1
00:00:00,000 --> 00:00:01,919
<font color="#808080"><b> .. "سابقًا في "هذا نحن</b></font>

2
00:00:02,027 --> 00:00:05,252
هو أنني لستُ متأكدًا إن كنتِ
شعرتِ بأي شيء حقيقي طوال حياتكِ

3
00:00:05,254 --> 00:00:07,371
وهذه إشارتنا لنرحل

4
00:00:07,373 --> 00:00:09,173
لقد اختفت بطلة المسرحية منذ شهر

5
00:00:09,175 --> 00:00:11,342
،اختفت من على ظهر الأرض
أنتَ تورطتَ معها

6
00:00:11,344 --> 00:00:13,294
لقد نمتَ مع نجمة مسرحيتي
 .. "الفائزة بجائزة "توني

7
00:00:13,296 --> 00:00:14,628
وأفسدتَ كل شيء -
أجل، حسنًا -

8
00:00:14,630 --> 00:00:15,930
أتعرفين، لقد نمتُ
 .. معكِ أنتِ أيضًا

9
00:00:15,932 --> 00:00:17,014
لم يفسد هذا أي شيء

10
00:00:17,016 --> 00:00:18,382
أجل، لا شيء سوى عشرة
سنوات من العلاج

11
00:00:18,384 --> 00:00:20,017
 .. ريبيكا) تظن)

12
00:00:20,019 --> 00:00:22,186
أننا إذا أنجبنا
فإن حياتنا ستنتهي

13
00:00:22,188 --> 00:00:23,771
إنها محقة يا رفيقي، أجل

14
00:00:23,773 --> 00:00:25,022
أنا أحبُّ حياتنا

15
00:00:25,024 --> 00:00:26,807
وأنا خائفة من تغييرها

16
00:00:26,809 --> 00:00:29,143
،لأن الحقيقة هي
 .. عندما أغلق عينيَّ

17
00:00:29,145 --> 00:00:31,562
 .. وأفكّر في مستقبلنا

18
00:00:33,282 --> 00:00:36,033
(أرانا مع أطفال يا (چاك

19
00:00:36,035 --> 00:00:37,952
أجل

20
00:00:37,954 --> 00:00:40,371
،)ويليام هيل)
لقد أحببتُكَ وأنتَ رحلت

21
00:00:40,373 --> 00:00:43,207
الآن أنا أريد أن نقضي أيًا
كان الوقت المُتبقي لكَ معًا

22
00:00:43,209 --> 00:00:45,209
أتقبل بهذا؟

23
00:00:45,211 --> 00:00:49,129
،بابا، جدّي مِثليّ
أو "ثنائي" على الأقل

24
00:00:49,131 --> 00:00:50,631
ما هذا الآن؟

25
00:00:52,585 --> 00:00:55,219
الشيء الوحيد الذي لا
 .. أستطيع العَيش بدونه

26
00:00:55,221 --> 00:00:56,670
هو أنتِ

27
00:01:04,847 --> 00:01:05,996
أين كُنت؟ فقط أخبرني

28
00:01:05,998 --> 00:01:07,481
!لقد أخبرتُكِ، هذا ليس من شأنكِ

29
00:01:07,483 --> 00:01:08,732
!أبي! أبي

30
00:01:08,734 --> 00:01:11,018
دعها وشأنها

31
00:01:11,020 --> 00:01:14,438
چاك)، لا بأس، عُد لغرفتك الآن)

32
00:01:14,440 --> 00:01:17,908
لا

33
00:01:17,910 --> 00:01:20,327
أهذه لحظتك الكبيرة يا (چاك)؟

34
00:01:22,114 --> 00:01:25,032
أتظنَّ أنّكَ قادر على هذا؟

35
00:01:28,838 --> 00:01:31,038
أنتما الاثنان تستحقّان بعضكما

36
00:01:42,101 --> 00:01:43,884
أمّي

37
00:01:48,274 --> 00:01:50,391
عِدني أنّكَ لن تكون أبدًا مثله

38
00:01:52,311 --> 00:01:54,978
عِدني

39
00:02:09,762 --> 00:02:10,961
چاك)، أنا أحبُّه)

40
00:02:10,963 --> 00:02:13,831
نحتاج لغرفة ثانية للطفل، صحيح؟

41
00:02:13,833 --> 00:02:15,582
حسنًا، سرير الطفل يمكن أن يوضع هنا

42
00:02:16,635 --> 00:02:18,001
أو ربما هناك

43
00:02:19,171 --> 00:02:20,337
أأتصرّف كأنني أبني عُشًّا الآن؟

44
00:02:20,339 --> 00:02:21,672
لأنّهم أخبروني أنني سأفعل ذلك

45
00:02:21,674 --> 00:02:22,890
أجل

46
00:02:24,226 --> 00:02:26,477
أيمكننا أصلًا تحمّل
تكلفة هذا المكان؟

47
00:02:26,479 --> 00:02:29,596
اه .. ألم يقل ذلك الرجل
200 دولار في الشهر؟

48
00:02:29,598 --> 00:02:31,148
 .. اسمعي، أعرف أنها أغلى

49
00:02:31,150 --> 00:02:33,684
من الشقق ذات الغرفة
 .. الواحدة، لكنها

50
00:02:33,686 --> 00:02:35,703
لكنها تعجبكِ، صحيح؟ -
أجل -

51
00:02:35,705 --> 00:02:37,438
 .. حسنًا، جيّد، لأنني دفعتُ بالفعل

52
00:02:37,440 --> 00:02:39,106
دُفعة شهرين ومبلغ التأمين

53
00:02:39,108 --> 00:02:40,357
ماذا؟ -
أجل -

54
00:02:40,359 --> 00:02:42,326
!(چاك)

55
00:02:42,328 --> 00:02:45,162
!(چاك) -
أجل، أجل، لقد فعلت بالفعل -

56
00:02:52,254 --> 00:02:54,121
إذن، أهذه هي اللحظة؟

57
00:02:54,123 --> 00:02:55,672
 .. الآن؟ الآن سنعرف

58
00:02:55,674 --> 00:02:58,125
إن كُنّا سننجب ولدًا أم بنتًا؟

59
00:03:03,015 --> 00:03:04,765
لحظة، ما الخطب يا
دكتور (شنايدر)؟

60
00:03:04,767 --> 00:03:07,684
 .. ماذا ستقولا إن أخبرتكما

61
00:03:07,686 --> 00:03:09,603
أنّكما ستنجبان توأمًا؟

62
00:03:09,605 --> 00:03:11,472
 .. أنا

63
00:03:11,474 --> 00:03:12,940
أنا سأقول أنّكَ تكذب -
أجل -

64
00:03:12,942 --> 00:03:13,974
ما ..؟

65
00:03:13,976 --> 00:03:15,442
أنا أكذب

66
00:03:15,444 --> 00:03:17,311
حسنًا

67
00:03:18,898 --> 00:03:20,314
ستُنجبان ثلاثة توائم

68
00:03:29,825 --> 00:03:32,826
لا يكون سهلًا أبدًا أن تخبر زوجين
شابّين أنّهما سينجبان ثلاثة أطفال

69
00:03:32,828 --> 00:03:35,379
وليس فقط الواحد الذي
كانا مُستعدّين له

70
00:03:35,381 --> 00:03:37,714
أجل

71
00:03:37,716 --> 00:03:39,967
ثلاثة توائم

72
00:03:39,969 --> 00:03:42,636
دائمًا يصعب الأمر
مع الثلاثة توائم

73
00:03:42,638 --> 00:03:46,006
أنا سعيد أنهم
حالتك، لا حالتي أنا

74
00:03:48,032 --> 00:03:50,032
<b>هــذا نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>الموسم الأول، الحلقة الحادية عشر: الشيء الصحيح فعله</b></font>
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

75
00:03:58,519 --> 00:03:59,835
!أحتاج نقّالة، فورًا

76
00:03:59,930 --> 00:04:01,913
!قادم -
ابتعدوا من طريقي، أنا قادم -

77
00:04:01,915 --> 00:04:03,047
قادم الآن

78
00:04:03,049 --> 00:04:04,999
احذر

79
00:04:08,588 --> 00:04:10,888
فلنذهب، نحن نفقده

80
00:04:10,890 --> 00:04:12,006
!فلنذهب

81
00:04:12,008 --> 00:04:13,157
!ابتعدوا عن طريقي

82
00:04:16,429 --> 00:04:17,862
معذرةً

83
00:04:17,865 --> 00:04:19,866
أتعرفين أين الغرفة 412؟

84
00:04:19,889 --> 00:04:22,806
حسنًا، أنا أتوه هنا

85
00:04:24,810 --> 00:04:27,561
هذا هو جزائي على ركوب
 .. طائرة عبر البلاد

86
00:04:27,563 --> 00:04:29,563
لكي أفاجئكِ

87
00:04:29,565 --> 00:04:32,099
أنتَ حي، توقّف عن الشكوى

88
00:04:32,101 --> 00:04:33,734
لا، أنا مُتعب، أنا مُنفعل

89
00:04:33,736 --> 00:04:35,352
 .. ولديّ أنبوبة

90
00:04:35,354 --> 00:04:37,738
موصّلة بجسدي عميقًا
لدرجة أن بإمكاني غناء

91
00:04:37,740 --> 00:04:39,523
"لا تقلقي، كوني سعيدة"
إذا عطست

92
00:04:39,525 --> 00:04:41,074
ماذا يمكن أن أفعل لأجعلك أفضل؟

93
00:04:41,076 --> 00:04:42,409
 .. أريدُ منكِ

94
00:04:42,411 --> 00:04:44,745
أن تغلقي هذا الباب وتتسلّقي هنا

95
00:04:44,747 --> 00:04:45,779
هيا

96
00:04:45,781 --> 00:04:47,197
اصعدي، هيا -
لا، لا أستطيع -

97
00:04:47,199 --> 00:04:48,999
لقد مررتَ للتو بأزمة قلبية

98
00:04:49,001 --> 00:04:50,751
لا، لقد حدث لي اضطراب
في ضربات القلب

99
00:04:50,753 --> 00:04:53,537
حتى اسم هذا ليس جادًا

100
00:04:53,539 --> 00:04:55,422
،حسنًا، هذا غير مؤذ
 .. الأمر أشبه بـ"أنت

101
00:04:55,424 --> 00:04:57,958
لمَ يرقص ذاك الرجل
الأبيض بشكلٍ سيئ؟

102
00:04:57,960 --> 00:05:01,461
أوه، تجاهله، إنه مصاب"
"باضطراب في ضربات القلب

103
00:05:02,631 --> 00:05:04,348
أنا لن أمتطيكَ في مستشفى

104
00:05:04,350 --> 00:05:06,049
هيا، أرجوكِ

105
00:05:06,051 --> 00:05:08,051
(توبي) -
 .. على الأقل قومي بما تفعلي عندما تلاعبين -

