1
00:01:30,000 --> 00:01:32,200
"مدونة د. جون هـ. واتسون الشخصية"
كيف تتقدم في مدونتك؟

2
00:01:33,700 --> 00:01:37,500
نعم، جيد، جيد جدا

3
00:01:37,500 --> 00:01:39,100
أنت لم تكتب كلمة واحدة، أليس كذلك؟

4
00:01:39,100 --> 00:01:42,000
كتبتِ للتو
"ما زال لديه مشاكل بالثقة"

5
00:01:42,000 --> 00:01:44,000
وأنت تقرأ كتابتي بالمقلوب

6
00:01:46,000 --> 00:01:48,700
أترى ما أعنيه؟

7
00:01:48,700 --> 00:01:52,600
جون)، أنت جندي)

8
00:01:53,600 --> 00:01:57,200
وسوف تأخذ بعض الوقت للتكيف
مع الحياة المدنية

9
00:01:57,200 --> 00:02:02,100
وكتابة مدونة عن كل ما يحدث لك
سيساعدك بصدق

10
00:02:03,700 --> 00:02:05,500
لا شيء يَحدث لي

11
00:02:10,700 --> 00:02:13,300
"شرلوك"
"الحلقة الأولى بعنوان "دراسة الوردي

12
00:02:14,500 --> 00:02:31,700
ترجمة
*****MMS Ramzy*****
H.H.Hazem تعديل الترجمة

13
00:02:35,800 --> 00:02:38,600
مقتبس من أعمال
(السّير (آرثر كونان دويل 1859-1930

14
00:02:40,100 --> 00:02:42,100
"الثاني عشر من أكتوبر"

15
00:02:43,100 --> 00:02:46,500
ماذا تعني ليس هناك سيارة؟-
ذهب الى (ووترلو)، أنا آسفه-

16
00:02:46,500 --> 00:02:49,200
!خذ سيارة أجرة-
لا آخذ سيارة أجرة أبداً-

17
00:02:51,100 --> 00:02:53,100
أحبك-
متى؟-

18
00:02:53,100 --> 00:02:55,300
خذ سيارة أجرة

19
00:03:14,700 --> 00:03:16,900
زوجي

20
00:03:16,900 --> 00:03:21,100
كان رجلاً سعيداً عاش حياة مثالية

21
00:03:21,100 --> 00:03:25,400
كان يحب عائلته وعمله

22
00:03:25,400 --> 00:03:29,900
..وينبغي أن يكون الإنتحار بهذه الطريقة

23
00:03:29,900 --> 00:03:31,900
أمر غامض...

24
00:03:31,900 --> 00:03:35,300
وصدمة لجميع من عرفوه

25
00:03:48,500 --> 00:03:50,100
"نوفمبر الـسادس من عشرين "
تاكسي، تاكسي

26
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
سوف أذهب لدقيقتين فقط، ياصديقي
ماذا؟-

27
00:03:56,000 --> 00:03:59,100
سأذهب إلى المنزل لأجلب مظلتي-
يمكنك المشاركة بمظلتي-

28
00:03:59,100 --> 00:04:00,500
دقيقتين، حسناً؟

29
00:04:31,800 --> 00:04:34,400
يناير الـسادس والعشرين
عضو البرلمان المحلي
"بيث دافنبورت"

30
00:04:35,500 --> 00:04:37,300
أما زالت ترقص؟

31
00:04:37,300 --> 00:04:39,100
نعم، إذا كان يمكنك تسميته بذلك

32
00:04:39,100 --> 00:04:42,200
هل أحضرتي مفاتيح السيارة منها؟-
أخرجتها من حقيبتها-

33
00:04:42,200 --> 00:04:44,800
أين هي؟

34
00:04:59,800 --> 00:05:02,100
(جثة (بيث دافنبورت
وزيرة النقل الجديدة

35
00:05:02,100 --> 00:05:06,800
عثر عليها في وقت متأخر الليلة الماضية
(في موقع بناء في (لندن

