1
00:00:13,000 --> 00:00:17,400
قال الفنانون العظماء
"كلما كثر استخدام ابريق الشاي"

2
00:00:17,300 --> 00:00:19,900
"كلما ازداد جمالاً"

3
00:00:21,600 --> 00:00:27,900
يبلل الإبريق بوضع الشاي مراراً
على السطح

4
00:00:27,900 --> 00:00:35,200
الطبقة التي تبقى على الصلصال
تشكل هذا المظهر العتيق الجميل بمرور الوقت

5
00:00:35,200 --> 00:00:40,600
في بعض الأواني تم صقل الصلصال
عن طريق الشاي على مدى اربعمئة سنة مضت

6
00:00:51,500 --> 00:00:55,000
{\a6}"...هذا المتحف سيغلق بعد عشر دقائق"

7
00:00:55,000 --> 00:00:59,100
اربعمئة سنة، إنهم يسمحون لكِ بإستخدامها
لتصنعي الشاي لنفسك

8
00:00:59,100 --> 00:01:02,200
بعض الأشياء لا ينبغي أن توضع خلف الزجاج

9
00:01:02,200 --> 00:01:06,000
لقد صُنعت كي تُلمس، وتُحمل

10
00:01:08,100 --> 00:01:11,400
هذه الأباريق تحتاج للعناية

11
00:01:11,400 --> 00:01:13,100
إن الصلصال يتشقق

12
00:01:13,200 --> 00:01:15,700
حسناً، لا أرى كيف لرذاذ قليل من الشاي
أن يقوم بالمساعدة

13
00:01:16,100 --> 00:01:21,100
أحياناً، عليك أن تدقق النظر بالشيء
لترى قيمته

14
00:01:23,000 --> 00:01:24,600
أترى؟

15
00:01:24,900 --> 00:01:27,500
هذا يلمع أكثر بقليل

16
00:01:28,600 --> 00:01:29,400
...لا أعتقد

17
00:01:29,500 --> 00:01:30,600
...أعني

18
00:01:30,800 --> 00:01:34,000
لا أعتقد من أنكِ تريدين تناول مشروب؟

19
00:01:34,300 --> 00:01:40,000
ليس شاياً، بالتأكيد
في حانة معي، الليلة؟...

20
00:01:41,400 --> 00:01:44,200
لن ارق لك إلى هذا الحد

21
00:01:44,500 --> 00:01:47,600
هل أستطيع ربما أن اقرر ذلك بنفسي؟

22
00:01:50,600 --> 00:01:53,300
لا أستطيع

23
00:01:53,600 --> 00:01:56,300
متأسفة

24
00:01:56,300 --> 00:01:57,300
!رجاءً توقف عن السؤال

25
00:02:23,600 --> 00:02:25,100
هل هذا الأمن؟

26
00:02:43,200 --> 00:02:45,600
!مرحباً

27
00:03:18,400 --> 00:03:21,000
<u>شارلوك</u>

28
00:03:24,100 --> 00:03:31,400
تـرجمــة
Sy<font color=#993366>R</font>eeN <font color=#993366>~</font>
H.H.Hazem تعديل الترجمة

29
00:03:52,100 --> 00:03:55,500
"...على المشرف التوجه إلى"{\a6}

30
00:03:55,700 --> 00:03:58,900
"قطعة غير متوقعة في قسم التوضيب"
"رجاءً حاول مجدداً"

31
00:04:07,400 --> 00:04:09,600
"القطعة لم تقرأ"
"رجاءً حاول مجدداً"

32
00:04:09,600 --> 00:04:11,300
هلا أخفضتِ صوتكِ؟

33
00:04:22,100 --> 00:04:24,800
"البطاقة غير مصرح بها" -
أجل حسناً، فهمت ذلك -

34
00:04:24,800 --> 00:04:28,400
"رجاءً استخدم طريقة أخرى للدفع"
"البطاقة غير مصرح بها"

35
00:04:28,400 --> 00:04:31,200
"رجاءً استخدم طريقة أخرى للدفع" -
احتفظي بها، احتفظي بهم -

36
00:04:44,600 --> 00:04:48,100
<u>المصرفيّ الأعمى{\a6}</u>

37
00:04:53,600 --> 00:04:56,400
لقد أخذت وقتك -
أجل لم احضر المشتريات -

38
00:04:56,400 --> 00:04:57,600
ماذا! لما لا؟

39
00:04:57,600 --> 00:05:01,200
لأننني كنت أتشاجر في المتجر
مع جهاز الصراف الآلي

40
00:05:01,200 --> 00:05:03,500
أنت.. كنت تتشاجر مع الآلة؟

41
00:05:03,500 --> 00:05:06,600
نوعاً ما، لقد كان أمامي، وأنا صرخت بالسباب عليه
هل لديك نقود؟

42
00:05:06,600 --> 00:05:08,000
خذ بطاقتي

43
00:05:11,300 --> 00:05:14,200
بإمكانك الذهاب بنفسك دائماً
تعلم، لقد كنت جالساً هنالك طوال الصباح

44
00:05:14,300 --> 00:05:15,700
أنت حتى لم تتحرك منذ رحلت

45
00:05:18,100 --> 00:05:20,000
وماذا حدث بشأن القضية
التي عرضت عليك؟

46
00:05:20,000 --> 00:05:23,600
ماسة "جاريا"؟ -
لست مهتماً -

47
00:05:24,700 --> 00:05:28,200
أرسلت لهم رسالة

48
00:05:40,700 --> 00:05:43,000
لاتقلق بشأني
أستطيع التوضيب

49
00:05:44,200 --> 00:05:45,300
...كيف حالك صديقي، لقد مرت فترة منذ{\a6}

50
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
...لقد سمعت من أنك أصبحت مستشاراً{\a6}

51
00:05:46,500 --> 00:05:47,100
...لقد وقعت حادثة في البنك، شيء{\a6}

52
00:05:47,200 --> 00:05:48,000
...أتمنى من أن تستطيع حله من أجلي{\a6}
...اتصل رجاءً{\a6}

53
00:05:51,800 --> 00:05:54,400
هل هذا حاسوبي؟ -
بالتأكيد -

54
00:05:54,400 --> 00:05:56,200
ماذا؟ -
حاسوبي كان في غرفة النوم -

55
00:05:56,200 --> 00:05:59,200
ماذا، أنت لم تزعج نفسك بالنهوض؟

56
00:05:59,200 --> 00:06:00,800
!إنه محمي بكلمة مرور

57
00:06:00,800 --> 00:06:02,700
إن جاز التعبير،
استغرقني أقل من دقيقة لأحزرها

58
00:06:02,800 --> 00:06:04,800
"ليس تحديداً "فورت نوكس
(شديد الحماية)

59
00:06:04,800 --> 00:06:06,300
!صحيح، شكراً

60
00:06:20,700 --> 00:06:23,400
أحتاج لإيجاد عمل -
!ممل -

61
00:06:26,600 --> 00:06:28,200
...اصغي

62
00:06:31,200 --> 00:06:33,400
...إن كنت تستطيع اعارتي بعض

63
00:06:36,400 --> 00:06:39,800
شارلوك) هل أنت تصغي؟ -)
احتاج للذهاب إلى البنك -

64
00:07:04,200 --> 00:07:06,400
...حسناً، عندما قلت بأننا ذاهبون للبنك

65
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
(شارلوك هولمز)

66
00:07:30,500 --> 00:07:31,600
(شارلوك هولمز)

67
00:07:31,600 --> 00:07:33,300
(سباستيان) -
مرحباً صديقي -

68
00:07:33,300 --> 00:07:35,200
منذ متى، ثمان سنوات منذ أن
رأيتك آخر مرة؟

69
00:07:35,200 --> 00:07:37,600
(هذا صديقي (جون واتسون

70
00:07:37,700 --> 00:07:39,300
صديق؟ -
!زميل -

71
00:07:41,300 --> 00:07:43,000
حسناً

72
00:07:44,200 --> 00:07:45,600
تفضلا بالجلوس

73
00:07:45,600 --> 00:07:47,400
هل تحتاجون لشيء
قهوة، ماء؟

74
00:07:47,400 --> 00:07:51,300
كلا، نحن على مايرام هنا، شكراً

75
00:07:51,300 --> 00:07:54,800
إذاً، أنت تبلي حسناً
لقد أمضيت بالخارج كثيراً

76
00:07:54,800 --> 00:07:56,000
حسناً، أجل

77
00:07:56,100 --> 00:07:58,900
تقوم بجولة حول العالم
مرتين في الشهر

78
00:07:59,800 --> 00:08:03,200
صحيح، أنت تقوم بذلك الشيء

79
00:08:03,200 --> 00:08:07,000
كنا في الجامعة معاً
وهذا الشخص هنا لديه خدعة اعتاد القيام بها

80
00:08:07,000 --> 00:08:08,500
إنها ليست خدعة

81
00:08:08,500 --> 00:08:10,500
يستطيع النظر إليك و إخبارك
بقصة حياتك كلها

82
00:08:10,500 --> 00:08:14,000
أجل لقد رأيته يقوم بذلك -
لقد كان يُشعر الجميع بالقلق، كنا نكرهه -

83
00:08:14,000 --> 00:08:16,100
قد نتوجه لتناول الإفطار
في القاعة الرسمية

84
00:08:16,100 --> 00:08:18,100
وهذا الغريب سيعلم من أنك
قد خضت علاقة بالليلة الماضية

85
00:08:18,100 --> 00:08:20,500
لقد لاحظت ببساطة -
تابع، ابهرني -

86
00:08:20,500 --> 00:08:24,300
رحلتان في الشهر، و التجوال حول العالم
أنت محق تماماً

87
00:08:24,300 --> 00:08:27,800
كيف استطعت معرفة ذلك؟
هل ستخبرني بوجود بقعة على ربطة عنقي

88
00:08:27,800 --> 00:08:30,300
من نوع خاص من الكاتشب
تستطيع شراءه فقط "بمنهاتن"؟

89
00:08:30,300 --> 00:08:32,800
...كلا، إنني -
هل هو الطين في حذائي؟ -

90
00:08:34,300 --> 00:08:36,800
كنت اتحدث فقط إلى سكرتيرك
في الخارج

91
00:08:36,800 --> 00:08:38,300
هي أخبرتني

92
00:08:44,600 --> 00:08:47,300
إنني مسرور أنك استطعت القدوم هنا
لأن لدينا اقتحاماً

93
00:08:47,300 --> 00:08:50,300
(مكتب السيد (ويليام
مدير البنك السابق

94
00:08:50,300 --> 00:08:52,100
لقد تركت الغرفة هنا كنوع من
النُصب التذكاري

95
00:08:52,800 --> 00:08:55,300
شخص ما قام بالإقتحام الليلة الماضية

96
00:08:55,300 --> 00:08:57,800
ما الذي قاموا بسرقته؟ -
لاشيء -

97
00:08:57,800 --> 00:09:00,300
فقط قاموا بترك رسالة صغيرة

98
00:09:17,200 --> 00:09:18,700
في ستين ثانية

99
00:09:25,100 --> 00:09:28,600
إذاً، شخص ما حضر إلى هنا
في منتصف الليل

100
00:09:28,600 --> 00:09:30,800
قام برش الطلاء و الرحيل
في غضون دقيقة

101
00:09:31,000 --> 00:09:33,000
كم طريقاً يؤدي إلى ذلك المكتب؟

102
00:09:33,000 --> 00:09:35,200
حسناً، هذا ما سيجعل ذلك مثير للإهتمام حقاً

103
00:09:35,200 --> 00:09:39,000
كل باب يفتح في هذا البنك
يقفل هنا تماماً

104
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
كل ممر عبور، و كل دورة مياه

105
00:09:41,000 --> 00:09:43,400
ذلك الباب لم يُفتح الليلة الماضية؟

106
00:09:43,400 --> 00:09:45,400
هنالك ثغرة في نظامنا الأمني

107
00:09:45,400 --> 00:09:47,100
قم بإيجادها و سنقوم بالدفع لك

108
00:09:47,100 --> 00:09:48,700
!خمس آلاف

109
00:09:48,700 --> 00:09:50,400
هذا مقدماً

110
00:09:50,400 --> 00:09:52,100
أخبرني كيف قام بالدخول

111
00:09:52,100 --> 00:09:53,600
وهنالك شيئاً أكبر في طريقه

112
00:09:53,600 --> 00:09:56,800
(لا أحتاج إلى محفز، (سيباستيان

113
00:09:59,300 --> 00:10:02,400
إنه،.. إنه يمازحك بكل تأكيد

114
00:10:02,400 --> 00:10:04,100
هل لي أن أعتني بذلك من أجله؟

115
00:10:04,100 --> 00:10:05,600
شكراً

116
00:11:53,800 --> 00:11:56,800
رحلتان حول العالم هذا الشهر

117
00:11:56,800 --> 00:12:00,900
أنت لم تقم بسؤال سكرتيرته
قلت ذلك من أجل اغضابه فقط

118
00:12:00,900 --> 00:12:02,800
كيف علمت؟ -
هل رأيت ساعته؟ -

119
00:12:02,800 --> 00:12:03,600
ساعته؟

120
00:12:03,800 --> 00:12:05,800
الوقت كان صحيحاً
لكن التاريخ كان خاطئاً

121
00:12:05,900 --> 00:12:09,600
كانت متأخرة بيومين
لقد عبر خط التوقيت مرتين و لم يقم بتعديله

122
00:12:09,600 --> 00:12:10,800
في غضون شهر؟
كيف علمت ذلك؟

123
00:12:10,900 --> 00:12:13,300
بريتلينج) الجديدة)
(ظهرت فقط في (فبراير

124
00:12:14,400 --> 00:12:18,000
حسناً، هل تظن بأنه يتوجب علينا
التجول هنا لفترة أطول؟

125
00:12:18,000 --> 00:12:20,000
حصلت على كل شيء
أريد معرفته مسبقاً، شكراً

126
00:12:20,000 --> 00:12:21,200
تلك الكتابة الجدارية كانت رسالة

127
00:12:22,400 --> 00:12:24,500
شخص في البنك
يعمل في طابق التداول

128
00:12:24,500 --> 00:12:27,200
...سنجد المستلم المقصود و

129
00:12:27,200 --> 00:12:28,500
ستقودنا للشخص الذي قام بإرسالها؟

130
00:12:28,600 --> 00:12:29,300
بالتأكيد

131
00:12:29,800 --> 00:12:31,900
حسناً، هنالك 300 شخص في الأعلى هناك
من الذي كان معنياً بها؟