106
00:05:08,053 --> 00:05:09,520
هيا

107
00:05:09,522 --> 00:05:11,772
(معذرةً أيتها الممرضة (راتشت

108
00:05:11,774 --> 00:05:13,056
إنها لا تشبع

109
00:05:14,360 --> 00:05:16,059
لا تكتفي أبدًا

110
00:05:16,061 --> 00:05:17,227
هيا، أعطيني قُبلة

111
00:05:17,229 --> 00:05:18,645
أنت منفعل

112
00:05:18,647 --> 00:05:19,830
حسنًا، لطيف

113
00:05:19,832 --> 00:05:21,648
أأوقعتُ شيئًا عليك؟
آسفة

114
00:05:21,650 --> 00:05:22,949
لا، شيء صغير علي

115
00:05:22,950 --> 00:05:24,450
لا، لا -
أعطيني قُبلة -

116
00:05:24,752 --> 00:05:26,068
أعطيني قُبلة بالشوفان

117
00:05:26,069 --> 00:05:27,368
أنت تحتاج لأن تهدأ

118
00:05:27,372 --> 00:05:29,239
،أنا لا أمزح
أنا لا أمزح

119
00:05:29,241 --> 00:05:32,242
،أنا لم أفعل هذا أبدًا
 .. أنا

120
00:05:33,495 --> 00:05:34,962
صباح الخير -
مرحبًا -

121
00:05:34,964 --> 00:05:35,979
صباح الخير

122
00:05:36,882 --> 00:05:38,298
إنه نهار جميل، صحيح؟

123
00:05:38,300 --> 00:05:39,750
يستيقظان مُبكّرًا

124
00:05:39,752 --> 00:05:41,134
،)تتذكّران (سلون

125
00:05:41,136 --> 00:05:42,970
الكاتبة المسرحية الذكية العبقرية

126
00:05:42,972 --> 00:05:45,339
وأيضًا اليهودية التي
حلّت بيوم الكريسماس

127
00:05:45,341 --> 00:05:46,557
 .. شكرًا جزيلًا لكم

128
00:05:46,559 --> 00:05:47,758
على استضافتي

129
00:05:47,760 --> 00:05:49,259
هناك .. هناك سائق "أوبر" هنا

130
00:05:49,261 --> 00:05:51,645
 .. إنه بالخارج، اه

131
00:05:51,647 --> 00:05:53,597
حسنًا، وداعًا -
وداعًا -

132
00:05:55,568 --> 00:05:58,101
عزيزتي، أعرف فيما تُفكّرين

133
00:05:58,103 --> 00:06:00,354
،)أنتِ تُفكّرين، "(كيفن
 .. هذا ليس فندقًا

134
00:06:00,356 --> 00:06:02,189
"تقيم فيه مواعداتك

135
00:06:03,659 --> 00:06:05,776
وصلت الرسالة، لن يتكرر هذا

136
00:06:05,778 --> 00:06:07,527
حسنًا؟ أريدكِ أن تعرفين هذا

137
00:06:07,529 --> 00:06:09,580
وأيضًا، أنتِ غالبًا
 .. تُفكّرين أن علاقتي

138
00:06:09,582 --> 00:06:11,782
بكاتبة المسرحية التي أنتجها

139
00:06:11,784 --> 00:06:13,700
أمر سينتهي على الأرجح
نهاية كارثية علي، صحيح؟

140
00:06:13,702 --> 00:06:15,669
أنا أُفكّر بالكثير اليوم

141
00:06:15,671 --> 00:06:17,087
 .. لكن نحن الفنّانين لا يكون بيننا

142
00:06:17,089 --> 00:06:18,972
علاقات عمل عادية

143
00:06:18,974 --> 00:06:20,290
 .. يكون بيننا ما أُحبُّ أن أسمّيه

144
00:06:20,292 --> 00:06:23,210
"ترقّبي هذا .. "علاقات فنّية
<font color="#808080"><b>artnerships</b></font>

145
00:06:24,296 --> 00:06:25,712
أوه، حسنًا

146
00:06:25,714 --> 00:06:27,714
أترين ما فعلته؟
 .. قُلت الكلمة
<font color="#808080"><b>partnership</b></font>

147
00:06:27,716 --> 00:06:29,433
،"بدون حرف "البي
أجل، لاحظتُ هذا

148
00:06:29,435 --> 00:06:31,018
لاحظتَ هذا يا (ويليام)؟

149
00:06:31,020 --> 00:06:32,936
أحاول

150
00:06:32,938 --> 00:06:34,221
ويليام)، لنٌدخلك في الحديث)

151
00:06:34,223 --> 00:06:35,622
 .. كيف حال، اه
كيف حال الجزء الثاني

152
00:06:35,624 --> 00:06:37,557
من فيلم "المبتدئين"؟

153
00:06:37,559 --> 00:06:41,061
"إنه فيلم لـ"كريستوفر بلامر
عُرض منذ بضعة سنوات

154
00:06:41,063 --> 00:06:43,697
يحكي عن رجل عجوز
يُعبّر عن حُبّه للرجال

155
00:06:45,117 --> 00:06:46,700
أنا أقول هذا لأنّكَ مِثليّ الآن

156
00:06:46,702 --> 00:06:48,452
لستُ مِثليًّا الآن

157
00:06:48,454 --> 00:06:51,288
دائمًا كنتُ أميل للنساء والرجال

158
00:06:51,290 --> 00:06:52,706
 .. وأتعرف، كثير من الفنانين يؤمنون

159
00:06:52,708 --> 00:06:54,992
،أن الميول الجنسية ليست شيئًا مُحدّدًا
بل مطّاطًا كالمائع

160
00:06:54,994 --> 00:06:57,244
ما الأمر المائع؟

161
00:06:57,246 --> 00:06:59,579
أوه، اتّضح أنَّ والدكَ
البيولوچي نصف مِثليّ فقط

162
00:07:01,750 --> 00:07:03,917
 .. اه، "ديم سام"، كنتُ أفكّر أن

163
00:07:03,919 --> 00:07:05,502
"نُحضر طعام "ديم سام -
 .. لا، أنا -

164
00:07:05,505 --> 00:07:07,121
 .. لن أبقى بالمنزل الليلة
(أنا سأخرج مع (چيسي

165
00:07:07,123 --> 00:07:09,290
(أجل، سيخرج مع (چيسي

166
00:07:09,300 --> 00:07:11,183
يمكنني تأجيل الموعد -
لا، لا، لا -

167
00:07:11,185 --> 00:07:12,435
لا بأس، لا مشكلة بهذا

168
00:07:12,437 --> 00:07:14,136
أنت و(چيسي) اخرجا معًا

169
00:07:14,229 --> 00:07:16,096
!لن تأكل زلابية

170
00:07:24,406 --> 00:07:27,941
هذه الغرفة تبدو الآن أصغر بكثير

171
00:07:27,943 --> 00:07:31,194
أنا لم أرد أن أبني عُشًّا لثلاثة

172
00:07:31,196 --> 00:07:33,613
أردتُ فقط أن أفعل لطفل واحد

173
00:07:33,615 --> 00:07:35,415
أعرف -
 .. كيف لثلاثة أطفال -

174
00:07:35,417 --> 00:07:37,417
أن يكبروا في غرفة واحدة؟

175
00:07:37,419 --> 00:07:42,289
أنا .. كيف سنُحرّك عربات
 .. الأطفال حتى

176
00:07:42,291 --> 00:07:46,543
صعودًا ونزولًا على
السلالم للطابق السادس؟

177
00:07:49,882 --> 00:07:52,215
علينا استرجاع أموال التأمين

178
00:07:52,217 --> 00:07:54,267
لا نستطيع، لقد حاولت

179
00:07:54,269 --> 00:07:55,852
يمكنني أن أطلب أنا

180
00:07:55,854 --> 00:07:57,604
لقد كانوا صارمين بشأن هذا

181
00:07:57,606 --> 00:07:58,805
يمكنني أن أبكي

182
00:07:58,807 --> 00:08:00,273
أنا فعلت

183
00:08:00,275 --> 00:08:01,808
لم يُجدي هذا

184
00:08:04,196 --> 00:08:06,446
اسمعي يا حبيبتي، دعينا لا
نٌبالغ في ردّة الفعل، حسنًا؟

185
00:08:06,448 --> 00:08:07,948
دعينا فقط نُفكّر في الأمر

186
00:08:07,950 --> 00:08:10,701
من بين كل الأيام اليوم
سأتناول الغداء مع أمّي

187
00:08:10,703 --> 00:08:13,570
انتظر حتى تعرف أننا
نعيش في شقّة غرفتين

188
00:08:13,572 --> 00:08:15,655
في الطابق السادس مع ثلاثة توائم

189
00:08:15,657 --> 00:08:18,242
التعالي والانتقاد -
 .. (أوه يا (بيك -

190
00:08:18,244 --> 00:08:19,136
 .. بحقّكِ

191
00:08:19,161 --> 00:08:20,911
،أعرف، أعرف، أعرف
هي ليست بهذا السوء

192
00:08:20,913 --> 00:08:22,745
أمّي السلبية العدوانية
 .. لا تُعد شيئًا بالمقارنة

193
00:08:22,750 --> 00:08:24,400
 .. مع أبيك المُسيئ
(فهمت يا (چاك

194
00:08:24,499 --> 00:08:25,832
يا إلهي

195
00:08:29,755 --> 00:08:32,723
أنا مُنزعجة

196
00:08:32,725 --> 00:08:35,509
وتُسيطر عليّ هرموناتي

197
00:08:35,511 --> 00:08:37,094
أعرف -
 .. ولديّ -

198
00:08:37,096 --> 00:08:39,563
ثلاثة أطفال يعيشون داخلي

199
00:08:39,565 --> 00:08:41,515
سمعتُ بهذا

200
00:08:41,517 --> 00:08:44,684
أحقًا جرّبتَ البٌكاء؟ -
أجل -

201
00:08:44,686 --> 00:08:46,770
 .. دموع بالكامل

202
00:08:46,772 --> 00:08:48,822
كصبي صغير

203
00:08:50,442 --> 00:08:52,743
لن نسترجع أموال التأمين

204
00:08:52,745 --> 00:08:54,778
لكنني سأتوصّل لشيء

205
00:08:54,780 --> 00:08:56,413
حسنًا؟

206
00:08:56,415 --> 00:08:58,415
سأفعل، سأتصرّف في هذا

207
00:08:58,417 --> 00:08:59,449
صحيح

208
00:09:06,625 --> 00:09:08,208
مرحبًا

209
00:09:08,210 --> 00:09:10,310
سأفضّل أن تنضمَّ أنت
 .. إليّ في هذا البانيو

210
00:09:10,312 --> 00:09:11,349
بدلًا من هذه المجلّات

211
00:09:11,374 --> 00:09:13,263
لمَ أنا مصدوم هكذا من
علاقة (ويليام) و(چيسي)؟

212
00:09:13,265 --> 00:09:15,382
هذا ما سنقوم به إذن؟ -
 .. أعني -

213
00:09:15,384 --> 00:09:17,100
ما أمري بحق الجحيم يا (بيث)؟

214
00:09:17,102 --> 00:09:18,218
أأنا أكره المِثليّين؟

215
00:09:18,220 --> 00:09:19,553
أنتَ لا تكره المِثليّين

216
00:09:19,555 --> 00:09:20,854
كيف تعرفين؟

217
00:09:20,856 --> 00:09:23,023
 .. لأنّكَ طيّب

218
00:09:23,025 --> 00:09:24,975
وعقلك مُنفتح، لهذا أعرف

219
00:09:24,977 --> 00:09:27,227
وأيضًا، شريك عملك
المُفضّل لك مِثليّ

220
00:09:27,229 --> 00:09:29,062
كيث) ليس مِثليًّا) -
حقًا؟ -

221
00:09:29,064 --> 00:09:30,697
لا، إنه فرنسي كندي

222
00:09:30,699 --> 00:09:32,449
الأمر مُربك

223
00:09:32,451 --> 00:09:34,868
اللعنة -
 .. حسنًا، لا أكره المِثليّين -

224
00:09:34,870 --> 00:09:36,987
 .. إذن لماذا أشعر بإنزعاج

225
00:09:36,989 --> 00:09:39,456
كل مرّة يتحدث
ويليام) عن (چيسي)؟)