36
00:05:06,800 --> 00:05:10,400
التحقيقات الأولية
تشير إلى أن هذا بمثابة انتحار

37
00:05:10,400 --> 00:05:14,400
يمكننا أن نؤكد أن هذا
..الإنتحار الواضح يشبه

38
00:05:14,400 --> 00:05:17,100
(انتحار السير (جيفري باترسون
(و(جيمس فيليمور

39
00:05:17,100 --> 00:05:20,800
في ضوء هذا، فإن هذه الحوادث
تعتبر الآن مترابطة

40
00:05:20,800 --> 00:05:25,800
التحقيق لا يزال جاريا
لكن المفتش (ليسترد) سيتلقى الأسئلة الآن

41
00:05:25,800 --> 00:05:28,100
حضرة المفتش
كيف يمكن أن يكون الإنتحار مترابطاً؟

42
00:05:28,100 --> 00:05:31,300
حسناً، جميعهم تناولوا السم نفسه

43
00:05:31,300 --> 00:05:34,500
عثر على الجميع في أماكن
لا يوجد لديهم سبب ليكونوا فيها

44
00:05:34,500 --> 00:05:37,600
ولم يظهر أحدهم أي دلالة مسبقة-
ولكن لا يمكن أن يكون لديك سلسلة لعمليات إنتحار-

45
00:05:37,600 --> 00:05:39,300
حسناً، يمكن ذلك على ما يبدو

46
00:05:39,300 --> 00:05:42,300
ألا يوجد ما يربط بين هؤلاء الثلاثة؟

47
00:05:42,300 --> 00:05:44,900
...لم نجد علاقة بينهم بعد، ولكن

48
00:05:44,900 --> 00:05:47,100
نحن نبحث عن ذلك
يجب أن يكون هناك علاقة

49
00:05:53,900 --> 00:05:57,400
إذا حصلتم جميعاً على رسائل، رجاء تجاهلوها-
"إنها تذكر فقط "خطأ-

50
00:05:57,400 --> 00:05:59,800
حسناً، تجاهلوا ذلك فحسب
إذا لم تكن هناك أسئلة أخرى

51
00:05:59,800 --> 00:06:02,500
سأنهي هذه الجلسة

52
00:06:02,500 --> 00:06:05,100
إذا كانت حالات أنتحار
ما الذي تحققون فيه؟

53
00:06:05,100 --> 00:06:10,500
كما قلت، حالات الانتحار
مرتبطه ارتباطاً واضحاً

54
00:06:10,500 --> 00:06:15,100
وهو وضع غير عادي
لدينا أفضل الأشخاص ليحققوا في القضية

55
00:06:17,900 --> 00:06:20,000
يقول"خطأ" مجدداً

56
00:06:20,000 --> 00:06:24,200
سؤال آخر. هل هناك أي فرصة
أن تكون جرائم قتل؟

57
00:06:24,200 --> 00:06:27,000
وإذا كانت، أهذا عمل سفاح؟

58
00:06:27,000 --> 00:06:31,800
أعرف أنكِ تودي الكتابة عن هذا
ولكن هذه تبدو حالات الانتحار

59
00:06:31,800 --> 00:06:35,900
نحن نعرف الفرق، أخذوا السم إرادياً

60
00:06:35,900 --> 00:06:38,900
نعم، ولكن إذا كانت جرائم قتل
كيف يحافظ الناس على سلامتهم؟

61
00:06:38,900 --> 00:06:41,500
حسناً، لا تنتحر

62
00:06:41,500 --> 00:06:42,800
ألتزم بالحكاية

63
00:06:42,800 --> 00:06:46,000
هذا وقت عصيب لجميع الناس

64
00:06:46,000 --> 00:06:50,400
ولكن كل ما يجب أن تقوموا به هو أخذ الحيطة

65
00:06:50,700 --> 00:06:53,600
ونحن جميعاً آمنون كما نريد

66
00:06:58,400 --> 00:07:00,000
"(تَعرف أين تَجدني.....(ش. ه"

