﻿1
00:00:39,000 --> 00:00:41,500
.كلّا، لا بأس، أكون عادة مستيقظة

2
00:00:41,800 --> 00:00:46,500
اعتدت فتح مقهى يوميًّا
.لسبع سنوات

3
00:00:46,600 --> 00:00:51,100
يتشبث عقلك بأشياء
.ما عدتِ بحاجة إليها

4
00:00:51,200 --> 00:00:54,700
ما زلت أحبّ حمل هاتفي
.النقّال أنّى ذهبت أيضًا

5
00:00:54,700 --> 00:00:58,400
ذات يوم سيرن
.ويدبّ وجلًا مُجفلًا في قلبي

6
00:00:58,400 --> 00:01:02,400
إن وسعك صيد خنزير
بريّ بالخارج، فهل لي بساق؟

7
00:01:03,700 --> 00:01:05,100
."لصنع طبق "بوجيتو

8
00:01:05,100 --> 00:01:08,800
اعتدت تخليل اللحوم في قبوي
.حتّى قبل اندلاع الوباء

9
00:01:08,800 --> 00:01:13,400
.كما أنّي صنعت مخللات تطيّر العقل -
.(طبعًا لك ما طلبتِ يا (أوليفيا -

10
00:01:19,100 --> 00:01:20,800
.شكرًا

11
00:03:03,600 --> 00:03:05,500
.تعالوا ونالوا منّي

12
00:03:16,500 --> 00:03:18,200
"ارحل"

13
00:03:39,900 --> 00:03:44,900
"الموتى السائرون) - الموسـ5ـم)"
"(( الحلـ13ـقة - (( تذكر"

14
00:03:54,700 --> 00:03:57,100
{\pos(190,220)}
.لستُ أراه، إلّا انّه قريب

15
00:03:58,400 --> 00:04:00,400
{\pos(190,220)}
.ثمّة واحد فقط منهم

16
00:04:00,500 --> 00:04:04,000
{\pos(190,220)}
،لن نبقى هنا طويلًا
لذا ما رأيكما؟

17
00:04:04,000 --> 00:04:07,500
{\pos(190,220)}
.ندخل إليه حين يكون خاليًا -
.كيف؟ إنّه يوصد ليلًا -

18
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
{\pos(190,220)}
،الشرفة ذات مزلاج
.ويمكنني تركها مفتوحة

19
00:04:11,400 --> 00:04:13,200
مزلاج؟ -
.أجل -

20
00:04:13,200 --> 00:04:15,000
ماذا إن أغلقها أحد أولئك الأوغاد؟

21
00:04:15,000 --> 00:04:17,900
،ننتظر بضعة أيام
.ثم نتركها مفتوحة مجددًا

22
00:04:18,700 --> 00:04:22,000
{\pos(190,220)}
.إنّه يقترب -
.علينا بفعل ذلك عاجلًا لا آجلًا -

23
00:04:22,000 --> 00:04:25,700
{\pos(190,220)}
،إنّهم الآن لا يراقبوننا
.ولا تقلقهم اجتماعات كهذه

24
00:04:26,000 --> 00:04:28,600
{\pos(190,220)}
.ربّما نحتاج الأسلحة وربّما لا

25
00:04:28,600 --> 00:04:30,900
{\pos(190,220)}
.سنحتاجها في مطلق الأحوال

26
00:04:31,000 --> 00:04:33,600
{\pos(190,220)}
إنّهم القوم الملاعين الأوفر حظًّا
.مِن بين مَن قابلتهم قطّ

27
00:04:33,700 --> 00:04:36,700
{\pos(190,220)}
.وإن حظّهم يزيد وفورًا -
وكيف ذلك؟ -

28
00:04:36,800 --> 00:04:39,000
{\pos(190,210)}.نحن هنا الآن

29
00:04:41,500 --> 00:04:45,500
{\pos(190,210)}
لديهم خزانتان ممتلئتان
بمسدسات آليّة عيار 9 ملم

30
00:04:45,500 --> 00:04:46,600
{\pos(190,210)}
.(ومسدسات (روجرز) وبنادق (كِل-تكس

31
00:04:46,600 --> 00:04:50,700
{\pos(190,220)}
،ملقون هناك ولا يستخدمونهم
.ولن يكتشفوا اختفاءهم

32
00:04:50,800 --> 00:04:53,700
إحداهن لديها سلاح منهم الآن، صحيح؟

33
00:04:56,300 --> 00:05:00,500
{\pos(190,220)}
.أنصتا، نريد الآخرين أن يحاولوا

34
00:05:00,500 --> 00:05:02,300
.وأنت أيضًا

35
00:05:03,300 --> 00:05:06,300
،لذا سنتكتّم على الأمر
.ليبق بيننا فحسب

36
00:05:06,400 --> 00:05:08,000
.ها هو قادم

37
00:05:08,000 --> 00:05:10,800
{\pos(190,220)}
.سأقتله -
.انتظر لحظة -

38
00:05:22,300 --> 00:05:26,300
،قلنا أنكما ستخرجان بي لإطلاق النار
.ولا تمكنني العودة بخزانة كاملة

39
00:05:26,400 --> 00:05:30,400
.من حسن الحظّ أنّه مرّ بنا -
.علينا العودة -

40
00:05:31,600 --> 00:05:35,000
{\pos(190,220)}
،اسحبي المزلاج
.وسنختار لحظتنا المناسبة

41
00:05:35,000 --> 00:05:37,900
.نحن لا نحتاج أن نكون محظوظين

42
00:05:39,000 --> 00:05:41,300
ما هذا بحق السماء؟

43
00:05:41,900 --> 00:05:44,200
أهذا حرف "واو"؟

44
00:05:44,200 --> 00:05:46,000
.أجل

45
00:06:28,800 --> 00:06:35,200
{\pos(190,220)}
أجهل إن كانت هذه خدعة من نوع ما
.حيث تسليم السلطة لغرباء