132
00:12:32,000 --> 00:12:33,800
الأعمدة -
ماذا؟ -

133
00:12:34,000 --> 00:12:34,800
الأعمدة و الشاشات

134
00:12:34,900 --> 00:12:37,700
أماكن قليلة جداً تستطيع منها
رؤية الكتابة الجدارية

135
00:12:37,700 --> 00:12:40,000
وذلك يضيق النطاق قليلاً
و بالتأكيد الرسالة تُركت

136
00:12:40,100 --> 00:12:42,900
في الحادية عشر و أربع وثلاثون
من الليلة الماضية، ذلك يخبرنا بالكثير

137
00:12:43,000 --> 00:12:43,600
أحقاً؟

138
00:12:43,700 --> 00:12:45,100
المتداولون يأتون للعمل
في جميع الأوقات

139
00:12:45,100 --> 00:12:46,500
(بعضهم يتعامل مع (هونج كونج
في منتصف الليل

140
00:12:46,900 --> 00:12:49,300
تلك الرسالة عُني بها شخص ما
يأتي في منتصف الليل

141
00:12:50,900 --> 00:12:54,000
(ليس العديد من (فان كون
في دفتر العناوين

142
00:12:54,000 --> 00:12:55,100
!تاكسي

143
00:13:15,900 --> 00:13:18,900
إذاً، ماذا سنفعل الآن؟
نجلس هنا و نقوم بإنتظاره حتى يعود؟

144
00:13:18,900 --> 00:13:20,900
انتقل حديثاً -
ماذا؟ -

145
00:13:20,900 --> 00:13:24,100
الطابق العلوي، ملصق جديد -
قد يكون قام بإستبداله فقط -

146
00:13:26,100 --> 00:13:29,300
لا أحد أبداً يقوم بذلك -
!مرحباً -

147
00:13:29,300 --> 00:13:33,900
مرحباً، .. أقطن في الشقة بالأسفل منك
لا أعتقد من أننا التقينا

148
00:13:33,900 --> 00:13:36,500
كلا، حسناً لقد انتقلت حديثاً

149
00:13:37,800 --> 00:13:41,700
في الحقيقة، قمت بالإغلاق على
مفاتيحي في شقتي

150
00:13:41,700 --> 00:13:43,100
تريد مني إدخالك؟

151
00:13:43,100 --> 00:13:44,500
أجل، وهل لي أن استخدم شرفتكِ؟

152
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
ماذا؟

153
00:14:26,000 --> 00:14:29,100
(شارلوك)

154
00:14:29,100 --> 00:14:31,100
شارلوك)، هل أنت على مايرام؟)

155
00:14:36,100 --> 00:14:38,500
أجل، يمكنك السماح لي بالدخول وقتما يحلو لك!

156
00:14:53,500 --> 00:14:55,700
هل تعتقد من أنه خسر
الكثير من النقود؟

157
00:14:55,700 --> 00:14:57,900
الإنتحار شائع كثيراً بين أولاد المدينة

158
00:14:57,900 --> 00:14:59,900
نحن لانعلم من أنه كان انتحار -
بحقك -

159
00:14:59,900 --> 00:15:03,000
الأبواب مغلقة من الداخل
كان عليك تسلق الشرفة

160
00:15:03,000 --> 00:15:07,100
كان بعيداً لثلاث أيام
نظراً لوضع الغسيل

161
00:15:09,200 --> 00:15:11,500
انظر إلى الحقيبة، هنالك شيء
عبئ بإحكام بداخلها

162
00:15:11,500 --> 00:15:14,300
شكراً، سأكتفي بكلمتك -
هل من مشكلة؟ -

163
00:15:14,300 --> 00:15:17,900
أجل، إنني لست يائساً لأبحث في
ملابس داخلية متسخة لرجل ما

164
00:15:17,900 --> 00:15:21,500
تلك الرموز في البنك
الكتابة الجدارية، لما وضعت هناك؟

165
00:15:21,500 --> 00:15:23,600
نوع من الشيفرة؟ -
بالتأكيد -

166
00:15:23,600 --> 00:15:26,000
لماذا قاموا بطلائها؟ إن ارادوا التواصل
فلما لم يقوموا باستخدام الإيميل؟

167
00:15:26,000 --> 00:15:27,600
حسناً، ربما لا يجيب

168
00:15:27,600 --> 00:15:29,100
جيد، بدأت تفهم

169
00:15:29,100 --> 00:15:30,900
!كلا

170
00:15:30,900 --> 00:15:33,500
أي نوع من الرسائل
سيحاول الجميع تجنبها؟

171
00:15:35,100 --> 00:15:36,600
ماذا عن هذا الصباح؟

172
00:15:36,600 --> 00:15:40,100
تلك الرسائل التي كنت تنظر إليها؟ -
!الفواتير -

173
00:15:42,000 --> 00:15:45,100
أجل، لقد تعرض للتهديد

174
00:15:45,900 --> 00:15:47,200
ليس من قبل مؤسسة الغاز

175
00:15:47,800 --> 00:15:50,600
انظر إن كان بمقدورنا الحصول...
على بصمات من على هذا الزجاج

176
00:15:50,600 --> 00:15:52,500
أيها الرقيب، لم نلتقي من قبل

177
00:15:52,500 --> 00:15:53,900
أجل، أعلم من تكون

178
00:15:53,900 --> 00:15:56,300
و سأُفضل إن لم تقم بالتلاعب
بأي من الأدلة

179
00:16:00,600 --> 00:16:02,200
(لقد اتصلت بـ(ليستراد
هل هو في طريقه؟

180
00:16:02,300 --> 00:16:05,000
إنه منشغل، إنني المسؤول

181
00:16:05,000 --> 00:16:08,700
كما إنني لست برقيب
(إنني ضابط التحقيق (ديموك

182
00:16:12,500 --> 00:16:13,700
نحن كما يبدو نواجه عملية انتحار

183
00:16:14,500 --> 00:16:17,100
إنه يبدو التفسير الوحيد
لجميع الحقائق

184
00:16:17,100 --> 00:16:19,600
خطأ، إنه التفسير الوحيد المحتمل
لبعض من الحقائق

185
00:16:19,600 --> 00:16:21,500
لديك حلٍ يعجبك لكنك تقوم باختيار

186
00:16:21,600 --> 00:16:23,600
أن تتجاهل أي شيء تراه
لايتوافق معه

187
00:16:23,700 --> 00:16:25,500
مثل؟ -
الجرح في الجهة اليمنى من رأسه -

188
00:16:25,600 --> 00:16:27,300
إذاً؟ -
فان كون) كان أعسراً) -

189
00:16:27,300 --> 00:16:29,700
يتطلب قليلاً من الإلتواء

190
00:16:29,700 --> 00:16:30,200
!أعسر اليد

191
00:16:30,300 --> 00:16:31,500
إنني مندهش من عدم ملاحظتك

192
00:16:31,600 --> 00:16:33,300
كل ماعليك فعله هو البحث
في هذه الشقة

193
00:16:33,300 --> 00:16:34,400
طاولة القهوة في جهة اليد اليسرى

194
00:16:34,700 --> 00:16:36,200
حامل كوب القهوة يشير لليسار

195
00:16:36,300 --> 00:16:38,100
مقبس الكهرباء، عادة مايستخدم
الذي بجهة اليسار

196
00:16:38,200 --> 00:16:39,800
القلم و الورقة على الجهة
اليسرى من الهاتف

197
00:16:39,900 --> 00:16:42,700
يلتقطه بيمينه
و يقوم بأخذ الرسائل بيساره

198
00:16:42,700 --> 00:16:43,900
هل تريد مني المتابعة؟ -
كلا، أعتقد من أنك أوضحتها -

199
00:16:44,000 --> 00:16:45,300
ربما، كما أنني تقريباً
على نهاية القائمة

200
00:16:45,400 --> 00:16:47,900
هنالك سكين على لوح الخبز
مع زبدة في الجهة اليمنى من الشفرة

201
00:16:48,200 --> 00:16:50,700
لأنه استخدمها بيساره
من غير المرجح تماماً

202
00:16:50,700 --> 00:16:52,900
أن رجلاً أعسر اليد قد يصيب نفسه
بالجهة اليسرى من رأسه

203
00:16:52,900 --> 00:16:55,100
الاستنتاج، أن شخص ما
اقتحم المكان هنا وقام بقتله

204
00:16:55,100 --> 00:16:57,000
هو التفسير الوحيد لجميع الحقائق

205
00:16:57,000 --> 00:16:59,100
لكن المسدس؟ -
كان يقوم بإنتظار القاتل -

206
00:16:59,100 --> 00:17:01,900
لقد كان يتعرض للتهديد -
ماذا؟ -

207
00:17:01,900 --> 00:17:04,800
اليوم في البنك
نوع من التحذير

208
00:17:04,800 --> 00:17:06,800
قام بإطلاق رصاصة واحدة
عندما قام مهاجمه بالدخول

209
00:17:06,800 --> 00:17:09,300
و الرصاصة؟ -
عبرت خلال النافذة المفتوحة -

210
00:17:09,300 --> 00:17:11,300
!بحقك

211
00:17:11,300 --> 00:17:13,000
ماهي فرص ذلك؟

212
00:17:13,000 --> 00:17:15,300
انتظر حتى تحصل على تقرير الطلق الناري

213
00:17:15,300 --> 00:17:18,100
الرصاصة في رأسه لم تطلق
من سلاحه، أضمن ذلك

214
00:17:18,100 --> 00:17:22,300
إن كانت ابوابه قد اغلقت من الداخل
كيف قام القاتل بالدخول؟

215
00:17:22,300 --> 00:17:25,200
جيد، أخيرا قمت بطرح
السؤال الصحيح

216
00:17:31,800 --> 00:17:34,500
تُرك وهو يحاول قص شعره
عن طريق الشوكة

217
00:17:34,500 --> 00:17:36,300
و الذي بالتأكيد لايمكن القيام به

218
00:17:36,300 --> 00:17:39,200
كانت تهديداً، ذلك ما عنته
الكتابة الجدارية

219
00:17:39,200 --> 00:17:40,300
إنني في اجتماع

220
00:17:40,300 --> 00:17:42,700
هل لك أن تأخذ موعداً مع سكرتيرتي؟

221
00:17:42,700 --> 00:17:45,900
لا أظن من أن هذا قابل للإنتظار
(متأسف (سباستيان

222
00:17:45,900 --> 00:17:49,900
أحد المتداولين لديك
شخص يعمل في مكتبك قد قُتل

223
00:17:49,900 --> 00:17:51,700
ماذا؟ -
(فان كون) -

224
00:17:51,700 --> 00:17:52,800
الشرطة في شقته

225
00:17:52,800 --> 00:17:54,700
قُتل؟ -
عذراً على المداخلة -

226
00:17:54,700 --> 00:17:56,500
مع من يقوم بالأكل
أما زلت تريد أخذ موعد؟ -

227
00:17:56,600 --> 00:17:59,800
ربما الساعة التاسعة
في ساحة "سكوتلاند"؟

228
00:18:04,400 --> 00:18:08,100
متخرج من (اكسفورد) شخص لامع جداً

229
00:18:09,600 --> 00:18:12,100
...عمل في "آسيا" لفترة، لذا

230
00:18:12,100 --> 00:18:13,800
أوليته حساب "هونج كونج"؟

231
00:18:15,800 --> 00:18:20,000
خسر خمس ملايين في صباح واحد
و استرجعها كلها في اسبوع لاحق

232
00:18:20,000 --> 00:18:21,600
كانت أعصاب (ايدي) قوية

233
00:18:21,600 --> 00:18:24,000
من قد يرغب بقتله؟ -
نحن جميعاً نشكل اعداءً -

234
00:18:24,000 --> 00:18:25,800
جميعكم لا ينتهي الأمر بكم
برصاصة خلال رأسك

235
00:18:25,800 --> 00:18:28,200
ليس دائماً
المعذرة

236
00:18:31,300 --> 00:18:33,500
إنه رئيسي

237
00:18:33,500 --> 00:18:35,300
قامت الشرطة بزيارته

238
00:18:35,300 --> 00:18:37,200
من الواضح بأنهم أبلغوه
من أنه انتحار

239
00:18:37,300 --> 00:18:40,200
حسناً، لقد فهموا ذلك خطأ
سباستيان) لقد قُتل)

240
00:18:40,300 --> 00:18:43,200
حسناً، أخشى من أنهم
لايرونه كذلك

241
00:18:43,200 --> 00:18:45,500
إذاً؟ -
وكذلك رئيسي -

242
00:18:45,500 --> 00:18:48,700
لقد عينتك للقيام بعمل
لاتنحرف عن الموضوع

243
00:18:51,500 --> 00:18:54,400
لقد ظننت أن المصرفيين جميعاً
يفترض بأن يكونوا أوغاد وقساة القلب

244
00:19:42,700 --> 00:19:45,600
"أريد منك الإنتقال إلى "كريسبيانس

245
00:19:45,600 --> 00:19:47,400
مزهريتيّ "مينج" من أجل المزايدة

246
00:19:47,500 --> 00:19:49,900
"تشينقوا"
هلاّ قيمتها؟

247
00:19:51,300 --> 00:19:53,700
يتوجب على (سو لين) الذهاب
إنها خبيرة

248
00:19:53,800 --> 00:19:56,500
سو لين) استقالت من عملها)
إنني بحاجة إليك

249
00:20:06,100 --> 00:20:07,200
"سو لين ياو"