67
00:07:01,100 --> 00:07:02,500
شكراً لكم

68
00:07:06,300 --> 00:07:09,700
يجب أن تمنعه من القيام بذلك
أنه يجعلنا نبدو كالحمقى

69
00:07:09,700 --> 00:07:12,200
إذا أخبرتيني
كيف فعل ذلك، سوف أوقفه

70
00:07:23,700 --> 00:07:25,300
!(جون)

71
00:07:25,300 --> 00:07:26,900
!(جون واتسون)

72
00:07:27,900 --> 00:07:32,700
ستامفورد)، (مايك ستامفورد) كنا في (بارتس) معاً)-
نعم، آسف، (مايك)، مرحبا-

73
00:07:32,700 --> 00:07:35,200
نعم، أعرف ذلك، سَمنتُ-
كلاّ، كلاّ-

74
00:07:35,200 --> 00:07:38,000
سمعت بأنّك كُنت في الخارج في مكان ما
تتعرض لإطلاق النار. ماذا حدث؟

75
00:07:38,000 --> 00:07:40,500
أصبت بطلقة نارية

76
00:07:45,900 --> 00:07:48,500
أمازلت في (بارتس) إذن؟

77
00:07:48,500 --> 00:07:51,700
أُدرس الآن، نعم، أدرس الجيل الشاب الذكي
كما كنا في مثل عمرهم

78
00:07:51,700 --> 00:07:53,800
يا الله، أَكرهُهم

79
00:07:53,800 --> 00:07:56,500
ماذا عنك، تبقى في
المدينة حتى تقرر ما تفعله؟

80
00:07:56,500 --> 00:07:58,300
لا أستطيع تحمل لندن بمعاش الجيش

81
00:07:58,300 --> 00:08:00,600
لم تستطع تحمل أن تكون في مكان آخر
ليس هذا (جون واتسون) الذي أعرفه

82
00:08:00,700 --> 00:08:03,000
أنا لست (جون واتسون) الذي تعرفه

83
00:08:08,300 --> 00:08:10,400
هل بإمكان (هاري) المساعدة؟

84
00:08:10,400 --> 00:08:12,500
!نعم، كأن هذا سيحدث

85
00:08:12,500 --> 00:08:15,500
لا أعرف
أحصل على شريك سكن أو شيء ما؟

86
00:08:15,500 --> 00:08:17,900
من يريدني شريك سكن بالله عليك؟

87
00:08:19,700 --> 00:08:21,300
ماذا؟

88
00:08:21,300 --> 00:08:24,800
أنت ثاني شخص تخبرني بهذا اليوم

89
00:08:24,800 --> 00:08:26,100
ومن كان الأول؟

90
00:08:28,400 --> 00:08:30,700
يبدو حديثاً؟

91
00:08:30,700 --> 00:08:33,600
وصل الآن
في الـ 67، أسباب طبيعية

92
00:08:33,600 --> 00:08:36,700
كان يعمل هنا
أعرفه، كان لطيفاً

93
00:08:36,700 --> 00:08:39,000
حسناً

94
00:08:39,000 --> 00:08:41,100
سنبدأ بسوط الخيال

95
00:08:51,600 --> 00:08:54,900
لذا، هل كان يوماً سيئاً؟

96
00:08:55,800 --> 00:08:57,900
أحتاج أن أعرف ما شكل الكدمات
في الدقائق الـ 20 المقبلة

97
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
إدعاء متهم يعتمد عليه
أرسلي لي رسالة نصية

98
00:09:00,100 --> 00:09:03,400
أسمع، كنت أتساءل
...ربما لاحقاً، عندما تنتهي

99
00:09:03,400 --> 00:09:05,500
أنتِ تضعي أحمر شفاه
أنتِ لم تضعي أحمر شفاه من قبل