46
00:06:35,200 --> 00:06:37,600
{\pos(190,220)}
.السلطة لوأد الملاكمات بالأيادي

47
00:06:37,600 --> 00:06:40,900
{\pos(190,220)}
لو كان الأمر هكذا، لأعطت
.(إحدى هذه الحلل لـ (داريل

48
00:06:41,900 --> 00:06:45,100
.أجهل إن كان هذا لأجلنا أم لأجلهم

49
00:06:45,700 --> 00:06:49,500
{\pos(190,220)}
.أو لعل (ديانا) تحاول التخلص منّا ومنهم

50
00:06:50,000 --> 00:06:55,100
ألبستني وإيّاك هذين المعطفين
.لتجعل الناس يروننا بهما

51
00:06:55,200 --> 00:06:58,100
،إن كانت هذه هي الخدعة
.فإنّها ذكيّة

52
00:06:59,500 --> 00:07:01,300
.وهي تبدو ذكيّة

53
00:07:02,800 --> 00:07:05,300
{\pos(190,220)}
ذكيّة آنذاك أم الآن؟

54
00:07:06,800 --> 00:07:09,600
.هذا يحدث الآن

55
00:07:23,200 --> 00:07:25,000
!اخرج

56
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
!فورًا

57
00:07:39,100 --> 00:07:42,600
يمكنك تمييز الفرق بين
السائرين والبشر بالصوت؟

58
00:07:48,200 --> 00:07:51,900
أيمكنك التمييز بين
امرئ صالح وآخر طالح؟

59
00:07:52,800 --> 00:07:56,800
.لا يبدو أن (ريك) خبير في ذلك -
.لم يعُد ثمّة فرق يُذكر -

60
00:07:56,800 --> 00:08:00,600
أهذا شعورك نحو قومك؟ -
لمَ تتبعني؟ -

61
00:08:01,700 --> 00:08:05,400
،لم أدرك أنّي أتّبعك
.إذ خرجت لصيد الأرانب

62
00:08:08,000 --> 00:08:10,200
.أعلم سبب وجودك بالخارج

63
00:08:12,600 --> 00:08:14,000
أتمانع انضمامي؟

64
00:08:18,500 --> 00:08:22,400
.الحق بي والتزم الهدوء

65
00:08:26,000 --> 00:08:27,700
.ستحرسان وتخدمان

66
00:08:27,700 --> 00:08:30,800
ستؤديان دوريات حراسة
.وتمشطان الجدار وتنتبهان لأطفالنا

67
00:08:30,800 --> 00:08:36,100
،إن جرى صراع، ستحلّاه
.وسيطيعكما الناس

68
00:08:36,100 --> 00:08:37,800
لكوننا نرتدي سترتيّ شرطة؟

69
00:08:37,800 --> 00:08:42,500
،لأنهم يؤمنون بهذا
.ولأنّي أحثّهم على ذلك

70
00:08:44,100 --> 00:08:46,600
.عاش هنا ضابط شرطة

71
00:08:46,600 --> 00:08:50,100
،هكذا حصلنا على المعطفين
.وقد أردت جعل الأمر رسميًّا

72
00:08:50,100 --> 00:08:51,900
.لذا هو رسميّ

73
00:08:51,900 --> 00:08:58,400
،ستكون ثمّة حكومة هنا ذات يوم
.لهذا أريد (ماجي) أن تعمل معي

74
00:08:58,400 --> 00:09:02,200
،ستكون هناك قوّة شرطيّة
.ولهذا أريدكما أن تبدءانها

75
00:09:02,200 --> 00:09:10,500
أرى مجتمعًا حيويًّا هنا
.ذا صناعة وتجارة وحضارة

76
00:09:10,500 --> 00:09:13,800
.حيوات حقيقيّة

77
00:09:13,800 --> 00:09:17,900
،ربّما يقتصر على جياد وطواحين
لكن... ماذا؟

78
00:09:18,000 --> 00:09:21,900
أيبدو الأمر كأمنية لن تتحقق؟ -
.كلّا -

79
00:09:23,600 --> 00:09:25,200
.كلّا

80
00:09:27,400 --> 00:09:30,000
.كلّا

81
00:09:30,000 --> 00:09:31,900
أيمكننا التحدث عن إجرائات التأمين؟

82
00:09:32,900 --> 00:09:37,700
،نحتاج لدورية ثابتة على طول الجدار
ليس فقط للبحث عن الأجزاء المتضررة

83
00:09:37,700 --> 00:09:40,600
بل لرصد أي أحدٍ يدخل
.متسلّقًا من الخارج

84
00:09:42,300 --> 00:09:45,600
.عليك بزيادة عدد مدعّمين الأمن

85
00:09:45,700 --> 00:09:50,000
،هذا ما أنصح بفعله
.فإن البشر تهديد حقّ الآن

86
00:09:50,000 --> 00:09:53,500
ريك)، أعلم أنّك ترتأي وجوب)
.تسلّحنا جميعًا وراء الجدران

87
00:09:53,500 --> 00:09:55,800
.لا يمكنني السماح بذلك

88
00:09:57,400 --> 00:09:59,400
.لا بأس

89
00:09:59,400 --> 00:10:02,800
،أجري هذه التغييرات
.ولن تحتاجي لذلك

90
00:10:02,900 --> 00:10:04,500
.معذرةً

91
00:10:08,400 --> 00:10:11,400
أودّ التطوّع لأكون أحد
.الحرّاس في برج الساعة

92
00:10:11,400 --> 00:10:13,500
.لا يوجد حرّاس ببرج الساعة

93
00:10:13,500 --> 00:10:15,800
ماذا؟ -
.رأينا شخصًا بالأعلى مؤخرًا -

94
00:10:15,800 --> 00:10:19,900
تلك كانت بندقية غير ملقّمة
.وضعها ابني (سبينسر) بالأعلى هناك