250
00:20:50,100 --> 00:20:52,900
فقط عمل مؤقت -
كلا، لابأس بذلك -

251
00:20:54,500 --> 00:20:57,100
أنت .. حسناً أنت مؤهلٌ كثيراً

252
00:20:58,900 --> 00:21:01,200
إني أحتاج دائماً للحصول على مزيد من المال

253
00:21:01,200 --> 00:21:03,300
حسناً، لدينا اثنين
في اجازة هذا الاسبوع

254
00:21:03,500 --> 00:21:07,200
و واحدة رحلت من أجل
أن تضع مولودها

255
00:21:07,200 --> 00:21:09,900
قد يكون مملاً قليلاً بالنسبة لك

256
00:21:09,900 --> 00:21:13,700
كلا، الممل جيد أحياناً

257
00:21:13,700 --> 00:21:15,300
الممل سيفي بالغرض

258
00:21:15,300 --> 00:21:19,500
ذكر هنا من أنك كنت جندياً -
وطبيباً -

259
00:21:21,700 --> 00:21:23,900
هل من شيء آخر تستطيع القيام به؟

260
00:21:23,900 --> 00:21:26,000
لقد تعلمت المزمار بالمدرسة

261
00:21:26,000 --> 00:21:29,600
حسناً، أتطلع لذلك

262
00:21:37,900 --> 00:21:40,400
قلت، هلاّ ناولتني قلماً؟

263
00:21:41,900 --> 00:21:43,800
ماذا، متى؟ -
منذ ساعة مضت -

264
00:21:45,300 --> 00:21:47,700
ألم تلاحظ من أنني خرجت عندها؟

265
00:21:49,300 --> 00:21:51,700
ذهبت لأرى ذلك العمل
في قسم الجراحه

266
00:21:51,700 --> 00:21:54,700
وكيف كان؟ -
رائعة، إنها رائعة -

267
00:21:54,700 --> 00:21:56,600
من؟

268
00:21:56,600 --> 00:21:57,900
العمل

269
00:21:57,900 --> 00:21:59,000
!هي؟

270
00:22:00,100 --> 00:22:01,100
!هو

271
00:22:03,200 --> 00:22:04,400
حسناً، الق نظرة

272
00:22:09,500 --> 00:22:12,700
"المتطفل الذي يستطيع المرور عبر الجدران"

273
00:22:12,700 --> 00:22:13,800
حدثت الليلة الماضية

274
00:22:13,800 --> 00:22:16,100
صحفي أردي قتيلاً في شقته

275
00:22:16,100 --> 00:22:17,900
الأبواب مغلقة
والنوافذ اغلقت من الداخل

276
00:22:17,900 --> 00:22:19,700
(تماماً كـ(فان كون

277
00:22:21,300 --> 00:22:23,700
إلهي! أنت تعتقد...؟ -
لقد قام بقتل شخص آخر -

278
00:22:32,100 --> 00:22:35,800
براين لوكيس) صحفي حر)

279
00:22:35,800 --> 00:22:38,100
قتل في شقته

280
00:22:38,100 --> 00:22:40,200
و الأبواب مغلقة من الداخل

281
00:22:40,200 --> 00:22:42,300
عليك أن تعترف من أنها متشابهه

282
00:22:42,300 --> 00:22:45,700
كلا الرجلين قُتلا من قبل شخص
يستطيع المرور عبر الجدران المتينة

283
00:22:45,700 --> 00:22:48,000
أيها الرقيب، هل تؤمن حقاً
(بأن (ايدي فان كون

284
00:22:48,100 --> 00:22:50,500
كان مجرد انتحار مدني آخر؟

285
00:22:52,600 --> 00:22:56,100
لقد رأيت تقرير الطلق الناري، أفترض؟

286
00:22:56,100 --> 00:22:58,400
و الطلقة التي قتلته
هل أُطلقت من سلاحه الخاص؟

287
00:22:58,400 --> 00:23:00,800
كلا -
كلا، إذا هذه التحقيقات قد تتقدم -

288
00:23:00,800 --> 00:23:03,500
بسرعة أكثر إن تقبلت كلماتي
وكأنها من الإنجيل

289
00:23:04,900 --> 00:23:09,100
لقد قمت بتسليمك قضية قتل

290
00:23:09,100 --> 00:23:11,300
امنحني خمس دقائق في شقته

291
00:23:13,000 --> 00:23:15,400
!مسرح جريمة، لا تقم بالدخول{\a6}

292
00:23:39,400 --> 00:23:41,500
أربعة طوابق عليا

293
00:23:41,500 --> 00:23:44,200
ذلك سبب ظنهم من أنهم بمأمن

294
00:23:44,200 --> 00:23:47,300
وضع سلاسل عبر الباب
و اقفالها بإحكام، فيعتقدون بأنهم منيعون

295
00:23:49,500 --> 00:23:53,300
لم يعتقدوا لدقيقة من أن هنالك
طريقة أخرى للدخول

296
00:23:53,300 --> 00:23:56,900
لم أفهم  -
نتعامل مع قاتل يستطيع التسلق -

297
00:23:58,200 --> 00:24:01,500
ما الذي تقوم به؟ -
يتمسك بالجدران وكأنه حشرة -

298
00:24:01,500 --> 00:24:03,500
تلك هي كيفية دخوله

299
00:24:03,500 --> 00:24:04,500
ماذا؟

300
00:24:04,500 --> 00:24:07,600
قام بتسلق الجدار و المرور بالسطح

301
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
و الدخول عبر هذه النافذة

302
00:24:09,600 --> 00:24:11,700
أنت لست جاداً؟
كالرجل العنكبوت؟

303
00:24:11,700 --> 00:24:15,000
لقد قام بتسلق ست طوابق
"في مبنى شقق "دوكلاندس

304
00:24:15,000 --> 00:24:17,000
(تسلق الشرفة وقتل (فان كون -
!على رسلك-

305
00:24:17,200 --> 00:24:20,600
و بالتأكيد، تلك كيفية دخوله للبنك
مر عبر حافة النافذة إلى الشرفة

306
00:24:23,000 --> 00:24:25,500
عليّ أن أجد ما الذي يربط
هذين الرجلين

307
00:24:31,800 --> 00:24:33,400
"مكتبة غرب كينسينجتون"

308
00:24:53,700 --> 00:24:56,500
التاريخ المطبوع على الكتاب
هو نفس يوم مقتله

309
00:25:05,200 --> 00:25:06,900
(شارلوك)

310
00:25:18,200 --> 00:25:20,700
إذاً، توجه القاتل إلى البنك

311
00:25:20,700 --> 00:25:21,800
تاركاً شفرة تهديد في البنك

312
00:25:21,800 --> 00:25:24,600
يصاب (فان كون) بالذعر ويعود لشقته
و يغلق على نفسه بالداخل

313
00:25:24,600 --> 00:25:26,600
وبعد ساعات لاحقة، قُتل

314
00:25:26,600 --> 00:25:31,500
وجد القاتل (لوكيس) في المكتبة
فقام بكتابة الشفرة

315
00:25:31,500 --> 00:25:34,100
على الرف حيث يعلم من أنه سيراها
لوكيس) يذهب للمنزل)

316
00:25:34,100 --> 00:25:37,300
متأخراً بتلك الليلة، قتل أيضاً

317
00:25:38,900 --> 00:25:41,100
لماذا قد قتلوا، (شارلوك)؟

318
00:25:41,100 --> 00:25:44,100
الشفرة فقط من تستطيع اخبارنا

319
00:25:49,300 --> 00:25:52,300
العالم يقوم على شفرات
(ورموز (جون

320
00:25:52,300 --> 00:25:55,000
من نظام الأمن الذي يكلف مليون جنيه في البنك
وحتى أجهزة الصرف الآلي

321
00:25:55,000 --> 00:25:58,200
التي أثارت غضبك
التشفير متواجد في كل لحظة لنا

322
00:25:58,200 --> 00:25:59,700
...أجل نعم، لكن

323
00:25:59,700 --> 00:26:01,500
لكنها جميعاً و ليدة الحاسوب

324
00:26:01,500 --> 00:26:04,000
المدونات الإلكترونية
أساليب التشفير الالكترونية

325
00:26:04,000 --> 00:26:05,800
هذا مختلف

326
00:26:05,800 --> 00:26:07,900
إنه جهاز قديم

327
00:26:07,900 --> 00:26:09,800
الأساليب الحديثة لكسر الشفرة
لن تحلها

328
00:26:09,900 --> 00:26:11,900
إلى أين نتوجه؟ -
أحتاج لطلب بعض المشورة -

329
00:26:12,000 --> 00:26:14,400
ماذا؟
المعذرة؟

330
00:26:15,800 --> 00:26:18,100
لقد سمعتني جيداً
لن أكرر ذلك مجدداً

331
00:26:18,100 --> 00:26:19,800
تحتاج للمشورة؟ -
في الطلاء -

332
00:26:19,800 --> 00:26:21,500
أجل، احتاج لأن اتحدث إلى خبير

333
00:26:30,200 --> 00:26:32,300
جزء من معرض جديد

334
00:26:32,300 --> 00:26:35,100
مثير للإهتمام -
...اطلق عليه -

335
00:26:35,100 --> 00:26:38,600
جنون سفك الدماء الحضارية

336
00:26:38,600 --> 00:26:40,400
جاذب للانتباه

337
00:26:40,400 --> 00:26:43,200
لدي دقيقتان قبيل
قدوم موظف دعم المجتمع

338
00:26:43,200 --> 00:26:44,500
إلى هذه الزاوية

339
00:26:44,500 --> 00:26:47,100
هل نستطيع القيام بذلك بينما أعمل؟

340
00:26:52,400 --> 00:26:56,400
هل تعرف الكاتب؟ -
تعرفت على الطلاء -

341
00:26:56,400 --> 00:26:59,100
(إنها كالمادة القوية في (ميتشيغن

342
00:26:59,100 --> 00:27:00,300
(لربما (زينك

343
00:27:00,300 --> 00:27:02,800
ماذا عن الرموز؟
هل تعرفت عليها؟

344
00:27:02,800 --> 00:27:05,000
لست متأكداً حتى
من إن كانت لغة سليمة

345
00:27:06,300 --> 00:27:08,000
(قتل رجلان، (راز

346
00:27:08,100 --> 00:27:10,400
و فكها هو المفتاح لمعرفة
من قام بقتلهم

347
00:27:10,400 --> 00:27:13,300
وهذا هو مالديكم للمتابعة؟

348
00:27:13,300 --> 00:27:16,100
هذا قليل جداُ، أليس كذلك؟ -
هل ستقوم بمساعدتنا أم لا؟ -

349
00:27:17,600 --> 00:27:18,800
سأقوم بالسؤال في الجوار

350
00:27:18,800 --> 00:27:21,200
لابد من أن شخصاً يعلم شيئاً بشأنها

351
00:27:24,400 --> 00:27:25,100
ما الذي تعتقد من أنك تقوم به
حق الجحيم؟

352
00:27:25,200 --> 00:27:26,900
هذا المعرض هو مدرج
من ضمن المباني العامة

353
00:27:27,000 --> 00:27:29,000
كلا، كلا، انتظر
إنني لست من قام بطلاء هذا

354
00:27:29,100 --> 00:27:31,000
...كنت فقط أقوم بحملها من أجل

355
00:27:36,800 --> 00:27:38,400
متحمس قليلاً، صحيح؟

356
00:27:42,200 --> 00:27:45,700
لقد كانت في خضم استعادة
قطعة مهمة

357
00:27:45,700 --> 00:27:47,600
لما قد تستقيل فجأة؟

358
00:27:47,600 --> 00:27:49,500
مشاكل أسرية
ذكرت ذلك في رسالتها

359
00:27:49,500 --> 00:27:51,900
لكن ليس لديها عائلة
لقد قدمت إلى هذه الدولة بمفردها

360
00:27:52,000 --> 00:27:55,200
(آندي) -
اصغي، اباريق الشاي و ذلك الخزف -

361
00:27:55,200 --> 00:27:57,000
أصبحت هاجسها

362
00:27:57,000 --> 00:27:59,400
لقد كانت تعمل على استعادتها
منذ اسابيع

363
00:27:59,400 --> 00:28:02,400
لا أصدق من أنها قد... تتخلى عنها

364
00:28:02,900 --> 00:28:06,200
ربما كانت تحصل على نوع من
الإهتمام الغير مرغوب؟

365
00:28:18,400 --> 00:28:19,500
لقد تأخرت

366
00:28:21,700 --> 00:28:24,000
أجل، حسناً تعلم كيف هو

367
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
ضباط الإحتجاز لا يفضلون
استعجالهم، صحيح؟

368
00:28:27,000 --> 00:28:29,500
امور شكلية، بصمات الأصابع

369
00:28:29,500 --> 00:28:32,100
ورقة الإتهام، وعليّ أن أكون في
محكمة "ماجستريت" يوم الثلاثاء

370
00:28:32,100 --> 00:28:36,200
ماذا؟ -
أنا (شارلوك) في المحكمة يوم الثلاثاء -

371
00:28:36,200 --> 00:28:38,800
سيقدمون لي تهذيباً للسلوك الإجتماعي -
جيد، حسناً -

372
00:28:38,800 --> 00:28:42,200
أتريد أن تخبر صديقك الصغير
بأنه مرحب به للظهور والإعتراف بأي وقت

373
00:28:42,200 --> 00:28:44,400
هذا الرمز، لازالت غير قادر
على استبداله

374
00:28:44,400 --> 00:28:46,100
كلا، احتاج منك أن تتوجه لمركز الشرطة

375
00:28:46,100 --> 00:28:49,300
و قم بالسؤال عن الصحفي
تم احتجاز امتعته الشخصية

376
00:28:49,300 --> 00:28:52,600
احصل على مذكراته أو شيء
يخبرنا بتحركاته

377
00:28:52,600 --> 00:28:54,300
سأذهب لأرى مساعدة
فان كون) الشخصية)

378
00:28:54,300 --> 00:28:57,900
إن تقفيت خطواتهم
فسيتوافقون بمكان ما

379
00:29:06,300 --> 00:29:08,400
"ساحة "سكوتلاند

380
00:29:18,400 --> 00:29:20,400
عاد من "داليان" يوم الجمعة

381
00:29:20,400 --> 00:29:23,300
يبدو من أنه عاد من أجل اجتماعاته
مع فريق المبيعات

382
00:29:23,300 --> 00:29:24,800
هل تستطيعين طبع نسخة لي؟

383
00:29:24,800 --> 00:29:26,800
بالتأكيد -
ماذا عن يوم مقتله؟ -

384
00:29:26,800 --> 00:29:29,800
هل تستطيعين أخباري أين كان؟ -
متأسفه، فلا شيء لدي -

