1
00:00:02,666 --> 00:00:03,566
أنت تمزح، صحيح؟

2
00:00:03,590 --> 00:00:04,900
لا، لا أمزح

3
00:00:05,994 --> 00:00:08,072
<font color="#D900D9"> (قسم شرطة (هونولولو </font>
،لقد أمضيت ثلاثة أرباع حياتك في هذا المكان

4
00:00:08,073 --> 00:00:09,606
،ولم تقم ولو مرة في حياتي

5
00:00:09,608 --> 00:00:12,179
بتغميس الكعك المحلى في كوب القهوة؟

6
00:00:12,279 --> 00:00:13,579
وما الغريب في ذلك؟

7
00:00:13,648 --> 00:00:15,347
لا أقصد الغرابة في حديثي

8
00:00:15,349 --> 00:00:17,183
بقدر الحزن في ذلك

9
00:00:17,185 --> 00:00:18,884
أنت تقطن هذه الجزيرة

10
00:00:18,886 --> 00:00:21,620
--و تحتسي أفضل قهوة في العالم كله

11
00:00:21,622 --> 00:00:23,522
قهوة كونا الصافية

12
00:00:23,524 --> 00:00:26,225
والآن، كيف تتصور لذة اندماج النكهات

13
00:00:26,227 --> 00:00:27,693
نكهة الكعك الحلوة

14
00:00:27,695 --> 00:00:29,328
مع مرارة القهوة

15
00:00:29,330 --> 00:00:30,529
إنها لا توصف يا صاح

16
00:00:30,531 --> 00:00:32,765
أتعلم شيئاً؟

17
00:00:32,767 --> 00:00:35,201
امعن النظر فحسب -
حسناً -

18
00:00:44,412 --> 00:00:46,745
حسناً. سأجربها

19
00:00:46,747 --> 00:00:47,980
حسناً؟ هل أنت مستعد؟

20
00:00:47,982 --> 00:00:49,882
حسناً

21
00:00:49,884 --> 00:00:52,918
أجل، اذبها في فمك

22
00:00:55,756 --> 00:00:56,637
لذيذة للغاية

23
00:00:56,661 --> 00:00:58,391
!يا للهول إنها حقاً لذيذة

24
00:00:58,392 --> 00:01:00,759
لذيذة جداً -
لقد أخبرتك -

25
00:01:00,761 --> 00:01:02,962
مهلاً
ماذا تفعل؟

26
00:01:02,964 --> 00:01:05,564
ماذا تفعل؟
هل ستعيد الكرة مرتين؟

27
00:01:05,566 --> 00:01:07,933
سأدعك تفعلها هذه المرة

28
00:01:07,935 --> 00:01:09,535
فقط لأنك لم تكن تعلم

29
00:01:09,537 --> 00:01:11,537
لكنك إياك أن تعيد الكرة مرتين

30
00:01:11,539 --> 00:01:13,239
لا تقم بالتغميس مرتين
لأنك إن فعلت

31
00:01:13,241 --> 00:01:16,976
فإنك تعبث بتناسب القهوة إلى الكعك

32
00:01:16,978 --> 00:01:19,512
وهذه مغالاة في التشبع

33
00:01:19,947 --> 00:01:22,847
...وقد تؤدي للـ

34
00:01:22,849 --> 00:01:24,482
الغطس الحر المخيف

35
00:01:24,484 --> 00:01:25,305
الغطس الحر؟

36
00:01:25,329 --> 00:01:27,086
لن ترغب بمعرفة ماهيته

37
00:01:27,087 --> 00:01:29,187
لا. لا

38
00:01:29,189 --> 00:01:32,424
في تلك اللحظة تنقسم قطعة من حلواك

39
00:01:32,426 --> 00:01:35,260
و تغطس نحو قاع كوب قهوتك

40
00:01:35,262 --> 00:01:39,030
فلن يكون بمقدورك رؤية
تلك القطعة المعجنة والمنفرة

41
00:01:39,032 --> 00:01:41,032
حتى آخر رشفة

42
00:01:41,034 --> 00:01:42,934
سأخبرك شيئاً

43
00:01:42,936 --> 00:01:45,937
لا يحبذ أحد الكعك المعجب

44
00:01:45,939 --> 00:01:46,871
الجميع يبغضها. علم

45
00:01:46,873 --> 00:01:48,073
فهمت
حسناً

46
00:01:48,075 --> 00:01:50,175
وللصراحة يا صاح

47
00:01:50,177 --> 00:01:53,878
،لا أعلم من اخترع هذه الشيء

48
00:01:53,880 --> 00:01:56,147
لكن إضافة إلى عبقريته

49
00:01:56,149 --> 00:01:58,850
--فإنه أحب القهوة رغماً عنه
انظر إلى هذا

50
00:01:58,852 --> 00:02:01,620
إنها خلقت بهذا الحجم المناسب للتغميس

51
00:02:01,622 --> 00:02:05,290
إن محيطها هو المقصود

52
00:02:05,292 --> 00:02:08,960
وهي معدة لتناسب جميع أكواب القهوة

53
00:02:08,962 --> 00:02:10,528
،لقد استغرقت وقتاً طويلاً في التفكير بها

54
00:02:10,530 --> 00:02:12,130
صحيح؟

55
00:02:17,070 --> 00:02:19,904
--مما يصل بي إلى آخر موجز لهذا الصباح

56
00:02:19,906 --> 00:02:22,007
وهو معرض نهاية الأسبوع
(التابع لشرطة (هونولولو

57
00:02:22,009 --> 00:02:24,743
يتوقع المنظمون حضور قرابة 5.000 شرطي

58
00:02:24,745 --> 00:02:26,211
من جميع أنحاء البلاد

59
00:02:26,213 --> 00:02:29,381
مما يعني دوريات إضافية

60
00:02:29,383 --> 00:02:30,782
و إمداداً من (فايف-أو) إن لزم الأمر

61
00:02:30,784 --> 00:02:33,051
والآن وبشكل رسمي

62
00:02:33,053 --> 00:02:34,886
سيأتي أفراد الشرطة أولئك

63
00:02:34,888 --> 00:02:36,521
،ليطلعونا على تقنياتهم

64
00:02:36,523 --> 00:02:39,090
و لحضور ورشات عمل
و اختبار أدواتنا الجديدة

65
00:02:39,092 --> 00:02:40,125
وأسلحتنا

66
00:02:40,127 --> 00:02:42,193
،ولكن وبشكل غير رسمي

67
00:02:42,195 --> 00:02:44,162
يعلم جميعنا أن هذا باب

68
00:02:44,164 --> 00:02:46,665
...لأخوتنا وأخواتنا أفراد الشرطة الآخرين

69
00:02:46,667 --> 00:02:48,299
...للمرح و

70
00:02:48,301 --> 00:02:50,135
والتنفيس عن توترهم

71
00:02:50,137 --> 00:02:51,936
لمّ لا ينعتها باسمها؟

72
00:02:51,938 --> 00:02:53,405
عطلة الشرطة الربيعية

73
00:02:53,407 --> 00:02:55,740
في حال تشبهها بالعام الفائت

74
00:02:55,742 --> 00:02:57,475
!امسكوا الماعز! امسكوا الماعز

75
00:02:57,477 --> 00:03:00,445
ورغبتنا بأن يحظى زملاؤنا

76
00:03:00,447 --> 00:03:01,446
...بالمرح واضحة

77
00:03:01,448 --> 00:03:03,148
إلى حد ما

78
00:03:04,284 --> 00:03:06,084
لكن الأهم هو

79
00:03:06,086 --> 00:03:09,054
رغبتنا بعودة الجميع سالمين إلى منازلهم

80
00:03:11,024 --> 00:03:13,792
هل تستمتع؟

81
00:03:13,794 --> 00:03:15,026
حسناً

82
00:03:15,028 --> 00:03:17,962
أظن أنها المرة الخامسة على التوالي

83
00:03:19,833 --> 00:03:22,233
ألم تتلاعب بها؟

84
00:03:22,235 --> 00:03:24,202
لا -
حقاً؟ -

85
00:03:24,204 --> 00:03:25,403
في تلك الحالة

86
00:03:25,405 --> 00:03:27,072
فإنها تعتبر معدة خصيصاً

87
00:03:27,074 --> 00:03:29,007
لإذلال الكبار

88
00:03:29,009 --> 00:03:31,676
لأن الحظ لا يحالف أحداً بهذا القدر -
مرة ثانية -

89
00:03:31,678 --> 00:03:34,012
مرة ثانية؟
لا أزال بحاجة لمزيد من الكريمة على أنفي

90
00:03:34,014 --> 00:03:35,547
هذه المرة سأبدأ أنا

91
00:03:35,549 --> 00:03:36,549
الفم

92
00:03:37,818 --> 00:03:39,084
ها أنت ذا

93
00:03:40,020 --> 00:03:42,020
لا شك أني سأنال منك هذه المرة

94
00:03:45,492 --> 00:03:46,658
حسناً

95
00:03:46,660 --> 00:03:48,560
مستعد؟

96
00:03:49,396 --> 00:03:51,696
لن تفوز

97
00:03:54,201 --> 00:03:56,701
حقاً؟ انظر إلى هذا

98
00:03:56,703 --> 00:03:58,903
هذا سخف

99
00:04:02,809 --> 00:04:04,242
أبي، ما كان ذلك؟

100
00:04:04,244 --> 00:04:05,877
لا أدري يا ولدي
ابقَ جالساُ مكانك

101
00:04:05,879 --> 00:04:06,711
سأتفقد الأمر

102
00:04:23,585 --> 00:04:27,585
<font color="#00FF00">? Hawaii Five-O 7x13 ?</font>

103
00:04:27,609 --> 00:04:34,409
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

104
00:04:51,057 --> 00:04:52,657
دمر التفجير مكاتب

105
00:04:52,659 --> 00:04:54,425
شركة (هادلي و بيكر) للشؤون القانونية

106
00:04:54,427 --> 00:04:55,827
...إن فريق الإنقاذ و الإنعاش

107
00:04:55,829 --> 00:04:57,130
سأقدم لك العون

108
00:04:57,154 --> 00:04:58,164
أرجوك بلطف

109
00:04:58,165 --> 00:05:00,198
،لا يزال السبب مجهولاً

110
00:05:00,200 --> 00:05:02,700
لكن وصلتنا أنباء بوجود ضحية على الأقل

111
00:05:02,702 --> 00:05:04,936
ويحتمل وجود ضحيتين

112
00:05:06,039 --> 00:05:08,306
(شكراً لك يا (جيري

113
00:05:08,308 --> 00:05:10,909
لا شكر على واجب. إليك الصناديق المطلوبة

114
00:05:10,911 --> 00:05:12,911
ثمة بعض منها داخل عربتي إن لزم الأمر

115
00:05:12,913 --> 00:05:14,045
...في الواقع

116
00:05:14,047 --> 00:05:16,014
لن يلزم ذلك

117
00:05:16,016 --> 00:05:18,683
،إن صحت حساباتي

118
00:05:18,685 --> 00:05:20,819
فإن البقية ستتسع تماماً

119
00:05:20,821 --> 00:05:23,154
في تلك الصناديق السبعة المتبقية -
...حسناً إذاً -