95
00:10:19,900 --> 00:10:22,300
،إنّه يتمركز لديها أحيانًا
.لكن ليس بصفة دائمة

96
00:10:22,600 --> 00:10:25,400
.انظر، لسنا بحاجة لذلك

97
00:10:26,000 --> 00:10:30,200
نحتاج حارسًا في ذلك البرج
.فورًا على مدار الساعة

98
00:10:30,200 --> 00:10:32,600
إنّه السبيل الوحيد ليتسنّى لنا
.رصد أيّ أحد يحاول مهاجمتنا

99
00:10:32,600 --> 00:10:33,900
.حسنٌ، سنتناوب في نوبات

100
00:10:33,900 --> 00:10:36,800
سأتولى أكبر كم
.ممكن من تلك النوبات

101
00:10:38,300 --> 00:10:40,800
لمَ؟

102
00:10:41,100 --> 00:10:44,800
ساشا) إحدى أفضل القناصين)
.لدينا، يمكنها تدبر ذلك

103
00:10:46,600 --> 00:10:50,100
.سأكلّف (سبينسر) بالحراسة هناك اليوم

104
00:10:50,100 --> 00:10:54,700
،سأفكّر بجعلك حارستنا الأساسيّة
.لكنّي أبتغي شيئًا في المقابل

105
00:10:56,100 --> 00:11:02,600
سأقيم الليلة حفل ترحاب
.لكم جميعًا في منزلي

106
00:11:03,300 --> 00:11:06,900
.أودّك أن تحضريه -
لمَ؟ -

107
00:11:08,100 --> 00:11:11,900
،تعالي الليلة
.عندئذٍ سنتحدث بالأمر

108
00:11:14,300 --> 00:11:17,800
هريسة الفاصولياء مع مسحوق
.الكاكاو وقليل من المُحَلّي

109
00:11:17,800 --> 00:11:20,800
تالله لأكلت هذا الطبق
.قبل اندلاع الوباء

110
00:11:20,900 --> 00:11:24,600
.إنّه غنيّ بالبروتين ويشبعك -
.يبدو شهيًّا -

111
00:11:26,200 --> 00:11:29,900
(سأعود، عليّ توسّل (ريك
.ليسديني بعض العون الليلة

112
00:11:29,900 --> 00:11:31,600
،إن احتجت أيّ شيء آخر
.فاقصديني يا فتاة

113
00:11:31,600 --> 00:11:33,800
.اتّفقنا، شكرًا

114
00:11:37,300 --> 00:11:40,800
أسمعت بشأن الحفل؟ -
.الجميع سيحضرونه -

115
00:11:40,800 --> 00:11:45,200
.صحيح -
.إذن ننفّذ الليلة -

116
00:11:45,400 --> 00:11:48,500
.ستتسنّى لي المغادرة خلسة

117
00:11:48,500 --> 00:11:52,000
مخزن الأسلحة بجوار منزل
.ديانا) مباشرةً، سأساندك)

118
00:11:52,400 --> 00:11:56,900
ربّما يتساءل الناس عن شرطيّهم
.(الجديد أو عن والد (كارل

119
00:11:57,000 --> 00:12:03,100
،)لا تمكننا الاستعانة بـ (داريل
.فهم يراقبون كلّ حركة يقوم بها

120
00:12:03,100 --> 00:12:07,200
لا بأس، أتعلم الميزة
الأعظم في هذا المكان؟

121
00:12:07,500 --> 00:12:10,100
.أغدو فيه غير مُلاحَظة مجددًا

122
00:12:32,900 --> 00:12:36,700
أحاول الإمساك به
.وجلبه للداخل منذ أشهر

123
00:12:37,300 --> 00:12:39,400
.(اسمه (باتونز

124
00:12:41,500 --> 00:12:44,600
أحد الأطفال رآه يركض
.بجوار البوابة منذ فترة

125
00:12:44,600 --> 00:12:46,100
وتراءى له أنّه يشبه
."باتونز) = أزرار)"

126
00:12:47,800 --> 00:12:51,900
،لم أرَه منذ فترة
.خشيت أن يكون لقي حتفه

127
00:12:56,300 --> 00:12:59,500
(كلّما حاولت أو (إيرك
.الاقتراب منه، فزع

128
00:13:01,700 --> 00:13:05,100
أفعلت هذا قبلًا؟ -
.مجموعتي فعلوه -

129
00:13:05,600 --> 00:13:08,600
لكن الجياد لم يلبثوا
.بالخارج لتلك المدّة

130
00:13:09,000 --> 00:13:12,800
،كلّما طالت فترة بقائهم بالخارج
.صاروا على طبيعتهم البريّة

131
00:13:24,600 --> 00:13:26,900
.لن أمسّك بسوء

132
00:13:26,900 --> 00:13:28,900
اتّفقنا؟

133
00:13:28,900 --> 00:13:32,100
.هيّا يا فتى، أجل

134
00:13:32,900 --> 00:13:35,200
.واصل الأكل فحسب

135
00:13:35,200 --> 00:13:38,000
.أجل، فتى مطيع

136
00:13:39,100 --> 00:13:42,000
أجل، كنت ملكًا لشخص ما، صحيح؟

137
00:13:42,900 --> 00:13:45,400
.الآن أنت حرّ

138
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
!سحقًا

139
00:13:55,400 --> 00:13:57,800
!هيّا، إنّهم قادمون

140
00:14:10,900 --> 00:14:12,300
.هيّا

141
00:14:14,100 --> 00:14:16,900
استبدلت حقًّا صلصة التفاح بالبيض؟

142
00:14:16,900 --> 00:14:18,800
.هذا قد يغيّر حياتي

143
00:14:18,900 --> 00:14:22,300
،لنجعل هذا الأمر بينك وبيني
.فإنّه نوعًا ما سرّ هذا الكعك