385
00:29:30,900 --> 00:29:32,700
لديّ جميع ايصالاته

386
00:29:32,700 --> 00:29:35,700
...صديقك -
اصغي، أيما تقوله -

387
00:29:35,700 --> 00:29:37,300
فأنا متفق معك مئة في المئة

388
00:29:37,300 --> 00:29:38,800
إنه أحمق مغرور

389
00:29:39,800 --> 00:29:43,200
حسناً، ذلك كان لطيفاً
يقول الناس أسوأ من ذلك بكثير

390
00:29:44,700 --> 00:29:47,700
هذا ما أردته صحيح؟
مذكرات الصحفي؟

391
00:29:53,500 --> 00:29:56,600
أي نوع من المدراء كان (أماندا)؟
!ذو تقدير

392
00:29:56,600 --> 00:30:00,200
كلا، تلك ليست الكلمة
التي قد استخدمها

393
00:30:00,200 --> 00:30:04,000
(الشيء الوحيد الذي يقدره (ايدي
هو ما يملك بطاقة سعر عال

394
00:30:04,000 --> 00:30:06,700
مثل كريم ترطيب اليدين هذا
قام بشراءه لكِ، صحيح؟

395
00:30:12,600 --> 00:30:14,800
انظري لهذه

396
00:30:14,800 --> 00:30:17,200
حصلت سيارة أجرة منه في يوم مقتله
على 18.50 جنيهاً

397
00:30:17,200 --> 00:30:19,000
قد يكون من أقله إلى المكتب

398
00:30:19,000 --> 00:30:21,700
ليست وقت الإزدحام، تفقدي الوقت
منتصف النهار، ثمانية عشر جنيهاً ستوصله

399
00:30:21,700 --> 00:30:25,100
...بقدر ما -
الجهة الغربية، أتذكر قوله ذلك -

400
00:30:26,200 --> 00:30:28,200
تحت الأنفاق
"طبعت في واحدة من "بيكاديلي

401
00:30:28,200 --> 00:30:31,200
إذاً، استقل قطاراً للعودة
إلى المكتب

402
00:30:31,200 --> 00:30:33,600
لما قد يأخذ سيارة أجرة في المدينة
و بعدها قطاراً للعودة؟

403
00:30:33,600 --> 00:30:35,800
لأنه كان يقوم بتوصيل شيء ثقيل

404
00:30:35,800 --> 00:30:37,700
أنت لن تقومين بتحميل
طرد بالمصعد

405
00:30:37,700 --> 00:30:39,600
توصيل؟

406
00:30:39,600 --> 00:30:41,600
"لمكان قريب من محطة "بيكاديلي

407
00:30:41,600 --> 00:30:43,900
...يأخذ الطرد، و يوصله، وعندها

408
00:30:46,100 --> 00:30:49,200
توقف في طريقه
شعر بالجوع

409
00:30:52,600 --> 00:30:55,800
إذاً، قمت بشراء غداءك من هنا
في طريقك للمحطة

410
00:30:55,800 --> 00:30:57,400
لكن من أين أتجهت؟

411
00:30:57,400 --> 00:30:59,300
أين قامت سيارة الأجرة بإيصالك؟

412
00:30:59,300 --> 00:31:01,000
!صحيح

413
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
ايدي فان كون) احضر طرداً)
إلى هنا يوم وفاته

414
00:31:03,000 --> 00:31:04,500
...أيما كان يخبأ في داخل تلك الحقيبة

415
00:31:04,500 --> 00:31:06,400
لقد خططت لأستجمع الصورة

416
00:31:06,400 --> 00:31:08,500
بإستخدام قصاصة من المعلومات
فواتير بطاقات الإئتمان، الإيصالات

417
00:31:08,500 --> 00:31:09,900
"لقد عاد من "الصين

418
00:31:10,000 --> 00:31:11,500
و بعد ذلك حضر إلى هنا -
(شارلوك) -

419
00:31:11,500 --> 00:31:13,800
مكان ما في الشارع، مكان قريب
...لاأعرف أين، لكن

420
00:31:13,800 --> 00:31:17,400
ذلك المحل، هناك -
كيف استطعت معرفة ذلك؟ -

421
00:31:17,600 --> 00:31:19,300
مذكرة (لوكيس)، كان هنا أيضاً

422
00:31:19,300 --> 00:31:22,100
لقد قام بتدوين العنوان

423
00:31:47,000 --> 00:31:48,500
مرحباً

424
00:31:54,300 --> 00:31:57,000
أتريد قطة الحظ؟

425
00:31:57,000 --> 00:31:59,600
كلا شكراً، كلا

426
00:31:59,600 --> 00:32:02,400
بعشر جنيهات، عشر جنيهات

427
00:32:03,700 --> 00:32:06,600
أعتقد من أن زوجتك ستحبها

428
00:32:06,600 --> 00:32:08,600
شكراً لكِ

429
00:32:16,200 --> 00:32:17,800
(شارلوك)

430
00:32:20,000 --> 00:32:23,000
العلامة هنا -
أجل، أراها -

431
00:32:23,000 --> 00:32:24,600
إنها تماماً كالشفرة

432
00:32:30,400 --> 00:32:34,300
إنه نظام ترقيم قديم
"هانغ زو"

433
00:32:34,300 --> 00:32:36,600
هذه الأيام يستخدمها متداولي الشوارع فقط

434
00:32:36,600 --> 00:32:39,800
تلك كانت أرقاماً كتبت
على جدران البنك و المكتبة

435
00:32:39,800 --> 00:32:42,900
أرقام كتبت بلهجة صينية قديمة

436
00:32:42,900 --> 00:32:44,600
إنها خمسة عشر

437
00:32:44,600 --> 00:32:46,700
التي ظننا من أنها شعار للفنان
هي رقم خمسة عشر

438
00:32:46,700 --> 00:32:50,600
و العصابة، والخط الأفقي
تلك كانت أرقاماً أيضاً

439
00:32:50,600 --> 00:32:53,000
(رقم واحد بالصينية (جون -
لقد وجدناها -

440
00:32:59,000 --> 00:33:02,000
رجلان عادا من الصين

441
00:33:02,000 --> 00:33:06,600
كلاهما توجها مباشرة
لمتجر قط الحظ

442
00:33:06,600 --> 00:33:08,800
ما الذي رأوه؟

443
00:33:08,800 --> 00:33:10,900
إنه ليس ماقاموا برؤيته

444
00:33:10,900 --> 00:33:14,200
إنه ما قام كلاهما بإحضاره
في تلك الحقائب

445
00:33:14,200 --> 00:33:17,400
و لاتعني الإعفاء من الرسوم الجمركية

446
00:33:17,400 --> 00:33:18,800
شكراً لكِ

447
00:33:23,400 --> 00:33:25,200
(فكر بما أخبرنا به (سباستيان

448
00:33:25,200 --> 00:33:27,900
بشأن (فان كون) عن كيفية بقائة
صامداً في السوق

449
00:33:27,900 --> 00:33:30,800
خسر خمس ملايين -
و استرجعها في اسبوع -

450
00:33:30,800 --> 00:33:32,600
تلك هي كيفية حصوله على
النقود بسهولة

451
00:33:32,600 --> 00:33:35,400
لقد كان مهرباً

452
00:33:35,400 --> 00:33:37,200
الغطاء كان ممتازاً

453
00:33:38,800 --> 00:33:41,500
"رجل أعمال يقوم برحلات عديدة إلى "آسيا

454
00:33:41,500 --> 00:33:44,700
لوكيس) كان كذلك صحفياً)
"يقوم بالكتابة عن "الصين

455
00:33:44,700 --> 00:33:47,200
كلاهما قاما بتهريب أشياء

456
00:33:47,200 --> 00:33:49,400
و قطة الحظ كان مكان التسليم

457
00:33:49,400 --> 00:33:51,600
لكن لما قتلوا؟

458
00:33:51,600 --> 00:33:55,300
هذا لايعني شيئاً، إن كان كلاهما
حضرا إلى المتجر و قاما بإيصال البضائع

459
00:33:55,300 --> 00:33:57,000
لما قد يقوم شخص بتهديهم

460
00:33:57,000 --> 00:34:00,200
وقتلهم بعد الحدث
بعد أن قاموا بإنهاء العمل؟

461
00:34:04,500 --> 00:34:06,300
ماذا إن كان أحدهما نشالاً؟

462
00:34:06,300 --> 00:34:08,300
كيف تعني، سرق شيئاً؟

463
00:34:08,300 --> 00:34:09,800
شيئاً من الخزينة

464
00:34:09,800 --> 00:34:11,800
القاتل لايعلم من منهما قام بأخذها

465
00:34:11,800 --> 00:34:13,300
لذا، قام بتهديد كليهما، صحيح

466
00:34:15,900 --> 00:34:17,900
قم بتذكيري

467
00:34:17,900 --> 00:34:20,500
متى كانت آخر مرة أمطرت فيها؟

468
00:34:29,500 --> 00:34:31,300
إنها هنا منذ الإثنين

469
00:34:32,400 --> 00:34:34,900
"سو لين ياو"

470
00:34:42,800 --> 00:34:46,100
لا أحد كان في الشقة
على الأقل لثلاث أيام

471
00:34:46,100 --> 00:34:48,100
لريما قد ذهبوا في إجازة

472
00:34:48,100 --> 00:34:50,900
هل تقوم بترك نافذتك مفتوحة
عندما  تذهب في إجازة؟

473
00:35:00,900 --> 00:35:03,700
!(شارلوك)

474
00:35:09,200 --> 00:35:12,000
شخص آخر كان هنا

475
00:35:12,000 --> 00:35:16,600
شخص آخر اقتحم الشقة واصطدم بالزهرية
كما فعلت تماماً

476
00:35:27,600 --> 00:35:29,700
هل تعتقد بأنه ربما تستطيع
ادخالي هذه المرة؟

477
00:35:34,400 --> 00:35:36,900
هلا توقفت عن فعل هذا، رجاءً؟

478
00:35:43,300 --> 00:35:45,000
إنني لست الأول

479
00:35:47,000 --> 00:35:50,100
ماذا؟ -
شخص ما كان هنا من قبلي -

480
00:35:51,100 --> 00:35:52,700
ما الذي تقوله؟

481
00:35:55,200 --> 00:35:58,200
بحجم تسع اقدام

482
00:35:58,200 --> 00:36:03,000
صغير لكنه... رياضي

483
00:36:03,000 --> 00:36:04,800
إنني اضيع انفاسي

484
00:36:08,600 --> 00:36:11,800
يد صغيرة و قوية

485
00:36:14,100 --> 00:36:15,600
!بهلواننا

486
00:36:17,100 --> 00:36:19,500
لما لم يقم بإقفال النافذة عندما رحل؟

487
00:36:19,500 --> 00:36:22,400
!ياللغباء! ياللغباء

488
00:36:22,400 --> 00:36:24,400
بالتأكيد

489
00:36:24,400 --> 00:36:26,000
هو مازال هنا

490
00:36:48,600 --> 00:36:51,700
...بأي وقت تريد مني الإنضمام

491
00:36:51,700 --> 00:36:53,500
!(جون)

492
00:36:53,500 --> 00:36:55,600
!(جون)

493
00:36:57,300 --> 00:36:59,300
(إنني (شارلوك هولمز
ودائماً أعمل بمفردي

494
00:36:59,300 --> 00:37:02,300
لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة ذكائي الهائل

495
00:37:44,700 --> 00:37:46,900
الحليب انتهت مدته
والغسيل بدأت تفوح منه رائحة سيئة

496
00:37:46,900 --> 00:37:48,300
شخص ما رحل من هنا مسرعاً
منذ ثلاثة أيام مضت

497
00:37:48,500 --> 00:37:50,400
شخص ما؟

498
00:37:50,800 --> 00:37:53,000
سو لين ياو) علينا إيجادها)

499
00:37:53,600 --> 00:37:54,700
كيف ذلك؟

500
00:37:55,100 --> 00:37:57,200
سو لين، رجاء اتصلي بي"{\a6}
"وابلغيني من أنكِ بخير

501
00:37:58,600 --> 00:37:59,400
"متحف الآثار الدولي"{\a6}

502
00:37:59,800 --> 00:38:01,100
نستطيع البدء بهذه

503
00:38:01,100 --> 00:38:04,100
لقد أصبح صوتك خشناً فجأة، هل أصبت بالبرد؟

504
00:38:04,100 --> 00:38:05,800
إنني بخير

505
00:38:07,100 --> 00:38:09,500
متى كانت آخر مرة رأيتها؟

506
00:38:09,500 --> 00:38:12,000
منذ ثلاث أيام هنا في المتحف

507
00:38:13,400 --> 00:38:16,000
وهذا الصباح ابلغوني
من أنها استقالت

508
00:38:16,000 --> 00:38:19,500
هكذا، تاركة عملها غير منجز

509
00:38:19,500 --> 00:38:23,400
ما آخر شيء فعلته في مساءها الأخير؟

510
00:38:27,100 --> 00:38:32,700
تقوم بذلك الشرح للسياح
حفل الشاي

511
00:38:32,700 --> 00:38:37,300
لذا، قد تقوم بحزم أمتعتها
و وضعها بالداخل هنا

512
00:38:55,600 --> 00:38:57,500
(علينا أن نجد (سو لين ياو

513
00:38:57,500 --> 00:38:59,900
إن كانت لاتزال حية -
(شارلوك) -

514
00:38:59,900 --> 00:39:02,500
أنظر من يكون

515
00:39:02,500 --> 00:39:03,900
وجدت شيئاً سيعجبك

516
00:39:10,300 --> 00:39:12,300
صباح الثلاثاء

517
00:39:12,300 --> 00:39:14,400
كل ماعليك فعله هو الظهور
و الاقرار بأن الحقيبة تخصك

518
00:39:14,400 --> 00:39:16,000
إنسى أمر تاريخ محاكمتك

519
00:39:25,400 --> 00:39:28,000
تريد إخفاء شجرة عندها فالغابة هي
أفضل مكان للقيام بذلك

