وهو تشتركان في الكثير من الأمور

287
00:12:24,497 --> 00:12:26,330
نحنُ لا نتشابه في أى شيء

288
00:12:26,355 --> 00:12:27,847
أحقاً ؟

289
00:12:27,872 --> 00:12:30,401
حسناً ، من الواضح أن هذه لإستخدام العوام

290
00:12:30,403 --> 00:12:31,402
كتان حقير

291
00:12:31,404 --> 00:12:32,570
ليس من نفس الخامة

292
00:12:32,572 --> 00:12:34,338
بغض النظر عن ذلك ، لا أعتقد أنه قاتلنا

293
00:12:34,340 --> 00:12:36,774
(دعنا نذهب للتحدث مع صديقتك (شارون

294
00:12:36,776 --> 00:12:38,376
لنرى ما إذا كانت حجة غيابه صحيحة

295
00:12:38,378 --> 00:12:40,478
... إنها ليست صديقتي ، إنها مُجرد إمرأة قُمت بـ

296
00:12:40,480 --> 00:12:42,246
لا ، في الواقع ، هذا أسوأ

297
00:12:42,248 --> 00:12:43,547
حسناً ، إلى أين سنذهب إذن ؟

298
00:12:43,549 --> 00:12:45,216
تُوجد جريمة قتل أخرى

299
00:12:45,218 --> 00:12:47,285
تقرير الطب الشرعي يتطابق مع مُضيفتنا الجوية

300
00:12:55,290 --> 00:12:57,438
كان الضحية يتواجد بالحمام عندما قُتل

301
00:12:57,463 --> 00:12:59,570
توجد علامات للمُقاومة ، يبدو أنه تعرض للتعذيب أيضاً

302
00:12:59,595 --> 00:13:01,064
لقد فعل قاتل (جانا) الأمر نفسه

303
00:13:01,066 --> 00:13:03,834
مع ذلك الشاب المسكين ، أليس كذلك ؟

304
00:13:03,836 --> 00:13:05,469
على الجانب الآخر ، يبدو أنه ليس لديه

305
00:13:05,471 --> 00:13:07,571
علاقة بتلك القضية بعد كل شيء

306
00:13:07,573 --> 00:13:10,841
أنا واثقة للغاية من أنك لم تنم برفقة ذلك الرجل

307
00:13:10,843 --> 00:13:15,179
في الواقع ، أنتِ مُخطئة بشأن ذلك الأمر أيتها المُحققة

308
00:13:16,582 --> 00:13:20,017
راج) ، كان لائقاً بدنياً للغاية)

309
00:13:21,246 --> 00:13:22,719
هذا ليس أمراً جيداً

310
00:13:22,721 --> 00:13:24,488
ماذا ؟ أن هُناك رجل من ضمن قائمة عُشاقي ؟

311
00:13:24,490 --> 00:13:26,523
بحقك الآن أيتها المُحققة ! نحنُ نعيش بالقرن الـ21

312
00:13:26,525 --> 00:13:27,858
، لا يتعلق الأمر بذلك

313
00:13:27,860 --> 00:13:29,760
الأمر يتعلق بكونك نمت مع الضحيتين

314
00:13:29,762 --> 00:13:31,228
كُنا نُحاول إيجاد رابط

315
00:13:31,230 --> 00:13:32,896
بين الضحيتين ، وحتى الآن

316
00:13:32,898 --> 00:13:34,164
كل ما نملكه هو أنت

317
00:13:34,166 --> 00:13:35,566
حسناً ، آمل أن أستطيع مُساعدتك

318
00:13:35,568 --> 00:13:37,467
ماذا ؟ ألم تحصل منه على تفاصيل بين اللحظات الحلوة ؟

319
00:13:37,469 --> 00:13:38,502
القليل منها في الواقع

320
00:13:38,504 --> 00:13:40,337
لكن جميعها كانت تتعلق بأمور كان يرغب في فعلها

321
00:13:40,339 --> 00:13:41,905
والتي أشك في أنكِ تودين سماعها

322
00:13:43,842 --> 00:13:45,842
ماذا لو كان ذلك الأمر كله يتعلق بالرغبة ؟

323
00:13:45,844 --> 00:13:47,144
لقد كُنت تتواجد برفقة الكثير من الأشخاص

324
00:13:47,146 --> 00:13:48,512
ماذا لو كان قد شعر أحدهم بالغيرة

325
00:13:48,514 --> 00:13:49,780
وأرادك له هو فقط ؟

326
00:13:49,782 --> 00:13:51,415
ماذا ؟ أتعتقدين أن أحد عُشاقي السابقين

327
00:13:51,417 --> 00:13:52,549
يقتل البقية ؟

328
00:13:52,551 --> 00:13:55,419
انظر ، لقد رأيت ما يُمكن لعُشاقك أن يكونوا قادرين على فعله

329
00:13:55,421 --> 00:13:56,887
(على سبيل المثال ، (تشارلوت ريتشاردز

330
00:13:56,889 --> 00:13:58,388
اللعنة ! للمرة الأخيرة

331
00:13:58,390 --> 00:13:59,923
إنها ليست خليلتي السابقة

332
00:13:59,925 --> 00:14:02,259
على أى حال ، ينبغي علينا تحذيرهم

333
00:14:02,261 --> 00:14:03,493
بأنهم قد يكونوا في ورطة ما

334
00:14:03,495 --> 00:14:05,529
بينما يستمر (دان) في البحث عن روابط أخرى

335
00:14:05,531 --> 00:14:06,964
بين ضحايانا ، ينبغي علينا التحدث مع

336
00:14:06,966 --> 00:14:08,440
أى شخص قد نمت برفقته

337
00:14:08,465 --> 00:14:09,933
هذه خطة بديعة

338
00:14:09,935 --> 00:14:10,910
أهي كذلك ؟

339
00:14:10,935 --> 00:14:12,903
حسناً ، ما هي أفضل طريقة لأثبت بها كلمتي لكِ

340
00:14:12,905 --> 00:14:14,671
من أن يقوم مجموعة من عُشاقي السابقين بمديحي أمامك ؟

341
00:14:14,673 --> 00:14:16,006
بالطبع

342
00:14:16,008 --> 00:14:17,341
هذا بالتأكيد ما سوف يحدث

343
00:14:17,343 --> 00:14:18,709
ـ أجل
ـ حسناً

344
00:14:18,711 --> 00:14:20,344
قائمة بجميع من نمت برفقتهم

345
00:14:20,346 --> 00:14:22,346
خلال الثمانية أسابيع الأخيرة

346
00:14:22,348 --> 00:14:24,815
حسناً ، ستحتاجين إلى مُفكرة أكبر بكثير من تلك

347
00:14:59,174 --> 00:15:00,718
! ياللروعة

348
00:15:00,719 --> 00:15:01,818
أنمت مع كل هؤلاء الأشخاص ؟

349
00:15:01,820 --> 00:15:04,621
أجل ، يُوجد هُناك بعض الجفاف بعلاقاتي خلال الشهرين الأخيرين

350
00:15:04,623 --> 00:15:06,523
يُعد ذلك إهداراً للوقت

351
00:15:06,525 --> 00:15:08,625
أرفض تصديق أمر قيام أحد عُشاقي السابقين

352
00:15:08,627 --> 00:15:09,593
بقتل عشيق آخر لي

353
00:15:09,595 --> 00:15:10,899
أجل ، حسناً ، إلى الآن ليس لدينا أى

354
00:15:10,924 --> 00:15:12,123
روابط أخرى

355
00:15:12,148 --> 00:15:14,048
وسوف يتطرف الناس إلى حدود مجنونة

356
00:15:14,073 --> 00:15:16,600
للأشخاص الذين يُحبونهم ، حتى لو كانوا هم الأشخاص

357
00:15:16,602 --> 00:15:18,835
... الذين اقترحوا أمر الإنفصال

358
00:15:18,837 --> 00:15:21,838
ومازالوا يملكون مشاعر تجاه الطرف الآخر
حتى لو لم يكُن ينبغي عليهم فعل ذلك

359
00:15:21,840 --> 00:15:24,675
من الذي تتحدث عنه بحق السماء ؟

360
00:15:25,744 --> 00:15:27,210
هل قُلت ذلك بصوت عال للتو ؟

361
00:15:27,212 --> 00:15:30,514
ـ أجل
ـ لا عليك

362
00:15:31,086 --> 00:15:32,452
حسناً

363
00:15:32,477 --> 00:15:34,128
كان الأمر مُدهشاً

364
00:15:34,153 --> 00:15:36,153
ليلة مُدهشة

365
00:15:36,155 --> 00:15:38,088
لكن في اليوم التالي ، كان (لوسيفر) يتواجد

366
00:15:38,090 --> 00:15:41,158
مع إمرأة أخرى ، هل جعلكِ ذلك الأمر تشعرين بالغيرة ؟

367
00:15:41,160 --> 00:15:43,226
الغيرة ؟ لماذا ؟

368
00:15:43,228 --> 00:15:45,062
حسناً ، لإنه استغلك بشكل أساسي

369
00:15:45,064 --> 00:15:47,064
لمُمارسة الجنس وحسب ومن ثم مضى قُدماً

370
00:15:47,066 --> 00:15:49,366
ـ هل أزعجكِ ذلك الأمر ؟
ـ أعلم ما كُنت أخوضه حينها