120
00:05:23,156 --> 00:05:26,357
.فلنبدأ التوضيب
أين تريدني أن أساعدك؟

121
00:05:26,359 --> 00:05:28,993
أجل، يمكنك البدء بتلك الرفوف

122
00:05:28,995 --> 00:05:31,095
تم

123
00:05:38,872 --> 00:05:40,471
معذرة

124
00:05:43,476 --> 00:05:45,443
مرحباً. ماذا لدينا هنا؟

125
00:05:45,445 --> 00:05:47,078
ماكس) ما هذه؟)

126
00:05:47,080 --> 00:05:49,013
إنها مذكراتي اليومية

127
00:05:49,015 --> 00:05:50,982
ماذا؟
هل تحتفظ بمذكراتك؟

128
00:05:50,984 --> 00:05:53,785
أجل، منذ أن بلغت الثامنة من عمري

129
00:05:54,287 --> 00:05:56,387
مدهش

130
00:05:58,859 --> 00:06:01,326
(أنت المجهول الذي قابل (دوغي هوسر) في فيلم (سفن

131
00:06:01,328 --> 00:06:02,527
وعمّ تكتب؟

132
00:06:02,529 --> 00:06:04,462
.أي شيء و كل شيء
خواطري

133
00:06:04,464 --> 00:06:05,897
نظرتي للحالة البشرية

134
00:06:05,899 --> 00:06:08,800
مدهش. حقاً؟

135
00:06:08,802 --> 00:06:10,335
...هل تمانع

136
00:06:10,337 --> 00:06:12,470
فقط إن أبقيتها سراً

137
00:06:13,340 --> 00:06:14,739
جيد

138
00:06:32,893 --> 00:06:36,928
غادر للتو قسم الخدمات الإنسانية
لا يوجد ما يدل على النشاط الإشعاعي

139
00:06:36,930 --> 00:06:38,162
بغض النظر عن المسبب

140
00:06:38,164 --> 00:06:39,564
فلا يوجد ما يربطه باليورانيوم المفقود

141
00:06:39,566 --> 00:06:41,900
وهذا مظهر إيجابي كما أعتقد

142
00:06:41,902 --> 00:06:44,469
باستثناء حقيقة أنه لا يزال طليقاً

143
00:06:44,471 --> 00:06:46,304
(أخبرنا عن الجثة التي عثروا عليها يا (تشين

144
00:06:46,306 --> 00:06:48,606
أحضر فريق الإنقاذ كلاباً

145
00:06:48,608 --> 00:06:50,475
،قامت بتمشيط المكان بحثاً عن ناجيين

146
00:06:50,477 --> 00:06:51,943
وقد وجدوا بعضها

147
00:06:51,945 --> 00:06:53,378
إلا أن الجثة التي عثروا عليها

148
00:06:53,380 --> 00:06:54,512
لم تكن تخص أحداً مات

149
00:06:54,514 --> 00:06:56,547
في الانفجار -
من يكون إذاً؟ -

150
00:06:56,549 --> 00:06:58,750
(إنه رقيب شرطة من (مايلواكي

151
00:06:58,752 --> 00:07:00,785
(يدعى (مايلز بارتون

152
00:07:00,787 --> 00:07:02,320
وقد جاء إلى المدينة لحضور المؤتمر

153
00:07:02,322 --> 00:07:05,757
وفقاً لأقوال الشرطة، فإن
العشرات من أفراد الشرطة

154
00:07:05,759 --> 00:07:06,824
من مختلف المدن قد أتوا

155
00:07:06,826 --> 00:07:08,493
للمساعدة في البحث عن ناجيين

156
00:07:08,495 --> 00:07:10,361
--وقد كان (بارتون) إحداهم
إلا أن وفاته

157
00:07:10,363 --> 00:07:11,629
حدثت جراء طعنة عميقة

158
00:07:11,631 --> 00:07:13,398
وهذا أمر غير محتمل بالنسبة لشرطي خارج الوظيفة

159
00:07:13,400 --> 00:07:14,933
أجل

160
00:07:14,935 --> 00:07:16,301
عثر فريق البحث الجنائي على دماء متناثرة

161
00:07:16,303 --> 00:07:18,303
،على الأرض
فظنوا

162
00:07:18,305 --> 00:07:20,705
إنه طعن هنا ثم ألقي في هذه الحفرة

163
00:07:20,707 --> 00:07:23,341
بغية المماطلة في إيجاد الجثة

164
00:07:23,343 --> 00:07:25,376
ومن بين جميع أولئك المتطوعين

165
00:07:25,378 --> 00:07:26,744
ألم يرَ أحد شيئاً؟ -
لا شيء بعد -

166
00:07:26,746 --> 00:07:28,212
لكن الاستجواب قائم

167
00:07:28,214 --> 00:07:30,248
(حسناً شكراً لك يا (تشين
ألقِ نظرة

168
00:07:37,090 --> 00:07:38,923
(نولاني)

169
00:07:38,925 --> 00:07:40,024
أيها القائد

170
00:07:40,026 --> 00:07:42,126
أيها المحقق
ماذا لديك؟

171
00:07:42,128 --> 00:07:44,395
يشير شكل و عمق الجرح

172
00:07:44,397 --> 00:07:46,731
إلى أن الضحية طعن بواسطة سكين

173
00:07:46,733 --> 00:07:48,366
،ثمة رض آخر على جسده

174
00:07:48,368 --> 00:07:49,667
،و جمجته مشروخة
كذلك بعض الأضلاع المكسورة

175
00:07:49,669 --> 00:07:52,704
لكن، وفقاً لطبيعة الرض

176
00:07:52,706 --> 00:07:54,405
و وضيعة الجسد

177
00:07:54,407 --> 00:07:56,240
فإن الإصابات حدثت أثناء الوقوع

178
00:07:56,242 --> 00:07:58,109
فهمت

179
00:07:58,111 --> 00:07:59,844
(نولاني)

180
00:07:59,846 --> 00:08:02,213
نعم؟
هل نزل أحد من فريقك

181
00:08:02,215 --> 00:08:03,948
إلى هنا بعد؟

182
00:08:03,950 --> 00:08:05,083
ليس بعد

183
00:08:05,085 --> 00:08:07,618
داني) هلاّ أتيت إلى هنا؟)

184
00:08:10,123 --> 00:08:11,756
ماذا وجدت؟

185
00:08:11,758 --> 00:08:13,992
آثار حديثة

186
00:08:23,336 --> 00:08:25,737
مر أحدهم من هنا

187
00:08:25,739 --> 00:08:27,238
بعد هبوط المبنى

188
00:08:27,240 --> 00:08:30,375
ربما يكون أحد الباحثين عن ناجيين؟

189
00:08:30,377 --> 00:08:32,210
لا أظن ذلك

190
00:08:44,738 --> 00:08:47,839
استخدم السرداب لتخزين أهم ملفات شركتي

191
00:08:47,841 --> 00:08:49,374
،منها ما هو متعلق بالقضايا غير المحلولة

192
00:08:49,376 --> 00:08:51,609
وبعضها مستندات حساسة

193
00:08:51,611 --> 00:08:52,944
هل تشك بأحد

194
00:08:52,946 --> 00:08:54,345
شاء الحصول عليها؟

195
00:08:54,347 --> 00:08:56,714
لا بد أنها تحمل قيمة لدى المحامين المنافسين

196
00:08:56,716 --> 00:08:58,950
أو شخص أراد جمع معلومات

197
00:08:58,952 --> 00:09:00,118
عن أحد الموكلين

198
00:09:00,120 --> 00:09:02,387
ليتني أستطيع إخباركما بما سرق

199
00:09:02,389 --> 00:09:04,989
لكن كما تم إعلامي
فإن الأمر سيستغرق بعض الوقت

200
00:09:04,991 --> 00:09:06,824
حتى يسمح لهم بالدخول بآمان

201
00:09:06,826 --> 00:09:08,626
و حينئذ أيضاً فإن الأمر ليس بالهين أمام آلاف الملفات

202
00:09:08,628 --> 00:09:11,396
قد يستغرق الأمر أياماً بل أسابيعاً
حتى الانتهاء من البحث الشامل

203
00:09:11,398 --> 00:09:12,797
حسناً، شكراً جزيلاً لك

204
00:09:12,799 --> 00:09:14,566
شكراً على وقتك -
لا شكر على واجب -

205
00:09:14,568 --> 00:09:15,700
وإن كان بيدي فعل شيء

206
00:09:15,702 --> 00:09:16,935
،لمساعدتكم في التحقيق

207
00:09:16,937 --> 00:09:19,137
.فأرجو أن تطلعوني بذلك -
أجل. شكراً لك -

208
00:09:19,139 --> 00:09:21,272
لا يعد هذا حادثاً

209
00:09:21,274 --> 00:09:23,308
لم يشهد أحد سقوط برج

210
00:09:23,310 --> 00:09:25,343
دون سرقة ملفاته

211
00:09:25,345 --> 00:09:26,878
لا

212
00:09:26,880 --> 00:09:28,213
مرحباً

213
00:09:28,215 --> 00:09:30,949
أكد مفتش الحريق أن الانفجار

214
00:09:30,951 --> 00:09:33,284
حدث جراء تسرب غازي
كما يظن

215
00:09:33,286 --> 00:09:34,686
أن الأمر لم يكن محض حادث بسيط

216
00:09:34,688 --> 00:09:35,887
حسناً، ماذا وجدت؟

217
00:09:35,889 --> 00:09:37,922
عثروا على أدوات حفر أرضية

218
00:09:37,924 --> 00:09:40,091
مما يشير إلى وجود فريق سرقة

219
00:09:40,093 --> 00:09:41,626
ممن قام بعبور النفق نحو القبو

220
00:09:41,628 --> 00:09:43,494
،ثم احدثوا فجوة في مجرى الغاز الرئيس
مما أحدث

221
00:09:43,496 --> 00:09:44,963
الانفجار -
حسناً -

222
00:09:44,965 --> 00:09:46,598
إذاً فإنه من الجلي أن الفاعلين قاموا بالفرار

223
00:09:46,600 --> 00:09:49,067
،عندما ساءت خطتهم
ثم عادوا هذا الصباح

224
00:09:49,069 --> 00:09:50,168
صحيح. لا بد أنهم

225
00:09:50,170 --> 00:09:51,169
جاءوا بصفتهم عمال الانقاد المتطوعين

226
00:09:51,171 --> 00:09:52,637
وحالما وصلوا إلى القبو

227
00:09:52,639 --> 00:09:54,172
جروا خلف غايتهم

228
00:09:54,174 --> 00:09:55,306
الأساسية

229
00:09:55,308 --> 00:09:56,641
حينها رآهم الضحية خارجين

230
00:09:56,643 --> 00:09:58,276
،وبدلاً من رميه بالرصاص وجلب الانتباه

231
00:09:58,278 --> 00:10:00,979
قاموا بطعنه و رميه في الحفرة

232
00:10:00,981 --> 00:10:02,513
لا شك أن كاميرات المراقبة كانت مدفونة

233
00:10:02,515 --> 00:10:03,754
فهي لن تفيدنا

234
00:10:03,778 --> 00:10:04,650
مهلاً

235
00:10:04,651 --> 00:10:06,284
تواجدت جميع الكاميرات التابعة
لمحطات أنباء هذه الجزيرة