144
00:14:22,300 --> 00:14:24,900
أأنت جادّة؟ -
.أجل -

145
00:14:24,900 --> 00:14:28,800
.للفتاة أسرار محدودة -
.سيصحبني السرّ إلى قبري -

146
00:14:29,100 --> 00:14:31,500
.ثمّة عجز نوعيّ في الشيكولاه

147
00:14:31,500 --> 00:14:34,600
ألديك منها فعلًا؟ -
.يمكنني أن أعطيك ربع لوح فحسب -

148
00:14:34,600 --> 00:14:36,400
.سأكتفي به

149
00:14:36,800 --> 00:14:40,300
،)مرحبًا (أوليفيا
.نحتاج لاسترجاع الأسلحة

150
00:14:40,400 --> 00:14:41,100
بداية متأخرة؟

151
00:14:41,500 --> 00:14:44,500
القائدة تريدني أن أفحص دعامة
.الحائط الشرقيّ قبل الحفل

152
00:14:44,500 --> 00:14:46,000
.توجّها للوراء

153
00:14:46,900 --> 00:14:50,200
،كارول)، خذي ما تحتاجين)
.الشيكولاه في مجمّد القاعة

154
00:14:50,300 --> 00:14:51,700
.حسنٌ

155
00:15:09,000 --> 00:15:11,400
أتخافين الأسلحة يا سيّدتي؟

156
00:15:11,400 --> 00:15:17,500
كلّا، إذ حملت مسدسًا
يدويًّا وبندقيّة لمّا كنّا بالخارج

157
00:15:17,600 --> 00:15:19,900
.لكنّي لستُ خبيرة

158
00:15:21,100 --> 00:15:23,500
.ليس حيال هؤلاء على الأقلّ

159
00:15:25,000 --> 00:15:31,800
،)اسمي (توبين
.ويسرّني تعليمك أيّما تشائين

160
00:15:31,800 --> 00:15:34,800
يجدر توخي السلامة
.عن معاناة الندامة

161
00:15:35,500 --> 00:15:37,800
،ذلك سيكون رائعًا
.(شكرًا يا (توبين

162
00:15:37,800 --> 00:15:39,900
.(شكرًا لك يا (أوليفيا

163
00:15:50,700 --> 00:15:54,200
أتمتطي الجياد؟ -
.أركب الدراجات -

164
00:15:55,700 --> 00:15:58,300
أفترض أنّك لا تعني درّاجة
.ذات 10 سرعات

165
00:16:02,000 --> 00:16:04,500
.أعلم أنّك تشعر وكأنّك دخيل

166
00:16:06,100 --> 00:16:08,000
.هذا ليس ذنبك

167
00:16:09,300 --> 00:16:14,800
إيرك) وإيّاي ما زال يُنظر إلينا)
.كدخيلين على مناحٍ كثيرة

168
00:16:17,000 --> 00:16:19,900
سمعنا ما يكفينا عن حسن النيّة

169
00:16:20,000 --> 00:16:26,300
لكن الإهانات الفكاهيّة تردنا
.من بعض ألطف الرجال والنساء

170
00:16:27,900 --> 00:16:29,600
.البشر هم البشر

171
00:16:30,600 --> 00:16:33,400
،كلّما استبد بهم الخوف
.استفحل غباؤهم

172
00:16:35,100 --> 00:16:37,500
.الخوف يضعف العقل

173
00:16:40,000 --> 00:16:43,300
.إنّهم يخشونك ويخشوني لأسباب متباينة

174
00:16:45,000 --> 00:16:47,300
إلّا أن خوفهم منّي أقل
.لكونهم يعرفونني

175
00:16:47,300 --> 00:16:51,200
.وخوفهم منّي يقلّ يوميًا

176
00:16:52,500 --> 00:16:56,200
.لذا دعهم يتعرفون عليك

177
00:16:57,600 --> 00:17:00,000
.يجب أن تذهب لحفل (ديانا) الليلة

178
00:17:00,000 --> 00:17:02,300
.ليس لديّ ما أثبته

179
00:17:04,200 --> 00:17:09,200
،قابلت طالحين كُثُر بالخارج
وقد أتوا الكثير من الفظائع

180
00:17:09,200 --> 00:17:11,100
.وما كانوا يخافون من الشيء

181
00:17:12,500 --> 00:17:14,500
.أجل، كانوا كذلك

182
00:17:24,600 --> 00:17:27,100
!ويلاه، يا إلهي

183
00:17:27,100 --> 00:17:28,600
.مرحبًا

184
00:17:29,500 --> 00:17:31,500
.مرحبًا -
.تسرّني رؤيتكم -

185
00:17:31,700 --> 00:17:35,000
،)مرحبًا (كارل
.شكرًا على قدومكم

186
00:17:35,000 --> 00:17:38,000
.لم تواتني فرصة لإجراء حوار معها

187
00:17:38,500 --> 00:17:40,600
.إنّي أحسدها -
لماذا؟ -

188
00:17:40,600 --> 00:17:43,500
ستتسنى لها رؤية
.ما سيغدوه هذا المكان

189
00:17:43,500 --> 00:17:45,700
.هيّا، تفضّلوا بالدخول

190
00:18:05,600 --> 00:18:08,500
.لستُ أكيدًا بشأن هذا

191
00:18:10,200 --> 00:18:11,700
.إن لديهم جعة

192
00:18:14,300 --> 00:18:16,200
.سأجرّب

193
00:18:25,000 --> 00:18:29,100
.(أنت (ريك -
.(ريد)، أعرّفك بزوجي (ريج) -

194
00:18:29,600 --> 00:18:33,600
.إنّك رجل فريد جدًّا -
كيف ذلك؟ -

195
00:18:33,900 --> 00:18:36,600
.رأيت الشرائط جميعًا

196
00:18:36,900 --> 00:18:40,200
ما قاله أولئك الناس جميعًا
.عنك وما فعلتَه من أجلهم