226
00:09:39,458 --> 00:09:42,209
لأنّكَ ظننتَ أنّكَ بدأت تعرفه

227
00:09:42,211 --> 00:09:44,661
،وهذا الأمر بالتأكيد
يُغيّر كل شيء

228
00:09:44,663 --> 00:09:46,880
هذا صحيح، يُغيّر الأمور
بطريقة مِثليّة كبيرة

229
00:09:46,882 --> 00:09:48,665
 .. أتعرف

230
00:09:48,667 --> 00:09:51,051
لمَ لا .. تحاول
(التعرّف على (چيسي

231
00:09:51,053 --> 00:09:52,886
ربما سيجعلكَ هذا أفضل

232
00:09:52,888 --> 00:09:55,589
المرّة القادمة عندما يأتي لـ(ويليام)،
تحدّث حديثًا حقيقيًا معه

233
00:09:55,591 --> 00:09:58,475
سيكون هذا تمرينًا مفيدًا
(لك عندما تبدأ (تيس) و(آني

234
00:09:58,477 --> 00:10:00,143
في إحضار أصدقاء حميمين للمنزل

235
00:10:00,145 --> 00:10:01,645
أنا أكره هذه الجملة

236
00:10:01,647 --> 00:10:03,730
أو صديقات -
أنا أُفضّل هذا -

237
00:10:03,732 --> 00:10:05,315
أرأيت؟ لا تكره المِثليّين

238
00:10:06,985 --> 00:10:10,604
الآن، أتريد أن تعرف
ما هي ميولي الجنسية؟

239
00:10:10,606 --> 00:10:13,273
 .. أن تأتي فورًا

240
00:10:13,275 --> 00:10:14,858
في هذا البانيو

241
00:10:14,860 --> 00:10:17,694
لا أستطيع تشغيل نفسي
(ببساطة هكذا يا (بيث

242
00:10:17,696 --> 00:10:19,362
(راندال) -
حسنأً -

243
00:10:21,166 --> 00:10:22,866
حسنًا

244
00:10:24,194 --> 00:10:26,711
عليكِ خلع قطعة ملابس إذا خسرتِ

245
00:10:27,766 --> 00:10:28,882
يُدعى "بوكر التعرّي" لسبب

246
00:10:28,884 --> 00:10:30,350
هذا ليس عادلًا

247
00:10:30,352 --> 00:10:31,768
أنا لم أختلق هذه القواعد -
حقًا؟ -

248
00:10:31,769 --> 00:10:32,968
أنا لا أرتدي سوى
قطعة ملابس واحدة

249
00:10:32,971 --> 00:10:34,387
لأخلعها، لذا سأكون بخير

250
00:10:35,390 --> 00:10:36,673
مرحبًا -
مرحبًا -

251
00:10:36,675 --> 00:10:38,658
،أرى صوص التفاح الخاص بك
وسأراهن لك بحلوى

252
00:10:38,660 --> 00:10:41,328
أنا أكره الأطباء المُضحكين

253
00:10:41,330 --> 00:10:42,362
أعرف

254
00:10:42,364 --> 00:10:45,082
حسنًا يا دكتور، كان هذا حقيقيًا

255
00:10:45,084 --> 00:10:46,283
مررّنا بأوقات جيّدة

256
00:10:46,285 --> 00:10:47,701
مررّنا بأوقات سيئة

257
00:10:47,703 --> 00:10:50,170
مررّنا حتى بوقت وضعت
فيه أنبوبة في جسدي

258
00:10:50,172 --> 00:10:52,255
لذا لمَ لا تقول أنّكَ
ستدعني أغادر هذا المكان؟

259
00:10:52,257 --> 00:10:54,124
أنا أحبُّ هذا الرجل

260
00:10:54,126 --> 00:10:55,792
لكن دعنا نتحدّث بجدية للحظات

261
00:10:55,794 --> 00:10:58,378
حسنًا يا (توبي)، بعدما
أدخلنا الأنبوبة

262
00:10:58,380 --> 00:11:00,464
،أجرينا بعض الاختبارات
اضطراب ضربات القلب

263
00:11:00,466 --> 00:11:02,682
كان سببه خلل بسيط في الحاجز

264
00:11:02,684 --> 00:11:04,968
ممّا يعني أنَّ هناك
فجوة صغيرة للغاية

265
00:11:04,970 --> 00:11:06,470
بين غرفتي القلب

266
00:11:06,472 --> 00:11:09,439
 .. الآن، بعض الناس قد يختاروا ألّا

267
00:11:09,441 --> 00:11:11,691
،يُصلحوا الأمر جراحيًا
ويعالجوه بالأدوية

268
00:11:11,693 --> 00:11:14,895
لكنني أقترح الجراحة

269
00:11:17,116 --> 00:11:19,900
دعني أشرح لك بالضبط ماذا يحدث

270
00:11:19,902 --> 00:11:21,651
بالرغم من أن هذه جراحة
 .. خطيرة بعض الشيء

271
00:11:21,653 --> 00:11:24,121
إلّا أنني أجريتُها عدّة مرّات

272
00:11:24,123 --> 00:11:26,957
نفتح ونجعل حالتك
تستقر بالديورتيكس

273
00:11:26,959 --> 00:11:29,159
ثم نُصلح أمر الخلل بالحاجز

274
00:11:33,999 --> 00:11:35,966
مرحبًا، سيّارة جميلة -
شكرًا لك -

275
00:11:36,014 --> 00:11:37,263
أفكّرت في بيعها؟

276
00:11:37,265 --> 00:11:39,398
كل يوم، لكن ليس اليوم يا صديقي

277
00:11:42,403 --> 00:11:44,770
مرحبًا يا زعيم -
(أهلًا (بيرسون -

278
00:11:44,772 --> 00:11:47,440
أجل، اه .. طلبتَ رؤيتي؟

279
00:11:47,442 --> 00:11:49,942
أجل، أجل، يا رفاق، دقيقتين

280
00:11:49,944 --> 00:11:51,828
،)امنحنا دقيقتين يا (جيمي
اخرج إلى هنا

281
00:11:51,830 --> 00:11:54,163
هيا، تناول كوب قهوة

282
00:11:54,165 --> 00:11:56,282
 .. إذن، حوض المطبخ

283
00:11:56,284 --> 00:11:58,367
الخزائن ستُركّب بعد
عطلة نهاية الأسبوع

284
00:11:58,369 --> 00:11:59,719
لكن الأمر سيتم

285
00:11:59,721 --> 00:12:01,287
ويبدو جميلًا للغاية، ألا تظن؟

286
00:12:01,289 --> 00:12:03,005
إنه حقير، كل شيء
سيئ يمكن أن يحدث

287
00:12:03,007 --> 00:12:04,590
بهذا المكان، يحدث

288
00:12:04,592 --> 00:12:06,042
سيتسبب هذا المنزل
اللعين في إفلاسي

289
00:12:06,044 --> 00:12:07,293
ماذا تحتاج؟

290
00:12:07,295 --> 00:12:09,629
غالبًا هذا توقيت سيئ

291
00:12:09,631 --> 00:12:12,298
،بيرسون)، لقد طلبت قدومي وأنا جئت)
ما الأمر؟

292
00:12:12,300 --> 00:12:16,435
أنا وزوجتي اكتشفنا
أننا سننجب ثلاثة توائم

293
00:12:16,437 --> 00:12:18,020
أنا آسف

294
00:12:18,022 --> 00:12:20,056
لا، لا، لا، إنه أمر مثير

295
00:12:20,058 --> 00:12:21,390
مثير لمَن؟

296
00:12:21,392 --> 00:12:24,227
 .. اسمع، أيًا كان، أنا

297
00:12:24,229 --> 00:12:26,145
أنا أحتاج لزيادة في الراتب

298
00:12:26,147 --> 00:12:29,398
أنا عامل مُجتهد، لقد
عملتُ لصالحك بجُهد

299
00:12:29,400 --> 00:12:32,451
 .. كنتُ دائمًا .. كنتُ دائمًا
لم أخذلك أبدًا

300
00:12:32,453 --> 00:12:34,153
 .. أنت تعرف، الأمر فقط .. التوائم

301
00:12:34,155 --> 00:12:37,406
حسنًا، سأزيد راتبك
لـ17 ألف في السنة

302
00:12:38,576 --> 00:12:40,543
أحتاج للمزيد

303
00:12:40,545 --> 00:12:42,211
هذه زيادة 10 في المئة

304
00:12:42,213 --> 00:12:44,547
،أنت بالفعل أكثر كبار عُمّالي راتبًا
لا تدفعني أكثر

305
00:12:44,549 --> 00:12:48,551
وأنهِ هذا المنزل
الحقير لكي أستطيع بيعه

306
00:12:48,553 --> 00:12:50,002
أجل

307
00:12:50,004 --> 00:12:51,804
أنا آسف بشأن التوائم

308
00:12:51,806 --> 00:12:53,806
أجل

309
00:13:00,231 --> 00:13:02,598
أرجوكِ

310
00:13:04,485 --> 00:13:08,187
أرجوكِ، فقط ابقِ للمزيد من الوقت

311
00:13:08,189 --> 00:13:10,990
لا

312
00:13:10,992 --> 00:13:12,992
انتهى وقتي

313
00:13:12,994 --> 00:13:14,944
سأراك عاجلًا وليس آجلًا

314
00:13:14,946 --> 00:13:16,195
أطئوا الأنوار

315
00:13:16,197 --> 00:13:17,947
نهاية المسرحية

316
00:13:17,949 --> 00:13:19,248
وإضاءة

317
00:13:26,374 --> 00:13:27,423
إذن؟

318
00:13:27,425 --> 00:13:29,792
أي أحد سـ .. تعرفون

319
00:13:29,794 --> 00:13:31,510
لا شيء

320
00:13:31,512 --> 00:13:34,630
رون)؟ أكان الأمر بهذا السوء؟)