236
00:10:06,286 --> 00:10:09,654
بعد ساعة من وقوع الانفجار

237
00:10:09,656 --> 00:10:11,456
أجل، ربما التقطت إحداها

238
00:10:11,458 --> 00:10:12,657
الجانين أثناء مغادرتهم ليلة أمس

239
00:10:12,659 --> 00:10:14,092
،سأذهب للتحدث إليهم
سعياً

240
00:10:14,094 --> 00:10:15,360
للحصول على نسخ من التصوير

241
00:10:15,362 --> 00:10:16,494
حسناً

242
00:10:16,879 --> 00:10:19,130
أمتدت الهزة الناتجة عن الانفجار على بعد أميال

243
00:10:19,131 --> 00:10:20,810
(من منطقة (هونولولو

244
00:10:20,811 --> 00:10:23,126
وقد طالت الأضرار مبان

245
00:10:23,127 --> 00:10:26,201
وتقدر تلك الأضرار بعشرات الملايين من الدولارات

246
00:10:26,945 --> 00:10:27,605
...يصف شهود العيان

247
00:10:35,382 --> 00:10:37,515
.شاكر جداً
(فرانك باما)

248
00:10:37,517 --> 00:10:39,183
لم أدرِ بقدومك

249
00:10:40,553 --> 00:10:42,220
واجهتني مشكلة مع أحد العملاء

250
00:10:42,222 --> 00:10:44,069
الذي اتضح أنه قائد عسكري ناشئ

251
00:10:44,591 --> 00:10:46,924
فهدد بقتلي ما لم آت إليه

252
00:10:46,926 --> 00:10:48,326
...أجل، لذا

253
00:10:48,328 --> 00:10:50,528
قررت أن الوقت قد حان لبعض الراحة والاستجمام

254
00:10:50,530 --> 00:10:52,063
أحسنت القرار -
ورئيس عملك -

255
00:10:52,065 --> 00:10:53,865
عرض عليّ مسكنه للمبيت فيه

256
00:10:53,867 --> 00:10:57,268
وكان الأكثر استصواباً من الناحية الاقتصادية
وها أنا ذا

257
00:10:57,270 --> 00:10:58,503
سررت كثيراً للقاءك

258
00:10:58,505 --> 00:10:59,871
وأنا أيضاً
لا تمانع

259
00:10:59,873 --> 00:11:01,406
تركي لمسدسي هناك، صحيح؟

260
00:11:01,408 --> 00:11:02,407
لا

261
00:11:02,409 --> 00:11:03,508
حسناً

262
00:11:03,510 --> 00:11:05,109
سأذهب إلى الناحية الثانية للاستمتاع

263
00:11:05,111 --> 00:11:06,144
أوافقك الرأي

264
00:11:06,146 --> 00:11:07,945
حسناً. انظر إلي

265
00:11:07,947 --> 00:11:10,448
إنه تفجير ضخم

266
00:11:10,450 --> 00:11:11,816
أجل

267
00:11:11,818 --> 00:11:15,653
ألهذا علاقة باليورانيوم المفقود؟

268
00:11:15,655 --> 00:11:17,422
أنى لك علم بذلك؟

269
00:11:17,424 --> 00:11:21,025
سمعت (مكغاريت) عن غير قصد وهو يتحدث

270
00:11:21,027 --> 00:11:22,427
في مكالمة هاتفية عن شيء من ذاك القبيل

271
00:11:22,429 --> 00:11:23,661
حقاً؟ -
أجل -

272
00:11:23,663 --> 00:11:25,530
كفاك استراقاً للسمع

273
00:11:25,532 --> 00:11:27,298
وأياً كان ما أنت فاعل

274
00:11:27,300 --> 00:11:30,635
من فضلك لا تذكر "اليورانيوم المفقود" أمام أحد

275
00:11:30,637 --> 00:11:32,203
حسناً. سيبقى الأمر طي الكتمان

276
00:11:32,205 --> 00:11:33,538
أجل
عُلم

277
00:11:33,540 --> 00:11:34,806
،على أية حال

278
00:11:34,808 --> 00:11:36,107
لقد ضعف سمعي عن ذي قبل

279
00:11:36,109 --> 00:11:37,475
جيد -
بسبب الجلوس لساعات طويلة -

280
00:11:37,477 --> 00:11:39,877
بقرب عمود الدوران التوربيني

281
00:11:40,714 --> 00:11:42,380
حسناً. سعدت برؤيتك

282
00:11:42,382 --> 00:11:42,920
(وأنا أيضاً يا (فرانك

283
00:11:42,944 --> 00:11:44,751
حسناً إلى اللقاء -
حسناً. اعتنِ بنفسك -

284
00:11:49,889 --> 00:11:52,790
أشعر بالسرور حيال شعورك بأن
ذكرياتك مع صديقك الحميم فاتنة

285
00:11:52,792 --> 00:11:55,259
إلا أني أعتقد

286
00:11:55,261 --> 00:11:57,462
أن غاية مجيئك هي مساعدتي في التوضيب

287
00:11:57,464 --> 00:11:59,297
أجل، أجل

288
00:11:59,299 --> 00:12:01,265
هذا شيء رائع
مكتوب هنا

289
00:12:01,267 --> 00:12:03,234
إن (مكغاريت) اختفى لمدة يومين؟

290
00:12:03,236 --> 00:12:06,204
أجل. كان سوء تفاهم مؤسف

291
00:12:06,206 --> 00:12:08,139
مهلاً
هل جاء لمساعدتك؟

292
00:12:08,141 --> 00:12:09,340
صحيح

293
00:12:10,610 --> 00:12:13,478
<font color="#D900D9"> منذ 6 سنوات </font>
أعتذر عن اقتحام منزلك

294
00:12:13,480 --> 00:12:16,013
لم أجد مكاناً آخر أقصده

295
00:12:16,015 --> 00:12:17,515
ما من داع للاعتذار

296
00:12:17,517 --> 00:12:20,852
في الحقيقة، أنا أشعر بالإهانة
لأنك لم تقصد

297
00:12:20,854 --> 00:12:22,854
.منزلي في المقام الأول
،على أية حال

298
00:12:22,856 --> 00:12:26,991
ينتابني فضول لمعرفة كيف اصبت بهذا الجرح

299
00:12:26,993 --> 00:12:29,994
أعتقد أن السبب

300
00:12:29,996 --> 00:12:33,131
...قطعة معدنية حادة

301
00:12:33,133 --> 00:12:34,499
(لقد طعنت في السجن يا (ماكس

302
00:12:36,236 --> 00:12:38,136
وأعتقد أنه كان أحد الهاربين

303
00:12:38,138 --> 00:12:39,570
الذين يسعون لإيجاد مآوى في وطنهم

304
00:12:39,572 --> 00:12:42,573
،لكن الحق يقال
كنت قد انتقلت

305
00:12:43,476 --> 00:12:45,643
وحتى ذلك الوقت
دامت علاقتنا

306
00:12:45,645 --> 00:12:47,779
بشكل رسمي جداً

307
00:12:47,781 --> 00:12:50,181
كان القائد (مكغاريت) يقوم بمجازفة كبيرة

308
00:12:50,183 --> 00:12:52,683
وكنت أنا خادماً لدوداً للعدالة

309
00:12:52,685 --> 00:12:54,152
وملزماً بواجب تسليمه للعدالة

310
00:12:54,154 --> 00:12:57,488
عرف ذلك
لكنه واصل زيارتي

311
00:12:57,490 --> 00:12:59,190
كان يثق بي

312
00:12:59,192 --> 00:13:02,226
اعتبرته زميلاً واعتبرني صديقاً

313
00:13:02,228 --> 00:13:05,029
هذا مؤثر يا صاح

314
00:13:05,031 --> 00:13:06,431
بحق

315
00:13:10,703 --> 00:13:12,670
أهذا هو ضحية

316
00:13:12,672 --> 00:13:13,871
الانفجار؟

317
00:13:13,873 --> 00:13:17,308
أفترض ذلك

318
00:13:20,246 --> 00:13:21,879
هل من خطب ما؟

319
00:13:21,881 --> 00:13:24,649
...لا. أنا

320
00:13:24,651 --> 00:13:28,019
أعتقد أنه سيكون آخر تشريح

321
00:13:28,021 --> 00:13:29,554
أقوم بإجراءه

322
00:13:29,556 --> 00:13:31,756
حسناً

323
00:13:32,926 --> 00:13:35,293
أرجو أن يكون تشريحاً جيداً

324
00:13:40,461 --> 00:13:41,128
<font color="#D900D9">
(مركز (نيل سانت بلايزول - هونولولو
</font>