100
00:09:05,500 --> 00:09:09,400
جددته قليلاً

101
00:09:09,400 --> 00:09:11,900
آسف، ما الذي كنتِ تقوليه؟

102
00:09:11,900 --> 00:09:14,700
كنت أتساءل
إذا كنت ترغب في تناول القهوة؟

103
00:09:14,700 --> 00:09:18,600
سوداء، قطعتين سكر، من فضلك
سأكون بالطابق العلوي

104
00:09:19,200 --> 00:09:20,900
حسناً

105
00:09:32,900 --> 00:09:36,000
مختلف عن يومي قليلاً-
!ليس لديك فكرة-

106
00:09:36,000 --> 00:09:38,200
مايك)، هل يمكنني استعارة هاتفك؟)
ليس هناك إشارة بهاتفي

107
00:09:38,200 --> 00:09:41,100
وما خطب الهاتف الأرضي؟-
أفضل الرسائل النصية-

108
00:09:41,100 --> 00:09:44,300
آسف، أنه في معطفي

109
00:09:45,500 --> 00:09:48,000
تفضل، أستخدم هاتفي

110
00:09:48,100 --> 00:09:50,600
شكراً لك

111
00:09:50,600 --> 00:09:53,700
هذا صديق قديم لي
(جون واطسون)

112
00:09:56,800 --> 00:09:59,100
أفغانستان) أو (العراق)؟)

113
00:10:01,600 --> 00:10:04,300
عذرا؟-
أي منهما، (أفغانستان) أو (العراق)؟-

114
00:10:07,000 --> 00:10:09,600
أفغانستان)، المعذرة، كيف عرفت؟)

115
00:10:09,600 --> 00:10:11,700
القهوة، شكرا لكِ

116
00:10:11,700 --> 00:10:13,300
ماذا حدث لأحمر الشفاه؟

117
00:10:13,300 --> 00:10:15,100
لم يناسبني

118
00:10:15,100 --> 00:10:19,300
حقاً؟ كان تغيير للأفضل
فمك صغير جداً الآن

119
00:10:19,300 --> 00:10:20,900
حسناً

120
00:10:22,000 --> 00:10:24,200
كيف تشعر تجاه الكمان؟

121
00:10:26,700 --> 00:10:29,300
المعذرة، ماذا؟

122
00:10:29,300 --> 00:10:31,300
أعزف على الكمان عندما أفكر
وأحياناً لا أتكلم لأيام طوال

123
00:10:31,400 --> 00:10:33,100
هل يزعجك ذلك؟

124
00:10:33,200 --> 00:10:36,100
شركاء السكن المحتملون يجب أَن يعرفوا
الأسوأ عن بعضهم البعض

125
00:10:38,000 --> 00:10:40,200
هل أخبرته عني؟-
و لا كلمة -

126
00:10:40,200 --> 00:10:42,100
من قال أيّ شئ عن شريك سكن؟

127
00:10:42,100 --> 00:10:43,800
أنا فعلت
أخبرت (مايك) هذا الصباح

128
00:10:43,800 --> 00:10:46,200
لا بد من أنني رجل صعب
لأجد شريك سكن

129
00:10:46,400 --> 00:10:49,700
الآن ها هو بعد الغداء مع
..صديق قديم، واضح أنه عاد للوطن

130
00:10:49,700 --> 00:10:52,500
(من الخدمة العسكرية في (أفغانستان
لم يكن تخمين صعب

131
00:10:52,500 --> 00:10:55,000
كيف عرفت عن (أفغانستان)؟

132
00:10:55,000 --> 00:10:57,200
أنا مهتم بمكان لطيف وصغير
(في وسط (لندن

133
00:10:57,200 --> 00:10:58,900
ربما يمكننا تحمل إيجاره

134
00:10:58,900 --> 00:11:01,000
سوف نلتقي هناك غداً
بالسابعة مساءً

135
00:11:01,000 --> 00:11:04,500
المعذرة، يجب أن أرحل
أعتقد أنني تركت سوطي في المشرحة