371
00:15:49,368 --> 00:15:50,334
وما الذي كُنتِ تخوضينه حينئذ ؟

372
00:15:50,336 --> 00:15:52,736
الليلة الأفضل بحياتي

373
00:15:52,738 --> 00:15:54,104
الليلة الأفضل بحياتي

374
00:15:54,106 --> 00:15:55,739
الليلة الأفضل بحياتي

375
00:15:55,741 --> 00:15:56,940
الليلة الأفضل بحياتي

376
00:15:56,942 --> 00:15:59,361
الليلة الأفضل بحياتي

377
00:15:59,386 --> 00:16:00,811
أتعلم ؟ يُشعرني ذلك الأمر في الواقع

378
00:16:00,813 --> 00:16:02,690
برغبة قليلة في الإستمناء ، حتى بالنسبة لي

379
00:16:02,715 --> 00:16:05,174
من الواضح أنها ليست كلمات لشخص قاتل

380
00:16:05,199 --> 00:16:07,294
لقد علم تماماً ما الذي كُنت أريده

381
00:16:07,319 --> 00:16:08,919
... وقد فعل ذلك الأمر

382
00:16:08,921 --> 00:16:10,554
... قد فعل ذلك الأمر

383
00:16:10,556 --> 00:16:13,090
لقد فعل ذلك الأمر حتى بناى للعزف

384
00:16:13,092 --> 00:16:14,691
وقرع جوزي

385
00:16:14,693 --> 00:16:16,259
كُنت أرتجل

386
00:16:16,261 --> 00:16:17,768
لم يكُن بحوذتي أى من ثمار الكوسى

387
00:16:18,494 --> 00:16:21,398
لقد فعل ذلك الأمر بإناء الدندنة خاصتي

388
00:16:21,400 --> 00:16:23,333
والعسل الفاخر

389
00:16:23,335 --> 00:16:24,534
إنها لعبة أطلق عليها إسم

390
00:16:24,536 --> 00:16:26,273
" هل أجعلكِ تشعرين بالإثارة يا عزيزتي ؟ "

391
00:16:26,298 --> 00:16:27,849
مع بعضاً من الفازلين وبطارية سيارة

392
00:16:27,873 --> 00:16:29,740
ـ ماذا ؟
ـ كانت هذه حركة أطلق عليها إسم

393
00:16:29,742 --> 00:16:31,108
" أيها السادة ، فلتبدأ مُحركاتكم في العُمل "

394
00:16:31,110 --> 00:16:33,143
إنها حركة بديعة

395
00:16:33,145 --> 00:16:37,047
هل حظيتِ أنتِ و(لوسيفر) بأى لحظات حميمية ؟

396
00:16:37,049 --> 00:16:38,881
من الواضح أننا كُنا نشعر بالحميمية

397
00:16:38,906 --> 00:16:40,761
كُنا حميميين للغاية

398
00:16:40,786 --> 00:16:42,519
... ألم تسمعي عن العسل يا عزيزتي ؟ أعني

399
00:16:43,889 --> 00:16:48,392
نحنُ نتحدث عن مشاعر حميمية

400
00:16:48,394 --> 00:16:49,926
... كـ

401
00:16:49,928 --> 00:16:53,730
هل جلب لكِ (لوسيفر) العشاء ؟

402
00:16:53,732 --> 00:16:56,500
أو هل

403
00:16:56,502 --> 00:16:58,935
فعل أى شيء مُميز لكِ ؟

404
00:16:58,937 --> 00:17:01,238
أحضر لكِ البرجر ، البطاطس ؟

405
00:17:01,240 --> 00:17:02,606
ماذا ؟ لا

406
00:17:02,608 --> 00:17:04,875
انظري ، لقد كانت ليلة مُدهشة

407
00:17:04,877 --> 00:17:05,942
... وفي الصباح

408
00:17:05,944 --> 00:17:06,910
... وبعد الظهيرة

409
00:17:06,912 --> 00:17:11,109
ـ لكن ... هذا كل ما بالأمر

410
00:17:11,134 --> 00:17:13,994
أعني ، ما كُنت لأؤذي أى شخص بسببه بكل تأكيد

411
00:17:14,019 --> 00:17:16,080
ـ ماذا ؟
ـ لا

412
00:17:16,105 --> 00:17:17,998
لم يكُن هُناك أى سبب لإيذاء أى شخص

413
00:17:18,023 --> 00:17:19,723
أعني ، لم تكُن سوى ليلة

414
00:17:19,725 --> 00:17:21,565
واحدة بلا أى معنى

415
00:17:21,590 --> 00:17:23,871
ـ كان الأمر يتعلق بمُمارسة الجنس وحسب
ـ كان الأمر مُجرد مُمارسة جنس وحسب

416
00:17:23,896 --> 00:17:24,861
كان الأمر مُجرد مُمارسة جنس وحسب

417
00:17:24,863 --> 00:17:27,464
لم يكُن هُناك أى إرتباط عاطفي

418
00:17:27,466 --> 00:17:28,965
كان الأمر كذلك ، كان من أجل المرح

419
00:17:28,967 --> 00:17:30,534
لكنه بلا أى مغزى بشكل كُلي

420
00:17:30,536 --> 00:17:31,735
ـ فقط من أجل المرح
ـ لكن بلا أى معنى

421
00:17:31,737 --> 00:17:34,204
ـ بلا معنى
ـ لم يعني الأمر لي شيئًا ، لا شيء

422
00:17:34,206 --> 00:17:35,472
لم أراه مُجدداً قط

423
00:17:35,474 --> 00:17:37,307
أترين كيفية تحدثي عن الأمر ؟

424
00:17:41,246 --> 00:17:44,347
... حسناً ، انظر يا رجل ، الأخبار الجيدة هي

425
00:17:44,349 --> 00:17:45,982
أن لا أحداً منهم لديه الدافع ليكون القاتل

426
00:17:45,984 --> 00:17:49,553
أجل ، لإنه لا يوجد ضمنهم من اهتم بشأني بالقدر الكافي

427
00:17:49,555 --> 00:17:51,488
ليقتل من أجلي

428
00:17:51,490 --> 00:17:52,656
شكراً لكِ على إستدعائي

429
00:17:52,658 --> 00:17:55,725
أردتُ في الواقع التحدث معكِ

430
00:17:57,429 --> 00:17:58,929
انتظر لحظة ، لماذا تتواجد هُنا ؟

431
00:17:58,931 --> 00:18:02,032
لا أعلم ، أستمر في إخبار المُحققة أنها ليست ضمن خليلاتي السابقات

432
00:18:02,034 --> 00:18:04,167
أردتُ إخبارك أنكِ

433
00:18:04,169 --> 00:18:05,435
أبهرتيني

434
00:18:05,437 --> 00:18:06,603
أحقاً ؟

435
00:18:06,605 --> 00:18:08,338
أجل

436
00:18:08,340 --> 00:18:10,474
لقد استهنتُ بكِ

437
00:18:10,476 --> 00:18:12,843
منحتك كل الأسباب في العالم

438
00:18:12,845 --> 00:18:14,044
(لتقومي بخيانة (لوسيفر

439
00:18:14,046 --> 00:18:15,846
فعلتِ ذلك ، خلال تلك الجلسة

440
00:18:15,848 --> 00:18:17,013
لقد وصلتِ لحدود لا تُصدق

441
00:18:17,015 --> 00:18:18,148
(لإيذاء (لوسيفر

442
00:18:18,150 --> 00:18:19,416
لم أفعل شيئًا من ذلك القبيل

443
00:18:19,418 --> 00:18:21,852
لقد ترافعتِ بتلك القضية فقط لتٌحاولي إجباري على

444
00:18:21,854 --> 00:18:23,587
مُناداة (لوسيفر) بالكاذب في المحكمة

445
00:18:23,589 --> 00:18:26,223
هذا صحيح ، لكني ما كُنت لأؤذي (لوسيفر) على الإطلاق