520
00:39:28,000 --> 00:39:29,700
ألم تكن لتقول ذلك؟

521
00:39:29,700 --> 00:39:32,400
الناس قد يعبرون مباشرة
من دون أن يعلموا

522
00:39:32,400 --> 00:39:34,200
وغير قادرين على فك تشفير الرسالة

523
00:39:36,200 --> 00:39:38,500
هناك، رأيتها مبكراً

524
00:39:40,100 --> 00:39:42,300
لقد كانو هنا
وذلك هو نفس الطلاء

525
00:39:42,300 --> 00:39:43,300
أجل

526
00:39:43,300 --> 00:39:45,600
جون) إن كنا سنقوم بفك هذا الرمز)

527
00:39:45,600 --> 00:39:47,300
نحنتاج للبحث عن مزيد من الأدلة

528
00:40:49,400 --> 00:40:51,100
أجب على هاتفك
كنت أقوم بالإتصال بك

529
00:40:51,100 --> 00:40:53,900
وجدتها

530
00:41:08,000 --> 00:41:09,700
لقد تم طلاءها

531
00:41:13,100 --> 00:41:15,400
...لا أفهم، لقد كانت

532
00:41:15,400 --> 00:41:16,500
هنا

533
00:41:18,200 --> 00:41:20,100
منذ عشر دقائق، رأيتها

534
00:41:20,100 --> 00:41:21,800
كمية كبيرة من الكتابة الجدارية

535
00:41:21,800 --> 00:41:23,900
شخصاً ما لايريد مني رؤيتها

536
00:41:25,300 --> 00:41:28,200
شارلوك) ما الذي تقوم به..؟) -
جون) قم بالتركيز) -

537
00:41:28,200 --> 00:41:30,000
أحتاج منك ان تستجمع افكارك
اغمض عينيك

538
00:41:30,000 --> 00:41:32,500
ماذا؟ لماذا؟
ما الذي تقوم به؟

539
00:41:32,500 --> 00:41:35,200
أحتاج منك أن تعظم ذاكرتك البصرية

540
00:41:35,200 --> 00:41:37,200
حاول تصوير مارأيته

541
00:41:37,200 --> 00:41:39,300
هل تستطيع تصويرها؟ -
أجل -

542
00:41:39,300 --> 00:41:41,100
هل تستطيع تذكرها؟ -
أجل، بلاشك -

543
00:41:41,100 --> 00:41:42,100
أتستطيع تذكر نمطها؟

544
00:41:42,100 --> 00:41:43,900
أجل -
ماهو القدر الذي تستطيع تذكره؟ -

545
00:41:43,900 --> 00:41:45,000
انظر لاتقلق

546
00:41:45,000 --> 00:41:48,500
لأن معدل الذاكرة البشرية في المسائل البصرية
%هي دقيقة بنسبة 62

547
00:41:48,500 --> 00:41:50,700
حسناً، لاتقلق أتذكرها جميعاً -
أحقاً؟ -

548
00:41:50,700 --> 00:41:55,200
على الأقل سأفعل إن استطعت الوصول
إلى جيبي، لقد التقطت صورة

549
00:42:15,900 --> 00:42:18,200
دائما زوجية (جون) انظر

550
00:42:19,900 --> 00:42:20,900
...الأرقام

551
00:42:20,900 --> 00:42:22,800
تأتي مع أزواج

552
00:42:22,800 --> 00:42:24,200
!إلهي، أحتاج للنوم

553
00:42:24,200 --> 00:42:27,300
لماذا قام برسمها بالقرب من القطار؟ -
لا فكرة لدي -

554
00:42:27,300 --> 00:42:29,400
آلاف من الأشخاص يعبرون
هناك كل يوم

555
00:42:29,400 --> 00:42:31,400
...فقط عشرون دقيقة

556
00:42:32,500 --> 00:42:34,400
..بالتأكيد

557
00:42:34,400 --> 00:42:36,700
بالتأكيد، إنه يريد معلومات
إنه يحاول التواصل

558
00:42:36,700 --> 00:42:40,900
مع جماعته في العالم السفلي
أي ما كان قد سرق فهو يريد استعادته

559
00:42:40,900 --> 00:42:44,600
في مكان ما هنا، في رمز

560
00:42:44,600 --> 00:42:47,900
(لانستطيع فك هذه من دون (سو لين ياو

561
00:42:47,900 --> 00:42:49,800
!جيد

562
00:42:49,800 --> 00:42:52,600
رجلان عادا من "الصين" قد قتلا

563
00:42:52,600 --> 00:42:55,700
"و قاتلهما ترك لهم رسالة بأرقام "هانج زو

564
00:42:55,700 --> 00:42:57,700
سو لين ياو) في خطر)

565
00:42:57,700 --> 00:43:00,600
الشفرة كانت على نفس النمط
تماماً كالآخرين

566
00:43:00,600 --> 00:43:02,300
يقصد بأنه سيقتلها أيضاً

567
00:43:02,300 --> 00:43:04,300
أنظر، لقد حاولت بكل مكان

568
00:43:04,300 --> 00:43:06,900
أصدقاء، الزملاء
لا أعلم أين ذهبت

569
00:43:06,900 --> 00:43:09,200
أعني، قد تكون على بعد آلاف الأميال

570
00:43:10,800 --> 00:43:14,300
ما الذي تنظر إليه؟ -
أخبرني المزيد عن اباريق الشاي هذه -

571
00:43:14,300 --> 00:43:18,900
الأباريق كانت هاجسها
تحتاج لعمل عاجل

572
00:43:18,900 --> 00:43:21,200
إن اصبحت جافة فالصلصال
سيبدأ بالتشقق

573
00:43:21,200 --> 00:43:24,300
كمايبدو، عليك فقط صنع الشاي بها

574
00:43:24,300 --> 00:43:28,200
بالأمس، واحدة من هذه الأباريق كان يلمع

575
00:43:28,200 --> 00:43:29,900
والآن، هنالك اثنان

576
00:44:20,100 --> 00:44:23,000
بسكويت فاخر مع هذا؟

577
00:44:24,900 --> 00:44:28,000
يبلغ قرناً، لاتريدين كسر هذا

578
00:44:34,600 --> 00:44:36,500
مرحباً

579
00:44:36,500 --> 00:44:38,300
رأيت الشفرة

580
00:44:38,300 --> 00:44:41,900
عندها علمت من أنه قادم من أجلي

581
00:44:41,900 --> 00:44:45,500
لقد كنتي ذكيه لتجنبه حتى هذا الوقت

582
00:44:45,500 --> 00:44:47,700
علي إنهاءه

583
00:44:47,700 --> 00:44:49,600
إنهاء هذا العمل

584
00:44:51,500 --> 00:44:53,700
إنها مسألة وقت

585
00:44:53,700 --> 00:44:56,300
أعلم من أنه سيجدني

586
00:44:56,300 --> 00:44:59,200
من هو؟ هل رأيته من قبل؟

587
00:45:00,700 --> 00:45:04,300
"عندما كنت فتاة، التقينا في "الصين

588
00:45:06,100 --> 00:45:08,700
...لقد تعرفت على

589
00:45:08,700 --> 00:45:11,100
توقيعه -
الشفرة؟ -

590
00:45:13,000 --> 00:45:17,300
(هو فقط من قد يقوم بهذا (جي جو

591
00:45:17,300 --> 00:45:20,800
(جي جو) -
العنكبوت -

592
00:45:26,100 --> 00:45:27,400
أتعرف هذه العلامة؟

593
00:45:27,400 --> 00:45:30,500
(أجل إنها علامة (تونغ

594
00:45:30,500 --> 00:45:35,100
"نقابة إجرامية قديمة أصلها في "الصين

595
00:45:37,500 --> 00:45:40,100
كل قدم جندي تحمل علامة

596
00:45:41,600 --> 00:45:43,500
كل شخص يقوم بالنقل لهم

597
00:45:43,500 --> 00:45:45,400
ينقل؟

598
00:45:48,300 --> 00:45:49,900
أتعنين من أنكِ كنتِ مهربة؟

599
00:45:54,000 --> 00:45:55,900
لقد كنت في الخامسة عشر

600
00:45:57,800 --> 00:45:59,500
والديّ توفيا

601
00:46:00,600 --> 00:46:02,500
لم يكن لدي وسيلة لكسب الرزق

602
00:46:03,300 --> 00:46:07,300
أي وسيلة للعيش، يوماً بعد يوم

603
00:46:07,300 --> 00:46:09,300
ماعدا العمل للرؤساء

604
00:46:09,300 --> 00:46:11,100
من هم؟

605
00:46:11,100 --> 00:46:15,100
"إنهم يدعون "اللوتس الأسود

606
00:46:18,200 --> 00:46:20,500
وعندما اصبحت في السادسة عشرة

607
00:46:22,000 --> 00:46:25,600
كنت احمل مخدرات بقيمة آلاف الجنيهات

608
00:46:25,600 --> 00:46:27,500
"عبر الحدود إلى "هونج كونج

609
00:46:31,500 --> 00:46:34,400
لقد خططت لترك تلك الحياة خلفي

610
00:46:36,300 --> 00:46:38,200
"قدمت إلى "انجلترا

611
00:46:39,900 --> 00:46:42,100
لقد قدموا لي عملاً، هنا

612
00:46:45,000 --> 00:46:49,000
كل شيء كان جيداً، حياة جديدة

613
00:46:49,000 --> 00:46:51,800
ولقد أتى باحثاً عنكِ

614
00:46:51,800 --> 00:46:53,300
أجل

615
00:46:55,700 --> 00:46:59,500
...أملتُ بعد خمس سنوات

616
00:46:59,500 --> 00:47:01,600
ربما قد يقوموا بنسياني

617
00:47:02,900 --> 00:47:05,500
لكنهم لايسمحون لك حقاً بالرحيل أبداً

618
00:47:07,900 --> 00:47:10,100
...مجتمع صغير مثلنا

619
00:47:11,600 --> 00:47:13,600
هم ليسوا بعيدين أبداً

620
00:47:19,800 --> 00:47:21,700
لقد أتى إلى شقتي

621
00:47:21,700 --> 00:47:26,300
لقد طلب مني مساعدته
لتعقب شيء مسروق

622
00:47:26,300 --> 00:47:28,300
وليس لديك فكرة عن ماهيته؟

623
00:47:28,300 --> 00:47:30,500
لقد رفضت المساعدة

624
00:47:30,500 --> 00:47:34,900
إذاً كنتِ تعرفينه جيداً عندما كنتِ
تقطنين في "الصين"؟

625
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
نعم، أجل

626
00:47:40,300 --> 00:47:42,300
!إنه أخي

627
00:47:55,700 --> 00:47:58,400
...يتيمين

628
00:48:00,100 --> 00:48:02,300
لم يكن لدينا خيار

629
00:48:04,300 --> 00:48:05,600
"نستطيع العمل لـ" اللوتس السوداء

630
00:48:05,700 --> 00:48:13,800
أو التضور جوعاً في الشوارع
كالمتسولين

631
00:48:14,100 --> 00:48:16,800
أصبح أخي دميتهم

632
00:48:18,000 --> 00:48:22,500
تحت سيطرة الشخص الذي
(يدعونه (شان

633
00:48:22,500 --> 00:48:24,200
"جنرال "اللوتس السوداء

634
00:48:27,600 --> 00:48:29,900
لقد ابعدت أخي

635
00:48:32,100 --> 00:48:34,600
قال بأنني قمت بخيانته

636
00:48:37,100 --> 00:48:39,500
في اليوم التالي قدمت إلى العمل

637
00:48:39,500 --> 00:48:41,900
و الشفرة كانت بإنتظاري

638
00:48:48,300 --> 00:48:50,100
هل تستطيعين فك هذه؟

639
00:48:51,900 --> 00:48:54,600
هذه أرقام -
أجل، أعلم -

640
00:48:54,600 --> 00:48:59,900
هنا، الخط الذي يعبر عيني الرجل
هو رقم واحد بالصينية

641
00:48:59,900 --> 00:49:02,700
وهذه هي خمسة عشر
لكن ماهي الشفرة؟

642
00:49:03,800 --> 00:49:06,200
كل المهربين يعرفونها

643
00:49:06,200 --> 00:49:07,900
...إنها تستند إلى كتاب

644
00:49:12,900 --> 00:49:14,400
!إنه هنا

645
00:49:15,400 --> 00:49:18,900
جي جو) وجدني)

646
00:49:18,900 --> 00:49:21,200
(كلا، كلا (شارلوك

647
00:49:21,200 --> 00:49:22,200
!شارلوك) انتظر)

648
00:49:22,200 --> 00:49:24,100
تعالي إلى هنا

649
00:49:24,100 --> 00:49:26,000
!ادخلي، ادخلي

650
00:49:41,700 --> 00:49:44,400
عليّ الذهاب لمساعدته
اغلقي الباب من خلفي

651
00:50:16,000 --> 00:50:18,200
!حاذر

652
00:50:18,200 --> 00:50:22,500
بعض من تلك الجماجم تبلغ أكثر من
مئتي ألف عام، أظهر بعض الإحترام

653
00:50:25,400 --> 00:50:27,400
!شكراً لك

654
00:51:24,800 --> 00:51:26,400
(ليانج)

655
00:51:42,500 --> 00:51:44,000
!يا إلهي

656
00:52:16,400 --> 00:52:18,100
كم عملية قتل ستحدث

657
00:52:18,100 --> 00:52:20,800
قبل أن تبدأ بالتصديق بأن هنالك
مجنوناً في الخارج؟

658
00:52:22,500 --> 00:52:24,900
فتاة شابة رميت بالرصاص الليلة

659
00:52:24,900 --> 00:52:28,800
أولئك ثلاث ضحايا في ثلاث أيام
يفترض بك أن تجده

660
00:52:28,800 --> 00:52:30,100
(براين لوكيس) و (ايدي فان كون)

661
00:52:30,100 --> 00:52:32,500
كانا يعملان لعصابة تهريب دوليّ

662
00:52:32,500 --> 00:52:36,000
"عصابة تدعى "اللوتس السوداء
"عملياتها هنا في "لندن

663
00:52:36,000 --> 00:52:38,300
بالقرب منك تماماً

664
00:52:38,300 --> 00:52:39,700
هل يمكنك إثبات ذلك؟

665
00:52:47,500 --> 00:52:48,800
ما الذي تفكرين به
لحم الخنزير أم المعكرونة؟

666
00:52:49,000 --> 00:52:50,300
!هذا أنت

667
00:52:51,300 --> 00:52:54,300
أعتقد من أنها لن تشكل مشكلة
لـ(ايجون روني) أبداً، صحيح؟