321
00:13:37,218 --> 00:13:40,469
يجب أن أقول، عندما
 .. (اختفت (أوليفيا

322
00:13:40,471 --> 00:13:44,390
وقرّر (كيفن) أن يموّل
هذه المسرحية بنفسه

323
00:13:44,392 --> 00:13:46,943
،ويُمثّلها أمام الفتاة التي كتبتها

324
00:13:46,945 --> 00:13:50,029
:قلتُ لنفسي
 .. رون)، أيها العجوز)"

325
00:13:50,031 --> 00:13:53,616
لقد فُزتَ بثلاثة جوائز
توني"، وها أنت ذا"

326
00:13:53,618 --> 00:13:58,571
تُخرج لمُمثّل "سيت كوم" فاشل
"مشروعه الذي يريد التباهي به

327
00:14:06,497 --> 00:14:10,299
لكن .. ستُكمل كلامك بالمزيد؟

328
00:14:12,136 --> 00:14:13,970
أو .. هناك المزيد -
جيد -

329
00:14:13,972 --> 00:14:16,422
 .. لكن الآن، عليّ الاعتراف

330
00:14:18,343 --> 00:14:20,176
أنتما الاثنين رائعان معًا

331
00:14:20,178 --> 00:14:23,729
،أنتما صادقان
أنتما .. أنتما صريحان

332
00:14:23,731 --> 00:14:25,848
أظنُّ أنكما تستطيعان فعل هذا

333
00:14:25,850 --> 00:14:26,983
أجل

334
00:14:26,985 --> 00:14:28,100
حسنًا جميعًا

335
00:14:28,102 --> 00:14:29,902
خذوا 15 دقيقة، سنقوم بالمشهد الأول

336
00:14:29,904 --> 00:14:31,187
عندما نعود

337
00:14:32,273 --> 00:14:33,823
نحن حقيقيان، تعالي هنا

338
00:14:33,825 --> 00:14:35,074
يا إلهي، كان هذا رائعًا

339
00:14:35,076 --> 00:14:36,993
إنه صادق، وشديد

340
00:14:36,995 --> 00:14:38,744
وأيضًا نذكر .. انظري؟

341
00:14:38,746 --> 00:14:39,912
أترين هذا يا (سلون)؟

342
00:14:39,914 --> 00:14:41,581
أجل

343
00:14:41,588 --> 00:14:43,087
أنا أحبُّ هذا البوستر

344
00:14:43,311 --> 00:14:44,811
منذ متى لديّ عظام الوجنتين تلك؟

345
00:14:44,813 --> 00:14:47,030
تعالي، لنذهب لنشرب قهوة

346
00:14:47,032 --> 00:14:48,614
هيا، هيا

347
00:14:50,151 --> 00:14:51,868
كيفن)، أيمكنني أن أسألك عن شيء؟) -
أجل -

348
00:14:51,870 --> 00:14:53,703
 .. أنا .. رغم أن كل ذرّة نسائية

349
00:14:53,705 --> 00:14:55,822
 .. بجسدي ستخاصمني

350
00:14:55,824 --> 00:14:57,206
ما الأمر؟

351
00:14:57,208 --> 00:14:58,825
ماذا نفعل؟

352
00:14:58,827 --> 00:15:02,045
هل نحن مُعجبان ببعضنا البعض؟
أنحن فقط ننام مع بعضنا؟

353
00:15:02,047 --> 00:15:03,796
 .. لأننا إن كُنّا هكذا، هذا

354
00:15:03,798 --> 00:15:05,665
لا بأس في هذا تمامًا

355
00:15:05,667 --> 00:15:07,700
أنا .. أعني، لأنني
لا أستطيع استيعاب

356
00:15:07,702 --> 00:15:09,469
 .. أن شخصًا مثلك سينام معي، لذا

357
00:15:09,471 --> 00:15:11,170
ماذا يعني هذا؟

358
00:15:11,172 --> 00:15:12,638
أنا لا أفهم معنى هذا

359
00:15:12,640 --> 00:15:14,390
،اسمعي، إليكِ الأمر
أنا مُعجبٌ بكِ

360
00:15:14,392 --> 00:15:15,808
حسنًا؟

361
00:15:15,810 --> 00:15:17,727
بشدّة، أنا أحبُّ النوم معكِ

362
00:15:17,729 --> 00:15:20,146
 .. تُعجبني حقيقة أنّكَ
 .. أنّكِ مرحة

363
00:15:20,148 --> 00:15:21,647
وأنتِ ذكية

364
00:15:21,649 --> 00:15:23,182
"بالرغم من أنّكِ من "لونج آيلاند

365
00:15:23,184 --> 00:15:24,817
ما العيب أن يكون الشخص
من "لونج آيلاند"؟

366
00:15:24,819 --> 00:15:26,736
 .. لا أعرف، أنا فقط، سمعتُ

367
00:15:26,738 --> 00:15:29,072
أشخاص آخرين من "نيويورك" يسخرون
من الأمر، حاولتُ التأقلّم

368
00:15:29,074 --> 00:15:31,741
ما أقصده هو أنني لا
أعرف ماذا نكون، حسنًا؟

369
00:15:31,743 --> 00:15:34,026
هذه هي الحقيقة، لا أعرف
ماذا أظن أننا نكون

370
00:15:34,028 --> 00:15:36,579
أنا فقط أعرف أنني أحبُّ حقيقة
 .. "أن هناك ما يُسمّى "نحن

371
00:15:36,581 --> 00:15:37,780
لكي نتحدث عنه

372
00:15:37,782 --> 00:15:39,332
وأنا أيضًا

373
00:15:39,334 --> 00:15:42,618
ألستما تبدان ظريفان معًا؟

374
00:15:43,872 --> 00:15:45,838
لقد عُدت

375
00:15:52,683 --> 00:15:54,767
(يا إلهي، (أوليفيا

376
00:15:56,021 --> 00:15:57,203
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

377
00:15:57,205 --> 00:15:58,771
وماذا فعلتِ بشعركِ؟

378
00:15:59,775 --> 00:16:01,625
 .. أجريتُ تغييرًا جسديًا

379
00:16:01,629 --> 00:16:04,096
ليلائم التغيير الروحي

380
00:16:04,098 --> 00:16:06,799
اسمعي، لقد قُلتَ لي
(الكثير يا (كيفن

381
00:16:06,801 --> 00:16:09,969
،أعني، لقد أخبرتني أنني كنتُ قاسية
 .. لكن الأسوأ من قاسية

382
00:16:09,971 --> 00:16:13,305
مُزيّفة، لكنك كُنتَ مٌحقًّا

383
00:16:13,307 --> 00:16:16,692
لذا ابتعدتُ لبعض الوقت لأحاول
إيجاد بعض المشاعر الصادقة

384
00:16:16,694 --> 00:16:18,811
وقد فعلتُ، حسنًا؟ وجدتها

385
00:16:18,813 --> 00:16:22,898
تعاطيتُ آياهواسكا مع كاهن
في مُسطّحات "يوتا" الملحية

386
00:16:22,900 --> 00:16:25,568
عويتُ في ضوء القمر مع
"القيوط البراري في "كنساس

387
00:16:25,570 --> 00:16:28,704
"اصطدتُ مع صيّادي "مين

388
00:16:28,706 --> 00:16:32,408
أعني، فعلتِ كل هذا في شهر؟

389
00:16:32,410 --> 00:16:35,044
،لكن اسمع، لقد عُدتُ الآن
وأنا أفضل من أي وقت مضى

390
00:16:35,046 --> 00:16:36,796
 .. للمسرحية

391
00:16:36,798 --> 00:16:38,714
ولك

392
00:16:39,967 --> 00:16:41,333
أريدُنا أن نكون معًا

393
00:16:41,335 --> 00:16:42,835
حسنًا؟ لقد تغيّرت

394
00:16:42,837 --> 00:16:45,254
أنا .. أنا جاهزة لشيء حقيقي

395
00:16:47,425 --> 00:16:49,392
 .. (آسف يا (أوليفيا

396
00:16:49,394 --> 00:16:51,977
لكن .. نحن نتواعد الآن

397
00:16:51,979 --> 00:16:54,063
 .. الحياة تستمر

398
00:16:54,265 --> 00:16:56,098
بعدما تختفين، أجل

399
00:16:56,100 --> 00:16:57,733
أوليفيا)؟)

400
00:16:57,735 --> 00:16:58,734
(رون)

401
00:16:58,736 --> 00:17:00,436
يا إلهي

402
00:17:00,517 --> 00:17:04,052
يا إلهي

403
00:17:04,054 --> 00:17:06,471
نحمدُ الرب، لقد كُنّا نموت بدونكِ

404
00:17:09,059 --> 00:17:10,775
حسنًا، متى يمكنك إجراء العملية؟

405
00:17:10,777 --> 00:17:14,112
يمكننا إجرائها غدًا
صباحًا، إذا كنتُ تريد

406
00:17:14,114 --> 00:17:15,847
 .. يمكنني وضعك على جدولي

407
00:17:15,849 --> 00:17:17,215
لكن يجب أن تُقرّر الآن

408
00:17:17,217 --> 00:17:20,102
عجبًا، لدينا شخص سريع هنا

409
00:17:21,527 --> 00:17:23,060
حسنًا .. لا مشكلة يا دكتور

410
00:17:23,062 --> 00:17:24,645
أظنُّ أنني لن أقوم بها -
لا -

411
00:17:24,647 --> 00:17:26,613
توجد مشكلة، ويجب
أن نتحدّث بشأن هذا

412
00:17:26,615 --> 00:17:28,982
اه، نحن .. لا يوجد ما
نتحدّث فيه، حسنًا؟

413
00:17:28,984 --> 00:17:30,734
لقد قال أن الأدوية خَيار أيضًا

414
00:17:30,736 --> 00:17:33,404
(توبي)