446
00:18:26,225 --> 00:18:28,492
كُنت أحاول إثبات

447
00:18:28,494 --> 00:18:30,427
أنكِ لا تستحقينه

448
00:18:30,429 --> 00:18:32,929
أرى ذلك ، ماذا عن النساء الأخريات

449
00:18:32,931 --> 00:18:34,631
اللاتي لم تعتقدين أنهم يستحقونه ؟

450
00:18:34,633 --> 00:18:35,832
ماذا فعلتِ معهم ؟

451
00:18:35,834 --> 00:18:38,168
لا شيء

452
00:18:38,170 --> 00:18:40,370
كانوا غير مُهمين

453
00:18:40,372 --> 00:18:42,606
أنتِ مُختلفة

454
00:18:42,608 --> 00:18:44,941
إنه مُختلف عندما يتواجد برفقتك

455
00:18:48,313 --> 00:18:49,446
أيُهددكِ هذا ؟

456
00:18:49,448 --> 00:18:52,649
رُبما في باديء الأمر

457
00:18:52,651 --> 00:18:53,950
لكن ليس بعد الآن

458
00:18:53,952 --> 00:18:56,453
يجعلني ذلك الأمر سعيدة

459
00:18:56,455 --> 00:18:58,188
أنا سعيدة لكونه وجد شخصاً ما

460
00:18:58,190 --> 00:19:01,525
إنه يستحق تواجد إمرأة مثلك في حياته

461
00:19:07,132 --> 00:19:08,632
هل نمتِ معه بعد ؟

462
00:19:08,634 --> 00:19:09,833
ماذا ؟

463
00:19:09,835 --> 00:19:11,935
أترين ذلك ؟

464
00:19:11,937 --> 00:19:12,936
أنتِ مُختلفة

465
00:19:12,938 --> 00:19:15,639
أين كُنتِ تتواجدين في ليلة يوم 27 ؟

466
00:19:16,909 --> 00:19:19,509
مهلاً ، استمع إلىّ يا رجل
... أنت لن

467
00:19:19,511 --> 00:19:20,677
أنت لن تُخبر (كلوي) بشأني

468
00:19:20,679 --> 00:19:21,678
أنا و (تشارلوت) ، أليس كذلك ؟

469
00:19:21,680 --> 00:19:23,380
حسناً ، طالما ستعدني أنك

470
00:19:23,382 --> 00:19:25,115
لن تلمس (تشارلوت) مُجدداً قط

471
00:19:25,117 --> 00:19:26,316
لا ، إنها ليست مُشكلة

472
00:19:26,318 --> 00:19:29,920
(هذا جيد ، لإن آخر شيء قد أحتاجه هو أن يُصبح لي أخ من (دان

473
00:19:31,712 --> 00:19:34,212
أنت تقول بضعة أمور غريبة حقاً يا رجل

474
00:19:41,133 --> 00:19:43,900
هل حدث وأن فعلتِ شيئًا ما رائعاً لأحدهم

475
00:19:43,902 --> 00:19:45,969
وهو لم يهتم بذلك وحسب ؟

476
00:19:45,971 --> 00:19:47,971
أنا طبيبة نفسية

477
00:19:47,973 --> 00:19:50,874
كوني اُقبل بدور المعطاءة دوماً هو 
أمر يتواجد بالوصف الوظيفي

478
00:19:50,876 --> 00:19:53,577
على سبيل المثال ، عندما يستغل صديق

479
00:19:53,579 --> 00:19:55,512
وقت إستراحتك لتناول الغداء ليحصل على جلسة علاج مجانية

480
00:19:55,514 --> 00:19:57,480
ولا يشكركِ على ذلك

481
00:19:57,482 --> 00:20:00,350
أتودين مني الإعتناء بذلك الصديق خاصتك ؟

482
00:20:00,352 --> 00:20:03,350
أجل ... لابأس بذلك

483
00:20:03,375 --> 00:20:04,641
كيف تتعاملين مع الأمر إذن ؟

484
00:20:04,990 --> 00:20:07,991
أدرك أن الثقة بالذات تأتي من الداخل

485
00:20:07,993 --> 00:20:09,426
لا يُمكنكِ الإعتماد على الآخرين

486
00:20:09,428 --> 00:20:10,971
لتقييمك

487
00:20:10,996 --> 00:20:12,539
أنا لا أهتم بآراء أى شخص عني

488
00:20:12,564 --> 00:20:14,264
بالطبع تهتمين ، جميعنا نفعل ذلك

489
00:20:14,266 --> 00:20:16,299
ولابأس بذلك

490
00:20:16,301 --> 00:20:17,534
هذا أمر بشري

491
00:20:17,536 --> 00:20:19,302
أنا شيطانة

492
00:20:20,109 --> 00:20:21,471
أعتقد في الواقع أنكِ بشرية

493
00:20:21,473 --> 00:20:23,206
أكثر من أشخاص كُثر أعرفهم

494
00:20:23,208 --> 00:20:25,093
اسحبي ذلك

495
00:20:25,118 --> 00:20:27,588
حسناً ، حسناً ، أنتِ صديقة جيدة

496
00:20:27,613 --> 00:20:29,879
... وشخصية عظيمة

497
00:20:29,881 --> 00:20:31,014
شيطانة

498
00:20:31,016 --> 00:20:33,950
تحتاجين وحسب أن تُدركي الأمر بنفسك

499
00:20:33,952 --> 00:20:36,620
ليس لإنني أخبرتك به

500
00:20:38,223 --> 00:20:40,590
أنتِ تقولين أنني رائعة

501
00:20:40,592 --> 00:20:44,303
أقول أنكِ تحتاجين إلى قول أنكِ رائعة

502
00:20:44,328 --> 00:20:47,443
أن تُصدقي أنكِ رائعة

503
00:20:52,112 --> 00:20:53,845
أجل ، أنتِ رائعة

504
00:20:53,870 --> 00:20:55,561
أنا قطعاً كذلك

505
00:20:56,775 --> 00:20:58,241
شكراً لكِ أيتها الطبيبة

506
00:21:00,245 --> 00:21:01,411
هل لاحظتِ أى شيء

507
00:21:01,413 --> 00:21:03,113
غير مُعتاد ؟

508
00:21:03,115 --> 00:21:04,447
هل قام أى شخص بتهديدك ؟

509
00:21:04,449 --> 00:21:06,082
أعني ، كانت تتواجد هُناك تلك الفتاة

510
00:21:06,084 --> 00:21:07,150
أى فتاة ؟

511
00:21:07,152 --> 00:21:08,585
غريبة الأطوار

512
00:21:08,587 --> 00:21:10,620
كانت تتواجد دوماً بركن النادي

513
00:21:10,622 --> 00:21:12,555
تُلقي بنظراتها المُحدقة القاتلة وحسب

514
00:21:12,557 --> 00:21:13,723
خناجر

515
00:21:13,725 --> 00:21:15,820
حسناً ، هل يُمكنكِ وصفها لي ؟

516
00:21:15,845 --> 00:21:17,804
حسناً ، يُمكنني أن أصف لكِ الهالة المُحيطة بها

517
00:21:17,829 --> 00:21:21,234
لابأس بذلك

518
00:21:21,259 --> 00:21:22,899
(تُدعى (سوكي برايس

519
00:21:22,901 --> 00:21:25,735
أكد عدد من عُشاقك السابقين أنهم شاهدوها تتجول حول النادي

520
00:21:25,737 --> 00:21:28,171
لذا قُمنا بإدخال وصفها على برنامج التعرف على الوجوه

521
00:21:28,173 --> 00:21:29,906
هل أنت واثق من عدم معرفتك لها ؟

522
00:21:29,908 --> 00:21:31,641
لا وهو أمر غريب ، لإني أتذكر

523
00:21:31,643 --> 00:21:33,677
وجوه جميع الأشخاص الذين أتواجد برفقتهم

524
00:21:33,679 --> 00:21:35,879
رُبما كانت فتاة ترتدي قناعاً

525
00:21:35,881 --> 00:21:37,380
دعني أخمن ذلك
من حفل للـ(هالويين) ؟

526
00:21:37,382 --> 00:21:39,149
ماذا ؟ لا ، يوم الرئيس

527
00:21:39,151 --> 00:21:40,717
أو رُبما ، لا أتذكر

528
00:21:40,719 --> 00:21:43,067
لإن الأمر كان مُجرد لقاء آخر بلا معنى

529
00:21:43,092 --> 00:21:45,989
ألا تٌعد تلك القضية هى الرحلة المُناسبة للتجول بذكرياتك
التي كُنت تأمل في أن تحظى بها ؟

530
00:21:45,991 --> 00:21:47,624
إنها كافية بالكاد لتجعل رجل

531
00:21:47,626 --> 00:21:49,426
يتسائل عن الطريقة التي يعيش بها حياته

532
00:21:49,428 --> 00:21:50,427
بالكاد

533
00:21:50,429 --> 00:21:52,162
حسناً ، لحُسن الحظ أن تلك الفتاة تُعطيني أمل

534
00:21:52,164 --> 00:21:54,998
على الأقل قد ينوي شخصاً ما من عُشاقي السابقين
في أن يقتل من أجلي

535
00:21:55,000 --> 00:21:57,834
إنه مفتوح

536
00:21:57,836 --> 00:22:01,204
قسم شرطة (لوس أنجلوس) ، هل يتواجد أحد بالمنزل ؟

537
00:22:03,141 --> 00:22:05,241
حسناً ، لم يكُن هذا غريب على الإطلاق

538
00:22:10,182 --> 00:22:13,049
أترين ذلك ؟ لقد أخبرتك بشأن إهتمام أحدهم بي

539
00:22:21,764 --> 00:22:23,697
انظري إلى ذلك

540
00:22:23,722 --> 00:22:26,387
عدة خيارات لشعر الصدر ، هذا مُدهش

541
00:22:26,412 --> 00:22:28,014
يُمكنني ترك إنطباع دائم

542
00:22:28,016 --> 00:22:31,284
أجل ، على شخصاً ما يُعاني من مشاكل جدية

543
00:22:31,286 --> 00:22:33,720
تلك الإمرأة مُختلة بشكل واضح

544
00:22:33,722 --> 00:22:35,622
... خطيرة و

545
00:22:35,624 --> 00:22:39,031
لماذا أتواجد على ذلك الحائط ؟

546
00:22:39,056 --> 00:22:41,361
حسناً ، رُبما يُمكنها الشعور وحسب بما لا مفر من حدوثه