197
00:18:42,200 --> 00:18:46,300
ألم تشيّد الجدار الذي بالخارج؟ -
.أجل، شيّدته بمساعدة -

198
00:18:46,300 --> 00:18:50,800
،كثير من المساعدة
.وإنّه انجاز مذهل جدًّا

199
00:18:50,800 --> 00:18:53,700
.لكنّه محض جدار

200
00:18:55,500 --> 00:19:01,600
إنقاذ 14 نفسًا في هذا العالم؟
.أظنك تفوقت عليّ

201
00:19:01,800 --> 00:19:04,500
ها نحن محتمون وراء
.ذلك الجدار الآن يا عزيزي

202
00:19:04,500 --> 00:19:06,700
.لذا لنعلنه تعادلًا

203
00:19:08,600 --> 00:19:13,300
،يسرّني تواجدك هنا
.تناول كأسًا الآن

204
00:19:13,300 --> 00:19:18,200
.لا أريد -
.لست مضطرًّا لذلك -

205
00:19:21,900 --> 00:19:25,300
،ها أنتذا
.هيّا

206
00:19:29,300 --> 00:19:31,500
.حسنٌ، أهلًا بك

207
00:19:31,500 --> 00:19:33,400
.شكرًا لك

208
00:19:49,700 --> 00:19:52,600
،يجب أن نتحرّك سريعًا
.إنّهم يحاصرونه

209
00:19:55,800 --> 00:19:58,000
.سأقتل الأقاصي

210
00:20:17,800 --> 00:20:19,000
.شكرًا

211
00:20:26,900 --> 00:20:28,500
.شكرًا

212
00:20:53,800 --> 00:20:56,000
.سأقتل الذين عن اليمين

213
00:21:08,400 --> 00:21:10,400
.أرده برصاصة الرحمة

214
00:21:31,000 --> 00:21:33,100
.لطالما كان يركض

215
00:21:41,800 --> 00:21:43,800
.إنّك كنت تحاول مساعدته

216
00:22:00,900 --> 00:22:03,800
.أهلًا -
.مرحبًا -

217
00:22:03,800 --> 00:22:06,200
مرحبًا، أأنت بخير؟

218
00:22:06,700 --> 00:22:12,300
.أجل، لستُ معتادًا على هذا فحسب

219
00:22:15,100 --> 00:22:17,100
.أظنني سأتوجه للخارج -
.لا، لا -

220
00:22:17,200 --> 00:22:20,900
،لن تغادر
.نحن في هذا معًا يا صاح

221
00:22:20,900 --> 00:22:23,300
.إنّك هنا معنا الآن

222
00:22:24,500 --> 00:22:26,300
.إنّك هنا ضمن أسرة

223
00:22:29,300 --> 00:22:31,200
.هيّا

224
00:22:48,700 --> 00:22:50,700
.(داريل)

225
00:22:50,700 --> 00:22:52,700
.مرحبًا

226
00:22:52,700 --> 00:22:54,700
.ظننتك ستحضر الحفل المقام هناك

227
00:22:54,800 --> 00:22:59,500
لم أنوِ حضوره بسبب إصابة
.كاحل (إيرك)، حمدًا لله

228
00:23:00,100 --> 00:23:05,000
لمَ حثثتني على الذهاب إذًا؟ -
.حثثتك أن تحاول، وها قد فعلت -

229
00:23:05,200 --> 00:23:08,500
.وهذه نيّة تحتسب لك

230
00:23:09,000 --> 00:23:11,600
.حسنٌ -
.لحظة، تفضل بالدخول -

231
00:23:11,600 --> 00:23:13,200
.شاركنا العشاء

232
00:23:16,300 --> 00:23:19,600
هيّا يا صاح، إنّها معكرونة
.سباغيتي" لذيذة جدًّا"

233
00:23:25,200 --> 00:23:29,900
.ها قد أتت، أيّ أن المخزن خالٍ

234
00:23:29,900 --> 00:23:33,700
.سأذهب معك -
.كلّا، تذكر قولي -

235
00:23:33,700 --> 00:23:35,300
.إنّك غير مُلاحَظة

236
00:23:35,600 --> 00:23:41,100
.(يا (ريك) أعرّفك بزوجي (بيت -
.مرحبًا، يسرّني لقاؤك -

237
00:23:41,600 --> 00:23:44,200
.وددت شكرك لقبولك بوظيفة شرطيّنا

238
00:23:44,400 --> 00:23:46,700
،إن واصلنا الازدياد بهذا المعدّل
.فسنحتاج لشرطيين إضافيين

239
00:23:46,800 --> 00:23:48,400
.آمل ذلك

240
00:23:48,400 --> 00:23:51,400
أتودّ زيارة مكتبي الأسبوع المقبل؟
.سأفحصك

241
00:23:52,700 --> 00:23:55,300
على الأرجح تعيّن أن أقول
.في البداية أنّي طبيب

242
00:23:55,300 --> 00:23:56,800
أعتقد أن عرضك بدا لطيفًا
.في مطلق الأحوال

243
00:23:56,800 --> 00:23:59,700
.سأحضر لنا جولة شراب أخرى

244
00:23:59,700 --> 00:24:01,600
.يمكنني تولي ذلك -
.سأفعلها أنا -

245
00:24:05,400 --> 00:24:06,700
أتستمتع بوقتك؟

246
00:24:08,900 --> 00:24:10,400
.أجل، أستمتع

247
00:24:12,800 --> 00:24:16,700
هذا سؤال سازج نوعًا ما، صحيح؟ -
.كلّا -

248
00:24:18,900 --> 00:24:22,000
.رغم ذلك، لهذا المكان مظهر مذهل

249
00:24:22,900 --> 00:24:26,900
حقًّا؟ -
.أجل، ألقِ نظرة -

250
00:24:34,100 --> 00:24:36,700
.حياة طبيعية مثل ذي قبل

251
00:24:37,600 --> 00:24:39,500
.ليست مثل ذي قبل

252
00:24:39,500 --> 00:24:43,500
.ليست كذلك -
.أجل، ليس كذلك -

253
00:24:44,800 --> 00:24:48,500
،أقصد أنّها حياة أفضل
.ليس بالخارج، بل هنا

254
00:24:51,600 --> 00:24:54,700
.الجميع كابد هذا العناء بشاكلة ما

255
00:24:54,700 --> 00:24:56,300
.الجميع

256
00:24:57,000 --> 00:25:02,500
،أعلم أن نعم كثيرة زالت
.لكن بلاءً كثيرًا راح معها