415
00:17:33,406 --> 00:17:35,322
سأترككما وحدكما -
أجل -

416
00:17:40,546 --> 00:17:41,795
هذا أمر جِدّي

417
00:17:41,797 --> 00:17:43,297
ويمكن أن يقتلك

418
00:17:43,299 --> 00:17:44,748
أجل، وكذلك يمكن للجراحة

419
00:17:44,750 --> 00:17:46,967
حسنًا، أنت تتصرّف كطفل

420
00:17:46,969 --> 00:17:50,054
أوه، عجبًا، طفل؟ حسنًا

421
00:17:50,056 --> 00:17:52,756
جيد -
حسنًا -

422
00:17:52,758 --> 00:17:54,842
ماذا؟ حسنًا، حسنًا

423
00:17:54,844 --> 00:17:56,060
إلى أين تذهبين؟

424
00:17:57,313 --> 00:17:58,829
 .. لا أعرف، لا أشعر برغبة

425
00:17:58,831 --> 00:18:00,764
في الصراخ بوجه رجل
مريض بمشكلة قلبية الآن

426
00:18:00,766 --> 00:18:01,849
إنه اضطراب في ضربات القلب

427
00:18:01,851 --> 00:18:04,518
إنها مشكلة

428
00:18:04,520 --> 00:18:07,321
وأنت أحمق إن لم تكن
تُفكّر في علاجها

429
00:18:07,323 --> 00:18:08,922
 .. أقول هذا بلُطف وحَذَر

430
00:18:08,924 --> 00:18:10,324
للرجل المريض بمشكلة قلبية

431
00:18:10,326 --> 00:18:11,859
التي يمكن علاجها بجراحة

432
00:18:13,579 --> 00:18:15,996
 .. يا إلهي

433
00:18:17,738 --> 00:18:19,354
خطأ أن ننشأ عائلة؟

434
00:18:19,356 --> 00:18:21,824
هذه فكرة خاطئة تمامًا

435
00:18:21,926 --> 00:18:23,808
لكننا سنحل الأمر -
 .. الأمر فقط -

436
00:18:23,810 --> 00:18:24,842
مرحبًا -
مرحبًا -

437
00:18:24,945 --> 00:18:26,061
ماذا يمكنني أن أجلب لكما؟

438
00:18:26,163 --> 00:18:27,362
 .. سلطة سيزر

439
00:18:27,364 --> 00:18:30,231
بدون صلصة، بدون أنشوجة

440
00:18:30,330 --> 00:18:32,047
 .. نبيذ أبيض، أكثر ما عندكم جفافًا

441
00:18:32,050 --> 00:18:33,433
ومنفضة للسجائر

442
00:18:33,519 --> 00:18:35,802
وأنتِ آنستي؟

443
00:18:35,804 --> 00:18:37,888
 .. أنا سآخذ -
ستأخذ نفس طلبي -

444
00:18:37,890 --> 00:18:40,807
اه، لكن بدون نبيذ، كولا فقط

445
00:18:40,809 --> 00:18:43,477
كولا دايت

446
00:18:43,479 --> 00:18:45,112
شكرًا لك

447
00:18:49,483 --> 00:18:51,566
 .. أمّي، أيمكن ألّا تُدخّني

448
00:18:51,568 --> 00:18:53,435
السجائر هنا، من فضلكِ؟

449
00:18:53,437 --> 00:18:56,404
ريبيكا) توقّفي عن)
تصديق كل شيء تقرأيه

450
00:18:56,406 --> 00:18:57,823
لا بأس

451
00:18:57,825 --> 00:18:59,691
أيمكنكِ إطفائها رجاءً؟ -
حسنًا، حسنًا -

452
00:18:59,693 --> 00:19:00,825
شكرًا لكِ

453
00:19:00,827 --> 00:19:03,778
إذن، (چاك) يفعلها مرّة أخرى

454
00:19:03,780 --> 00:19:06,248
الرجل لا يستطيع حتى جعلكِ
تحملين بشكلٍ مسئول

455
00:19:06,250 --> 00:19:07,532
توقّفي

456
00:19:07,534 --> 00:19:09,584
عامل يُنجب ثلاثة توائم

457
00:19:09,586 --> 00:19:10,702
ببساطة ممتاز

458
00:19:10,704 --> 00:19:11,953
إنه ليس عاملًا

459
00:19:11,955 --> 00:19:13,538
إنه كبير عمّال في مواقع البناء

460
00:19:13,540 --> 00:19:15,707
وهو يقوم بعمله جيّدًا للغاية

461
00:19:15,709 --> 00:19:17,092
ليس جيّدًا كفاية

462
00:19:17,094 --> 00:19:18,510
ليس لهذا

463
00:19:21,765 --> 00:19:24,849
لا يمكنه إعاشة ثلاثة أطفال

464
00:19:24,851 --> 00:19:27,018
وأنتِ لا تستطيعين
 .. تربية ثلاثة أطفال

465
00:19:27,020 --> 00:19:28,853
في شقة غرفتين بدورٍ عالٍ

466
00:19:28,855 --> 00:19:30,305
 .. أمّي، أنا لن أجلس هنا

467
00:19:30,307 --> 00:19:31,990
وأستمع إليكِ -
ماذا؟ لا -

468
00:19:31,992 --> 00:19:33,858
لن أفعل، سأغادر -
 .. أجل، لستِ مضطرة لسماعي -

469
00:19:33,860 --> 00:19:36,311
لأنّكِ تعرفين هذا بالفعل

470
00:19:36,313 --> 00:19:38,730
ماذا ستفعلين؟

471
00:19:42,152 --> 00:19:44,703
لا أعرف

472
00:19:48,458 --> 00:19:50,992
حسنًا، لا مشكلة

473
00:19:50,994 --> 00:19:53,078
لأنني أنا أعرف

474
00:19:56,633 --> 00:19:58,049
چيسي)! تفضّل)

475
00:19:58,051 --> 00:19:59,250
(راندال)

476
00:19:59,252 --> 00:20:00,468
من الجيّد رؤيتك

477
00:20:00,470 --> 00:20:02,420
ويليام)! (چيسي) هنا)

478
00:20:02,422 --> 00:20:04,055
سأنزل خلال لحظات

479
00:20:04,057 --> 00:20:05,924
سينزل خلال لحظات

480
00:20:05,926 --> 00:20:07,258
أجل

481
00:20:07,260 --> 00:20:09,144
(اه، حسنًا، تفضّل يا (چيسي

482
00:20:09,146 --> 00:20:10,895
يمكننا أن نحاول التعرّف على بعضنا قليلًا -
 .. حسنًا، اه -

483
00:20:10,897 --> 00:20:12,731
أيمكنني جلب شراب لك؟ -
بالتأكيد -

484
00:20:12,733 --> 00:20:14,683
أتعرف، لديّ ويسكي ياباني عظيم

485
00:20:14,685 --> 00:20:17,936
والذي لن تريد الشراب منه أبدًا

486
00:20:17,938 --> 00:20:20,855
،بسبب أنّكَ كُنتَ مُدمنًا
أو ستريده أكثر من اللازم

487
00:20:20,857 --> 00:20:22,440
على أيٍّ، لا يمكنكَ أن تشرب منه

488
00:20:22,442 --> 00:20:24,075
أنا أسحب عرضي

489
00:20:24,077 --> 00:20:25,160
أنا بخير، شكرًا لك

490
00:20:25,162 --> 00:20:26,528
اجلس من فضلك

491
00:20:26,530 --> 00:20:29,114
هنا فقط؟ -
 .. بالتأكيد -

492
00:20:31,752 --> 00:20:35,370
لطيف

493
00:20:35,372 --> 00:20:37,839
 .. هذا

494
00:20:45,048 --> 00:20:47,182
 .. إذن -
 .. أجل -

495
00:20:47,184 --> 00:20:48,633
اه، أين تقابلت أنت و(ويليام)؟

496
00:20:48,635 --> 00:20:49,968
"على "تيندر -
"تيندر" -

497
00:20:49,970 --> 00:20:51,436
عجبًا -
أجل -

498
00:20:51,438 --> 00:20:54,723
(أنا مُتفاجئ أن (ويليام
 .. يعرف أي شيء عن

499
00:20:54,725 --> 00:20:56,307
أنت تمزح -
أجل أفعل -

500
00:20:56,309 --> 00:20:59,194
تقابلنا في الاجتماعات

501
00:20:59,196 --> 00:21:00,895
أجل

502
00:21:00,897 --> 00:21:02,564
أنت رجل مرح

503
00:21:02,566 --> 00:21:03,948
يمكنني أن أرى لمَ يُحبُّكَ أبي

504
00:21:03,950 --> 00:21:05,734
 .. أكثر شيء مثير في الرجل

505
00:21:05,736 --> 00:21:07,318
هو حس دعابته

506
00:21:08,538 --> 00:21:09,954
 .. هل من اللائق

507
00:21:09,956 --> 00:21:11,623
أن أشرب أنا بعض
الويسكي الياباني ذاك؟

508
00:21:11,625 --> 00:21:13,124
أستمانع؟ لا؟ -
مرحبًا -

509
00:21:14,478 --> 00:21:15,794
 .. حسنًا

510
00:21:15,800 --> 00:21:17,650
كان هذا حديثًا لطيفًا
(للغاية معك يا (راندال

511
00:21:17,654 --> 00:21:19,254
(شكرًا يا (چيسـ .. ي

512
00:21:19,324 --> 00:21:20,740
(چيسي)

513
00:21:22,143 --> 00:21:24,010
راندال)، سأبيت مع (چيسي) الليلة)

514
00:21:25,730 --> 00:21:27,397
عجبًا، مبيت؟ حسنًا

515
00:21:27,399 --> 00:21:29,215
أأخذتَ حبوب علاجك الكيماوي؟

516
00:21:29,217 --> 00:21:30,900
يمكنني إحضارها لك إذا كُنت تريد

517
00:21:30,902 --> 00:21:33,853
،)أنا بخير يا (راندال
معي كل ما أحتاجه

518
00:21:33,855 --> 00:21:35,321
هل ستعود غدًا؟

519
00:21:35,323 --> 00:21:36,406
غالبًا

520
00:21:36,408 --> 00:21:38,274
سوف .. سوف نتحدّث بالهاتف

521
00:21:38,276 --> 00:21:39,742
أراكَ لاحقًا

522
00:21:39,744 --> 00:21:42,195
،حسنًا، جيّد
 .. سأراكَ، أراك

523
00:21:46,365 --> 00:21:47,532
(توبي) -
أهلًا، أهلًا -

524
00:21:47,935 --> 00:21:49,134
ما أمر الرسالة؟

525
00:21:49,136 --> 00:21:50,936
اه، سوف أقوم بها

526
00:21:50,938 --> 00:21:52,888
تقوم بماذا؟

527
00:21:52,890 --> 00:21:54,272
 .. الجراحة، خلال ساعة

528
00:21:54,274 --> 00:21:55,691
،أردتُكِ أن تعرفين

529
00:21:55,693 --> 00:21:57,976
لكن لم أُرد إفزاعكِ

530
00:21:57,978 --> 00:22:00,696
حسنًا، ألهذا أرسلتَ
:لي بأحرف كبيرة

531
00:22:00,698 --> 00:22:03,865
!عودي هنا بسرعة، أمر طارئ"
"!وجه يبكي

532
00:22:03,867 --> 00:22:05,734
أجل، النسخة الأصلية
 .. من الرسالة كان بها

533
00:22:05,736 --> 00:22:08,620
،حوالي عشرة وجوه أخرى تبكي
 .. أنا مُنزعج قليلًا

534
00:22:08,622 --> 00:22:10,622
حسنًا، لمَ لم نتحدّث في الأمر؟

535
00:22:10,624 --> 00:22:12,875
،لأنني لم أرد أن نفعل
لأنني كان يجب أن أقوم بها الآن

536
00:22:12,877 --> 00:22:14,292
وإلّا كنتُ سأجبُن

537
00:22:14,294 --> 00:22:16,128
 .. واه يا إلهي

538
00:22:16,130 --> 00:22:17,796
،)أنا أكره الدكتور (سينج
سأقول لكِ هذا كثيرًا

539
00:22:17,798 --> 00:22:18,964
الاسم؟

540
00:22:18,966 --> 00:22:20,432
(اه، (توبي ديمون -
مكان الولادة؟ -

541
00:22:20,434 --> 00:22:22,384
،بالم سبرينجز"، أنا أكره الجراحة"
 .. "أنا أكره كلمة "جراحة