547
00:22:43,231 --> 00:22:45,064
(سوكي برايس) ؟ قسم شرطة (لوس أنجلوس)

548
00:22:47,135 --> 00:22:48,701
... ماذا تفعلون في

549
00:22:48,703 --> 00:22:50,069
! (لوسيفر)

550
00:22:50,071 --> 00:22:51,671
! ـ حسناً ، مهلاً ، مهلاً
ـ ماذا ؟

551
00:22:51,673 --> 00:22:54,774
اخرجي ويديكِ مرفوعتان إلى الأعلى

552
00:23:00,482 --> 00:23:02,815
أهذه إحدى خليلاتك السابقات ؟

553
00:23:02,840 --> 00:23:05,601
أتعلمين ؟ أنا لستُ واثقاً حقاً

554
00:23:05,626 --> 00:23:07,292
أنا ... عزيزتي ، هل يُمكنكِ فعل ذلك ؟

555
00:23:07,889 --> 00:23:10,579
" وقول " أنا لستُ مُحتالة

556
00:23:12,394 --> 00:23:14,093
لا ، إنها ليست بالتأكيد (ريتشارد نيكسون) المُثير

557
00:23:14,095 --> 00:23:16,162
أنا مُتأكد للغاية أننا لم ننم معاً

558
00:23:16,164 --> 00:23:17,897
حسناً ، كان بإمكاني إخبارك بذلك الأمر

559
00:23:17,899 --> 00:23:19,532
هل تهتمين بتفسير أمر الحائط ؟

560
00:23:20,435 --> 00:23:22,402
... أنا فقط

561
00:23:22,404 --> 00:23:24,066
(مُتعلقة حقاً بـ(لوسيفر

562
00:23:24,091 --> 00:23:25,949
ومن بإمكانه لومك

563
00:23:25,974 --> 00:23:27,617
أنت رجلي المثالي

564
00:23:27,642 --> 00:23:30,543
كما لو كانت الإباحيات والبيتزا المُقرمشة

565
00:23:30,545 --> 00:23:34,113
وغطاء نومي المكتوب عليه " مرحباً كيتي " قد تحولا إلى شخص واحد

566
00:23:35,228 --> 00:23:37,483
لقد أحببتك منذ فترة طويلة

567
00:23:37,485 --> 00:23:38,418
حسناً

568
00:23:38,420 --> 00:23:39,752
أرى ما يحدث هُنا

569
00:23:39,754 --> 00:23:41,954
عدم مُمارسة الجنس معي قادها لأن تُصبح إمرأة قاتلة

570
00:23:41,956 --> 00:23:43,122
غاضبة مُمتلئة بالغضب

571
00:23:43,124 --> 00:23:45,072
قتل ؟

572
00:23:45,097 --> 00:23:46,330
ما الذي تتحدثون عنه ؟

573
00:23:46,355 --> 00:23:48,305
(نحنُ نُحقق بجرائم قتل (جانا لورانس

574
00:23:48,330 --> 00:23:50,097
و (راج دانييري) ، هل سمعتِ عن كليهما ؟

575
00:23:50,605 --> 00:23:54,307
(لدىّ تصنيف لجميع عُشاق (لوسيفر

576
00:23:55,431 --> 00:23:57,898
ها هو قسم المُضيفة الجوية

577
00:23:57,900 --> 00:24:00,534
هُنا يتواجد كلاً من (جانا) و (راج) معاً

578
00:24:00,536 --> 00:24:02,599
هل يعرفان بعضهما البعض إذن ؟

579
00:24:02,624 --> 00:24:04,657
(إن (راج) يُعد " جي بي إف إف إن " بالنسبة لـ(جانا

580
00:24:04,682 --> 00:24:08,050
كان " جي بي إف إف إن " الخاص بها

581
00:24:09,092 --> 00:24:10,778
الصديق المثلي الأفضل حتى الآن

582
00:24:11,929 --> 00:24:14,592
(كانت تذهب إلى منزله في بعض الأحيان عندما تتواجد بـ(لوس أنجلوس

583
00:24:14,617 --> 00:24:17,184
وماذا عن تلك الأرقام هُنا ؟

584
00:24:17,408 --> 00:24:19,708
موعد غرامي منذ يومين

585
00:24:19,710 --> 00:24:22,878
المرة الأخيرة التي التقى فيها

586
00:24:22,880 --> 00:24:24,046
(لوسيفر) بـ(جانا)

587
00:24:24,048 --> 00:24:25,714
حسناً ، بقدر إعجابي

588
00:24:25,716 --> 00:24:27,349
بإخلاصك لعملك بالمُلاحقة غريب الأطوار

589
00:24:27,351 --> 00:24:30,319
يتوجب علىّ التصحيح لكِ 
لم تجري أى علاقة بيننا

590
00:24:30,321 --> 00:24:33,512
لكني صنعت دُمية للذكرى

591
00:24:36,093 --> 00:24:38,494
أنت ترتدي حُلتك الجديدة

592
00:24:38,496 --> 00:24:41,463
أجل ، يالها من تفاصيل مُمتازة بشأن الأكمام الفرنسية

593
00:24:41,465 --> 00:24:43,265
هذا ما كُنت أفعله بليلة الأمس

594
00:24:43,290 --> 00:24:45,484
يُمكنكم سؤال رجل توصيل البيتزا

595
00:24:45,509 --> 00:24:46,735
لقد ساعدني بشأن تلك

596
00:24:46,737 --> 00:24:48,170
الأزرار الصغيرة

597
00:24:49,039 --> 00:24:51,340
اسألوه

598
00:24:51,342 --> 00:24:54,009
من الشخص الثالث الذي يتواجد بتلك الصورة ؟

599
00:24:57,455 --> 00:25:00,363
إنه طيار تعمل (جانا) برفقته

600
00:25:00,388 --> 00:25:02,050
أولئك الثلاثة يقضون معاً وقتاً طويلاً

601
00:25:02,052 --> 00:25:04,319
رُبما يعلم بشأن ما حدث

602
00:25:04,321 --> 00:25:05,287
أجل ، أجل ، أتفهم ذلك الأمر

603
00:25:05,289 --> 00:25:06,655
انظري ، سأرسل شرطي إلى هُنا

604
00:25:06,657 --> 00:25:08,157
ليحصل على إفادة كاملة منكِ

605
00:25:08,159 --> 00:25:09,525
لا تُغادري المدينة

606
00:25:10,461 --> 00:25:13,562
وأهجر (لوسيفر) ؟

607
00:25:16,967 --> 00:25:18,167
لن يحدث قط

608
00:25:21,044 --> 00:25:23,111
حسناً ، إلى اللقاء

609
00:25:43,060 --> 00:25:45,394
الفاصوليا الإيطالية

610
00:25:50,468 --> 00:25:53,035
وأنتِ تودين مني تجريب ذلك بسبب ... ؟

611
00:25:53,037 --> 00:25:55,771
ذلك " الإسبريسو " المطهو هو الشيء المُفضل لي

612
00:25:55,773 --> 00:25:57,072
بشأن البشرية حتى الآن

613
00:25:57,074 --> 00:25:58,774
... حسناً ، إلى جانب الجنس ، لكن

614
00:25:59,844 --> 00:26:01,286
تبدو بأفضل حال تلك الأيام

615
00:26:01,311 --> 00:26:03,322
واثق ومُبتهج جداً

616
00:26:03,347 --> 00:26:05,467
لم أتعرف عليك تقريباً

617
00:26:05,492 --> 00:26:08,960
بفضلك يا أمي ، لقد وجدتِ طريقة لتُعيدينا إلى الوطن

618
00:26:09,420 --> 00:26:10,786
... لكن

619
00:26:10,788 --> 00:26:12,955
خداع (لوسيفر) و (كلوي) بإتجاه بعضهم البعض

620
00:26:12,957 --> 00:26:14,289
... من أجل تحقيق مصلحتنا الشخصية

621
00:26:14,291 --> 00:26:16,058
أبيك هو من بدأ ذلك الأمر منذ البداية

622
00:26:16,060 --> 00:26:18,861
نحنُ نضع نهاية للأمر بكل بساطة

623
00:26:18,863 --> 00:26:19,971
بشروطنا

624
00:26:19,996 --> 00:26:22,196
لقد حاولت التلاعب بـ(لوسيفر) من قبل

625
00:26:22,700 --> 00:26:24,066
لم ينتهي الأمر بشكل جيد

626
00:26:24,068 --> 00:26:26,201
هذا لإنك كذبت عليه

627
00:26:26,203 --> 00:26:28,370
يحترم (لوسيفر) الحقيقة

628
00:26:28,372 --> 00:26:30,005
لذا استغل ذلك لتُعيدنا جميعاً إلى الوطن

629
00:26:30,007 --> 00:26:32,975
ومن ثم ، يُمكننا وضع ذلك كله خلف ظهرنا

630
00:26:37,548 --> 00:26:38,780
هذا لذيذ

631
00:26:38,782 --> 00:26:40,949
مازال ليس أفضل من الجنس

632
00:26:40,951 --> 00:26:42,184
! أمي

633
00:26:42,186 --> 00:26:43,919
من فضلك

634
00:26:45,089 --> 00:26:47,055
(إسم طيارنا هو (تيم بيكمان

635
00:26:47,057 --> 00:26:48,991
لديه سجل إجرامي ، مُخدرات وإعتداء

636
00:26:48,993 --> 00:26:50,359
، اعتاد على العمل لصالح شركة طيران كبيرة

637
00:26:50,361 --> 00:26:52,728
الآن يُحلق بطائرات صغيرة لأشخاص أثرياء

638
00:26:52,730 --> 00:26:55,264
... وجهاته الأخيرة كانت

639
00:26:55,266 --> 00:26:57,966
(منطقة البحر الكاريبي ، مدينة (مكسيكو سيتي) ، (أحمدي آباد