257
00:25:04,300 --> 00:25:08,700
،لجميعهم خلفيات مختلفة كليًّا
.ومواطن مختلفة

258
00:25:08,800 --> 00:25:14,600
،ما كانوا سيلتقون أبدًا
.والآن هم شركاء حياة

259
00:25:14,900 --> 00:25:17,100
.هم هذه الحياة

260
00:25:19,000 --> 00:25:25,700
،أقصد أننا جميعًا فقدنا أشياء
.لكننا استرددنا شيئًا

261
00:25:27,300 --> 00:25:31,200
،هذا غير كافٍ
.لكنّه شيء يعتد به

262
00:25:33,400 --> 00:25:35,800
.كلّا، هذا تعادل يا صاح

263
00:25:35,800 --> 00:25:37,600
رأيتها، صحيح؟

264
00:25:46,000 --> 00:25:49,400
.أجل، أجل، هذا مظهر تقرّ له العين

265
00:25:51,500 --> 00:25:54,500
.أمي، نفذ الكعك -
نعم؟ -

266
00:25:55,800 --> 00:26:00,500
،إنّي أعرف صانعة الكعك
.إنّها صديقة مقربة لي

267
00:26:00,700 --> 00:26:05,500
وربّما أقنعها بخبز
.خبزة كاملة لك وحدك

268
00:26:05,500 --> 00:26:07,500
.أمي، ليس لديه طبعة

269
00:26:09,300 --> 00:26:12,300
أتودّ طبعة؟ -
.طبعًا -

270
00:26:21,500 --> 00:26:24,400
أرأيت؟
.أنت رسميًّا واحد منّا

271
00:26:24,400 --> 00:26:25,700
.أجل

272
00:26:25,700 --> 00:26:29,600
.(يا (سام -
.سام)، انتظر، لا تركض) -

273
00:26:32,800 --> 00:26:35,100
.أراك لاحقًا -
.حسنٌ -

274
00:26:52,600 --> 00:26:55,000
تحاولين الانصراف، صحيح؟

275
00:26:55,000 --> 00:26:57,400
.يمكنني التظاهر بأنّي لم أفتح الباب

276
00:27:01,500 --> 00:27:02,700
.(أنا (ساشا

277
00:27:05,200 --> 00:27:07,600
.أنا (سبينسر)، (ديانا) هي أمي

278
00:27:07,600 --> 00:27:12,300
.أمك... تبدو لطيفة

279
00:27:12,300 --> 00:27:15,900
إن رافقتني، فسأحرص على ألّا
.(تقحمي مع السيّدة (نيدرماير

280
00:27:15,900 --> 00:27:20,100
فإنّها تعشق التحدث كثيرًا عن
."توقها لإيجاد طاهي "باستا

281
00:27:20,900 --> 00:27:23,500
.تلك محادثة لن تروقك

282
00:27:24,100 --> 00:27:26,100
.أستميحك عذرًا

283
00:27:40,700 --> 00:27:42,400
.شكرًا

284
00:27:45,200 --> 00:27:49,300
،حين تكون بالخارج
إن ذهبت لمتجر أو ما شابه

285
00:27:49,400 --> 00:27:52,000
(فإن السيّدة (نيدرماير
."تبحث عن طاهي "باستا

286
00:27:52,100 --> 00:27:55,000
وإنّنا جميعًا نحاول إسكاتها
.عن التحدث في ذلك

287
00:27:55,000 --> 00:28:00,800
،لدينا صناديق من "الباستا" الجافة هنا
.لكنّها تريد صنع ما يخصّها أو ما شابه

288
00:28:00,800 --> 00:28:03,200
أظنّها حقًّا تريد أن تتخذ شيئًا
...ما محورًا لحديثها، لذا

289
00:28:03,800 --> 00:28:09,300
إن رأيت واحدًا بالخارج أثناء
...سفرك فسيكون إنجازًا عظيمًا

290
00:28:14,700 --> 00:28:19,300
،ظننت ذلك قد تم
ألم تسأله ذلك بعد؟

291
00:28:21,900 --> 00:28:23,900
يسألني ماذا؟

292
00:28:37,900 --> 00:28:43,100
حين أخذت المنزل وجدت هذا
.الهيكل وبعض القطع والمعدّات

293
00:28:43,300 --> 00:28:46,800
أيًّا يكُن من عاش هنا
.فهو من ركّبهم

294
00:28:46,900 --> 00:28:49,400
.تلك قطع كثيرة بالنسبة لدراجة واحدة

295
00:28:49,500 --> 00:28:53,400
.كلما لقيت قطعًا بالخارج، عدت بها

296
00:28:53,400 --> 00:28:55,400
.لم أعلم ما الذي أحتاجه

297
00:28:55,400 --> 00:29:04,100
،لطالما فكرت بتعلّم تركيبهم
.لكنّي أشعر أنّك عليم بذلك فعليًّا