668
00:52:54,300 --> 00:52:55,900
لكنت سأتمسك بالمعكرونة

669
00:52:55,900 --> 00:53:00,200
لاتريدين أكل لحم الخنزير المشوي
ليس إن كنت تقومين بتقطيع الجثث

670
00:53:00,200 --> 00:53:02,500
ما الذي ستتناوله؟

671
00:53:02,500 --> 00:53:05,000
لا أتناول الطعام بينما أعمل
إن الهضم يبطئني

672
00:53:05,000 --> 00:53:07,800
إذاً، ستعمل هنا الليلة؟

673
00:53:07,800 --> 00:53:09,700
أحتاج لمعاينة بعض الجثث -
بعض؟ -

674
00:53:09,700 --> 00:53:12,500
(ايدي فان كون) و (براين لوكيس)

675
00:53:12,500 --> 00:53:14,000
إنهم في قائمتي

676
00:53:15,600 --> 00:53:17,900
هلاّ قمتي بإخراجهم من أجلي؟

677
00:53:17,900 --> 00:53:22,200
حسناً، لقد أنتهت الأعمال الورقية مسبقاً

678
00:53:25,800 --> 00:53:28,900
لقد قمتي بتغيير شعركِ -
ماذا؟ -

679
00:53:28,900 --> 00:53:31,500
اسلوبه، عادة ما يفرق في المنتصف

680
00:53:31,500 --> 00:53:33,100
...أجل، حسناً

681
00:53:33,100 --> 00:53:34,400
إنه جيد

682
00:53:34,400 --> 00:53:36,800
هذه الطريقة تلائمكِ أكثر

683
00:53:47,700 --> 00:53:49,500
فقط مهتم بالأقدام

684
00:53:49,500 --> 00:53:51,300
الأقدام؟ -
أجل -

685
00:53:51,300 --> 00:53:53,100
هل تمانع إن القينا نظرة عليها؟

686
00:54:00,800 --> 00:54:02,400
(والآن (فان كون

687
00:54:10,400 --> 00:54:11,700
...إذاً

688
00:54:11,800 --> 00:54:15,100
إذاً، إما أن يكون هذين الرجلين
قاما بزيارة نفس صالون الوشم الصيني

689
00:54:15,100 --> 00:54:18,500
أو إنني أقول لك الحقيقة -
ما الذي تريده؟ -

690
00:54:18,500 --> 00:54:21,000
(أريد كل كتاب من شقة (لوكيس
(و (فان كون

691
00:54:21,000 --> 00:54:23,300
كتبهم؟

692
00:54:26,600 --> 00:54:30,200
إنها ليست فقط منظمة إجرامية
إنها ديانه

693
00:54:32,400 --> 00:54:34,700
أخاها انحرف من قبل أحد القادة

694
00:54:34,700 --> 00:54:36,100
سو لين) ذكرت الإسم)

695
00:54:36,100 --> 00:54:38,900
(أجل (شان) الجنرال (شان

696
00:54:38,900 --> 00:54:40,600
نحن لازلنا غير قريبين من إيجاده

697
00:54:40,600 --> 00:54:42,900
خطأ، لقد حصلنا على أغلب
ما نحتاج لمعرفته

698
00:54:42,900 --> 00:54:46,000
لقد قدمت لنا اغلب الأجزاء الناقصة

699
00:54:46,000 --> 00:54:48,600
لما قد يحتاج لزيارة أخته؟

700
00:54:48,600 --> 00:54:51,100
لما يحتاج إلى خبرتها؟ -
إنها تعمل في المتحف -

701
00:54:51,100 --> 00:54:53,300
تماماً، خبيرة في القطع الأثرية

702
00:54:54,600 --> 00:54:56,900
حسناً، فهمت
(قطعة أثرية قيمة (جون

703
00:54:56,900 --> 00:54:59,700
الآثار الصينية القديمة تشترى
في السوق السوداء

704
00:54:59,700 --> 00:55:03,000
الصين هي موطن الآلافمن الكنوز المخبأة
(من بعد ثورة (ماو

705
00:55:03,000 --> 00:55:04,400
و (اللوتس السوداء) يقومون ببيعها

706
00:55:09,600 --> 00:55:11,900
تفقد التواريخ.. هنا

707
00:55:11,900 --> 00:55:14,600
"جون) وصلت من "الصين)
منذ أربعة أيام

708
00:55:15,400 --> 00:55:17,100
مجهولة المصدر

709
00:55:17,100 --> 00:55:19,600
البائع لا يظهر أسمه أبداً

710
00:55:19,600 --> 00:55:22,100
كنزين غير مكتشفين من الشرق

711
00:55:22,100 --> 00:55:26,600
(واحدة في حقيبة (لوكيس
(و الآخرى في حقيبة (فان كون

712
00:55:26,600 --> 00:55:31,900
"آثار بيعت في مزاد"

713
00:55:31,900 --> 00:55:34,200
انظر هنا واحدة أخرى

714
00:55:34,200 --> 00:55:36,000
وصلت من "الصين" منذ شهر

715
00:55:36,000 --> 00:55:39,400
"خزف صيني"
وضعها، بيعت مقابل اربعمئة ألف جنيه

716
00:55:39,400 --> 00:55:42,800
انظر، شهر قبل ذلك
لوحة صينية، نص مليون

717
00:55:42,800 --> 00:55:45,100
جميعها من مصدر مجهول

718
00:55:45,100 --> 00:55:49,100
"إنهم يقومون بسرقتها في "الصين
"و واحدة تلو الأخرى يقومون بإدخالها إلى "بريطانيا

719
00:55:52,400 --> 00:55:56,500
كل مزاد منفرد يتزامن مع سفر
"لوكيس) و (فان كون) إلى "الصين)

720
00:55:56,500 --> 00:55:58,700
إذا ماذا إن أُصيب أحدهم بالجشع
عندما كانوا في "الصين"؟

721
00:55:58,700 --> 00:56:00,200
ماذا إن سرق أحدهم شيئاً؟

722
00:56:00,200 --> 00:56:02,600
(ذلك سبب مجيئ (جي جو

723
00:56:02,600 --> 00:56:05,700
متأسفة، هل نقوم
بالتجميع الخيري (شارلوك)؟

724
00:56:05,700 --> 00:56:06,900
ماذا؟

725
00:56:06,900 --> 00:56:09,800
شاب في الخارج مع صناديق من الكتب

726
00:56:15,500 --> 00:56:17,300
إذاً، الأرقام هي مراجع

727
00:56:17,300 --> 00:56:18,700
!لكتب

728
00:56:18,700 --> 00:56:22,100
لصفحات محددة وكلمات محددة
في تلك الصفحات

729
00:56:22,100 --> 00:56:24,400
...صحيح، إذاً

730
00:56:24,400 --> 00:56:26,500
...خمسة عشر و واحد تعني

731
00:56:26,500 --> 00:56:28,700
اذهب للصفحة الخامسة عشر
وهي الكلمة الأولى التي تقرأها

732
00:56:28,700 --> 00:56:31,100
حسناً، إذاً ماهي الرسالة؟ -
تعتمد على الكتاب -

733
00:56:31,100 --> 00:56:34,000
تلك هي خدعة شفرة الكتب

734
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
لابد من أنه واحدٌ يملكه كلاهما

735
00:56:39,700 --> 00:56:43,800
حسناً، إذاً هذه لن تستغرق
وقتاً طويلاً، صحيح؟

736
00:56:56,300 --> 00:57:00,600
وجدنا هذه في المتحف
هل هذه كتابتك؟

737
00:57:00,600 --> 00:57:04,200
(كنا نأمل أن تقوم (سو لين
بفك تشفيرها لنا

738
00:57:06,100 --> 00:57:08,700
هل من شيء آخر أستطيع القيام به؟

739
00:57:08,700 --> 00:57:10,800
!لمساعدتكم أعني

740
00:57:10,800 --> 00:57:13,200
بعض الهدوء الآن سيكون عظيماً

741
00:57:27,900 --> 00:57:30,200
"سيجارة"

742
00:57:58,000 --> 00:58:00,200
"تصور"

743
00:58:20,100 --> 00:58:21,600
متأسفة لجعلكم تنتظرون

744
00:58:21,600 --> 00:58:25,400
لكن ليس لدينا شيء الآن
حتى الخميس المقبل

745
00:58:25,400 --> 00:58:28,300
"هذا يستغرق وقتاً"

746
00:58:28,300 --> 00:58:29,600
متأسفه

747
00:58:29,600 --> 00:58:33,000
ما المغزى من عمل مواعيد"
"لايستطيعون الإلتزام بها

748
00:58:33,000 --> 00:58:34,600
ما الذي يحدث؟

749
00:58:34,600 --> 00:58:39,800
الطبيب الجديد الذي قمتي بتعيينه
لم يقم بقرع الإنتركوم منذ وقت طويل

750
00:58:39,800 --> 00:58:42,600
دعيني أذهب للتحدث معه

751
00:58:42,600 --> 00:58:45,400
المعذرة -
متأسفة -

752
00:58:45,700 --> 00:58:47,900
!(جون)

753
00:58:50,400 --> 00:58:52,200
!(جون)

754
00:59:02,600 --> 00:59:06,500
يبدو من أنني انتهيت
ظننت من أن هنالك المزيد لأعاينهم

755
00:59:06,500 --> 00:59:09,600
لقد عاينت واحداً أو اثنين من مرضاك -
واحداً أو اثنين؟ -

756
00:59:09,600 --> 00:59:12,900
حسناً، ربما خمسة أو ستة

757
00:59:12,900 --> 00:59:15,200
متأسف، هذا ليس عمل lpjvt أبداً

758
00:59:15,200 --> 00:59:17,900
كلا، ليس تماماً

759
00:59:17,900 --> 00:59:20,400
لقد ... نمت متأخراً قليلاً

760
00:59:21,600 --> 00:59:24,100
حسناً، صحيح

761
00:59:25,200 --> 00:59:26,600
بأي حال، أراكِ لاحقاً

762
00:59:26,600 --> 00:59:31,400
إذاً، ما الذي تقوم به ليبقيك
مستيقظاً لوقت متأخر؟

763
00:59:31,400 --> 00:59:34,400
كنت أحضر نوعاً من أمسية لكتاب

764
00:59:34,400 --> 00:59:38,600
هي تحب الكتب، صحيح؟
صديقتك؟

765
00:59:38,600 --> 00:59:40,400
كلا، لم يكن موعداً

766
00:59:40,400 --> 00:59:44,400
...جيد، أعني  -
ليس لدي واحداً الليلة -

767
00:59:47,100 --> 00:59:49,400
كتاب قد يملكه أي أحد

768
00:59:59,900 --> 01:00:02,200
خمسة عسر، و المدخل واحد

769
01:00:15,500 --> 01:00:18,500
أحتاج لاستنشاق بعض الهواء
سنخرج الليلة

770
01:00:18,500 --> 01:00:20,600
في الواقع، لديّ موعد -
ماذا؟ -

771
01:00:20,600 --> 01:00:22,800
حين شخصين معجبين ببعضهما
يخرجان و يحظيان بالمتعة

772
01:00:22,800 --> 01:00:24,400
!ذلك ماكنت أقترحه

773
01:00:24,400 --> 01:00:27,400
كلا، لم تكن
على الأقل أتمنى عدم ذلك

774
01:00:27,400 --> 01:00:29,000
إلى أين ستأخذها؟

775
01:00:29,000 --> 01:00:30,600
السينما

776
01:00:30,600 --> 01:00:32,600
مضجر، ممل، و يمكن التنبوء به

777
01:00:32,600 --> 01:00:34,900
لما لا تجرب هذا؟

778
01:00:34,900 --> 01:00:37,800
في "لندن" لليلة واحدة فقط

779
01:00:39,300 --> 01:00:41,400
شكراً، لكنني لم آتي إليك
من أجل نصيحة للموعد

780
01:00:41,400 --> 01:00:44,600
لقد مرت سنوات منذ أن
قام أحدهم بأخذي إلى السيرك

781
01:00:44,600 --> 01:00:46,800
صحيح، أجل

782
01:00:46,800 --> 01:00:51,000
صديق اوصاني به وقمت بالإتصال

783
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
من هم، شركة سياحة أو شيء ما؟

784
01:00:53,000 --> 01:00:54,800
لا أعلم الكثير عنها

785
01:00:54,800 --> 01:00:57,600
"أعتقد من أنهم على الأغلب من "الصين

786
01:00:57,600 --> 01:01:01,000
أعتقد ذلك أجل
!هنالك مصادفة

787
01:01:01,000 --> 01:01:03,400
ذلك رائع، شكراً جزيلاً لك

788
01:01:04,700 --> 01:01:07,600
مرحباً، لدي تذكرتين محجوزتين لليلة

789
01:01:07,600 --> 01:01:09,800
ماهو الإسم؟ -
(هولمز) -

790
01:01:12,600 --> 01:01:15,500
في الواقع، لدي ثلاثة لهذا الإسم

791
01:01:15,500 --> 01:01:18,000
كلا، لاأعتقد ذلك
لقد قمنا بحجز اثنين فقط

792
01:01:18,000 --> 01:01:21,600
ثم عاودت الإتصال وحصلت على
واحدة من أجلي كذلك

793
01:01:21,600 --> 01:01:23,700
(إنني (شارلوك

794
01:01:25,800 --> 01:01:28,600
مرحباً -
مرحباً -

795
01:01:30,800 --> 01:01:33,600
لم تستطع أن تدعني أحظى
بإجازة ليلة واحدة

796
01:01:33,600 --> 01:01:37,100
"سيرك التنين الأصفر في "لندن
لليلة واحدة، هذا يتطابق

797
01:01:37,100 --> 01:01:38,800
"بعث (تونغ) القاتل إلى "انجلترا

798
01:01:38,800 --> 01:01:41,100
!وارتدى كالبهلوان
!بحقك، (شارلوك) أحسن التصرف

799
01:01:41,100 --> 01:01:43,200
نحن نبحث عن قاتل يستطيع التسلق
و التعامل مع الحبل