640
00:26:57,968 --> 00:27:00,402
أجل ، جميعها بُقع ساخنة لتُجار المُخدرات

641
00:27:00,404 --> 00:27:01,770
أو كما تم إخباري فيما يتعلق بذلك الشأن

642
00:27:01,772 --> 00:27:04,506
العمل لصالح شركة طيران خاصة قد يكون الغطاء المُناسب للأمر

643
00:27:04,508 --> 00:27:07,409
لديك سفر سريع ، عُملاء جمارك مُتراخين

644
00:27:07,411 --> 00:27:09,177
، وإذا كان (بيكمان) يُهرب المُخدرات

645
00:27:09,179 --> 00:27:11,013
رُبما اكتشف كلاً من (جانا) و (راج) بشأن الأمر

646
00:27:11,015 --> 00:27:13,161
هددوه بالوشاية به ، لذا قام بإغلاق أفواههم للأبد

647
00:27:13,186 --> 00:27:15,027
أجل ، جريمة قتل في المُتناول بتلك الطريقة

648
00:27:15,052 --> 00:27:16,685
حسناً ، أين يُمكننا إيجاده ؟

649
00:27:16,687 --> 00:27:18,220
دعونا نرى

650
00:27:20,190 --> 00:27:22,891
أبلغ إتحاد الطيران الفيدرالي أنه قام بالتوقيع على خطة
لقيادة رحلة جوية في الدقيقة الأخيرة

651
00:27:22,893 --> 00:27:25,394
سيُحلق من (فان نويس) وصولاً إلى (كراكاس) ، ستُغادر
الطائرة في خلال أقل من ساعة

652
00:27:25,396 --> 00:27:26,762
حسناً ، يجب علينا الوصول إلى المطار

653
00:27:26,764 --> 00:27:28,163
سريعاً

654
00:27:28,165 --> 00:27:29,398
عُلم ذلك

655
00:27:36,396 --> 00:27:37,749
! (لوسيفر)

656
00:27:37,774 --> 00:27:39,374
في ماذا تُفكر ؟

657
00:27:39,399 --> 00:27:41,710
حسناً ، أنا أفكر بأمر فتاة المُلاحقة

658
00:27:41,712 --> 00:27:43,812
أعني ، كيف يُمكن أن يكون الشخص الوحيد المفتون بي

659
00:27:43,814 --> 00:27:45,547
هو شخصاً ما لا يعرفني حتى ؟

660
00:27:45,549 --> 00:27:46,949
! لا ، القيادة

661
00:27:46,951 --> 00:27:48,116
! ستتسبب في مقتلنا

662
00:27:48,118 --> 00:27:50,348
لا ، سأمسك بقاتلنا أيتها المُحققة

663
00:27:50,373 --> 00:27:52,740
! من الأفضل لكِ التشبث جيداً

664
00:27:53,457 --> 00:27:54,756
مهلاً

665
00:27:54,758 --> 00:27:56,291
! تشبثي جيداً

666
00:27:59,630 --> 00:28:01,229
! (لوسيفر)

667
00:28:07,304 --> 00:28:08,870
على الرحب والسعة

668
00:28:11,475 --> 00:28:13,575
(أيها القائد (بيكمان) ، نحنُ من قسم شرطة (لوس أنجلوس

669
00:28:18,115 --> 00:28:19,748
! شكراً يا إلهي

670
00:28:19,750 --> 00:28:21,450
أنتِ شرطية

671
00:28:21,452 --> 00:28:23,485
كُنت أخشى أنكم تُحاولون قتلي

672
00:28:23,487 --> 00:28:24,653
ماذا ؟

673
00:28:31,576 --> 00:28:34,771
هل أنت مُهتم إذن لتفسير سبب مُحاولتك الهرب لخارج البلاد ؟

674
00:28:34,796 --> 00:28:36,705
لقد تعرض أقرب صديقين لي للقتل للتو

675
00:28:36,707 --> 00:28:37,940
اعتقدت أنني قد أكون التالي

676
00:28:37,942 --> 00:28:40,209
ولم أكُن مُستعداً للبقاء واكتشاف الأمر

677
00:28:40,211 --> 00:28:41,944
من كان ليُحاول قتلك يا (تيم) ؟

678
00:28:41,946 --> 00:28:44,546
(أعرفه فقط بإسم (بيرت

679
00:28:44,548 --> 00:28:47,850
يُهرب الرجل كميات كبيرة من المُخدرات إلى داخل البلاد

680
00:28:47,852 --> 00:28:49,551
هل كُنت تنقل المُخدرات لصالحه إذن ؟

681
00:28:49,553 --> 00:28:50,183
لا

682
00:28:50,208 --> 00:28:52,732
كان يستغل النساء الشابات كـ(جانا) لنقلها

683
00:28:52,757 --> 00:28:54,556
(يقوم بتوظيفهم من الحفل في (ماليبو

684
00:28:54,558 --> 00:28:55,762
يعرض عليهم أموال

685
00:28:55,787 --> 00:28:57,554
سفر مجاني ، أى شيء يرغبون فيه

686
00:28:57,862 --> 00:28:58,894
حسناً

687
00:28:58,896 --> 00:29:01,463
وما هي رغبتك أنت يا (تيم) ؟

688
00:29:07,733 --> 00:29:10,568
أود بناء ملجأ للقطط

689
00:29:10,593 --> 00:29:13,260
! انتظر ، بحق السماء

690
00:29:13,285 --> 00:29:14,254
قطط ؟

691
00:29:14,279 --> 00:29:16,813
لقد تعرضت لمشاكل بسبب إستخدام المُخدرات في السابق

692
00:29:16,838 --> 00:29:18,879
تداعت حياتي وانهارت

693
00:29:19,704 --> 00:29:21,671
... (ـ لكن بعد ذلك تبنيت (توينكيل
ـ حسناً

694
00:29:21,696 --> 00:29:23,552
فلتتخطى ذلك الجزء يا (تيم) لإنه لا يوجد شخص يود حقاً الإستماع

695
00:29:23,554 --> 00:29:24,887
إلى قصة مُقابلتك قطتك اللطيفة

696
00:29:24,889 --> 00:29:28,090
حاولت (جانا) أن تُقنعني بتهريب

697
00:29:28,092 --> 00:29:29,091
المُخدرات لصالح (بيرت) أيضاً

698
00:29:29,093 --> 00:29:30,325
لكني رفضت ذلك

699
00:29:30,327 --> 00:29:31,927
لماذا كُنت تهرب إذن ؟

700
00:29:33,164 --> 00:29:36,532
خلال الرحلة الجوية الأخيرة لـ(جانا) ، فٌقد طرد

701
00:29:36,534 --> 00:29:37,533
طرد ؟

702
00:29:37,535 --> 00:29:39,858
ماذا إذن ؟ هل اعتقد (بيرت) أن (جانا) سرقته ؟.