542
00:22:22,386 --> 00:22:24,136
 .. أنا أكره، أكره الجرّاحين

543
00:22:24,138 --> 00:22:25,387
 .. أنا أكره سمك الاسترجين

544
00:22:25,389 --> 00:22:26,838
لأنَّ اسمه مثل كلمة الجراحين

545
00:22:26,840 --> 00:22:28,090
يا إلهي، أنا أشعر بالفزع

546
00:22:28,092 --> 00:22:30,175
فقط تنفّس يا حبيبي -
أجل -

547
00:22:30,177 --> 00:22:31,510
حسنًا؟ -
أجل -

548
00:22:32,563 --> 00:22:34,179
أنا فقط لا أريدكِ
أن تفزعي، حسنًا؟

549
00:22:34,181 --> 00:22:36,782
لا تقلق بشأن فزعي أنا

550
00:22:36,784 --> 00:22:38,567
 .. (عليّ أن أقلق بشأنه يا (كيت

551
00:22:38,569 --> 00:22:40,402
 .. لأن الحقيقة هي أنني نوعًا ما

552
00:22:40,404 --> 00:22:42,771
أحبُّكِ

553
00:22:42,773 --> 00:22:44,072
هذا هو الأمر

554
00:22:44,074 --> 00:22:45,574
وأعرف أننا لم نقل هذا أبدًا

555
00:22:45,576 --> 00:22:47,492
ها نحن، سعيدة؟

556
00:22:47,494 --> 00:22:49,828
حصلتِ على رجل يحتضر
يعترف لكِ بحُبّه

557
00:22:49,830 --> 00:22:51,947
أنت لا تحتضر

558
00:22:51,949 --> 00:22:53,365
حسنًا، ما هذه؟

559
00:22:53,367 --> 00:22:55,167
يا إلهي، انظري لحجم هذا الشيء

560
00:22:55,169 --> 00:22:56,885
أنا رجل ضخم لكن يا إلهي

561
00:22:56,887 --> 00:22:58,754
انظر هناك، نحن نتجهز
لنُدخلك العملية

562
00:22:58,756 --> 00:23:00,505
حسنًا، ما الذي بهذا؟

563
00:23:00,607 --> 00:23:01,957
لا بأس، لا تقلق بشأن هذا

564
00:23:01,959 --> 00:23:04,492
حسنًا، تعالي هنا، أعطيني قُبلة

565
00:23:06,547 --> 00:23:07,879
حسنًا

566
00:23:08,999 --> 00:23:10,215
ظهركِ -
حسنًا -

567
00:23:10,217 --> 00:23:11,533
يا إلهي، نحن ذاهبون بسرعة

568
00:23:11,535 --> 00:23:12,634
وداعًا حبيبي

569
00:23:12,636 --> 00:23:13,885
ما الذي كان بهذه الحقنة؟

570
00:23:13,887 --> 00:23:16,271
دواء فقط

571
00:23:19,596 --> 00:23:22,597
وقال لي أنّه يُحبُّني
وأنا لم أردَّ عليه

572
00:23:22,600 --> 00:23:23,933
لمَ لم أقل له مثلها؟

573
00:23:23,935 --> 00:23:25,769
رجلٌ عظيم يخبرني أخيرًا أنه يُحبُّني

574
00:23:25,772 --> 00:23:27,605
وأنا لا أستطيع قول مثلها
 .. لأنني لم أرد أن تكون اللحظة

575
00:23:27,607 --> 00:23:29,407
الوداع الدرامي الكبير

576
00:23:29,409 --> 00:23:31,359
ماذا لو حدث له شيء في الجراحة؟

577
00:23:31,361 --> 00:23:33,444
اسمعي يا (كيت)، سوف يكون بخير

578
00:23:33,527 --> 00:23:35,343
لا أريد التحدّث عن
الأمر أكثر، حسنًا؟

579
00:23:35,345 --> 00:23:37,346
لقد أحضرتُكما لهنا لكي تُشتّتاني -
حسنًا -

580
00:23:37,348 --> 00:23:38,981
وكلاكما فاشلان في هذا حتى الآن

581
00:23:38,983 --> 00:23:40,399
آسف

582
00:23:40,401 --> 00:23:42,100
 .. فليحكي أحد شيئًا

583
00:23:42,102 --> 00:23:43,402
افعلا شيئًا -
 .. أجل، لا، حسنًا -

584
00:23:43,404 --> 00:23:45,938
إذن، (سيندي) من الحسابات

585
00:23:45,940 --> 00:23:47,439
قالت أنها ستمتنع عن تناول
أي شيء به جلوتين، حسنًا؟

586
00:23:47,441 --> 00:23:49,408
لكن الأمس أحضرت ذلك الموفين

587
00:23:49,410 --> 00:23:50,776
 .. والذي ليس -
اه، لا، (كيفن) دورك -

588
00:23:50,778 --> 00:23:54,496
أوليفيا) عادت)

589
00:23:54,498 --> 00:23:57,199
،حسنًا، هذا أفضل
أكمل من فضلك

590
00:23:57,201 --> 00:23:59,201
فعلًا؟ إذن، (أوليفيا) عادت -
أجل -

591
00:23:59,203 --> 00:24:01,453
وهي تريدنا أن نعود لبعضنا بالطبع

592
00:24:01,455 --> 00:24:03,539
و .. اه، تريد أن تلعب دور
،البطولة في المسرحية

593
00:24:03,541 --> 00:24:05,541
لكن الأمر هو أنني أواعد
 .. سلون) الآن، أتعرفان)

594
00:24:05,543 --> 00:24:08,010
،و(سلون) هي بطلة المسرحية
 .. لذا، كل هذا يحدث

595
00:24:08,012 --> 00:24:09,511
،وأنا أنتج المسرحية
وأمثّل في المسرحية

596
00:24:09,513 --> 00:24:11,597
وأحاول توفير الدعاية للمسرحية

597
00:24:11,599 --> 00:24:13,599
وأحاول أن أؤخذ على
محمل الجد لأوّل مرّة

598
00:24:13,601 --> 00:24:15,267
 .. في حياتي كبالغ، لذا

599
00:24:15,269 --> 00:24:18,387
ماذا ستفعل؟

600
00:24:19,440 --> 00:24:21,773
 .. لا أعرف، لا

601
00:24:21,775 --> 00:24:24,026
أعني، كلتاهما عظيمتان
رائعتان بأداء المسرحية

602
00:24:24,028 --> 00:24:25,811
،تعرفان، (أوليفيا) مشهورة أكثر

603
00:24:25,813 --> 00:24:27,613
لكنها أيضًا ربما تكون مُختلّة عقليًا

604
00:24:27,615 --> 00:24:29,198
صحيح

605
00:24:29,200 --> 00:24:31,283
لكن أشعر أن كلتاهما
 .. مثيرتان، أتعرفان

606
00:24:31,285 --> 00:24:32,868
أعني، بطرق مختلفة، صحيح؟

607
00:24:32,870 --> 00:24:34,786
 .. سلون)، أراها كأنّها)

608
00:24:34,788 --> 00:24:36,572
مثيرة كأنّها أمينة مكتبة جميلة

609
00:24:36,574 --> 00:24:37,890
صحيح؟

610
00:24:37,892 --> 00:24:39,291
 .. و(أوليفيا) تبدو أكثر كـ

611
00:24:39,293 --> 00:24:40,826
مثيرة من النوع الشديد والفنّي

612
00:24:40,828 --> 00:24:42,711
وهو شيء مختلف

613
00:24:42,713 --> 00:24:44,329
،لكنها أيضًا بريطانية
 .. ممّا يجعلها

614
00:24:44,331 --> 00:24:46,081
،مثيرة كأمينة مكتبة جميلة أيضًا
 .. بطبيعة الحال

615
00:24:46,083 --> 00:24:48,300
يا إلهي يا رجل، هل تمزح؟

616
00:24:48,302 --> 00:24:49,885
 .. هذه -
ماذا؟ -

617
00:24:49,887 --> 00:24:52,104
فتاتان جميلاتان تريدان أن تكونا معك

618
00:24:52,106 --> 00:24:53,322
هذه ليست مشكلة -
أجل -

619
00:24:53,424 --> 00:24:54,840
أتريد أن تعرف مشكلة؟

620
00:24:54,842 --> 00:24:56,842
المشكلة كأنَّ يتّضح أنَّ والدك
 .. البيولوچي الذي يحتضر

621
00:24:56,844 --> 00:24:58,260
يتّضح فجأة أنّه مِثليّ

622
00:24:58,262 --> 00:24:59,545
حسنًا -
 .. هذا -

623
00:24:59,547 --> 00:25:00,979
لمَ تكون هذه مشكلة؟ -
لا أعرف -

624
00:25:00,981 --> 00:25:03,482
ثلاثتنا حالنا جنوني، هاه؟

625
00:25:03,484 --> 00:25:04,600
أجل

626
00:25:04,602 --> 00:25:06,318
الثلاثة الكِبار؟

627
00:25:06,320 --> 00:25:08,353
الثلاثة الكِبار -
الثلاثة الكِبار -

628
00:25:14,778 --> 00:25:16,445
مرحبًا -
مرحبًا -

629
00:25:19,133 --> 00:25:20,332
كيف حالك حبيبي؟

630
00:25:20,334 --> 00:25:22,501
أنا بخير، بخير، كيف حالكِ؟

631
00:25:22,503 --> 00:25:24,202
،أنا بخير، شكرًا لك
ماذا تفعل؟

632
00:25:24,204 --> 00:25:27,422
أقوم بأشياء

633
00:25:27,424 --> 00:25:31,293
أكُنتِ تعرفين أنّكِ إذا
 .. حَوَلتِ عينيكِ بشدّة

634
00:25:31,295 --> 00:25:32,844
ونظرتِ لكشف حساب بنكي

635
00:25:32,846 --> 00:25:36,181
يمكنكِ رؤية أصفار زيادة؟

636
00:25:37,434 --> 00:25:38,884
كيف جرى الغداء مع أمّكِ؟

637
00:25:38,886 --> 00:25:42,521
انتقادات وأحكام

638
00:25:43,724 --> 00:25:45,774
أجل

639
00:25:49,530 --> 00:25:51,146
 .. لكنها

640
00:25:53,534 --> 00:25:56,285
عرضت فكرة مثيرة للإهتمام ..