800
01:01:43,200 --> 01:01:45,900
بأي مكان تجد هذه المرحلة من البراعة؟

801
01:01:45,900 --> 01:01:48,200
"تأشيرة الخروج صعبة في "الصين

802
01:01:48,200 --> 01:01:50,100
يحتاجون لسبب جيد
للخروج من تلك الدولة

803
01:01:50,100 --> 01:01:51,900
كل ما عليّ فعله هو
القاء نظرة بالجوار

804
01:01:51,900 --> 01:01:53,700
حسناً، قم أنت بذلك -
وسآخذ (سارا) في جولة -

805
01:01:53,700 --> 01:01:55,000
!أحتاج لمساعدتك

806
01:01:55,000 --> 01:01:56,700
لدي ّ أمور أخرى في بالي لهذه الليلة

807
01:01:56,700 --> 01:01:59,000
مثل ماذا؟

808
01:01:59,000 --> 01:02:02,000
أنت تمازحني؟ -
ماهو الشيء المهم؟ -

809
01:02:02,000 --> 01:02:03,800
شارلوك) إنني في موعد)

810
01:02:03,800 --> 01:02:05,800
أنت ستقوم بمطاردة قاتل ما
...بينما أحاول أن

811
01:02:05,800 --> 01:02:07,900
ماذا؟

812
01:02:07,900 --> 01:02:10,000
(بينما أحاول بدأ علاقة جنسية مع (سارا

813
01:02:10,000 --> 01:02:12,700
مرحباً، مستعدة؟

814
01:02:12,700 --> 01:02:14,200
أجل

815
01:02:23,300 --> 01:02:26,600
لقد قلت سيركاً
!هذا ليس بسيرك

816
01:02:26,600 --> 01:02:28,000
انظر إلى حجم هذه الحشود

817
01:02:28,000 --> 01:02:30,500
شارلوك) هذا... معرض)

818
01:02:30,500 --> 01:02:33,100
هذا ليس يوم عملهم

819
01:02:33,100 --> 01:02:37,600
متأسف، لقد نسيت هم ليسوا بمهرجين
إنهم عصابة من المهربين الدوليين

820
01:04:10,000 --> 01:04:12,700
تمثيل صيني كلاسيكي للهروب

821
01:04:12,700 --> 01:04:15,900
القوس و السهم في وضع حساس

822
01:04:15,900 --> 01:04:19,200
المحارب عليه أن يفر من قيوده
قبل أن يحترق

823
01:04:54,000 --> 01:04:57,100
تقوم بثقب حقيبة الرمل
و يتساقط الرمل خارجاً

824
01:04:57,100 --> 01:04:59,900
تدريجياً، يخف الوزن في الوعاء

825
01:05:39,800 --> 01:05:41,700
!الحمدلله -
!يا إلهي -

826
01:06:13,200 --> 01:06:15,700
سيداتي وسادتي

827
01:06:15,700 --> 01:06:20,300
من الشواطئ البعيدة المقمرة
"لنهر "يانجسي

828
01:06:20,300 --> 01:06:23,400
نقدم من أجل امتاعكم

829
01:06:23,400 --> 01:06:27,700
"العنكبوت الصيني الطائر المميت"

830
01:06:36,500 --> 01:06:38,100
هل رأيتِ ذلك؟

831
01:07:00,900 --> 01:07:03,100
حسناً، حسناً

832
01:07:31,900 --> 01:07:33,400
وجدتك

833
01:08:38,700 --> 01:08:41,600
!هيا، هيا لنذهب

834
01:08:41,600 --> 01:08:45,500
لقد أرسلت دوريتين
القاعدة القديمة مهجورة تماماً

835
01:08:45,500 --> 01:08:48,900
اصغي، لقد رأيت العلامة في السيرك
ذلك الوشم الذيّ رأيناه

836
01:08:48,900 --> 01:08:50,700
"على كلا الجثتين ،شعار "تونغ

837
01:08:50,700 --> 01:08:54,200
لوكيس) و (فان كون) كانا جزءً)
من عمليتي تهريب

838
01:08:54,200 --> 01:08:56,700
"أحدهما قام بسرقة شيء في "الصين
شيء قيم

839
01:08:56,700 --> 01:08:57,900
مقدمي السيرك من أعضاء العصابة

840
01:08:57,900 --> 01:09:00,100
تم ارسالهم لإستعادتها -
لإستعادة ماذا؟ -

841
01:09:01,300 --> 01:09:03,000
لانعلم

842
01:09:03,000 --> 01:09:04,700
!لاتعلم

843
01:09:06,200 --> 01:09:09,700
سيد (هولمز) لقد قمت بكل شيء طلبته

844
01:09:09,700 --> 01:09:13,500
ليستراد) بدا يعتقد من أن)
مشورتك تساوي شيئاً

845
01:09:13,500 --> 01:09:14,800
لقد أعطيت أمراً للمداهمة

846
01:09:14,800 --> 01:09:17,000
رجاءً أخبرني من أنني سأحظى بشيء
لأظهر من أجله

847
01:09:17,000 --> 01:09:19,800
غير فاتورة ضخمة لبدل الوقت الضائع

848
01:09:24,500 --> 01:09:26,100
سيعودون "للصين" غداً

849
01:09:26,100 --> 01:09:28,800
كلا، لن يرحلوا من دون ما قدموا لأجله

850
01:09:28,800 --> 01:09:30,700
علينا أن نجد مخبأ

851
01:09:30,700 --> 01:09:32,200
مكان اللقاء

852
01:09:33,900 --> 01:09:36,500
مكان ما في هذه الرسالة
لابد من أن يخبرنا

853
01:09:40,400 --> 01:09:43,000
حسناً، أعتقد لربما يجب عليّ
أن أدعكم لها

854
01:09:43,000 --> 01:09:46,500
كلا، ليس عليكِ الرحيل، ابقِ -
أجل، سيكون من الأفضل إن رحلتِ الآن -

855
01:09:46,500 --> 01:09:50,000
إنه يمازحك، رجاءً ابقِ إن أردتِ

856
01:09:50,000 --> 01:09:52,100
هل أنا فقط أم هنالك أحداَ آخر
يشعر بالجوع؟

857
01:09:52,100 --> 01:09:53,500
!إلهي

858
01:10:07,000 --> 01:10:09,000
إذً هذا ماتفعلونه

859
01:10:09,000 --> 01:10:11,800
أنت و (جون) تقومون بحل الألغاز
من أجل العيش

860
01:10:11,800 --> 01:10:14,300
مستشار تحقيق

861
01:10:22,500 --> 01:10:24,200
ماهذه الأشياء المتمايله؟

862
01:10:24,200 --> 01:10:27,200
إنها أرقام
لهجة صينية قديمة

863
01:10:27,200 --> 01:10:31,500
صحيح، حسناً بالتأكيد
كان عليَ معرفة ذلك

864
01:10:37,100 --> 01:10:40,600
لقد حضرت القليل من الطعام

865
01:10:40,600 --> 01:10:42,500
سيدة (هدسن) أنتِ عظيمة

866
01:10:42,500 --> 01:10:44,900
إن كان الإثنين لكنت قد توجهت
إلى المتجر

867
01:10:44,900 --> 01:10:46,500
شكراً لكٍ، شكراً لكٍ

868
01:10:53,600 --> 01:10:56,300
إذا هذه الأرقام هي شفرة؟ -
تماماً -

869
01:10:56,300 --> 01:10:57,700
وكل زوج من الأرقام هو كلمة؟

870
01:10:59,600 --> 01:11:00,700
كيف علمتِ ذلك؟

871
01:11:00,700 --> 01:11:03,400
حسناً، كلمتان قد ترجمت مسبقاً هنا

872
01:11:05,500 --> 01:11:07,000
(جون)

873
01:11:08,200 --> 01:11:09,200
جون) انظر لهذا)

874
01:11:11,100 --> 01:11:14,600
سو لين) في المتحف بدأت بترجمة)
الرموز لنا

875
01:11:14,600 --> 01:11:16,300
ولم نراها

876
01:11:16,300 --> 01:11:18,400
...تسع ملايـ

877
01:11:20,800 --> 01:11:21,800
هل يعني ذلك ملايين؟

878
01:11:21,800 --> 01:11:24,900
تسعة ملايين جنيه
من اجل ماذا؟

879
01:11:24,900 --> 01:11:28,000
نحتاج لمعرفة نهاية هذه الجملة

880
01:11:28,000 --> 01:11:29,500
إلى أين سنذهب؟

881
01:11:29,500 --> 01:11:32,700
إلى المتحف، إلى حجرة الإستعادة
لابد من أننا كنا نحدق به مباشرة

882
01:11:32,800 --> 01:11:33,300
إلى ماذا؟

883
01:11:33,300 --> 01:11:36,300
!الكتاب! (جون) الكتاب
مفتاح كسر الشفرة

884
01:11:36,300 --> 01:11:39,400
سو لين) استخدمته للقبام بهذا)
بينما كنا نركض حول المعرض

885
01:11:39,400 --> 01:11:42,900
لقد بدأت بترجمة الرموز
لابد من أنه على مكتبها

886
01:11:44,600 --> 01:11:46,100
!تاكسي

887
01:11:47,500 --> 01:11:49,200
!اعذرني من فضلك

888
01:11:49,200 --> 01:11:51,200
!شكراً

889
01:12:14,500 --> 01:12:17,100
كتاب قد يملكه الجميع

890
01:12:20,000 --> 01:12:21,900
رجاءً، انتظر

891
01:12:21,900 --> 01:12:23,600
!من فضلك

892
01:12:24,700 --> 01:12:27,700
ماذا تريد؟

893
01:12:27,700 --> 01:12:29,300
أنت، ما الذي تفعله؟

894
01:12:29,300 --> 01:12:31,500
!دقيقة -
!أعد إليّ كتابي -

895
01:12:34,200 --> 01:12:35,900
أجل، كلا بالتأكيد

896
01:12:35,900 --> 01:12:38,900
أعني، ليلة هادئة هو ما أمر به الطبيب

897
01:12:40,700 --> 01:12:45,800
أعني، أحب أن أُنهي المساء
بمصارعة القليل من أفراد العصابة الصينية

898
01:12:45,800 --> 01:12:47,900
لكن الفتاة لاتستطيع الخوض كثيراً

899
01:12:51,600 --> 01:12:54,200
هل يجدر بنا الحصول على طعام جاهز؟

900
01:12:54,200 --> 01:12:55,800
أجل

901
01:12:56,900 --> 01:12:59,000
الصفحة خمسة عشر
المدخل واحد

902
01:12:59,000 --> 01:13:01,100
الصفحة خمسة عشر
المدخل واحد

903
01:13:04,100 --> 01:13:06,100
!رجل ميت

904
01:13:06,100 --> 01:13:08,800
كنت تهدد لقتلهم

905
01:13:08,800 --> 01:13:10,500
ذلك كان الرمز الأول

906
01:13:13,700 --> 01:13:17,300
تسعة... صفر... خمسة عشر

907
01:13:17,300 --> 01:13:18,700
خمسة عشر و ستة و ثلاثون

908
01:13:18,700 --> 01:13:21,900
ستة وثلاثون، تسعة وثلاثون
...تسعة وثلاثون

909
01:13:29,100 --> 01:13:33,000
...تسعة ملايين من أجل

910
01:13:43,700 --> 01:13:46,100
ذلك كان سريعاً
سأتفقد الباب

911
01:13:46,100 --> 01:13:48,700
هل تريد مني أن أعد الطاولة؟

912
01:13:48,700 --> 01:13:51,800
هلا نأكل من الصينية مباشرة؟ -
أجل -

913
01:13:54,100 --> 01:13:56,600
سبعون... خمسة وثلاثون

914
01:13:59,900 --> 01:14:01,200
...زمرد

915
01:14:01,200 --> 01:14:03,200
زمرد

916
01:14:05,600 --> 01:14:07,700
متأسف لإنتظارك
كم تريد؟

917
01:14:07,700 --> 01:14:09,400
هل تملكها؟ -
ماذا؟ -

918
01:14:09,400 --> 01:14:12,900
هل لديك الكنز؟ -
!لا أفهم -

919
01:14:25,700 --> 01:14:30,600
تسعة ملايين من أجل دبوس
من الزمرد

920
01:14:30,600 --> 01:14:32,500
..تنين أسود

921
01:14:32,500 --> 01:14:35,000
"محطة القطار"

922
01:14:45,200 --> 01:14:47,500
جون) (جون)، لقد عرفتها)

923
01:14:47,500 --> 01:14:51,300
"الشفرة، الكتاب هو قاموس "لندن
...الذي يستخدمونه

924
01:15:07,500 --> 01:15:12,400
الكتاب مثل حديقة سحرية

925
01:15:12,400 --> 01:15:14,800
يحمل في جيبك

926
01:15:28,300 --> 01:15:32,700
(مثل صيني، سيد (هولمز -
...إنني -

927
01:15:32,700 --> 01:15:34,200
(إنني لست (شارلوك هولمز

928
01:15:34,200 --> 01:15:37,800
اغفر لي إن لم آخذ بكلامك

929
01:15:43,900 --> 01:15:45,400
...بطاقة الإئتمان، بإسم

930
01:15:45,400 --> 01:15:46,600
(شارلوك هولمز)

931
01:15:46,600 --> 01:15:47,700
!خذ بطاقتي

932
01:15:47,700 --> 01:15:50,800
أجل، في الحقيقة هي ليست ليّ
لقد اعارني إياها

933
01:15:50,800 --> 01:15:56,800
و الشيك بقيمة خمسة آلاف جنيه
(أُصدر بإسم السيد (شارلوك هولمز

934
01:15:56,800 --> 01:16:00,200
أجل لقد قدم لي ذلك لأعتني به

935
01:16:00,200 --> 01:16:04,200
التذاكر في المسرح أُخذت من قِبلك
(بإسم (هولمز

936
01:16:04,200 --> 01:16:05,500
أجل، حسناً

937
01:16:05,500 --> 01:16:06,900
ماهو الإسم؟ -
(هولمز) -

938
01:16:06,900 --> 01:16:08,800
أدرك كيف يبدو هذا

939
01:16:08,800 --> 01:16:10,400
لكنني لست هو

940
01:16:10,400 --> 01:16:14,000
لقد سمعناها منك مباشرة -
ماذا؟ -

941
01:16:14,000 --> 01:16:18,100
(إنني (شارلوك هولمز
ودائماً أعمل بمفردي

942
01:16:18,100 --> 01:16:21,200
لأن لا أحد آخر يستطيع منافسة
ذكائي الهائل

943
01:16:21,200 --> 01:16:23,300
هل قلت ذلك حقاً؟

944
01:16:26,500 --> 01:16:31,500
أعتقد من أنه لافائدة من محاولتي
لإقناعك من أنني كنت اقوم بالتعبير