136
00:11:04,900 --> 00:11:06,400
هل هذا فقط؟

137
00:11:06,400 --> 00:11:08,400
ماذا؟

138
00:11:08,400 --> 00:11:12,100
لقد التقينا للتو
وسنذهب لنلقي نظرة على شقة؟

139
00:11:12,100 --> 00:11:13,900
ما المشكلة؟

140
00:11:15,900 --> 00:11:18,000
نحن لا نعرف شيئاً عن بعضنا

141
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
لا أعرف أين سنلتقي
لا أعرف حتى اسمك

142
00:11:21,500 --> 00:11:24,500
أعرف أنك طبيب بالجيش
(وأنك عائد للوطن معاق من (أفغانستان

143
00:11:24,500 --> 00:11:27,600
لديك أخ قلق عليك ولكنك لا تريد
مساعدة منه لأنك لا تؤيده

144
00:11:27,600 --> 00:11:32,300
لأنه ربما سكير
على الأرجح أنه ترك زوجته مؤخراً

145
00:11:32,300 --> 00:11:36,800
وأعرف أن معالجَك يعتقد أن
عرجك نفسي، وأعتقد أنه صحيح في ذلك

146
00:11:36,800 --> 00:11:39,500
هذا يكفي لنبدأ به، ألا تظن ذلك؟

147
00:11:42,900 --> 00:11:47,500
(اسمي (شرلوك هولمز
(والعنوان هو 221ب شارع (بيكر

148
00:11:47,500 --> 00:11:49,000
عمت مساءً

149
00:11:52,300 --> 00:11:54,700
نعم، هو دائما هكذا

150
00:12:15,700 --> 00:12:18,600
:رسالة أرسلت
إذا الأخ لديه سلم أخضر، أعتقل الأخ
(ش،ه)

151
00:12:28,800 --> 00:12:31,400
(شرلوك هولمز)

152
00:12:59,600 --> 00:13:01,000
مرحبا

153
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
(سيد (هولمز-
شرلوك)، من فضلك)-

154
00:13:05,000 --> 00:13:07,400
حسناً، هذا مكان رئيسي
يجب أن يكون مكلفاً

155
00:13:07,400 --> 00:13:10,400
السيدة (هدسون)، صاحبة المكان
أعطتني سعر خاص

156
00:13:10,400 --> 00:13:15,100
مدينه لي بمعروف. منذ بضعة سنوات
(زوجها حكم عليه بالإعدام في (فلوريدا

157
00:13:15,100 --> 00:13:19,000
وكنت قادراً على المساعدة-
المعذرة، أنت أوقفت الإعدام على زوجها؟-

158
00:13:19,000 --> 00:13:20,600
كلّا، أنا أكدته

159
00:13:22,100 --> 00:13:24,200
!(شرلوك)

160
00:13:24,200 --> 00:13:25,800
(السيدة (هدسون)، دكتور (جون واتسون

161
00:13:25,800 --> 00:13:28,800
مرحباً تفضلوا-
شكرا لك، أنفعل؟-

162
00:13:54,900 --> 00:13:56,500
حسناً، يمكنه أن يكون جميلا

163
00:13:58,200 --> 00:13:59,800
جميل جداً في الواقع

164
00:13:59,800 --> 00:14:02,200
نعم

165
00:14:02,200 --> 00:14:04,700
نعم، أعتقد ذلك، كما أفكر بالضبط

166
00:14:04,700 --> 00:14:10,600
-ولذلك، باشرت فورا وجلبت أغراضي إلى هنا
-حالما ننظف كل هذه القمامة

167
00:14:10,600 --> 00:14:15,800
-إذا هذا كله ...؟
-حسناً، من الواضح.. إنني أستطيع ترتيبها قليلاً