641
00:25:56,287 --> 00:25:57,369
حقًا؟

642
00:25:58,539 --> 00:26:01,657
 .. اقترحت أننا ربما

643
00:26:01,659 --> 00:26:04,209
بعدما ننجب الأطفال

644
00:26:04,211 --> 00:26:06,128
ننتقل للعيش معهما

645
00:26:07,998 --> 00:26:11,550
لأنهما يملكان كل تلك
 .. المساحة الفارغة، وتعرف

646
00:26:11,552 --> 00:26:13,135
،يمكننا توفير المال

647
00:26:13,137 --> 00:26:15,003
ونعيش معهما لعام أو اثنين

648
00:26:21,979 --> 00:26:23,178
أوه، أنتِ جادة

649
00:26:28,185 --> 00:26:30,769
 .. حبيبتي، أمّكِ

650
00:26:30,771 --> 00:26:33,271
إنها تقودكِ للجنون

651
00:26:33,273 --> 00:26:34,656
 .. أأنتِ واثقة أنّكِ تريدينها

652
00:26:34,658 --> 00:26:35,691
 .. أن تقف خلفكِ

653
00:26:35,693 --> 00:26:37,609
طوال الوقت مع وجود ثلاثة أطفال؟

654
00:26:37,611 --> 00:26:41,947
 .. أظنُّ أنه سيكون من اللطيف
أن نحظى بعائلة حولنا

655
00:26:45,035 --> 00:26:46,752
مَن أنتِ؟

656
00:26:46,754 --> 00:26:49,955
وماذا فعلتِ بزوجتي؟

657
00:26:49,957 --> 00:26:51,923
چاك)، أنا جادة)

658
00:26:51,925 --> 00:26:53,508
إنها تقصد الخير من ذلك

659
00:26:53,510 --> 00:26:54,876
أجل

660
00:26:54,878 --> 00:26:57,629
 .. وأظنُّ أن ذلك ربما يكون

661
00:26:57,631 --> 00:26:59,715
جيدًا لنا

662
00:26:59,717 --> 00:27:02,634
لذا أحاول إبقاء فكري
مُنفتحًا بشأن الأمر، حسنًا؟

663
00:27:02,636 --> 00:27:04,970
حسنًا

664
00:27:04,972 --> 00:27:06,138
أجل

665
00:27:06,140 --> 00:27:07,472
أتعرف، الآن وأنا أُفكّر بالأمر

666
00:27:07,474 --> 00:27:09,391
 .. هناك شيء واحد يمكنكَ فعله

667
00:27:09,393 --> 00:27:10,609
للأطفال، الآن فورًا

668
00:27:10,611 --> 00:27:12,144
حبيبتي، سوف أجد ثلاثة أسرّة

669
00:27:12,146 --> 00:27:13,779
أنا أحتاج لجالون من أيس
كريم الشيكولاته بالنعناع

670
00:27:14,982 --> 00:27:16,448
ها هي

671
00:27:16,450 --> 00:27:18,316
أجل -
ها هي زوجتي -

672
00:27:18,318 --> 00:27:19,651
ها أنا ذا

673
00:27:19,653 --> 00:27:21,069
حسنًا -
حسنًا -

674
00:27:21,071 --> 00:27:22,487
اذهب -
سأعود على الفور -

675
00:27:22,489 --> 00:27:24,573
شكرًا لك

676
00:28:02,446 --> 00:28:03,995
مرحبًا

677
00:28:03,997 --> 00:28:05,781
حبيبتي، لقد نسيت محفظتي

678
00:28:07,501 --> 00:28:11,503
هل .. هل تفقدّتَ طاولة القهوة؟

679
00:28:11,505 --> 00:28:14,923
 .. أجل، لقد كانت
كانت على الخزانة

680
00:28:14,925 --> 00:28:17,793
جيد، حسنًا، أنا
سعيدة أنّكَ وجدتها

681
00:28:17,795 --> 00:28:21,179
فقط جالون من أيس كريم
الشيكولاته بالنعناع، من فضلك

682
00:28:21,181 --> 00:28:22,798
حسنًا، سأقوم بهذا

683
00:28:25,052 --> 00:28:28,470
شكرًا لك

684
00:28:28,472 --> 00:28:30,105
سأعود على الفور

685
00:28:30,107 --> 00:28:31,723
حسنًا

686
00:29:41,628 --> 00:29:43,512
مرحبًا يا أبي

687
00:29:44,848 --> 00:29:48,216
ماذا تريد بحق الجحيم؟

688
00:29:53,056 --> 00:29:55,307
أحتاج لاقتراض بعض المال

689
00:30:01,146 --> 00:30:03,764
 .. حسنًا، إذن، أعني

690
00:30:03,766 --> 00:30:05,716
لقد فكّرتُ في هذا لبعض
الوقت كما هو واضح

691
00:30:05,720 --> 00:30:07,186
 .. وأنا

692
00:30:10,410 --> 00:30:12,326
،سأُبقي (سلون) في المسرحية

693
00:30:12,328 --> 00:30:14,161
 .. لأنّها عملت بجُهد حقًا

694
00:30:14,163 --> 00:30:16,113
وهي جيّدة في أداء
المسرحية، إنها رائعة

695
00:30:16,115 --> 00:30:17,748
و .. اه، هي لم تتركنا وترحل

696
00:30:17,750 --> 00:30:19,500
 .. تعرفين، أنا أثق بها، لذا

697
00:30:19,502 --> 00:30:21,919
سأُبقيها في المسرحية

698
00:30:22,872 --> 00:30:24,755
أنا أتفهم

699
00:30:27,510 --> 00:30:29,043
ماذا عنّا؟

700
00:30:37,103 --> 00:30:39,353
أجل، سأستمر في
 .. مواعدة (سلون) لأنها

701
00:30:39,355 --> 00:30:42,022
إنها ودودة ولطيفة ومرحة

702
00:30:42,024 --> 00:30:45,392
وهي مُعجبة بي، أتعرفين؟

703
00:30:45,394 --> 00:30:47,695
و .. وتعرفين؟

704
00:30:47,697 --> 00:30:49,530
أحيانًا، علينا فقط
فعل الشيء الصحيح

705
00:30:49,532 --> 00:30:50,898
 .. حسنًا؟ يجب أن نقوم بالشيء الصحيح

706
00:30:50,900 --> 00:30:53,284
حتى لو لم يكن ما نريده

707
00:30:57,490 --> 00:30:59,957
 .. حسنًا

708
00:30:59,959 --> 00:31:03,577
أدء أخير مُفاجئ

709
00:31:05,915 --> 00:31:08,299
حظًّا سعيدًا

710
00:31:11,671 --> 00:31:14,255
 .. الآن سأذهب وأحظى بجنس رائع

711
00:31:14,257 --> 00:31:17,174
مع شخص غريب تمامًا وأنسي
أنني قابلتك على الإطلاق

712
00:31:19,479 --> 00:31:21,929
قاسية للغاية

713
00:31:26,652 --> 00:31:29,069
مرحبًا

714
00:31:29,071 --> 00:31:31,438
أتعرفين، كان هذا شديدًا

715
00:31:31,440 --> 00:31:33,324
 .. لم يكن ممتعًا

716
00:31:34,527 --> 00:31:36,177
أشعر أنني بحاجة لشراب

717
00:31:36,179 --> 00:31:37,528
 .. أتريدين .. أتريدين الخروج

718
00:31:37,530 --> 00:31:38,779
للشراب معي؟

719
00:31:38,781 --> 00:31:40,197
بمكانٍ ما؟

720
00:31:40,199 --> 00:31:43,617
 .. أتعرف، أنا

721
00:31:43,619 --> 00:31:46,620
سأقضي الليلة بهدوء

722
00:31:46,622 --> 00:31:49,623
لدينا بروفة كبيرة غدًا

723
00:31:49,625 --> 00:31:52,510
هذا هو الشيء الصحيح فعله

724
00:31:55,348 --> 00:31:57,715
 .. (سلون)

725
00:32:03,940 --> 00:32:06,557
(مرحبًا يا (توب

726
00:32:06,559 --> 00:32:08,475
قالوا أن العملية
سارت على خير حال

727
00:32:08,477 --> 00:32:11,862
وأنّكَ ستفيق قريبًا

728
00:32:14,567 --> 00:32:16,984
 .. لذا

729
00:32:16,986 --> 00:32:19,987
أنا أيضًا أُحبُّك

730
00:32:19,989 --> 00:32:22,156
فقط ليكون في معلومك

731
00:32:23,993 --> 00:32:28,162
أنا لم أقل هذا أبدًا
لأي شخص ليس من أقربائي

732
00:32:31,167 --> 00:32:33,751
اسمع، هذا مُخيف

733
00:32:33,753 --> 00:32:36,086
 .. هذا كله فقط

734
00:32:36,088 --> 00:32:38,722
مُخيف، حقيقةً

735
00:32:41,427 --> 00:32:45,429
لكنني أريد قضاء بقية
(حياتي معكِ يا (توبي

736
00:32:45,431 --> 00:32:48,899
 .. أعني، إن كنتَ
إن كنتُ ستقبل بي

737
00:32:56,325 --> 00:32:58,158
 .. كان هذا ليكون مثير أكثر بكثير

738
00:32:58,160 --> 00:33:01,161
إن كُنتِ ترتدين زي
مُمرّضة مثيرة مثلًا

739
00:33:02,582 --> 00:33:04,782
اه، منذ متى وأنت فائق؟

740
00:33:04,784 --> 00:33:06,333
حوالي ساعة

741
00:33:06,335 --> 00:33:08,586
ماذا؟ -
اه، آسف -

742
00:33:09,872 --> 00:33:11,288
أجل -
(توبي) -

743
00:33:11,290 --> 00:33:13,207
أعنيتِ كل هذا الكلام؟

744
00:33:13,209 --> 00:33:15,376
أجل

745
00:33:15,378 --> 00:33:17,461
 .. أنا قطعًا سأتزوّج منكِ

746
00:33:17,463 --> 00:33:19,930
إن كان هذا شيئًا تقبلين به

747
00:33:19,932 --> 00:33:22,049
أستفعل؟

748
00:33:22,051 --> 00:33:25,636
أنا لأتزوّجكِ بشدّة
(يا (كيت بيرسون

749
00:33:26,606 --> 00:33:28,939
أستفعل؟

750
00:33:28,941 --> 00:33:30,524
انتظر، ببساطة هكذا؟

751
00:33:30,526 --> 00:33:33,394
ببساطة هكذا

752
00:33:33,396 --> 00:33:36,814
لقد كان الأمر هكذا منذ
اللحظة التي قابلتُكِ يا فتاة