298
00:29:04,500 --> 00:29:10,400
.والمغزى أنّك ستحتاج لدرّاجة بخاريّة

299
00:29:13,300 --> 00:29:14,800
لماذا؟

300
00:29:16,700 --> 00:29:24,700
،أخبرت (ديانا) ألّا تسند لك وظيفة
.لكوني أعتقد أن لديّ وظيفة لك

301
00:29:26,300 --> 00:29:29,600
أودّك أن تصير الجلّاب
.(الآخر لـ (الإسكندرية

302
00:29:29,600 --> 00:29:32,400
(لا أريد أن يخاطر (إيرك
.بحياته بعد الآن

303
00:29:35,100 --> 00:29:40,100
تريدني أن أخاطر بحياتي، صحيح؟ -
.أجل، لأنّك تجيد ما تفعل -

304
00:29:40,400 --> 00:29:45,500
،إنّك بارع بالخارج
.لكنك لا تنتمي للخارج

305
00:29:45,600 --> 00:29:49,800
أعلم أن الاعتياد
.على الناس صعب عليك

306
00:29:49,900 --> 00:29:54,300
وأدرك الآن أنّك تحتاج
.للتواجد بالخارج من حين لآخر

307
00:29:54,400 --> 00:29:55,500
.وأنا أيضًا

308
00:29:59,600 --> 00:30:04,300
لكن السبب الرئيسي لرغبتي
في جعلك تساعدني للجلب

309
00:30:04,400 --> 00:30:10,200
هو لكونك تعي الفرق بين
.امرئ صالح وآخر طالح

310
00:30:22,700 --> 00:30:24,800
.لا يوجد شيء آخر لأقوم به

311
00:30:27,500 --> 00:30:29,600
.شكرًا

312
00:30:29,800 --> 00:30:31,300
.العفو

313
00:30:33,300 --> 00:30:37,900
.سأحضر لك بعض الأرانب -
.بديع -

314
00:30:46,600 --> 00:30:49,900
أتحملين نوعًا مختلفًا
من الحديد هذه الأيام؟

315
00:30:52,100 --> 00:30:54,200
.أجل

316
00:30:54,800 --> 00:31:02,000
،تعيشين به وتموتين به
.وتأكلين شطيرة البطاطا به

317
00:31:06,900 --> 00:31:10,300
.ادعي الله ألّا تضطري لاستخدامه مجددًا

318
00:31:11,000 --> 00:31:15,100
وادعي الله ألّا تعتادي على
.عدم استخدامه مجددًا

319
00:31:18,300 --> 00:31:24,300
إنّه هاجس يلاحقك
.حتّى حين تتخلّصين

320
00:31:29,900 --> 00:31:32,900
كم من الخمر شربت؟

321
00:31:35,100 --> 00:31:38,100
.إنّي رجل ضخم

322
00:31:38,100 --> 00:31:41,700
وقد شربت الكثير من
.الجعة للتعويض عن ذلك

323
00:31:43,600 --> 00:31:45,600
أأخبرك أمرًا؟

324
00:31:46,800 --> 00:31:50,200
...بموجب هذا الفعل الجسور أدركت

325
00:31:51,700 --> 00:31:56,600
أدركت أن الظروف أنعمت
.عليّ على نحوٍ مذهل جدًّا

326
00:32:01,300 --> 00:32:05,500
ماذا عنك؟ ماذا فعلت؟

327
00:32:08,800 --> 00:32:10,900
.ارتديت هذا الثوب

328
00:32:14,300 --> 00:32:16,200
.حاولي مجددًا

329
00:32:50,400 --> 00:32:52,600
ماذا تفعلين؟

330
00:32:57,900 --> 00:33:00,600
سام)، ماذا جاء بك هنا؟)

331
00:33:01,200 --> 00:33:02,700
.اتبعتك

332
00:33:02,700 --> 00:33:07,200
أملت أنّك ذاهبة لإعداد المزيد
.من الكعك، لكنك جئت لهنا

333
00:33:08,400 --> 00:33:11,400
.يمكنني إعداد المزيد

334
00:33:11,700 --> 00:33:14,100
يمكنني إعداد خبزة
كاملة لك، أيروقك هذا؟

335
00:33:14,100 --> 00:33:19,100
.أجل، أقصد، أجل رجاءً -
.حسنٌ -

336
00:33:19,100 --> 00:33:22,900
لكن عليك أن تعدني بإبقاء
.مجيئي لهنا سرًّا

337
00:33:24,100 --> 00:33:27,800
،لكن يتحتم أن أخبر أمي
.فإنّي أخبر أمي بكل شيء

338
00:33:28,300 --> 00:33:33,100
،لن تخبر أيّ أحد
.خاصّة أمك

339
00:33:35,100 --> 00:33:38,100
...لأنّك إذا أخبرتها

340
00:33:38,700 --> 00:33:41,100
...فستصحو ذات صباح

341
00:33:44,700 --> 00:33:48,600
.ولن تكون في فراشك -
أين سأكون؟ -

342
00:33:50,000 --> 00:33:58,400
ستكون خارج الجدران
.بعيدًا جدًّا مقيّدًا إلى شجرة

343
00:33:59,500 --> 00:34:04,400
وستصرخ مرارًا وتكرارًا
.لكونك مرتعبًا جدًّا

344
00:34:04,500 --> 00:34:11,600
،ولن يأتي أحد لمساعدتك
.لأنّه لا أحد سيسمعك

345
00:34:11,600 --> 00:34:15,600
.وسيسمعك مخلوق ما

346
00:34:15,600 --> 00:34:19,900
،وستأتي الوحوش
.تلك التي في الخارج

347
00:34:20,500 --> 00:34:24,200
.ولن يمكنك الهرب حين يأتون للفتك بك

348
00:34:25,100 --> 00:34:31,100
وسيمزّقونك ويأكلونك كاملًا
.بينما ما تزال حيًّا