703
00:29:39,883 --> 00:29:42,615
(وعندما لم يكُن الطرد بحوذتها ، سعى خلف (راج

704
00:29:42,640 --> 00:29:43,705
والآن ، أنا

705
00:29:43,707 --> 00:29:45,407
أتٌوجد طريقة للوصول إلى ذلك الرجل ؟

706
00:29:45,409 --> 00:29:46,875
لدىّ طائرة عين ثور

707
00:29:46,877 --> 00:29:48,058
تقف خلفي

708
00:29:48,083 --> 00:29:49,314
لماذا بحق الجحيم قد أود إستخدامها ؟

709
00:29:51,118 --> 00:29:54,052
... أيتها المُحققة

710
00:29:54,054 --> 00:29:56,555
لمُحاولة جذب قاتلنا للخروج من مكان إختباؤه

711
00:29:56,557 --> 00:29:58,256
كل ما نحتاج إلى فعله هو أن يتظاهر شخصاً ما

712
00:29:58,258 --> 00:30:00,358
أنه لديه ذلك الطرد الغامض

713
00:30:00,360 --> 00:30:02,027
أجل ، وسنحتاج إلى أن يكون شخصاً ما

714
00:30:02,029 --> 00:30:03,361
قد عمل مع (جانا) من قبل

715
00:30:04,464 --> 00:30:06,965
تيم) من غيرك كان بالرحلة ؟)

716
00:30:06,967 --> 00:30:08,133
أنا وحسب

717
00:30:08,135 --> 00:30:10,335
آندي كلينبيرج) ، طياري المُساعد)

718
00:30:10,337 --> 00:30:11,603
ومُضيفة طيران جديدة

719
00:30:11,605 --> 00:30:12,737
مُضيفة طيران جديدة ؟

720
00:30:12,739 --> 00:30:14,773
قد يكون (بيرت) لا يعرف كيف يبدو شكلها إذن ؟

721
00:30:18,011 --> 00:30:19,544
أنا موافقة

722
00:30:19,546 --> 00:30:21,846
حسناً ، لكنكِ تتفهمين ما تُوافقين عليه ، أليس كذلك ؟

723
00:30:21,848 --> 00:30:22,981
بالطبع

724
00:30:22,983 --> 00:30:25,050
(تُريدين مني مُطاردة وإصطياد ذلك الحُثالة المدعو (بيرت

725
00:30:25,052 --> 00:30:26,952
والتظاهر أنني أوصل له طرده

726
00:30:26,954 --> 00:30:28,787
لكننا سنحتاج منكِ إلى العمل معنا بتلك العملية

727
00:30:28,789 --> 00:30:30,272
سنقوم بتحديد موعد المُقابلة وكل شيء

728
00:30:30,297 --> 00:30:32,357
هل ما زالت لدىّ فرصة للتعامل معه بعُنف قبل وصول الشرطة ؟

729
00:30:32,359 --> 00:30:36,628
سنكون قريبين ، لكن من الناحية الفنية أجل

730
00:30:36,630 --> 00:30:39,064
أكثر من مُوافقة ، أتودين معرفة السبب ؟

731
00:30:39,066 --> 00:30:40,432
لإن الوقت ينفذ منا

732
00:30:40,434 --> 00:30:41,666
وأنتِ خيارنا الوحيد ؟

733
00:30:41,668 --> 00:30:43,335
لا

734
00:30:43,337 --> 00:30:45,103
لإنني رائعة

735
00:30:45,105 --> 00:30:47,239
لإني أقبل بالمخاطر من أجل أصدقائي

736
00:30:47,241 --> 00:30:49,007
ولستُ بحاجة إلى شُكركم

737
00:30:50,277 --> 00:30:52,143
هل من المُفترض بي أن أكون شاكرة لكِ على شيء ما ؟

738
00:30:52,145 --> 00:30:53,745
لا

739
00:30:53,747 --> 00:30:56,982
لإن الثقة بالذات تأتي من الداخل أيتها العاهرات

740
00:30:56,984 --> 00:30:58,672
، الآن

741
00:30:58,697 --> 00:31:01,753
اسمحي لي

742
00:31:01,755 --> 00:31:04,422
أحتاج إلى خلع ذلك

743
00:31:13,291 --> 00:31:15,800
أخي ، مرحباً

744
00:31:15,802 --> 00:31:18,803
أستعد وحسب للقيام بعملية مُداهمة سريعة

745
00:31:18,805 --> 00:31:20,505
حسناً

746
00:31:20,507 --> 00:31:22,874
كان ينبغي علىّ أن أفترض أنك مشغول

747
00:31:22,876 --> 00:31:24,442
يُمكنني العودة لاحقاً

748
00:31:24,444 --> 00:31:26,311
حسناً ، لا ، لا ، لم تكُن هذه كناية

749
00:31:26,313 --> 00:31:30,448
أقصد عملية مُداهمة شرطية حقيقية

750
00:31:30,450 --> 00:31:32,817
... لكن في الواقع ، بما أنك تتواجد هُنا

751
00:31:32,819 --> 00:31:35,253
تفضل

752
00:31:35,255 --> 00:31:38,189
هل تعتقد أنني أمثل رفيق جيد ؟

753
00:31:38,191 --> 00:31:41,159
لوسي) ، لم تكُن قط ذلك النوع من الأشخاص)

754
00:31:41,161 --> 00:31:43,528
الذي يرتبط عاطفياً

755
00:31:43,530 --> 00:31:44,596
بأى شخص

756
00:31:44,598 --> 00:31:47,766
... وهذا ما أدركته بعد ذلك ، لكن

757
00:31:47,768 --> 00:31:49,834
ماذا يقول ذلك الأمر عني يا أخي ؟

758
00:31:50,737 --> 00:31:53,371
أيتعلق الأمر بـ(كلوي) ؟

759
00:31:55,523 --> 00:31:57,957
ولماذا قد تعتقد بشأن ذلك ؟

760
00:31:58,779 --> 00:32:02,113
أمي ، إنها ... أخبرتني بما حدث

761
00:32:02,115 --> 00:32:04,082
أو بما كاد يحدث ، كما هو واضح

762
00:32:04,084 --> 00:32:05,417
هل فعلت ذلك ؟

763
00:32:05,419 --> 00:32:07,419
أفترض إذن أنك ستُخبرني أن

764
00:32:07,421 --> 00:32:09,321
البشر والألوهية أمران لا يختلطان

765
00:32:09,323 --> 00:32:11,256
لوسي) ، استمع إلىّ ، لقد استهنت بك)

766
00:32:11,258 --> 00:32:12,490
، طوال فترة وجودي

767
00:32:12,492 --> 00:32:14,859
سواء في قدرتك على إحباطي

768
00:32:14,861 --> 00:32:16,628
وقدرتك على فعل الخير

769
00:32:16,630 --> 00:32:20,098
حتى أنت لن تعترف أبداً بذلك الأمر ، لكن

770
00:32:20,100 --> 00:32:23,234
... (عندما يتعلق الأمر بـ(كلوي

771
00:32:23,236 --> 00:32:25,403
رُبما أنت كُنت تٌقلل من قيمة نفسك

772
00:32:25,405 --> 00:32:29,140
احترس يا أخي ، يبدو هذا كإطراء بشكل خطير

773
00:32:29,142 --> 00:32:30,475
افهمه كما تشاء

774
00:32:30,477 --> 00:32:32,811
أنت لم تستمع إلى نصائحي قط على أى حال

775
00:32:32,813 --> 00:32:34,746
إحدى مفاتنك العديدة وحسب

776
00:32:34,748 --> 00:32:36,348
كاذب

777
00:32:36,350 --> 00:32:38,750
(لكنك لست كذلك يا (لوسي

778
00:32:38,752 --> 00:32:41,286
لذا ، إذا كُنت تود حقاً معرفة

779
00:32:41,288 --> 00:32:44,823
إذا كُنت شريك رومانسي جدير بالثقة

780
00:32:44,825 --> 00:32:47,592
اسأل نفسك

781
00:32:57,904 --> 00:33:00,372
هل يُمكنكم سماعي يا رفاق ؟

782
00:33:09,850 --> 00:33:11,149
لماذا تجلسين بالقرب مني لتلك الدرجة ؟

783
00:33:11,151 --> 00:33:13,685
لن يظهر القاتل إذا اشتم أى رائحة لكمين في الأمر

784
00:33:13,687 --> 00:33:17,389
بالضبط ، إذا كُنا غُرباء ، كُنت لتضربني

785
00:33:21,161 --> 00:33:22,193
يبدو أننا سنحظى

786
00:33:22,195 --> 00:33:24,429
بذلك الشراب الإحتفالي في نهاية الأمر

787
00:33:24,431 --> 00:33:26,131
شرابين فودكا من فضلك

788
00:33:27,467 --> 00:33:29,033
لقد هبط الطاووس

789
00:33:29,035 --> 00:33:30,769
حسناً

790
00:33:30,771 --> 00:33:32,170
أتوجد أى علامات لظهور (بيرت) ؟

791
00:33:32,172 --> 00:33:35,407
ليس بعد ، لكني سأظل هُنا حتى يقترب شخصاً ما

792
00:33:40,814 --> 00:33:43,248
ماذا ؟

793
00:33:43,250 --> 00:33:45,483
أعتقد أنني تبينت للتو خطبك

794
00:33:45,485 --> 00:33:49,587
أحقاً ؟ وماذا قد يكون ذلك يا (ميز) ؟

795
00:33:49,589 --> 00:33:51,990
تحتاج إلى الإعتراف بما فعلته

796
00:33:53,593 --> 00:33:56,127
أجل ، كُن فخوراً به

797
00:33:57,063 --> 00:33:58,430
ميز) ، لقد تحدثنا عن ذلك الأمر)