168
00:14:15,800 --> 00:14:18,900
هذه جمجمة-
صديق لي-

169
00:14:18,900 --> 00:14:20,500
...عندما أقول صديق

170
00:14:20,500 --> 00:14:23,600
ما رأيك إذن دكتور (واتسون)؟

171
00:14:23,600 --> 00:14:27,600
هناك غرفة نوم أخرى بالطابق العلوي
إذا كنت تحتاج إلى غرفتين نوم

172
00:14:27,600 --> 00:14:29,600
بالتأكيد، سنحتاج لأثنين

173
00:14:29,600 --> 00:14:35,400
لا تقلق، هناك جميع الأصناف حولنا
السيدة (تيرنر) جارتك تزوجت مرة

174
00:14:36,800 --> 00:14:41,300
(شرلوك)
!يالها من فوضى صنعتها

175
00:14:47,700 --> 00:14:50,500
بحثت عنك بالإنترنت الليلة الماضية

176
00:14:52,000 --> 00:14:56,000
أي شيء مثير للاهتمام؟-
"وجدت موقعك "علم الإستنتاج-

177
00:14:56,000 --> 00:14:57,300
ما رأيك؟

178
00:14:59,800 --> 00:15:02,100
قلت بأنك يمكنك أن تحدد
..مصمم برامج عن طريق ربطة عنقه

179
00:15:02,100 --> 00:15:04,100
وطيار من إبهامه اليسرى؟

180
00:15:04,200 --> 00:15:05,500
نعم

181
00:15:05,500 --> 00:15:08,100
ويمكن أن أقرأ حياتك المهنية العسكرية
في وجهك وساقك

182
00:15:08,100 --> 00:15:11,200
وعادات شُرب أَخّوكِ على هاتفك الجوَّال

183
00:15:11,200 --> 00:15:12,900
كيف؟

184
00:15:14,200 --> 00:15:16,200
وماذا عن حالات الانتحار هذه إذن
شرلوك)؟)

185
00:15:16,300 --> 00:15:18,300
أعتقد أنها تناسب ذوقك

186
00:15:18,400 --> 00:15:20,900
ثلاثة بالضبط نفس الشيء

187
00:15:20,900 --> 00:15:22,200
أربعة

188
00:15:23,900 --> 00:15:27,700
هناك حالة رابعة
وهناك شيء مختلف هذه المرة؟

189
00:15:30,100 --> 00:15:33,400
أين؟-
(بريكستون)، حدائق (لوريستون)-

190
00:15:33,400 --> 00:15:36,200
ما الجديد في هذا؟
أنت لم تكن لتأتي لي خلاف ذلك

191
00:15:36,200 --> 00:15:38,900
أتعرف أنهم لا يتركون ملاحظات أبداً؟
هذه المرة تركت ملاحظة

192
00:15:38,900 --> 00:15:40,900
هل ستأتي؟

193
00:15:40,900 --> 00:15:42,800
من هو الطبيب الشرعي؟-
(أندرسون)-

194
00:15:43,800 --> 00:15:45,400
انه لا يلائمني

195
00:15:45,400 --> 00:15:48,100
حسناً، إنه لن يكون مساعدك-
أحتاج مساعداً-

196
00:15:48,100 --> 00:15:51,100
هل ستأتي؟-
ليس في سيارة الشرطة سألحق بك-

197
00:15:51,700 --> 00:15:53,500
شكراً لك

198
00:16:01,100 --> 00:16:03,100
!رائع! نعم

199
00:16:04,100 --> 00:16:06,400
أربع حالات أنتحار متسلسلة
والآن ملاحظة

200
00:16:06,400 --> 00:16:10,500
(أنه العيد، سيدة (هدسون
سأتأخر، قد أحتاج لبعض الطعام