325
00:13:49,142 --> 00:13:50,875
(كرايم كلين)
تنظيف أماكن

326
00:13:50,877 --> 00:13:52,310
كل جريمة على حدى

327
00:13:52,312 --> 00:13:52,977
شكراً

328
00:13:52,979 --> 00:13:54,212
لسنا مهتمين

329
00:13:54,214 --> 00:13:55,880
لكن عليكما أن تهتما

330
00:13:55,882 --> 00:13:58,082
من المحزن أنه بدوام عملكم

331
00:13:58,084 --> 00:13:59,884
تدوم الجرائم

332
00:13:59,886 --> 00:14:01,052
فوق ذلك؟

333
00:14:01,054 --> 00:14:02,921
تدوم مسارح الجرائم

334
00:14:02,923 --> 00:14:05,123
وهذا نهر الخلاص التام

335
00:14:05,125 --> 00:14:09,227
في الواقع، الأمر لا يقتصر على إثبات ركود عملي

336
00:14:09,229 --> 00:14:12,463
إنما ثمة المزيد في فترات الاستراحة

337
00:14:12,465 --> 00:14:14,399
وما أدراكما

338
00:14:14,401 --> 00:14:16,467
(أقدم لكما القائد (مكغاريت) و الضابط (كالاكاوا

339
00:14:16,469 --> 00:14:18,002
من فرقة (فايف-أو) الخاصة

340
00:14:18,004 --> 00:14:19,904
ولطالما عملت لدى مسارح جرائمهم

341
00:14:19,906 --> 00:14:24,409
في الواقع، نحن زملاء

342
00:14:24,411 --> 00:14:26,344
لا صلة لنا به

343
00:14:26,346 --> 00:14:28,813
،ويقدم اعتذاره عن مضايقتكما أيها الشرطيان

344
00:14:28,815 --> 00:14:30,949
(نرجو لكما إقامة ممتعة في (هاواي

345
00:14:30,951 --> 00:14:33,318
إلى اللقاء

346
00:14:33,320 --> 00:14:34,619
كدت

347
00:14:34,621 --> 00:14:36,821
أنهي تلك البيعة -
كلا -

348
00:14:36,823 --> 00:14:38,389
نحتاج بعض المعلومات

349
00:14:38,391 --> 00:14:40,825
مع كل تلك الجولات

350
00:14:40,827 --> 00:14:42,961
،التي تقوم بها بحثاً عن وظيفة
ألم تمر يوماً

351
00:14:42,963 --> 00:14:45,129
بكاتب صحفي يدعى (جي ستلث)؟

352
00:14:45,131 --> 00:14:47,131
بالطبع. أعرفه خير معرفة

353
00:14:47,133 --> 00:14:49,467
ممتاز فنحن نعتقد أنه باع ليلة أمس

354
00:14:49,469 --> 00:14:51,202
مقطعاً تصويراً عن انفجار هذا المبنى
إلى وكالة أنباء محلية

355
00:14:51,204 --> 00:14:53,404
لذا نحن بحاجة لاسمه الحقيقي

356
00:14:53,406 --> 00:14:54,739
وهو ما لا أعرفه

357
00:14:54,741 --> 00:14:56,908
حسناً. ماهي وسيلة اتصالك به؟

358
00:14:56,910 --> 00:14:57,942
لا استطيع إخبارك بذلك أيضاً

359
00:14:57,944 --> 00:14:59,444
...أنت

360
00:14:59,446 --> 00:15:01,512
حرفياً قلت أنك تعرفه خير معرفة

361
00:15:01,514 --> 00:15:03,548
لا أعرفه إلى ذلك الحد

362
00:15:03,550 --> 00:15:05,483
لكننا تصادمنا ببعضنا البعض

363
00:15:05,485 --> 00:15:07,452
عند مسرح جريمة قتل مزدوج

364
00:15:07,454 --> 00:15:09,654
كما أننا أحياناً

365
00:15:09,656 --> 00:15:11,022
نخرج لاحتساء المشاريب بعد العمل

366
00:15:11,024 --> 00:15:12,824
لكي ننسى حملنا

367
00:15:12,826 --> 00:15:14,926
أتعلم شيئاً؟

368
00:15:14,928 --> 00:15:17,061
ذات مرة، قصدنا مكاناً للكاريوكي

369
00:15:17,063 --> 00:15:20,031
وأفرط (ستيلثي) بالشرب

370
00:15:20,033 --> 00:15:21,532
فاضطررت لتوصيله إلى منزله

371
00:15:21,534 --> 00:15:22,634
حسناً. رائع

372
00:15:22,636 --> 00:15:24,335
هل تتذكر مكانه؟

373
00:15:24,337 --> 00:15:27,338
ليس بشكل جيد

374
00:15:27,340 --> 00:15:30,141
لكن ثمة ما يمكن أن يذكرني

375
00:15:30,143 --> 00:15:32,310
ما هو؟

376
00:15:32,312 --> 00:15:36,648
إن عرضتم عليّ اتفاقاً لتمشيط

377
00:15:36,650 --> 00:15:38,383
مسارح جرائمكم

378
00:15:38,385 --> 00:15:40,351
إنها فكرة جيدة
أجل

379
00:15:40,353 --> 00:15:42,720
ما رأيك بهذا الاقتراح؟
إن تعاونت معنا

380
00:15:42,722 --> 00:15:44,689
لن نغلق مقصورة المبيعات الخاصة بك

381
00:15:44,691 --> 00:15:48,092
أو أننا لن نغرمك على إدارته دون ترخيص

382
00:15:48,094 --> 00:15:50,295
نصيحة جيدة جداً

383
00:15:50,297 --> 00:15:52,764
هيا بنا

384
00:15:55,068 --> 00:15:58,436
حسناً. انعطف يميناً

385
00:15:58,438 --> 00:16:00,438
يبدو مكاناً مألوفاً

386
00:16:00,440 --> 00:16:02,273
هذا ما قلته منذ ساعة

387
00:16:02,275 --> 00:16:06,444
لا شك لدي أنها المنطقة المطلوبة

388
00:16:06,446 --> 00:16:07,786
ربما قليلاً

389
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
سأخبرك شيئاً

390
00:16:08,921 --> 00:16:10,354
ستقع جريمة قتل

391
00:16:10,355 --> 00:16:11,988
في هذه العربة ما لم تتذكر

392
00:16:11,990 --> 00:16:13,522
أي منزل هو، مفهوم؟

393
00:16:13,524 --> 00:16:15,458
مهلاً. هذا هو

394
00:16:15,460 --> 00:16:18,194
ذاك الذي يتضمن صندوق بريد عليه فتيات الرقص
أنا على يقين أنه المكان

395
00:16:18,196 --> 00:16:19,929
الذي أوصلته إليه

396
00:16:22,367 --> 00:16:23,799
ما مدى ثقتك؟

397
00:16:23,801 --> 00:16:24,900
...ثمانية

398
00:16:24,902 --> 00:16:27,470
%95

399
00:16:27,472 --> 00:16:29,138
جيد

400
00:16:30,908 --> 00:16:33,442
على أية حال، ودون حاجة لقول ذلك

401
00:16:33,444 --> 00:16:35,945
لا تغادر هذه العربة، مفهوم؟

402
00:16:35,947 --> 00:16:38,547
عُلم -
و يجب أن أنبهكما

403
00:16:38,549 --> 00:16:41,984
إلى أنه ثمة مذكرات معلقة

404
00:16:41,986 --> 00:16:43,452
--(ضد (ستلثي
مثل الانتهاك

405
00:16:43,454 --> 00:16:44,820
و ما إلى ذلك

406
00:16:44,822 --> 00:16:47,256
ربما يمتعض لوجودكما

407
00:16:47,258 --> 00:16:49,191
حسناً، ولم لم تقل شيئاً من قبل؟

408
00:16:49,193 --> 00:16:51,160
معذرة. إنها هفوة صغيرة

409
00:17:04,308 --> 00:17:05,841
!(جي-ستلثي)! (فايف-أو)

410
00:17:05,843 --> 00:17:07,309
!افتح الباب

411
00:17:17,188 --> 00:17:18,521
!(فايف-أو)

412
00:17:27,865 --> 00:17:29,932
هذا غير جيد

413
00:17:42,113 --> 00:17:43,779
هيرش)؟)

414
00:17:43,781 --> 00:17:45,848
ماذا تفعل هنا؟

415
00:17:45,850 --> 00:17:47,583
مرحباً يا صاح -
أيها اللعين -

416
00:17:47,585 --> 00:17:48,884
هل وشيت بي؟

417
00:17:48,886 --> 00:17:50,186
أياً كان

418
00:17:50,188 --> 00:17:51,854
!انطلق هيا

419
00:17:51,856 --> 00:17:52,856
!حالاً

420
00:18:02,684 --> 00:18:04,384
(قيادة جيدة يا (هيرش

421
00:18:09,096 --> 00:18:11,196
ألم يظهر التصوير شيئاً؟

422
00:18:11,569 --> 00:18:13,825
نقوم بتدقيقه
إنه مقطع بطول 40 دقيقة

423
00:18:13,826 --> 00:18:14,826
ماذا عنك؟

424
00:18:14,893 --> 00:18:16,317
تفقدت

425
00:18:16,319 --> 00:18:18,388
معدات الحفر في مسرح الجريمة

426
00:18:18,389 --> 00:18:20,289
لكن لسوء الحظ لم أجد شيئاً

427
00:18:20,290 --> 00:18:23,057
سرقت تلك الادوات من موقع البناء
منذ أسبوع

428
00:18:26,462 --> 00:18:27,962
مهلاً

429
00:18:27,964 --> 00:18:30,464
انظرا إلى هذا

430
00:18:30,466 --> 00:18:34,335
هل تريان عربات الإنقاذ القادمة إلى مسرح الحادثة؟

431
00:18:34,337 --> 00:18:36,170
دققوا هناك

432
00:18:36,172 --> 00:18:38,739
إنها أضواء خلفية
إنه ينسحب

433
00:18:38,741 --> 00:18:40,641
كما لا يبدو عليها هيئة الاستجابة

434
00:18:40,643 --> 00:18:42,076
ربما يكون الجاني الهارب

435
00:18:42,078 --> 00:18:43,444
أجل، سأحسن الدقة

436
00:18:43,446 --> 00:18:45,413
ليتسنى لنا رؤية لوحة الارقام

437
00:18:51,721 --> 00:18:53,387
من يملكها يا (كونو)؟

438
00:18:56,159 --> 00:18:57,425
(جيمي روكي)

439
00:18:57,427 --> 00:19:00,628
أحيلت إليه قضايا سرقات كبيرة

440
00:19:00,630 --> 00:19:02,263
هل نملك عنوانه؟

441
00:19:16,212 --> 00:19:18,212
عودوا إلى هنا يا رفاق

442
00:19:20,250 --> 00:19:22,116
(من الجلي أن لـ(روكي

443
00:19:22,118 --> 00:19:25,620
--شريكاً
لكن يبدو

444
00:19:25,622 --> 00:19:27,488
أنه تكبد جروحه جراء الانفجار

445
00:19:27,490 --> 00:19:29,724
يبدو جلياً أن (روكي) لم يرغب بنقله إلى المشفى

446
00:19:29,726 --> 00:19:30,725
(تشين)

447
00:19:30,727 --> 00:19:32,927
ما من هوية

448
00:19:32,929 --> 00:19:35,129
حسناً، لنقم بأخذ بصماتهم ومعاينتها

449
00:19:35,131 --> 00:19:37,999
ولنحضر فريق البحث الجنائي لتمشيط المكان
سعياً للعثور على شيء

450
00:19:38,001 --> 00:19:40,935
(يدلنا على مكان (روكي

451
00:19:42,906 --> 00:19:44,572
...(جيري)