798
00:33:58,432 --> 00:33:59,939
... وإلى جانب ذلك

799
00:33:59,964 --> 00:34:02,544
(تأتي الثقة بالذات من الداخل يا (دان

800
00:34:02,569 --> 00:34:03,735
لا ، أعتقد أنني بخير ، شكراً لكِ

801
00:34:03,737 --> 00:34:04,769
لا أعتقد أنك كذلك

802
00:34:04,771 --> 00:34:05,904
أعتقد أنك كُنت لتشعر بشعور أفضل

803
00:34:05,906 --> 00:34:07,138
إذا اعترفت بما اقترفته

804
00:34:07,140 --> 00:34:08,206
لا تفعلي ذلك

805
00:34:08,208 --> 00:34:09,574
إذا لم تقول ذلك ، فسأقولها أنا

806
00:34:09,576 --> 00:34:11,643
... (ـ (ميز
ـ من أجل مصلحتك

807
00:34:11,645 --> 00:34:12,610
لا تقولي كلمة أخرى

808
00:34:12,612 --> 00:34:13,711
لماذا ؟

809
00:34:13,713 --> 00:34:16,114
ماذا في الأمر لو أنك نمت برفقة (تشارلوت ريتشاردز) ؟

810
00:34:20,854 --> 00:34:22,720
هل نام (دان) برفقة (تشارلوت) ؟

811
00:34:22,722 --> 00:34:25,490
صدقيني ، أنتِ لا تشعرين بنصف الإشمئزاز الذي أشعر به تجاه الأمر

812
00:34:25,492 --> 00:34:28,626
أيُوجد أى شخص لم ينم بعد مع تلك الإمرأة ؟

813
00:34:28,628 --> 00:34:29,828
... أنا

814
00:34:29,830 --> 00:34:31,162
وهو أمر صعب التصديق

815
00:34:31,164 --> 00:34:33,231
(بما أنك نمت مع الجميع في (لوس أنجلوس

816
00:34:33,233 --> 00:34:34,833
حسناً ، الجميع عداكِ أيتها المُحققة

817
00:34:34,835 --> 00:34:36,167
أعني ، لا يعني ذلك أنني لا أرغب في فعلها

818
00:34:36,169 --> 00:34:38,069
... أعني ، بالطبع أود فعل ذلك ، لكن

819
00:34:38,071 --> 00:34:39,871
الآن كل ما أهتم به

820
00:34:39,873 --> 00:34:41,973
هو إثبات جدارتي لكِ

821
00:34:41,975 --> 00:34:44,035
إلا إذا كُنتِ قد غيرتِ رأيك بشأن مُمارسة الجنس معي

822
00:34:44,059 --> 00:34:46,370
حسناً ، لن يتواجد أى جنس

823
00:34:46,395 --> 00:34:48,580
" بنفس القدر ينطبق الأمر على ما تدعوه " لحظتنا

824
00:34:48,582 --> 00:34:50,849
لقد سمحت لعواطفي بالتغلب علىّ بليلة الأمس ، حسناً ؟

825
00:34:50,851 --> 00:34:51,950
لقد ارتكبت خطأ

826
00:34:51,952 --> 00:34:55,053
أنت وأنا ، لن يحدث ذلك

827
00:34:55,055 --> 00:34:56,187
(يجب عليك قبول ذلك الأمر يا (لوسيفر

828
00:34:56,189 --> 00:34:57,755
كلانا شخصان مُختلفان للغاية

829
00:34:57,757 --> 00:34:59,290
ومع أولويات مُختلفة للغاية

830
00:34:59,292 --> 00:35:02,193
أولويتي الآن تتعلق بتلك القضية

831
00:35:02,195 --> 00:35:04,496
... حسناً ؟ لذا ، فقط

832
00:35:04,498 --> 00:35:06,798
اذهب للخارج وتنفس بعض الهواء النقي

833
00:35:06,800 --> 00:35:08,433
لا أحتاج لفعل ذلك

834
00:35:08,435 --> 00:35:09,868
حسناً ، أنا أحتاج لفعلها

835
00:35:12,138 --> 00:35:14,205
حسناً

836
00:35:14,207 --> 00:35:15,573
هذا مفهوم

837
00:35:35,662 --> 00:35:37,295
لقد دخل رجل إلى الحانة للتو

838
00:35:37,297 --> 00:35:40,064
سمعتك

839
00:35:41,801 --> 00:35:43,601
أنتِ واحدة من أجمل مٌضيفات الطيران

840
00:35:43,603 --> 00:35:44,736
 اللاتي رأيتهن قط

841
00:35:44,738 --> 00:35:46,371
(أنا (بيرت

842
00:35:46,373 --> 00:35:48,339
(مرحباً يا (بيرت

843
00:35:48,341 --> 00:35:50,408
هل أنت مُستعد للإنطلاق ؟

844
00:35:53,280 --> 00:35:55,880
إنهم في طريقهم لغرفة الفندق

845
00:36:05,559 --> 00:36:08,259
هل أنت مُستعد للطرد ؟

846
00:36:08,261 --> 00:36:12,463
حسناً ، أعتقد أنه من المٌفترض علىّ أنا قول تلك الجملة

847
00:36:15,269 --> 00:36:16,935
أعلم أنك قتلت مُضيفة الطيران تلك

848
00:36:16,937 --> 00:36:18,670
وصديقها أيها الحُثالة

849
00:36:21,886 --> 00:36:24,019
(لا ، لا ، لا ! أنا اُدعى (جيم

850
00:36:24,044 --> 00:36:25,243
أعطاني شخصاً ما ورقة

851
00:36:25,245 --> 00:36:27,178
(أخبرني فيها أن أجلس بجوارك وأقول أنني (بيرت

852
00:36:28,281 --> 00:36:30,449
إذا لم يكُن هذا هو قاتلنا
فأين هو الآن ؟

853
00:36:36,489 --> 00:36:39,157
أعتقد أنك تملك شيئًا ما يخصني

854
00:36:41,528 --> 00:36:43,962
بيرت) كما أفترض)

855
00:36:53,983 --> 00:36:55,382
هل يُمكنني الإحتفاظ به ؟

856
00:36:55,407 --> 00:36:57,584
! ابعدوها عني ! إنها مجنونة

857
00:36:57,586 --> 00:36:58,819
حسناً ، من الأفضل لك البدء في التحدث

858
00:36:58,821 --> 00:37:00,521
أين يتواجد الرجل الذي دفع لك ؟

859
00:37:00,523 --> 00:37:03,524
لا أعلم ، لقد رأى شخصاً ما طويلاً
ولديه شعر داكن ويرتدي بدلة

860
00:37:03,526 --> 00:37:04,691
ورحل

861
00:37:04,693 --> 00:37:05,959
(هذا (لوسيفر

862
00:37:05,961 --> 00:37:07,494
أجل

863
00:37:07,496 --> 00:37:09,609
تعرفت عليك من حفل الشاطيء

864
00:37:09,634 --> 00:37:11,664
(بالطبع ، (تومي باهاما

865
00:37:11,689 --> 00:37:12,820
إنه لمن الجيد أنك وجدتني

866
00:37:12,845 --> 00:37:15,475
لإني كُنت أود سؤالك عن شيء ما منذ ذلك الحين

867
00:37:15,500 --> 00:37:17,008
من أين حصلت على مزلاجة المياه ؟

868
00:37:17,042 --> 00:37:18,274
أود شراء واحدة لوضعها بالنادي

869
00:37:18,299 --> 00:37:19,617
... لستُ واثقاً بشأن مكان وضعها

870
00:37:19,642 --> 00:37:20,707
أريد الحصول على طردي

871
00:37:20,709 --> 00:37:22,309
الآن

872
00:37:22,311 --> 00:37:26,847
كان ينبغي علىّ أن أعلم أن (جانا) تركته بحوذتك
بعدما رأيتها تتواجد في النادي

873
00:37:26,849 --> 00:37:29,441
هذا سبب تواجدها هُناك لبضعة دقائق وحسب ... لتخبئته

874
00:37:29,466 --> 00:37:32,343
لا ، سبب مُغادرتها سريعاً هو لإنها

875
00:37:32,345 --> 00:37:34,912
كانت غير سعيدة أنني رفضت مُمارسة الجنس معها

876
00:37:34,914 --> 00:37:36,881
أجل ، أنا لا أصدقك

877
00:37:36,883 --> 00:37:38,949
لا يُمكن لأحد أن يقول " لا " لفتاة كتلك

878
00:37:38,951 --> 00:37:41,852
أجد صعوبة في تصديق نفسي ، ثق بي
لكن

879
00:37:41,854 --> 00:37:45,056
... (بالنسبة لطردك يا (بيرت

880
00:37:45,058 --> 00:37:46,590
ليس بحوذتي

881
00:37:46,592 --> 00:37:48,092
كاذب

882
00:37:48,094 --> 00:37:49,760
! بحقك الآن

883
00:37:49,762 --> 00:37:51,228
بالتأكيد القليل من الكوكايين

884
00:37:51,230 --> 00:37:53,130
لا يستحق إرتكاب كل جرائم القتل تلك

885
00:37:53,132 --> 00:37:55,333
كوكايين ؟

886
00:37:55,335 --> 00:37:58,002
ما يتواجد بذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات بكثير