349
00:34:31,500 --> 00:34:35,400
وكل ذلك على حين يمكنك
.الشعور بكل شيء

350
00:34:37,300 --> 00:34:43,000
.ثم بعدئذٍ، لن يعلم أحد بما جرى لك

351
00:34:49,500 --> 00:34:55,700
أو أن تعدني بألا تخبر
.أيّ أحد بما رأيت هنا

352
00:34:56,400 --> 00:34:59,200
.عندئذٍ لن يحدث شيء

353
00:34:59,800 --> 00:35:04,800
،وستحصل على الكعك
.الكثير من الكعك

354
00:35:09,500 --> 00:35:13,000
.أوقن أنّك ستفعل الصواب

355
00:35:21,000 --> 00:35:23,800
هذا أيضًا مظهر تقرّ له
العين، أليس كذلك؟

356
00:35:27,300 --> 00:35:30,800
.مر زمن طويل منذ حملت طفلًا

357
00:35:37,600 --> 00:35:40,000
...(هي و(كارل

358
00:35:41,900 --> 00:35:43,700
.هما سبب بقائي هنا

359
00:35:45,800 --> 00:35:50,100
.وإنّي أعي ما تحاولين إخباري به

360
00:35:51,800 --> 00:35:53,500
وما ذلك؟

361
00:35:55,400 --> 00:35:58,300
.المكان هنا ليس سيئًا لتلك الدرجة

362
00:36:03,600 --> 00:36:06,900
أتود أن تأخذها؟ -
.أجل -

363
00:36:47,000 --> 00:36:52,000
،ساشا)، انضمي إلينا)
.أعدك أنّك لن تضطري إلّا للإنصات

364
00:36:52,000 --> 00:36:55,400
.هيّا -
.حسنٌ -

365
00:37:01,400 --> 00:37:04,300
،ليتبارك قلبها
.لا أفهم ما الذي يؤخرها جدًّا

366
00:37:04,300 --> 00:37:06,300
ولا أملك إلّا نسخة واحدة

367
00:37:06,300 --> 00:37:08,400
وفكرة نادي الكتاب
.هي قراءتنا الجميع الكتاب عينه

368
00:37:08,400 --> 00:37:10,900
.آمل أن يظهر لدى بوابتنا طبيب أسنان

369
00:37:10,900 --> 00:37:14,300
.أسنانه عليلة -
.هذا أفضل بكثير حين يكون طازجًا -

370
00:37:29,300 --> 00:37:32,000
.هذا أفضل بكثير حين يكون طازجًا

371
00:37:35,500 --> 00:37:38,200
،ساشا) يا عزيزتي)
.ما وجبتك المفضلة

372
00:37:38,200 --> 00:37:41,400
،يسرّني أن أطهوها لك ذات يوم
.فإنّي أطهو لكل الوافدين الجدد

373
00:37:41,400 --> 00:37:43,700
.لا أعلم -
.طبعًا تعلمين -

374
00:37:43,700 --> 00:37:46,600
،للجميع وجبة مفضلة
لذا ما وجبتك؟

375
00:37:47,700 --> 00:37:49,700
.أيّ وجبة تشاءين

376
00:37:49,700 --> 00:37:53,200
إنّي فقط أخشى أن أطهو
وجبة تكرهينها، أتعلمين؟

377
00:37:53,200 --> 00:37:58,500
أنت قلقة؟
!أهذا ما يقلقك؟

378
00:38:15,900 --> 00:38:18,700
.أحاول تبيّن ماهيته

379
00:38:19,000 --> 00:38:22,200
.ماهيته بالتحديد

380
00:38:26,500 --> 00:38:28,500
...هذا المكان

381
00:38:33,200 --> 00:38:35,000
.ليس حقيقيًّا

382
00:38:35,000 --> 00:38:38,400
ساشا)، إنّك كابدتِ مرارًا مليًّا)
.وإنّي أتقبل ذلك

383
00:38:38,500 --> 00:38:39,900
...لكن ما قلتِه توًّا

384
00:38:42,000 --> 00:38:44,100
.إنّه هزل

385
00:39:03,500 --> 00:39:08,200
.خذ نصيبك -
.انظرا، لقد لبثت أفكّر -

386
00:39:08,200 --> 00:39:10,800
هل نحتاج هذه الأسلحة حقًّا؟

387
00:39:11,700 --> 00:39:14,800
إن ساءت الأمور، فبالطبع
أجل سنفعل ما نفعله

388
00:39:14,800 --> 00:39:18,300
،لكن كما قلتَ
.لا نحتاج الأسلحة للعيش هنا

389
00:39:18,300 --> 00:39:20,000
.لا نحتاجها الآن

390
00:39:22,900 --> 00:39:25,800
وددتني أن أجرب، صحيح؟

391
00:39:25,800 --> 00:39:27,200
.إنّي كما يرام

392
00:40:41,100 --> 00:40:43,100
.(مرحبًا (ريك

393
00:41:10,400 --> 00:41:16,200
أينَها الشمس؟*
*ذاك الضيّ الساطع على رأسي؟

394
00:41:18,500 --> 00:41:24,600
،شمس حياتي*
*إنّها غائبة، إنّها غائبة

395
00:41:26,300 --> 00:41:32,800
أينَها الأضواء*
*التي على شوارعي مشرقة؟

396
00:41:34,300 --> 00:41:40,300
وأين الأصدقاء الذين*
*بوسعي ملاقاتهم، بوسعي ملاقاتهم؟

397
00:41:42,100 --> 00:41:48,200
*أين الفتيات اللائي تُركنَ بعيدًا في الوراء؟*

398
00:41:49,800 --> 00:41:56,100
ذكريات كثيرة لفتيات*
*مكسيكيّات في عقلي

399
00:41:57,800 --> 00:42:03,600
أينَها الشمس؟*
*ذاك الضيّ الساطع على رأسي؟

400
00:42:05,700 --> 00:42:12,000
،شمس حياتي*
*إنّها غائبة، إنّها غائبة