452
00:19:45,575 --> 00:19:46,332
بدأت تزداد الأمور جمالاً

453
00:19:46,356 --> 00:19:48,210
أعتذر عن مقاطعتك

454
00:19:48,211 --> 00:19:50,111
لكن إن لم تكن لديك رغبة بمساعدتي

455
00:19:50,113 --> 00:19:52,947
فهلاّ حاولت التقليل من اعاقتي؟

456
00:19:54,617 --> 00:19:56,918
آسف

457
00:20:00,323 --> 00:20:02,757
(طريقة لقاءك بـ(صابرينا

458
00:20:02,759 --> 00:20:05,293
--كانت طريقة كلاسيكية
إنها خالية من الرومانسية الكوميدية

459
00:20:05,295 --> 00:20:08,229
أجل، أظن أنهم يدعونها
"اللقاء اللطيف"

460
00:20:08,231 --> 00:20:11,165
وصلت إلى الجزء الذي تطلب فيه
موعداً غرامياً

461
00:20:11,167 --> 00:20:12,466
التالي

462
00:20:12,468 --> 00:20:13,768
إن الشباك الثالث متاح

463
00:20:14,165 --> 00:20:16,292
<font color="#D900D9">
منذ 4 سنوات
</font>

464
00:20:18,007 --> 00:20:19,941
الزبون التالي من فضلكم

465
00:20:20,810 --> 00:20:22,076
(مرحباً يا (ماكس

466
00:20:22,078 --> 00:20:23,177
(مرحباً يا (صابرينا

467
00:20:23,179 --> 00:20:24,946
إيداع آخر؟

468
00:20:24,948 --> 00:20:26,414
كان من المفترض أن يكون يوم الجمعة

469
00:20:26,416 --> 00:20:28,549
(كما تعلم يا (ماكس
يمكنك

470
00:20:28,551 --> 00:20:30,551
أن تضع حسابك على نظام الودائع المباشرة

471
00:20:30,553 --> 00:20:33,220
وبذلك لا يتوجب عليك القدوم إلى هنا أسبوعياً

472
00:20:33,222 --> 00:20:36,457
طريقة توفيرك للوقت صحيحة تماماً

473
00:20:36,459 --> 00:20:38,259
،وقد خطرت لي

474
00:20:38,261 --> 00:20:40,061
لكنني في النهاية قررت عكس ذلك

475
00:20:40,063 --> 00:20:41,929
حقاً؟ ولماذا؟ -
تظهر بيانات الجرائم في مكتب المباحث الفيدرالية

476
00:20:41,931 --> 00:20:45,533
ارتفاعاً في السرقات المصرفية عبر الإنترنت
وبالأخص

477
00:20:45,535 --> 00:20:48,102
،الاحتيالات على الإيداعات المباشرة

478
00:20:48,104 --> 00:20:50,037
وقد أصبح هذا الأمر مقلقاً للغاية

479
00:20:50,039 --> 00:20:52,039
ظننت أن سبب قدومك إلى هنا أسبوعياً

480
00:20:52,041 --> 00:20:53,274
هو لكي تراني -
بلى -

481
00:20:54,644 --> 00:20:56,677
...أقصد

482
00:20:56,679 --> 00:20:58,245
...بلى، أنت

483
00:20:58,247 --> 00:20:59,814
سبب قدومي إلى هنا

484
00:20:59,816 --> 00:21:03,284
كنت أتطلع للحظة المناسبة

485
00:21:03,286 --> 00:21:05,987
...لأطلب
...منك

486
00:21:07,190 --> 00:21:09,957
رقم هاتفك...

487
00:21:12,061 --> 00:21:13,561
سأكون متفرغة يوم السبت

488
00:21:13,563 --> 00:21:16,230
ما رأيك في تناول السوشي؟

489
00:21:17,100 --> 00:21:18,065
موافق

490
00:21:18,067 --> 00:21:20,935
عند تمام الساعة الثامنة؟

491
00:21:20,937 --> 00:21:23,771
أعرف مطعم رائعاً للسوشي
يقدم أفضل الأسماك النيء

492
00:21:23,773 --> 00:21:25,706
...مع الأرز

493
00:21:25,708 --> 00:21:28,042
مدهش، و مضيت قدماً

494
00:21:28,044 --> 00:21:30,478
،أجل. والحق يقال
لم أكن أدر

495
00:21:30,480 --> 00:21:32,713
بأني امتلك ذاك القدر من الشجاعة

496
00:21:32,715 --> 00:21:35,249
.أجل و أنا أيضاً
من أين أتتك تلك الشجاعة؟

497
00:21:35,251 --> 00:21:37,685
--(من الشرطية (كالاكاوا
فقد اقترحت عليّ

498
00:21:37,687 --> 00:21:39,020
أن استجمع قواي

499
00:21:39,022 --> 00:21:40,988
فاتبعت نصيحتها إلى النهاية

500
00:21:40,990 --> 00:21:43,557
و قد فاقت النتائج توقعاتي

501
00:21:43,559 --> 00:21:46,861
وبعد ذلك بلحظات أصيبت (صابرينا) بطلق ناري
وكادت تموت

502
00:21:46,863 --> 00:21:48,499
لكنها قربتنا من بعضنا البعض

503
00:21:48,500 --> 00:21:51,567
أولاً هذا تحذير بعدم الرغبة بحرق الأحداث

504
00:21:51,567 --> 00:21:53,501
(ثانياً، أنت مدين لـ(كونو

505
00:21:53,503 --> 00:21:57,271
أظن ذلك

506
00:21:57,273 --> 00:21:58,506
،أستمحيك عذراً الآن

507
00:21:58,508 --> 00:22:00,508
أريد قراءة التالي

508
00:22:02,779 --> 00:22:04,645
انتهى للتو فريق البحث الجنائي

509
00:22:04,647 --> 00:22:06,080
من البحث في الأوساخ

510
00:22:06,082 --> 00:22:08,616
وقد عثروا على أزواج من المعاطف

511
00:22:08,618 --> 00:22:09,817
مهلاً

512
00:22:09,819 --> 00:22:12,019
كان برفقة (روكي) شريكين

513
00:22:12,021 --> 00:22:14,388
و قد حددنا هوية الرجل في العربة

514
00:22:14,390 --> 00:22:16,023
،(يدعى (ليو ستن
وما من سوابق له

515
00:22:16,025 --> 00:22:17,291
لكنه موجود في قاعدة البيانات

516
00:22:17,293 --> 00:22:18,959
بسبب تزويره لحكم فيدرالي

517
00:22:18,961 --> 00:22:21,095
كيف آلت به الأمور لأن يصبح مجرماً؟

518
00:22:21,097 --> 00:22:22,530
،لا أدري
إليك أفضل ما في الأمر

519
00:22:22,532 --> 00:22:23,864
وحتى وقت قريب

520
00:22:23,866 --> 00:22:25,833
عمل لدى مكاتب (هادلي & بيكر) للشؤون القانونية

521
00:22:25,835 --> 00:22:28,402
مما يعني احتمال معرفته بما في تلك الخزينة

522
00:22:28,404 --> 00:22:29,637
ربما كان الشريك الداخلي

523
00:22:29,639 --> 00:22:31,705
مرحباً

524
00:22:31,707 --> 00:22:32,973
استعدت سجلات (روكي) الهاتفية

525
00:22:32,975 --> 00:22:34,208
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل -

526
00:22:34,210 --> 00:22:36,744
في تمام الثامنة صباحاً، أجرى مكالمة لمدة 40 ثانية

527
00:22:36,746 --> 00:22:38,412
(مع (براين هادلي

528
00:22:38,414 --> 00:22:41,882
(إذاً فقد سرق (روكي) وشركاؤه شيئاً من خزينة (هادلي

529
00:22:41,884 --> 00:22:43,818
ثم اتصلوا به

530
00:22:43,820 --> 00:22:45,986
(أجل، وقد نسي (هادلي

531
00:22:45,988 --> 00:22:47,421
(إخباري و (داني

532
00:22:47,423 --> 00:22:48,923
بذلك عندما تحدثنا إليه

533
00:22:48,925 --> 00:22:50,257
هل أنا فقط من يظن

534
00:22:50,259 --> 00:22:52,793
أن هذه محاولة ابتزاز؟

535
00:22:52,795 --> 00:22:54,061
ذلك هراء

536
00:22:54,063 --> 00:22:56,063
لا أملك أدنى فكرة عمّ تتحدثون

537
00:22:56,065 --> 00:22:57,231
لم يحاول أحد

538
00:22:57,233 --> 00:22:59,300
<font color="#D900D9"> (منزل (براين هادلي) - (كاهالا </font>
ابتزازي أو أحد عملائي

539
00:22:59,302 --> 00:23:00,501
نملك

540
00:23:00,503 --> 00:23:02,603
سجلات هاتفية تشير إلى النقيض

541
00:23:02,605 --> 00:23:05,506
لمّ لا تسمح لنا بمساعدتك؟

542
00:23:05,508 --> 00:23:06,941
يمكننا مساعدتك

543
00:23:08,744 --> 00:23:11,078
لو كان الأمر عائداً إلي، لسمحت لكم بمساعدتي

544
00:23:11,080 --> 00:23:13,123
لكن لن يرغب عملائي بالتورط مع السلطات

545
00:23:13,628 --> 00:23:15,389
إنما يفضلون حل مشاكلهم بأنفسهم

546
00:23:15,877 --> 00:23:18,504
وهو أمر شرعي

547
00:23:18,688 --> 00:23:21,689
حسناً، لم لا

548
00:23:21,691 --> 00:23:24,492
تخبرنا باسماء عملائك؟

549
00:23:24,494 --> 00:23:26,327
سنقصدهم للحديث معهم و إقناعهم بكياسة

550
00:23:26,329 --> 00:23:28,195
آسف. لا استطيع فعل ذلك

551
00:23:28,197 --> 00:23:30,064
...لا تخولني اتفاقية المحامي وعميله بأن أطلعكم

552
00:23:30,066 --> 00:23:31,899
مهلاً
اتفاقية المحامية وعميله؟

553
00:23:31,901 --> 00:23:33,542
ثمة شرطي مقتول
هل تعي ذلك؟

554
00:23:33,566 --> 00:23:34,536
أجل

555
00:23:34,537 --> 00:23:35,870
ويحزنني حدوث ذلك

556
00:23:35,872 --> 00:23:37,505
...صدقوني، أريد تقديم المساعدة -
لا أصدق ذلك -

557
00:23:37,507 --> 00:23:38,806
لا أصدق أنك متأسف

558
00:23:38,808 --> 00:23:40,107
أنت تعيق العدالة

559
00:23:40,109 --> 00:23:41,375
هل تعي ذلك؟

560
00:23:41,377 --> 00:23:43,144
لمّ لا تخبرنا بما يجري؟

561
00:23:45,348 --> 00:23:48,516
أعيد القول أنها معلومة سرية

562
00:23:48,518 --> 00:23:50,518
ومن واجبي

563
00:23:50,520 --> 00:23:52,987
حماية مصالح موكلي

564
00:23:52,989 --> 00:23:54,455
قد اتعرض للشبط من لائحة المحامين

565
00:23:54,457 --> 00:23:57,491
إن تعاونت معكم -
حسناً، أتفهمك -

566
00:23:58,828 --> 00:23:59,727
(قيده يا (دانو

567
00:23:59,729 --> 00:24:01,268
بالتأكيد
هيا

568
00:24:07,596 --> 00:24:08,570
يجب أن

569
00:24:08,571 --> 00:24:09,326
أخذ هذا

570
00:24:09,350 --> 00:24:10,715
!خمس دقائق اخرى

571
00:24:11,775 --> 00:24:12,807
(جيري)