887
00:37:58,004 --> 00:37:59,737
إنها حياتي على المحك

888
00:37:59,739 --> 00:38:01,339
... (وتلك العاهرة الغبية (جانا

889
00:38:06,846 --> 00:38:09,347
لا تتحدث عنها بتلك الطريقة

890
00:38:09,349 --> 00:38:12,116
لقد وعدت (جانا) بالعالم

891
00:38:12,118 --> 00:38:14,819
وكل شيء يُمكنها أن ترغب فيه

892
00:38:14,821 --> 00:38:17,988
الأموال ، المُخدرات ، حياة سعيدة

893
00:38:17,990 --> 00:38:21,592
لكنها استحقت ما هو أفضل من ذلك

894
00:38:21,594 --> 00:38:24,562
ما هو أفضل منك

895
00:38:24,564 --> 00:38:26,797
أو مني

896
00:38:26,799 --> 00:38:31,535
أعني ، ماذا أعطاها كلاً منا حقاً ؟

897
00:38:31,537 --> 00:38:33,037
سعادة فارغة ؟

898
00:38:33,940 --> 00:38:35,973
... مهلاً يا رجل

899
00:38:35,975 --> 00:38:37,708
يُمكننا التوصل إلى حل ما

900
00:38:38,779 --> 00:38:41,157
سأجد الطرد 
... سأحصل على أموالي ، سوف

901
00:38:41,182 --> 00:38:43,261
كلانا مُتشابهان في العديد من الأمور ، أليس كذلك يا (بيرت) ؟

902
00:38:44,097 --> 00:38:45,596
عدا أمراً واحداً

903
00:38:46,786 --> 00:38:50,788
أنت رجل سيء وأنا لستُ كذلك

904
00:38:52,825 --> 00:38:54,959
... أنا

905
00:38:54,961 --> 00:38:57,795
أكثر سوءًا من ذلك بكثير

906
00:39:04,020 --> 00:39:06,153
! (لوسيفر)

907
00:39:08,908 --> 00:39:10,641
ها هو قاتلكم أيها المُحققين

908
00:39:10,643 --> 00:39:12,510
أعتقد أنكم سوف تجدونه نادماً بشكل كبير

909
00:39:12,512 --> 00:39:13,778
على الحياة التي حظى بها

910
00:39:13,780 --> 00:39:15,846
من فضلكم ... حسناً ، من فضلكم
ألقوا القبض علىّ وحسب ، حسناً ؟

911
00:39:15,848 --> 00:39:16,981
حسناً ، أنا آسف

912
00:39:16,983 --> 00:39:18,616
ـ أنا آسف ، أنا آسف
ـ قف

913
00:39:18,618 --> 00:39:20,751
أنا آسف

914
00:39:24,557 --> 00:39:26,457
مهلاً

915
00:39:26,459 --> 00:39:28,125
بشأن ما سمعتيه في العربة

916
00:39:28,127 --> 00:39:29,527
مهلاً ، لا يهم ذلك الأمر

917
00:39:29,529 --> 00:39:31,729
عدا أن هُناك شيئًا ما لازال يُضايقني

918
00:39:31,731 --> 00:39:35,699
لقد خاض (بيرت) عبر الكثير من المشاكل لإتمام صفقة مُخدرات وحيدة

919
00:39:35,701 --> 00:39:40,271
أجل ، حسناً ... لدى الرجل سُمعة ليقوم بحمايتها

920
00:39:40,273 --> 00:39:43,140
كما تعلمين ، شخصاً واحداً يسرق منه

921
00:39:43,142 --> 00:39:45,109
سيعتقد الجميع غيره أنهم يستطيعون فعل ذلك أيضاً

922
00:39:45,111 --> 00:39:48,279
حسناً ، لكن من لديه الطرد إذن ؟

923
00:39:52,885 --> 00:39:56,220
كيف ... كيف وجدتني ؟

924
00:39:56,222 --> 00:39:58,756
أنا آسف لإنني أخذته ، كُنت أشعر باليأس

925
00:39:58,758 --> 00:40:00,324
أنا مُفلس

926
00:40:00,326 --> 00:40:02,159
عندما أسقطته المُضيفة في غفلة منها

927
00:40:02,161 --> 00:40:04,495
... كم مقدار الأموال التي كانت لتحصل عليها من تسليم ذلك الطرد ، أنا

928
00:40:04,497 --> 00:40:06,530
اعتقدت أنها مُخدرات

929
00:40:06,532 --> 00:40:09,066
كُنت سأبيعه

930
00:40:09,068 --> 00:40:10,734
ومن ثم فتحته

931
00:40:10,736 --> 00:40:12,970
تحطمت إحداهم

932
00:40:12,972 --> 00:40:15,873
... سكبت القليل على نفسي ، الآن

933
00:40:17,376 --> 00:40:20,578
ما الذي يحدث لي بحق الجحيم ؟

934
00:40:44,036 --> 00:40:47,538
مرحباً ، كُنت أبحث عنك بكل مكان

935
00:40:47,540 --> 00:40:49,240
لقد تعقبت نظام تحديد المواقع الخاص بهاتفك

936
00:40:49,242 --> 00:40:52,476
حسناً ... ها أنا أتواجد هُنا

937
00:40:53,980 --> 00:40:56,413
حسناً ، ينبغي علينا الإنتهاء من تقرير الإعتقال

938
00:40:56,415 --> 00:40:59,683
وأعني بذلك أوراق العمل
ليس بعضاً من كؤوس الشراب الإحتفالية

939
00:40:59,685 --> 00:41:01,986
التي ستُحولها فيما بعد إلى لحظة

940
00:41:01,988 --> 00:41:04,588
... أجل ، حسناً

941
00:41:04,590 --> 00:41:06,557
لقد غيرت رأيي بشأن ذلك ، في الواقع

942
00:41:06,559 --> 00:41:09,326
أدركت أن الأمر ما كان لينجح بيننا قط

943
00:41:09,328 --> 00:41:10,694
ـ أحقاً ؟ 
ـ أجل

944
00:41:10,696 --> 00:41:16,200
لذا ، من الآن فصاعد ، لن تتواجد مُحاولات لنحظى بلحظات

945
00:41:16,202 --> 00:41:20,137
سأشعر بالشرف ببساطة بمُواصلة العمل إلى جانبك

946
00:41:21,073 --> 00:41:23,274
إذا كُنتِ ستقبلين بذلك

947
00:41:23,276 --> 00:41:24,408
بالطبع

948
00:41:24,410 --> 00:41:25,910
ـ هذا جيد
ـ حسناً

949
00:41:25,912 --> 00:41:27,711
... لا يبدو وكأنك تستسلم سريعاً ، لكن

950
00:41:27,713 --> 00:41:29,213
لا ، أنا لم أستسلم

951
00:41:29,215 --> 00:41:32,349
لدىّ ... عيد غُطاس من نوع ما

952
00:41:32,351 --> 00:41:35,686
أنتِ تستحقين شخصاً ما جدير بكِ وأنا لستُ ذلك الشخص

953
00:41:35,688 --> 00:41:37,821
(ليس هذا ما كُنت أقوله يا (لوسيفر

954
00:41:37,823 --> 00:41:40,624
أعلم ذلك ، هذا ما أقوله أنا

955
00:41:40,626 --> 00:41:44,161
أنتِ ... تستحقين شخصاً ما أفضل

956
00:41:44,163 --> 00:41:46,130
... لإنكِ أيتها المُحققة

957
00:41:46,132 --> 00:41:49,177
ناكرة لذاتك إلى درجة مُثيرة للإشمئزاز

958
00:41:51,470 --> 00:41:53,470
أنتِ تضعين ابنتك في المُقدمة دوماً

959
00:41:53,472 --> 00:41:55,272
حتى لو أن تلك القنفدة الجاحدة لا تفعل أى شيء

960
00:41:55,274 --> 00:41:56,473
للمُساهمة في دفع إيجار المنزل

961
00:41:56,475 --> 00:41:58,342
... لذا

962
00:41:58,344 --> 00:42:00,878
أنتِ تستحقين شخصاً ما يستحق تلك النعمة

963
00:42:00,880 --> 00:42:04,014
شخصاً ما يعلم أن كل مسرح جريمة يُحطم قلبك

964
00:42:04,016 --> 00:42:06,317
حتى لو لم تكوني لتعترفي بذلك الأمر مُطلقاً

965
00:42:06,319 --> 00:42:08,619
شخصاً ما يُقدر حقاً

966
00:42:08,621 --> 00:42:10,777
وجود إسمك الأوسط المُمل بدرجة مُستحيلة

967
00:42:10,802 --> 00:42:12,072
(جين)

968
00:42:12,097 --> 00:42:15,025
الأمر الأكثر أهمية أيتها المُحققة أنكِ تستحقين شخصاً ما

969
00:42:15,027 --> 00:42:17,494
جيد بقدرك

970
00:42:17,496 --> 00:42:19,597
... لإنكِ

971
00:42:19,599 --> 00:42:24,126
... حسناً ، أنتِ مُميزة وأنا

972
00:42:25,171 --> 00:42:27,771
أنا لا أستحق ذلك

973
00:42:32,166 --> 00:42:36,135
أجل ، من المُحتمل أن تكون مُحقاً

974
00:42:44,390 --> 00:42:46,245
... أيتها المُحققة

975
00:42:49,002 --> 00:42:57,072
<font color="#ff0000"><i><font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــمــــــــد الـــــــــبــــــــنـــــــــا</font></i></font>
<font color="#ffff00"><i>https://www.facebook.com/ahmedovic22</i></font>