753
00:33:38,784 --> 00:33:41,652
 .. كل هذا هو فقط

754
00:33:41,654 --> 00:33:43,904
الحياة تحاول عرقلة الأمور

755
00:33:43,906 --> 00:33:46,123
أجل -
أجل-

756
00:33:57,920 --> 00:33:59,336
لقد عُدت

757
00:34:01,757 --> 00:34:04,141
فعلت

758
00:34:07,063 --> 00:34:09,897
أتظنَّ أننا أصبحنا مُرتبطين؟

759
00:34:09,899 --> 00:34:11,899
 .. منذ انتقلت هنا معنا

760
00:34:11,901 --> 00:34:14,318
فكّرتُ أننا فعلنا

761
00:34:15,321 --> 00:34:17,354
بالتأكيد

762
00:34:18,574 --> 00:34:21,275
إذن لمَ يسهل عليكَ
أن تدفعني جانبًا؟

763
00:34:21,277 --> 00:34:24,278
أنا، (بيث)، البنات

764
00:34:25,498 --> 00:34:27,948
 .. منذ عاد (چيسي) إلى حياتك

765
00:34:27,950 --> 00:34:30,617
يبدو الأمر كأنّكَ لا
تهتم بقضاء وقت معنا

766
00:34:30,619 --> 00:34:33,871
وأنا لا أحاول التصرّف
 .. كمُراهق غيور مثلًا

767
00:34:33,873 --> 00:34:36,540
 .. ولا أن أحرمكَ من حياتك العاطفية -
توقّف -

768
00:34:42,048 --> 00:34:45,683
ولا تعطني قصة لعينة عن قطّك

769
00:34:51,891 --> 00:34:55,726
(يمكنني الشعور به الآن يا (راندال

770
00:34:55,728 --> 00:34:59,730
السرطان قادم لي
عاجلًا وليس آجلًا

771
00:34:59,732 --> 00:35:03,067
يمكنني الشعور به

772
00:35:03,069 --> 00:35:05,703
الآن، (چيسي) يمكنه
التعامل مع الأمر

773
00:35:05,705 --> 00:35:09,073
لقد رأى مثل هذه الأمور

774
00:35:09,075 --> 00:35:11,825
لقد كان يساعدني في
 .. تسوية بعض الأمور

775
00:35:11,827 --> 00:35:16,163
يأخذني لبعض دور المُسنّين
 .. المموّلة من الولاية

776
00:35:16,165 --> 00:35:19,917
نحاول أن نجد مكانًا
قبل أن يسوء هذا حقًا

777
00:35:19,919 --> 00:35:21,418
عمَّ تتحدّث؟

778
00:35:21,420 --> 00:35:24,755
(أنا لن أحمّلكَ بهذا يا (راندال

779
00:35:24,757 --> 00:35:26,423
أنا لن أفعل هذا بعائلتك

780
00:35:26,425 --> 00:35:29,093
(هذه عائلتك يا (ويليام

781
00:35:30,312 --> 00:35:32,980
 .. اسمع، هذا هو منزلك الآن

782
00:35:32,982 --> 00:35:34,565
 .. لقد عشتَ في هذا المنزل

783
00:35:34,567 --> 00:35:37,901
،و .. إن وصل الأمر لهذا
يمكنك أن تموت فيه

784
00:35:37,903 --> 00:35:40,404
 .. لن تزحف في رواق شخص آخر

785
00:35:40,406 --> 00:35:41,488
ككلبٍ ما

786
00:35:41,490 --> 00:35:42,990
أنا لا أريد فعل هذا بك

787
00:35:42,992 --> 00:35:45,242
يمكنني تحمّل هذا

788
00:35:48,114 --> 00:35:51,949
هذا العلاج لم يعد يُجدي

789
00:35:51,951 --> 00:35:55,619
يجعلني فقط أشعر أنني مريض أكثر

790
00:35:57,873 --> 00:36:01,125
 .. هذا ليس ما أردتُ أن

791
00:36:02,878 --> 00:36:06,130
أتريد أن نوقف العلاج
الكيماوي يا (ويليام)؟

792
00:36:09,769 --> 00:36:11,468
أجل

793
00:36:11,470 --> 00:36:13,470
حسنًا

794
00:36:18,360 --> 00:36:20,360
لا بأس

795
00:36:22,031 --> 00:36:23,614
كل شيء سيكون بخير

796
00:36:23,616 --> 00:36:26,700
حسنًا

797
00:36:26,702 --> 00:36:29,236
سوف نوقفه

798
00:36:33,530 --> 00:36:37,232
لابد أنّكَ في ورطة
كبيرة لتأتي إلى هنا

799
00:36:37,234 --> 00:36:39,985
لمَ تحتاج المال؟

800
00:36:39,987 --> 00:36:42,488
 .. أنا فقط

801
00:36:42,490 --> 00:36:46,325
في مأزق شديد، هذا كل شيء

802
00:36:46,327 --> 00:36:48,827
بالطبع أنت كذلك

803
00:36:48,829 --> 00:36:51,463
فيمَ ستستخدمه؟

804
00:36:51,465 --> 00:36:53,632
نساء؟ قمار؟

805
00:36:53,634 --> 00:36:56,802
شيء آخر؟

806
00:36:56,804 --> 00:36:59,254
قمار؟

807
00:37:02,560 --> 00:37:05,561
أتعرف، أمّكَ أيضًا لم تكن
تُحسن التصرّف في الأموال

808
00:37:05,563 --> 00:37:08,597
أجل، حسنًا

809
00:37:13,320 --> 00:37:16,355
لم تكن تُحسن أي شيء، في الحقيقة

810
00:37:20,528 --> 00:37:23,579
اسمع، أيمكنك مساعدتي؟

811
00:37:35,543 --> 00:37:37,709
اسمع، لقد كُنتَ مٌحقًّا بشأني

812
00:37:37,711 --> 00:37:39,294
لطالما كُنتَ مٌحقًّا بشأني

813
00:37:39,296 --> 00:37:41,130
أنا لا أفلح في
شيء، لن أفعل أبدًا

814
00:37:41,132 --> 00:37:42,881
وأنا أتيتُ إليك، ويدي ممدودة

815
00:37:42,883 --> 00:37:44,550
 .. إذن

816
00:37:44,552 --> 00:37:48,270
أيمكنكَ مساعدتي؟

817
00:38:33,501 --> 00:38:34,600
انتظر

818
00:38:34,602 --> 00:38:36,852
چاك)، لمَ نحن هنا؟)

819
00:38:36,854 --> 00:38:38,687
لقد نسيتُ شيئًا

820
00:38:38,689 --> 00:38:43,025
اه، هذا هو العَقَار
الذي كنتُ أعمل عليه

821
00:38:44,695 --> 00:38:47,079
اسمعي، حبيبتي؟

822
00:38:47,081 --> 00:38:48,747
نعم

823
00:38:48,749 --> 00:38:49,748
ماذا؟

824
00:38:49,750 --> 00:38:51,116
لقد اشتريتُه

825
00:38:51,118 --> 00:38:52,784
ماذا؟

826
00:38:52,786 --> 00:38:55,204
أجل

827
00:38:55,206 --> 00:38:57,673
كيف؟

828
00:38:57,675 --> 00:39:00,676
 .. جمعتُ بعض المال وأخذتُ قرضًا

829
00:39:00,678 --> 00:39:02,427
"وبعتُ السيّارة "الشيفل

830
00:39:02,429 --> 00:39:05,931
 .. و .. ثم أعطاني (كين) هذا

831
00:39:05,933 --> 00:39:08,383
مقابل مبلغ جيّد للغاية

832
00:39:11,805 --> 00:39:14,022
 .. كيف

833
00:39:14,024 --> 00:39:17,693
ماذا .. ماذا عن المُقدّم؟

834
00:39:17,695 --> 00:39:19,611
 .. لقد كان لدينا
لقد كان لدينا ما يكفي

835
00:39:19,613 --> 00:39:21,697
كان معنا مُدّخرات تكفي

836
00:39:21,699 --> 00:39:23,615
،تعالي هنا، انظري لهذا
هذا المكان أساسه رائع

837
00:39:23,617 --> 00:39:26,201
انظري لهذا المطبخ، هاه؟
كم هو رائع؟

838
00:39:26,203 --> 00:39:28,036
يمكنكِ الحصول على
مجموعة كاملة، عدّادان

839
00:39:28,038 --> 00:39:30,455
 .. أعني، أمامنا
أمامنا ستّة أشهر

840
00:39:30,457 --> 00:39:32,624
 .. حتى موعد الولادة، أعني
انظري للمدفأة

841
00:39:32,626 --> 00:39:34,793
يمكنني إتمام الكثير في ستة أشهر

842
00:39:34,795 --> 00:39:36,995
تعرفين، على الأقل
إنهاء الطابق السُفلي

843
00:39:36,997 --> 00:39:39,831
والحمّامات حتى نستطيع استخدامهم

844
00:39:39,833 --> 00:39:42,267
(لا أعرف يا (چاك -
يجب أن تري السلالم -

845
00:39:42,269 --> 00:39:43,215
ماذا؟

846
00:39:43,240 --> 00:39:44,700
،تعالي يا حبيبتي
يجب أن تري الطابق العلوي

847
00:39:44,700 --> 00:39:47,151
يجب أن تتفقدي هذا

848
00:39:47,155 --> 00:39:48,554
 .. أمِن الآمن أصلًا

849
00:39:48,620 --> 00:39:50,453
أن أصعد على هذه السلالم؟ -
أجل، لا، لا، لا -

850
00:39:50,455 --> 00:39:52,872
جيمي) أقامهم، إنه نجّار)
 .. جيّد للغاية، فقط

851
00:39:52,875 --> 00:39:55,727
،احذري الدرجة الثانية
هيا، من فوقها

852
00:39:55,728 --> 00:39:57,444
أمامنا بعض العمل

853
00:39:57,446 --> 00:40:00,213
سأصلح هذه النافذة لكن
لدينا درابزين جميل

854
00:40:00,215 --> 00:40:03,550
،حبيبتي، لدينا ثلاثة غُرف نوم
واحدة بها حمّام

855
00:40:03,552 --> 00:40:05,135
هذه يمكن أن تكون غرفة نوم الأطفال

856
00:40:05,137 --> 00:40:06,803
ثم .. أوه، هذه الغرفة الرئيسية

857
00:40:06,805 --> 00:40:08,805
 .. هذه الغرفة الرئيسية، إنها

858
00:40:08,807 --> 00:40:11,892
تعرفين، كل شيء هنا

859
00:40:11,894 --> 00:40:14,094
أيمكنكِ رؤية هذا؟

860
00:40:23,847 --> 00:40:27,598
يجب أن تهدأي لكي لا
نوقظ أحدًا آخر، حسنًا؟

861
00:40:33,620 --> 00:40:34,919
أتريدون أن أجفّفكم الآن؟

862
00:40:34,921 --> 00:40:37,038
 .. أتشعرون جميعكم بالنظافة

863
00:40:37,040 --> 00:40:39,040
ومستعدين للحوض؟

864
00:40:39,042 --> 00:40:41,292
لا؟ لا؟

865
00:40:41,294 --> 00:40:43,711
مُتسخين للغاية -
يجب أن تذهب وتمسك به -

866
00:40:43,713 --> 00:40:46,548
،يجب أن تذهب وتمسك به
اذهب أمسك به

867
00:40:53,974 --> 00:40:56,975
ما رأيكِ؟

868
00:41:01,648 --> 00:41:04,816
أجل

869
00:41:04,818 --> 00:41:06,985
هذا قد يفلح

870
00:41:10,624 --> 00:41:12,624
لدينا منزل

871
00:41:12,626 --> 00:41:14,576
.أوه، منزل

872
00:41:16,650 --> 00:41:26,650
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