572
00:24:19,231 --> 00:24:21,232
انظر. لقد انتهينا

573
00:24:21,233 --> 00:24:23,768
يجب أن أقر بأن قراءة مذكراتك

574
00:24:23,769 --> 00:24:26,971
فتحت عيناي على (ماكس برغمان) آخر

575
00:24:26,973 --> 00:24:28,696
لكن ثمة ما أتوق لسؤالك عنه

576
00:24:28,697 --> 00:24:31,098
لقد ذكرت مجموعتك الخاصة لمتحجرات ما قبل التاريخ

577
00:24:31,100 --> 00:24:33,367
و مجسمات العمل

578
00:24:33,369 --> 00:24:35,235
إن أهمية جلية بالنسبة لك

579
00:24:35,237 --> 00:24:36,837
صحيح

580
00:24:36,839 --> 00:24:37,804
فلم بعتهم؟

581
00:24:37,806 --> 00:24:42,509
كانت تضحية لغاية أسمى

582
00:24:43,412 --> 00:24:45,412
لا تتركني معلقاً

583
00:24:45,414 --> 00:24:47,481
جيد جداً

584
00:24:53,883 --> 00:24:56,010
<font color="#D900D9">
منذ 5 سنوات
</font>

585
00:25:03,265 --> 00:25:04,398
أيها السادة

586
00:25:04,400 --> 00:25:06,567
ماذا تفعل هنا يا (ماكس)؟

587
00:25:06,569 --> 00:25:08,001
اشتريت سيارة جديدة

588
00:25:08,003 --> 00:25:10,270
أجل، شكرا

589
00:25:10,272 --> 00:25:11,838
لملاحظتك

590
00:25:11,840 --> 00:25:13,273
لسوء الحظ
من أجل أن اشتري

591
00:25:13,275 --> 00:25:14,942
--عربة جميلة مثلها

592
00:25:14,944 --> 00:25:17,711
لزمني بيع مجموعة المتحجرات خاصتي

593
00:25:17,713 --> 00:25:19,947
و مجموعة المجسمات

594
00:25:19,949 --> 00:25:24,818
على أية حال، شعرت أن الأمر يستحق

595
00:25:24,820 --> 00:25:25,953
لم اخترت هذه السيارة؟

596
00:25:25,955 --> 00:25:27,054
صراحة

597
00:25:27,056 --> 00:25:28,455
(بسبب المحقق (ويليامز

598
00:25:28,457 --> 00:25:29,340
ماذا تعني؟

599
00:25:29,364 --> 00:25:31,159
بطريقة ما

600
00:25:31,160 --> 00:25:32,659
لطالما أردت التشبه به

601
00:25:32,661 --> 00:25:34,461
حقاً؟ -
أجل -

602
00:25:34,463 --> 00:25:36,463
(ربما يبدو العبوس على وجه المحقق (ويليامز

603
00:25:36,465 --> 00:25:38,799
لكنه داخلياً شخص مهتم كثيراً

604
00:25:38,801 --> 00:25:40,701
وفقاً للتضحية التي قام بها

605
00:25:40,703 --> 00:25:42,369
،لأجل ابنته و انتقاله إلى هنا

606
00:25:42,371 --> 00:25:44,972
أو حقيقة أنه منح جزءاً

607
00:25:44,974 --> 00:25:46,640
من عضوه دون تردد

608
00:25:46,642 --> 00:25:48,609
(لكي ينقذ حياة القائد (مكغاريت

609
00:25:48,611 --> 00:25:50,611
وبعض الأحيان يتمتع بسرعة البديهة

610
00:25:50,613 --> 00:25:53,780
ماكس)، هل لي أن أسألك شيئاً؟) -
بالطبع -

611
00:25:53,782 --> 00:25:56,083
هل قلت شيئاً من ذلك للمحقق (ويليامز)؟

612
00:25:56,085 --> 00:25:57,818
لا. فهذا غير لائق

613
00:25:57,820 --> 00:25:59,319
ما هو؟ التعبير عن مشاعرك؟

614
00:25:59,321 --> 00:26:01,989
إخبار الناس بما تكن لهم؟

615
00:26:01,991 --> 00:26:03,323
ما العيب في ذلك؟

616
00:26:03,325 --> 00:26:05,192
ربما تكون محقاً

617
00:26:05,194 --> 00:26:07,227
لكنها ليست من عاداتي المريحة

618
00:26:07,229 --> 00:26:09,129
فهمت

619
00:26:09,131 --> 00:26:10,464
ليس بالأمر الهين عليك

620
00:26:10,466 --> 00:26:12,699
لكن عليك تجاوزه

621
00:26:12,701 --> 00:26:14,735
فإنك ستغادر الأموات قريباً

622
00:26:14,737 --> 00:26:16,603
،و ستنخرط مع الأحياء

623
00:26:16,605 --> 00:26:18,472
بشكل يومي

624
00:26:18,474 --> 00:26:21,274
يجب أن تتعلم الانفتاح و المشاركة

625
00:26:21,276 --> 00:26:23,343
ثق بي. إنه لأمر جيد

626
00:26:23,345 --> 00:26:26,413
لقد حددنا للتو

627
00:26:26,415 --> 00:26:28,181
هوية المبتز المطلوب

628
00:26:28,183 --> 00:26:30,183
(إدوارد غابلر)

629
00:26:30,185 --> 00:26:31,685
سحب هذا الشخص

630
00:26:31,687 --> 00:26:33,020
$مالاً بقدر 2 مليون

631
00:26:33,022 --> 00:26:34,988
من أربعة مصارف مختلفة
هذا المساء

632
00:26:34,990 --> 00:26:37,224
كما أنه أجرى مكالمات متبادلة

633
00:26:37,226 --> 00:26:39,326
مع محاميه (براين هادلي) طوال اليوم

634
00:26:39,328 --> 00:26:41,261
حسناً، وهل نعلم مكان (غابلر)؟

635
00:26:41,263 --> 00:26:42,696
مرت الشرطة بمنزله

636
00:26:42,698 --> 00:26:45,232
،سيارته مركونة هناك، لكنه لم يكن موجوداً
فقمنا بوضع تعميم عليه

637
00:26:45,234 --> 00:26:46,700
حسناً، وماذا نعلم عنه؟

638
00:26:46,702 --> 00:26:50,203
يعد (غابلر) قارئاً سابقاً للنشرات الجوية

639
00:26:50,205 --> 00:26:53,540
وقد اتهم منذ 8 سنوات
بطعن خليلته (هيذر ميفيلد) حتى الموت

640
00:26:53,542 --> 00:26:56,710
(في منزل إجازاته في (نورث شور

641
00:26:56,712 --> 00:26:57,878
(وقد مثله (هادلي

642
00:26:57,880 --> 00:27:00,247
وأثناء المحاكمة فشلت هيئة القضاء بإثبات التهمة

643
00:27:00,249 --> 00:27:01,481
و ادعى القاضي أنها دعوى فاسدة

644
00:27:01,483 --> 00:27:03,517
وقرر الادعاء العام عدم إعادة تقديم الأدلة

645
00:27:03,519 --> 00:27:06,620
هل قلت أن الوفاة حدثت جراء طعنة ؟

646
00:27:06,622 --> 00:27:07,587
أجل

647
00:27:07,589 --> 00:27:09,089
وهل عثروا على سلاح الجريمة؟

648
00:27:09,091 --> 00:27:10,724
لا، لكن كانت بحوزتهم أدلة كثيرة اخرى

649
00:27:13,896 --> 00:27:15,629
ماذا؟

650
00:27:15,631 --> 00:27:18,932
تخيلوا معي هذا

651
00:27:18,934 --> 00:27:20,734
لنفترض أنه موجود في الخزنة؟

652
00:27:20,736 --> 00:27:21,968
هل تقصد السكين

653
00:27:21,970 --> 00:27:23,093
الذي استخدمه لقتل (هيذر ميفيلد)؟

654
00:27:23,117 --> 00:27:24,105
أجل

655
00:27:24,106 --> 00:27:25,672
(روكي)

656
00:27:25,674 --> 00:27:27,808
--و شريكه
ذهبا لالتقاطه

657
00:27:27,810 --> 00:27:30,444
رآهما الضحية ففزعا، و استخدما السكين نفسه

658
00:27:30,446 --> 00:27:31,978
لقتل ضحيتنا

659
00:27:31,980 --> 00:27:33,613
--(هل تقصد أن (غابلر

660
00:27:33,615 --> 00:27:35,649
بدلاً من التخلص من السكين

661
00:27:35,651 --> 00:27:37,117
أعطاه إلى محاميه؟

662
00:27:37,119 --> 00:27:38,351
صحيح

663
00:27:38,353 --> 00:27:40,454
أتصوره قائلاً

664
00:27:40,456 --> 00:27:42,255
"سحقاً. ليتني فكرت بذلك"

665
00:27:42,257 --> 00:27:43,757
إنه محض تخمين أيها الرئيس

666
00:27:43,759 --> 00:27:45,792
أجل. ربما يكون محض تخمين
لم لا نذهب للتحدث إليه

667
00:27:45,794 --> 00:27:47,094
واكتشاف الحقيقة؟

668
00:27:48,397 --> 00:27:50,197
كم الآن؟

669
00:27:50,199 --> 00:27:52,499
الجولة الثالثة؟ -
لا. لقد انتهينا -

670
00:27:52,501 --> 00:27:56,536
إلى جانب جهودك المبذولة لإحباط عزيمتنا

671
00:27:56,538 --> 00:27:57,938
،في هذا التحقيق

672
00:27:57,940 --> 00:28:00,974
إلا أننا اكتشفنا عمن تتسر

673
00:28:00,976 --> 00:28:02,843
إدوارد غابلر). صحيح؟)