945
01:16:33,100 --> 01:16:35,000
(إنني (شان

946
01:16:36,800 --> 01:16:39,700
أنتِ... أنتِ (شان)؟

947
01:16:39,700 --> 01:16:43,100
ثلاث مرات حاولنا قتلك أنت
(ورفيقك، سيد (هولمز

948
01:16:43,100 --> 01:16:46,800
ما الذي يعنيه لك عندما يكون القاتل
لايستطيع التصويب مباشرة؟

949
01:17:01,800 --> 01:17:05,100
يعني من أنهم لايحاولون حقاً

950
01:17:06,600 --> 01:17:08,500
"مسار القطار"

951
01:17:24,800 --> 01:17:26,600
هنا

952
01:17:29,800 --> 01:17:33,900
ليس والرصاص فارغ الآن -
حسناً -

953
01:17:33,900 --> 01:17:36,900
(إن أردنا قتلك سيد (هولمز
لكنا قد انتهينا من ذلك الآن

954
01:17:36,900 --> 01:17:39,700
أردنا فقط إثارة فضولك

955
01:17:41,500 --> 01:17:44,600
هل تملكها؟ -
أملك ماذا؟ -

956
01:17:44,600 --> 01:17:47,800
الكنز -
لا أعلم ما الذي تتحدثين بشأنه -

957
01:17:48,100 --> 01:17:51,200
أفضل أن أقوم بالتأكد

958
01:17:56,100 --> 01:17:58,800
كل شي في الغرب لديه ثمنه

959
01:17:58,800 --> 01:18:03,700
وثمن حياتها هي المعلومات

960
01:18:09,800 --> 01:18:13,000
متأسف

961
01:18:27,500 --> 01:18:30,300
أين دبوس الشعر؟ -
ماذا؟ -

962
01:18:30,300 --> 01:18:34,200
دبوس الإمبراطورة الذي يساوي
تسعة ملايين جنيه

963
01:18:34,200 --> 01:18:36,500
لقد حصلنا مسبقاً على مشتري
في الغرب

964
01:18:36,500 --> 01:18:38,700
و بعد ذلك أحد رجالنا
اصابه الطمع وقام بأخذه

965
01:18:38,700 --> 01:18:42,000
"أحضره إلى "لندن
و أنت سيد (هولمز) كنت تبحث

966
01:18:42,000 --> 01:18:45,300
رجاءً، رجاءً، اصغي إليّ
...إنني لست

967
01:18:45,300 --> 01:18:48,600
(إنني لست (شارلوك هولمز
عليكِ أن تصدقيني

968
01:18:48,600 --> 01:18:50,400
لم أجد أي ما كنتم تبحثون عنه

969
01:18:50,400 --> 01:18:54,600
أحتاج لمتطوع من الجمهور -
كلا رجاءً، رجاءً -

970
01:18:54,600 --> 01:18:57,100
شكراً، سيدتي

971
01:18:57,100 --> 01:19:01,200
أجل، ستقومين بشيء رائع

972
01:19:22,300 --> 01:19:29,700
سيداتي و سادتي من الشواطيء البعيدة
المقمرة للشمال الغربي

973
01:19:29,700 --> 01:19:32,900
نقدم من أجل امتاعكم

974
01:19:33,100 --> 01:19:38,700
صديقة (سارلوك هولمز) الجميلة
في تحدي الموت

975
01:19:38,900 --> 01:19:39,500
!رجاءً

976
01:19:42,600 --> 01:19:47,300
لقد رأيت العرض من قبل
كم هو مضجر لكِ

977
01:19:47,300 --> 01:19:48,800
تعلمين كيف ينتهي

978
01:19:48,800 --> 01:19:50,800
!(إنني لست (شارلوك هولمز

979
01:19:50,800 --> 01:19:52,300
لا أصدقك

980
01:19:52,300 --> 01:19:54,200
عليكِ ذلك، تعلمين

981
01:19:54,200 --> 01:19:57,200
شارلوك هولمز) لا يشبهه أبداً بشيء)

982
01:19:57,200 --> 01:20:00,800
كيف كنت ستصفني (جون)؟

983
01:20:00,800 --> 01:20:04,700
محتال، ديناميكي، غامض -
!متأخر -

984
01:20:04,700 --> 01:20:06,200
ذلك شبه تلقائي إن قمت بإطلاقه

985
01:20:06,200 --> 01:20:09,100
فالرصاصة ستقطع الف متر
في الثانية

986
01:20:09,100 --> 01:20:10,600
حسناً؟

987
01:20:10,600 --> 01:20:11,900
حسناً

988
01:20:13,000 --> 01:20:15,200
و قطر انحناء هذه الجداران تقريباً
هو أربعة أمتار

989
01:20:15,200 --> 01:20:18,100
إن أخطأت فشظايا الرصاصة سترتد
قد تصيب أي أحد

990
01:20:18,100 --> 01:20:21,000
ربما أيضاً ترتد بالنفق وتصيبك

991
01:21:41,400 --> 01:21:42,700
كل شي على مايرام

992
01:21:44,800 --> 01:21:47,200
ستكونين على مايرام
لقد انتهى الآن

993
01:21:53,300 --> 01:21:57,800
لاتقلقي، الموعد التالي
لن يكون هكذا

994
01:22:11,800 --> 01:22:14,200
سنرحل فقط لاحاجة لأن تشير لنا
في تقريرك

995
01:22:14,200 --> 01:22:17,400
(سيد (هولمز -
لدي آمال عالية من أجلك، أيها الرقيب -

996
01:22:17,400 --> 01:22:19,700
مهنة حافلة

997
01:22:19,700 --> 01:22:21,700
سأذهب حيث توجهني

998
01:22:23,800 --> 01:22:25,200
تماماً

999
01:22:34,400 --> 01:22:36,200
إذاً، تسع ملايين -
ملايين -

1000
01:22:36,200 --> 01:22:38,700
ملايين أجل، تسع ملايين
من أجل دبوس

1001
01:22:39,000 --> 01:22:41,500
من أجل دبوس زمردي، في مسار قطار
التنين الأسود

1002
01:22:41,600 --> 01:22:44,000
تعليمات لجميع عملائهم في لندن

1003
01:22:44,000 --> 01:22:46,700
الرسالة
ما الذي يحاولون استعادته؟

1004
01:22:46,700 --> 01:22:48,600
ماذا، دبوس زمردي؟ -
يساوي تسع ملايين -

1005
01:22:48,600 --> 01:22:50,900
احضرها لمحطة القطار
"مخبأهم في "لندن

1006
01:22:50,900 --> 01:22:53,500
انتظر، دبوس شعر يساوي
تسعة ملايين جنيه؟

1007
01:22:53,500 --> 01:22:55,700
كما يبدو -
لما كل ذلك؟ -

1008
01:22:55,700 --> 01:22:57,900
يتوقف على من يملكه

1009
01:23:03,500 --> 01:23:05,800
عميلان اثنان مقرهما في لندن

1010
01:23:05,800 --> 01:23:08,700
"لقد سافرا عبر "داليان
لتهريب تلك المزهريات

1011
01:23:08,700 --> 01:23:12,100
أحدهم قام بمساعدة نفسه بأخذ
دبوس شعر صغير

1012
01:23:12,100 --> 01:23:14,600
يساوي تسع ملايين
ايدي فان كون) كان اللص)

1013
01:23:14,600 --> 01:23:16,600
قام بسرقة الكنز عندما
كان في الصين

1014
01:23:16,600 --> 01:23:18,200
(كيف تعلم من أنه كان (فان كون
وليس (لوكيس)؟

1015
01:23:18,200 --> 01:23:21,300
حتى القاتل لم يعرف ذلك -
بسبب الصابون -

1016
01:23:33,300 --> 01:23:35,800
(أماندا) -
لقد أحضر لكِ هدية -

1017
01:23:35,800 --> 01:23:37,300
!مرحباً

1018
01:23:37,300 --> 01:23:40,000
هدية صغيرة عندما عاد من الصين

1019
01:23:40,000 --> 01:23:44,400
كيف علمت ذلك؟ -
لم تكوني فقط مساعدته الشخصية، صحيح؟ -

1020
01:23:44,400 --> 01:23:46,000
لابد من أن أحد اشاع ذلك

1021
01:23:46,000 --> 01:23:47,800
كلا -
عندها لا أفهم لماذا؟ -

1022
01:23:47,800 --> 01:23:49,800
صابون اليد المعطر في شقته

1023
01:23:49,800 --> 01:23:53,200
ثلاثمئة مل، العبوة فارغة تقريباً

1024
01:23:53,200 --> 01:23:54,900
...متأسفة

1025
01:23:55,000 --> 01:23:57,800
لا أعتقد من أن (فان كون) من النوع الذي
يشتري لنفسه صابون لليدين

1026
01:23:57,900 --> 01:24:00,400
ليس إن كانت سيدة تأتي إليه

1027
01:24:00,400 --> 01:24:03,000
وهي من نفس الماركة
لملطف اليدين على مكتبك

1028
01:24:05,100 --> 01:24:08,600
انظر لم يكن أمراً جدياً بيننا

1029
01:24:08,600 --> 01:24:13,200
لقد انتهت سريعاً
لم يدم الأمر، لقد كان رئيسي

1030
01:24:13,200 --> 01:24:15,800
ماذا حدث؟
لما انهيتها؟

1031
01:24:18,000 --> 01:24:20,800
ظننت من أنه لم يقدرني

1032
01:24:20,800 --> 01:24:22,600
اعتبرني كأمر مفروغ منه

1033
01:24:24,200 --> 01:24:25,900
خذلني كثيراً

1034
01:24:25,900 --> 01:24:29,700
خططنا للرحيل بنهاية الاسبوع
وعندها قام بالرحيل فقط

1035
01:24:29,700 --> 01:24:32,500
ذهب إلى "الصين" من دون اشعار

1036
01:24:32,500 --> 01:24:34,700
و أحضر لكِ هدية من الخارج ليعتذر

1037
01:24:36,200 --> 01:24:39,400
هل ليّ أن أنظر إليه؟

1038
01:24:45,400 --> 01:24:48,400
قام حقاً بالتسلق إلى الشرفة؟

1039
01:24:48,400 --> 01:24:51,500
ضع مسماراً حول النافدة
وجميع مشاكلك ستنتهي

1040
01:24:53,800 --> 01:24:55,400
شكراً

1041
01:24:55,400 --> 01:24:58,800
قال بأنه اشتراها من متجر
في الطريق

1042
01:24:58,800 --> 01:25:01,800
لاأعتقد من أن ذلك صحيحاً
لا بد من أنه انتشلها

1043
01:25:01,800 --> 01:25:03,300
(أجل ذلك هو (ايدي

1044
01:25:03,300 --> 01:25:05,700
لم يعتقد من أنها قيمة
ظن فقط من أنها ستلائمك

1045
01:25:05,700 --> 01:25:08,600
ماهي قيمتها؟

1046
01:25:10,200 --> 01:25:12,800
تسع ملايين جنيه

1047
01:25:15,800 --> 01:25:17,100
!يا إلهي

1048
01:25:17,100 --> 01:25:18,600
!يا إلهي

1049
01:25:21,400 --> 01:25:22,800
!تسع ملايين

1050
01:25:35,500 --> 01:25:37,400
أكثر من الف سنة

1051
01:25:37,400 --> 01:25:39,600
و هي تضعها بجانب الطاولة
كل ليلة

1052
01:25:39,600 --> 01:25:42,600
لم يعرف قيمتها
لم يعرف لما قد كانوا يلاحقونه

1053
01:25:44,200 --> 01:25:46,900
كان عليه أن يحضر لها قط الحظ

1054
01:25:50,200 --> 01:25:53,300
تمانع، صحيح؟ -
ماذا؟ -

1055
01:25:53,300 --> 01:25:56,200
بأنها قامت بالفرار
(الجنرال (شان

1056
01:25:56,200 --> 01:25:58,200
ليس كافيا من أننا قبضنا على
اثنين من مساعديها

1057
01:25:58,200 --> 01:26:00,000
(قد تكون شبكة واسعة (جون

1058
01:26:00,000 --> 01:26:01,800
آلاف من العملاء

1059
01:26:01,800 --> 01:26:04,300
أنا و أنت بالكاد كشفنا السطح

1060
01:26:04,300 --> 01:26:06,400
(لقد قمت بفك الشفرة بالرغم من هذا (شارلوك

1061
01:26:06,400 --> 01:26:09,200
وربما (ديموك) قد يستطيع تعقبها
جميعاً الآن، إنه يعرفها

1062
01:26:09,200 --> 01:26:13,700
كلا، كلا، لقد حللت هذا الرمز

1063
01:26:13,700 --> 01:26:17,800
كل ما على المهربين فعله هو
أخذ كتاب آخر

1064
01:26:43,100 --> 01:26:45,800
من دونك

1065
01:26:45,800 --> 01:26:48,800
من غير مساعدتك

1066
01:26:48,800 --> 01:26:52,100
"لم نكن لنجد معبراً إلى "لندن

1067
01:26:55,600 --> 01:26:57,600
شكراً لك

1068
01:26:58,600 --> 01:27:05,100
الإمتنان لا يعني شيء
إنه توقع المزيد من الخدمات ليس إلا

1069
01:27:08,500 --> 01:27:10,400
...لم نتوقع

1070
01:27:12,100 --> 01:27:15,000
لم نعرف من أن هذا الرجل سيأتي

1071
01:27:17,100 --> 01:27:19,500
شارلوك هولمز) هذا)

1072
01:27:22,900 --> 01:27:26,600
و الآن أمانك في خطر

1073
01:27:30,100 --> 01:27:36,300
"لا يستطيعون إعادة تعقب هذا إليّ"{\a6}

1074
01:27:36,400 --> 01:27:39,000
لن أقوم بكشف هويتك

1075
01:27:43,000 --> 01:27:48,400
"إنني متأكد"{\a6}