674
00:28:02,845 --> 00:28:05,445
أتعلم ما الذي اكتشفناه أيضاً؟

675
00:28:05,447 --> 00:28:08,248
اكتشفنا أن ماسرق من تلك الخزنة

676
00:28:08,250 --> 00:28:10,450
(هو سكين استخدمه (غابلر

677
00:28:10,452 --> 00:28:13,353
(لقتل خليلته (هيذر ميفيلد

678
00:28:13,355 --> 00:28:16,757
وقد عرفنا ذلك بعد أن سحبنا تقرير التشريح

679
00:28:16,759 --> 00:28:19,326
و بعد مقارنة جرح الطعنة

680
00:28:19,328 --> 00:28:20,794
مع جرح ضحيتنا

681
00:28:20,796 --> 00:28:22,496
و إثبات أن ما أحدثهما هو النصل نفسه

682
00:28:22,498 --> 00:28:24,865
(بطريقة ما عرف (ليو ستن

683
00:28:24,867 --> 00:28:26,633
أن ذلك السكين كان بحوزتك

684
00:28:26,635 --> 00:28:28,902
لا أدري
ربما أراد بعض المال

685
00:28:28,904 --> 00:28:30,670
وقصدك

686
00:28:30,672 --> 00:28:32,172
وإليك الأهم

687
00:28:32,174 --> 00:28:33,807
أيها المستشار، أمامك خيار واحد فقط

688
00:28:33,809 --> 00:28:36,343
وهو التعاون معنا
فأنت متهم بالفعل بعرقلة العدالة

689
00:28:36,345 --> 00:28:38,111
ومن المحتمل أيضاً

690
00:28:38,113 --> 00:28:41,882
تعاونك في جريمة قتل، وأنت تعلم ذلك

691
00:28:43,085 --> 00:28:44,351
وللتذكرة

692
00:28:44,353 --> 00:28:46,553
لم أفكر قط بأن الأمر سيؤول إلى هنا

693
00:28:46,555 --> 00:28:48,822
،(بعيد مقتل (هيذر

694
00:28:48,824 --> 00:28:50,457
اتصل بي (إد) مذعوراً

695
00:28:50,459 --> 00:28:53,360
قصدت منزله بعيد الشرطة

696
00:28:53,362 --> 00:28:55,829
حينئذ طلب مني إيداع السكين لدي

697
00:28:55,831 --> 00:28:57,697
،لكنه كان الدليل

698
00:28:57,699 --> 00:28:59,566
فلم استطع التخلص منه

699
00:28:59,568 --> 00:29:02,402
كذلك لم استطيع تسليمه

700
00:29:02,404 --> 00:29:06,439
،فوضعته في خزانتنا
وحاولت تناسيه

701
00:29:06,441 --> 00:29:10,110
...وقد نسيته لعدة سنوات
حتى عاد (ليو) لزيارتي

702
00:29:10,112 --> 00:29:13,680
قائلاً إنه يظن أن الشركة استحوذت على السكين

703
00:29:13,682 --> 00:29:15,248
وهدد بفضح الأمر

704
00:29:15,250 --> 00:29:18,118
(أخبرني أنه يريد العدالة لـ(هيذر

705
00:29:19,454 --> 00:29:22,055
لم يكن للمال شأن

706
00:29:22,057 --> 00:29:26,293
كان-- لا أدري-- حالماً

707
00:29:26,295 --> 00:29:30,197
فقمت بطرده تحسباً للفضيحة

708
00:29:30,199 --> 00:29:32,165
لم يكن ليصدقه أحد
فقد ظنوا أنه مستاء

709
00:29:32,167 --> 00:29:33,800
لأنه فقد وظيفته -
جيد هذا ذكاء -

710
00:29:33,802 --> 00:29:35,202
سأخبرك بما سيحدث الآن

711
00:29:35,204 --> 00:29:38,371
(ستخبرنا بمكان (إدوارد غابلر

712
00:29:38,373 --> 00:29:41,942
إنه في طريقه لدفع مال الابتزاز

713
00:29:41,944 --> 00:29:43,476
لست متيقناً من المكان

714
00:29:43,478 --> 00:29:47,013
لكنه يستخدم سيارتي التي تحتوي على نظام الملاحة

715
00:29:48,851 --> 00:29:51,751
لقد وجدنا شيئاً في بريد (ليو ستن) الإلكتروني

716
00:29:51,753 --> 00:29:53,053
لن تصدقا هذا

717
00:29:53,055 --> 00:29:54,754
في الأسابيع الماضية

718
00:29:54,756 --> 00:29:57,190
(تواصل مع شقيق (هيذر ميفيلد)، (آلان

719
00:29:57,192 --> 00:30:00,927
والآن لدى (غابلر) حكم
بمنع (آلان ميفيلد) من الاقتراب منه

720
00:30:00,929 --> 00:30:02,362
وقد أصدره منذ سنوات

721
00:30:02,364 --> 00:30:03,338
لأن (ميفيلد) هدد بقتله

722
00:30:03,362 --> 00:30:04,998
وأين هو الآن؟
على متن الجزيرة؟

723
00:30:04,999 --> 00:30:07,239
،أجل، وفقاً لسجلات سفره
فإنه هنا منذ أسبوع

724
00:30:07,502 --> 00:30:08,802
إذاً فإن (آلان ميفيلد) هو

725
00:30:08,804 --> 00:30:10,637
الطرف الثالث في هذا؟ -
صحيح -

726
00:30:10,639 --> 00:30:13,473
ولا شك أنه لا يكترث للمال

727
00:30:13,475 --> 00:30:15,809
فقط أراد أن استدراج (غابلر) لكي يتسنى له قتله

728
00:30:15,811 --> 00:30:17,143
إنه انتقام

729
00:30:41,978 --> 00:30:44,579
سيد (غابلر)؟

730
00:30:44,781 --> 00:30:46,380
هل أحضرت المال؟

731
00:30:46,382 --> 00:30:49,016
إنه على المقعد الخلفي

732
00:30:51,454 --> 00:30:53,721
ببطء

733
00:31:07,737 --> 00:31:08,869
يكفيك اقتراباً

734
00:31:08,871 --> 00:31:10,237
لنرى المال

735
00:31:19,215 --> 00:31:21,148
إنها موجودة بالكامل

736
00:31:21,150 --> 00:31:23,384
مليونان

737
00:31:24,854 --> 00:31:26,587
أين هو؟

738
00:32:20,710 --> 00:32:22,543
هل تتذكرني؟

739
00:32:22,545 --> 00:32:25,179
كان يفترض بك

740
00:32:25,181 --> 00:32:27,214
الانتظار حتى ارحل

741
00:32:27,216 --> 00:32:28,783
انظر، لا أريد التورط بهذا، هل تفهم؟

742
00:32:28,785 --> 00:32:31,085
!فلترحل إذاً

743
00:32:31,087 --> 00:32:33,254
اخذت ما شئت

744
00:32:46,803 --> 00:32:49,570
انظر. لا تفعل هذا

745
00:32:49,572 --> 00:32:50,571
أملك المزيد من المال

746
00:32:50,573 --> 00:32:51,939
استطيع دفع ما تشاء

747
00:32:51,941 --> 00:32:56,877
لقد تخليت عن مليوني دولار

748
00:32:56,879 --> 00:33:00,114
فهل تظن أني أكترث للمال؟

749
00:33:02,185 --> 00:33:03,617
(أقوم بهذا لأجل (هيذر

750
00:33:03,619 --> 00:33:05,586
لقد قتلت شقيقتي

751
00:33:08,057 --> 00:33:09,323
(داني)

752
00:33:09,325 --> 00:33:10,624
(إنه هو، إنه (روكي

753
00:33:10,626 --> 00:33:13,194
يبدو أنه بمفرده

754
00:33:13,196 --> 00:33:14,595
(حسناً (تشين
(سنسعى خلف (ميفيلد

755
00:33:14,597 --> 00:33:16,597
(تولى شأن (روكي -
عُلم -

756
00:33:32,281 --> 00:33:34,982
والآن اجثو على ركبتيك

757
00:33:36,152 --> 00:33:38,452
...اسمع. أنا

758
00:33:38,454 --> 00:33:41,021
أرجوك

759
00:33:43,025 --> 00:33:44,291
...أنا

760
00:33:45,962 --> 00:33:47,161
ترجل من العربة

761
00:33:48,564 --> 00:33:51,499
دعني أرى يديك
!أرني يديك

762
00:34:10,786 --> 00:34:13,053
(آلان)

763
00:34:13,055 --> 00:34:14,588
(ضع السلاح جانباً يا (آلان

764
00:34:14,590 --> 00:34:16,056
لن يفيدك هذا

765
00:34:16,058 --> 00:34:18,125
إن الدليل بين يديك

766
00:34:18,127 --> 00:34:19,660
سيعيدون فتح القضية

767
00:34:19,662 --> 00:34:21,328
لا ترمِ بحياتك إلى التهلكة لأجله

768
00:34:21,330 --> 00:34:23,364
أي حياة؟

769
00:34:23,366 --> 00:34:25,132
لقد انتهت حياتي

770
00:34:25,134 --> 00:34:28,202
قتل أحد الأبرياء هذا الصباح

771
00:34:28,204 --> 00:34:30,037
وأنا شريك بذلك

772
00:34:30,039 --> 00:34:32,806
آلان)، أنت لا تشبهه)

773
00:34:32,808 --> 00:34:34,241
حسناً، أنت لا تشبه (روكي) أيضاً

774
00:34:34,243 --> 00:34:35,643
لست بقاتل

775
00:34:35,645 --> 00:34:37,978
ضع السلاح أرضاً

776
00:34:37,980 --> 00:34:39,813
دعنا نحتجزه

777
00:34:39,815 --> 00:34:42,316
سوف يعترف هذه المرة

778
00:34:42,318 --> 00:34:44,485
(وأنت تريد العدالة لـ(هيذر

779
00:34:44,487 --> 00:34:47,855
ضع سلاحك أرضاً

780
00:35:03,539 --> 00:35:05,739
ألقِ السكين و المسدس

781
00:35:07,710 --> 00:35:10,010
ضع يديك خلف رأسك
و شابك أصابعك

782
00:35:10,012 --> 00:35:12,313
إدوارد غابلر)، أنت رهن الاعتقال بتهمة)

783
00:35:12,315 --> 00:35:14,114
(قتل (هيذر ميفيلد
انهض الآن

784
00:35:25,428 --> 00:35:29,396
?  ?

785
00:35:29,398 --> 00:35:33,133
?  ?

786
00:35:33,135 --> 00:35:37,137
?  ?

787
00:35:37,139 --> 00:35:40,074
?  ?

788
00:35:40,076 --> 00:35:43,444
?  ?

789
00:35:43,446 --> 00:35:44,945
!أجل

790
00:35:46,582 --> 00:35:48,015
مرحباً يا صاح

791
00:35:48,017 --> 00:35:50,117
(حسناً يا (فليب

792
00:35:53,889 --> 00:35:55,289
جميل جدا

793
00:35:55,291 --> 00:35:56,557
رائع

794
00:35:56,559 --> 00:35:59,259
أهلاً بكم جميعاً

795
00:36:00,296 --> 00:36:03,764
أيها الأصدقاء وسكان (هاواي) و أبناء البلد

796
00:36:03,766 --> 00:36:05,399
والنساء

797
00:36:05,401 --> 00:36:08,702
أعيروني انتباهكم

798
00:36:08,704 --> 00:36:12,373
هل هو ثمل؟ -
بل مفلس -

799
00:36:12,375 --> 00:36:14,608
ماكس). أنا لا أعرفك بشكل جيد)

800
00:36:14,610 --> 00:36:17,911
لكنك تبدو شخصاً صالحاً

801
00:36:17,913 --> 00:36:19,079
...وأنت

802
00:36:19,081 --> 00:36:21,081
محبوب بشكل ملحوظ

803
00:36:21,083 --> 00:36:23,817
انظر إلى هذا

804
00:36:23,819 --> 00:36:28,122
على أية حال، أتمنى لك التوفيق

805
00:36:28,124 --> 00:36:29,990
تقول الشائعة أنك

806
00:36:29,992 --> 00:36:32,326
(ذاهب إلى (مدغشقر

807
00:36:32,328 --> 00:36:36,130
لم أزرها ولكني سمعت بأنها جميلة

808
00:36:36,132 --> 00:36:39,967
أتمنى لك رحلة آمنة

809
00:36:39,969 --> 00:36:42,803
أتمنى لك الصحة والسعادة

810
00:36:42,805 --> 00:36:48,475
و أن تكون الأيام لصالحك

811
00:36:48,477 --> 00:36:51,111
وإن كان أحدكم مهتماً

812
00:36:51,113 --> 00:36:55,382
...بالحصول على رخصة

813
00:36:55,384 --> 00:36:56,717
كفى

814
00:36:56,719 --> 00:36:59,019
حسناً. هذا كل شيء

815
00:37:00,589 --> 00:37:02,456
!نخب الحياة

816
00:37:02,458 --> 00:37:06,493
نخب الحياة

817
00:37:08,664 --> 00:37:10,831
!خطبة! خطبة

818
00:37:10,833 --> 00:37:12,132
(هيا يا (ماكس
(هيا يا (ماكس

819
00:37:13,169 --> 00:37:15,269
لم أجهز شيئاً

820
00:37:15,271 --> 00:37:16,737
بحقك، ألقِ بعض الكلمات

821
00:37:16,739 --> 00:37:19,006
!خطبة

822
00:37:21,177 --> 00:37:24,144
شكراً لكم جميعاً لقدومكم هذا المساء

823
00:37:24,146 --> 00:37:27,214
(و شكرا خاص لـ(كاميكونا

824
00:37:27,216 --> 00:37:29,049
لاستضافته الاحتفالية

825
00:37:29,051 --> 00:37:34,621
أريد أن أبشر زملائي السابقين

826
00:37:34,623 --> 00:37:36,990
أن مكتب الفحص الجنائي سيكون

827
00:37:36,992 --> 00:37:39,026
بين أيد مؤهلة

828
00:37:39,028 --> 00:37:40,027
(الطبيبة (نولاني كونها

829
00:37:40,029 --> 00:37:43,263
ذات كفاءة عالية

830
00:37:43,265 --> 00:37:47,401
على أية حال، إن احتجتم استشارة

831
00:37:47,403 --> 00:37:50,003
بخصوص تحقيقات سابقة أو غير محلولة

832
00:37:50,005 --> 00:37:53,006
فلتراسلوني نصياً أو إلكترونياً

833
00:37:53,008 --> 00:37:54,742
في أي وقت كان

834
00:37:57,179 --> 00:38:02,216
ومن هنا أريد أن أشكركم

835
00:38:02,218 --> 00:38:06,420
كان شرفاً لي و امتيازاً أن أعمل لدى الشرطة

836
00:38:06,422 --> 00:38:09,056
و فريق (فايف-أو) للمهام الخاصة -
شكراً لك ياصاح -

837
00:38:22,304 --> 00:38:24,171
ولكن

838
00:38:24,173 --> 00:38:27,541
اكثر ما سأفتقده هو

839
00:38:27,543 --> 00:38:29,109
عائلتي المعتمدة

840
00:38:29,111 --> 00:38:33,080
و بذلك أقصدكم

841
00:38:37,286 --> 00:38:38,752
(القائد (مكغاريت

842
00:38:38,754 --> 00:38:42,256
أنت تعلم أني ترعرعت وحيداً دون أشقاء

843
00:38:42,258 --> 00:38:43,724
ولطالما أردت الحصول على أخ أكبر

844
00:38:43,726 --> 00:38:47,528
(وعندما بدأت العمل لدى (فايف-أو

845
00:38:47,530 --> 00:38:49,763
وجدتك أخاً لي

846
00:38:49,765 --> 00:38:52,666
(شكراً لك يا(ماكس

847
00:38:54,436 --> 00:38:56,870
(أيها المحقق (ويليامز

848
00:38:56,872 --> 00:38:58,305
قد تتفاجئ

849
00:38:58,307 --> 00:39:01,809
لكن لطالما اعتبرتك نموذجاً يحتذى به

850
00:39:01,811 --> 00:39:04,344
يفاجئني هذا بالفعل

851
00:39:05,381 --> 00:39:08,448
(فاجئنا جميعاً يا (ماكس
استمر

852
00:39:08,450 --> 00:39:10,517
لطالما كنت الطرف المتلقي لسخريتك

853
00:39:10,519 --> 00:39:14,054
لكن والحق يقال
لم أمتعض يوماً

854
00:39:14,056 --> 00:39:16,990
لطالما اعتبرتها رمزاً للمودة

855
00:39:16,992 --> 00:39:18,926
سوف أفتقد نكتك

856
00:39:18,928 --> 00:39:21,361
أرجو أن تستمر

857
00:39:21,363 --> 00:39:24,898
بمراسلتي بين الفينة والاخرى

858
00:39:24,900 --> 00:39:27,367
نخبك يا صديقي

859
00:39:29,205 --> 00:39:31,872
(الملازم (كيلي

860
00:39:31,874 --> 00:39:35,142
أنت أفضل من يعي معنى العائلة

861
00:39:35,144 --> 00:39:37,811
ولهذا

862
00:39:37,813 --> 00:39:40,581
ومن بين الكثيرين

863
00:39:40,583 --> 00:39:43,817
(أنت تعتبر أباً رائعاً للصغيرة (سارة

864
00:39:45,521 --> 00:39:46,920
،ومما رأيت فيك

865
00:39:46,922 --> 00:39:48,989
فأنت نعم الوالد

866
00:39:48,991 --> 00:39:52,092
شكراً لك يا أخي

867
00:39:54,163 --> 00:39:55,562
(كونو)

868
00:39:56,999 --> 00:40:00,167
من دونك

869
00:40:00,169 --> 00:40:03,670
(ماكنت لأتزوج جميلتي (صابرينا

870
00:40:03,672 --> 00:40:07,474
واعتبر المحقق (ويليامز) مثالي الأعلى

871
00:40:07,476 --> 00:40:10,177
(لكن علاقتك الودودة بـ(آدم

872
00:40:10,179 --> 00:40:12,346
(شيء أطمح له مع (صابرينا

873
00:40:13,883 --> 00:40:15,716
(أحبك يا (ماكس

874
00:40:16,852 --> 00:40:19,086
(أيها الرقيب (غروفر

875
00:40:19,088 --> 00:40:20,754
سوف أفتقد ابتسامتك

876
00:40:22,458 --> 00:40:24,291
أجل تلك هي

877
00:40:24,293 --> 00:40:28,695
(أعلم أن جزءاً منك ينتمي إلى (شيكاغو

878
00:40:28,697 --> 00:40:31,531
لكن (هاواي) اعتبرتك أحد ابنائها

879
00:40:31,533 --> 00:40:34,334
وأنا أؤمن أن هذه الجزر أفضل مكاناً

880
00:40:34,336 --> 00:40:36,503
بسبب وجودك على متنها

881
00:40:36,505 --> 00:40:38,805
(سحقاً يا (ماكس

882
00:40:39,942 --> 00:40:43,210
(جيري)

883
00:40:43,212 --> 00:40:47,614
شكراً لكونك صديقاً و مرشداً

884
00:40:47,616 --> 00:40:50,217
لقد غيرتني بطرق عدة

885
00:40:50,219 --> 00:40:54,087
و جعلتني أنضج بطرق لم أتصورها

886
00:40:57,059 --> 00:41:02,229
اعتبركم جميعاً أفراداً من عائلتي

887
00:41:02,231 --> 00:41:04,398
إلى الأبد

888
00:41:07,236 --> 00:41:09,269
أحبكم

889
00:41:09,271 --> 00:41:12,239
(ماكس)
!(نخبك يا (ماكس

890
00:41:28,924 --> 00:41:32,359
?  ?

891
00:41:32,361 --> 00:41:36,396
?  ?

892
00:41:36,398 --> 00:41:40,067
?  ?

893
00:41:40,069 --> 00:41:45,339
?  ?

894
00:41:45,341 --> 00:41:48,542
?  ?

895
00:41:48,544 --> 00:41:50,877
?  ?

896
00:41:50,879 --> 00:41:54,214
?  ?

897
00:41:54,216 --> 00:41:57,217
?  ?

898
00:42:03,025 --> 00:42:06,793
?  ?

899
00:42:06,795 --> 00:42:10,430
?  ?

900
00:42:10,432 --> 00:42:14,901
?  ?

901
00:42:14,903 --> 00:42:18,638
?  ?

902
00:42:18,640 --> 00:42:22,376
?  ?

903
00:42:22,378 --> 00:42:24,911
?  ?

904
00:42:24,913 --> 00:42:28,749
?  ?

905
00:42:28,751 --> 00:42:32,686
?  ?

906
00:42:32,688 --> 00:42:36,156
?  ?

907
00:42:36,158 --> 00:42:41,495
?  ?

908
00:42:41,497 --> 00:42:44,798
?  ?

909
00:42:44,800 --> 00:42:48,769
?  ?

910
00:42:48,771 --> 00:42:52,339
?  ?

911
00:42:52,341 --> 00:42:56,276
?  ?

912
00:42:56,278 --> 00:43:03,078
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

1002
00:04:13,800 --> 00:04:50,300
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