201
00:16:10,500 --> 00:16:13,300
أنا صاحبة العقار، عزيزي
لست خادمتك

202
00:16:13,300 --> 00:16:15,200
شيء بارد سيفي بالغرض
جون) تناول الشاي)

203
00:16:15,300 --> 00:16:16,800
أعتبر نفسك بمنزلك

204
00:16:16,900 --> 00:16:18,600
!لا تنتظرنى

205
00:16:18,600 --> 00:16:21,200
أنظر إليه، مفعم بالحياة

206
00:16:21,200 --> 00:16:28,200
زوجي كان كذلك، ولكن أنت من الصنف الذي
يحب الجلوس، أعرف ذلك

207
00:16:28,200 --> 00:16:30,400
سأقدم لك قدح الشاي
أرح ساقك

208
00:16:30,400 --> 00:16:33,000
!اللعنة على ساقي
أسف.. آسف جداً

209
00:16:33,000 --> 00:16:35,900
..أنه أحياناً هذا الشيء الرهيب

210
00:16:35,900 --> 00:16:38,700
أفهم، يا عزيزي، أنا عندي الورك

211
00:16:38,700 --> 00:16:42,700
قدح من الشاي سيكون رائعاً-
هذه المرة فقط، أنا لست خادمتك-

212
00:16:42,700 --> 00:16:46,500
قطعتين بسكويت أيضاً، إذا كان لديك-
!لست خادمتك-

213
00:16:50,000 --> 00:16:51,600
أنت طبيب

214
00:16:52,600 --> 00:16:54,700
في الحقيقة أنت طبيب في الجيش

215
00:16:55,600 --> 00:16:57,700
نعم

216
00:16:57,700 --> 00:16:59,200
أكنت جيد؟

217
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
جيد جداً

218
00:17:02,300 --> 00:17:05,000
رأيت الكثير من الإصابات، أيضاً
وفيات عنيفة

219
00:17:04,900 --> 00:17:07,000
حسناً، نعم

220
00:17:07,000 --> 00:17:08,600
القليل من المتاعب أيضاً، أعتقد ذلك؟

221
00:17:08,600 --> 00:17:12,900
بالطبع. نعم
يكفي لمدى الحياة، وأكثر من اللازم

222
00:17:13,900 --> 00:17:16,900
أتريد أن ترى المزيد؟-
يا إلهي، نعم-

223
00:17:20,100 --> 00:17:23,700
آسف سيدة (هدسون)، سأتخطى الشاي،إنني راحل-
كلاكما؟-

224
00:17:24,700 --> 00:17:27,000
حالات انتحار مستحيلة؟
أربعة منها؟

225
00:17:27,000 --> 00:17:30,200
لا جدوى من الجلوس في المنزل عندما
يكون هناك أخيراً شيء ممتع يحدث

226
00:17:30,200 --> 00:17:33,600
أنظر إليك، سعيد للغاية. ليس لائق-
من يهتم باللائق؟-

227
00:17:33,600 --> 00:17:36,200
(اللعبة بدأت، سيدة (هدسون

228
00:17:41,700 --> 00:17:43,100
!تاكسي

229
00:18:19,800 --> 00:18:21,400
حسناً، لديك أسئلة

230
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
نعم، إلي أين سنتوجه؟

231
00:18:23,400 --> 00:18:25,900
لموقع الجريمة، التالي؟

232
00:18:25,900 --> 00:18:28,000
من أنت، ماذا تعمل؟-
ما رأيك؟-

233
00:18:28,000 --> 00:18:31,600
أقول... محقق خاص-
ولكن؟-

234
00:18:31,600 --> 00:18:33,500
لكن الشرطة لا تذهب لمحققين خاصين

235
00:18:34,500 --> 00:18:38,300
أنا محقق إستشاري
الوحيد في العالم، أنا اخترعت هذه الوظيفة

236
00:18:38,300 --> 00:18:42,500
ماذا يعني ذلك؟-
أعني عندما تخفق الشرطة وهو مايحدث غالباً-

237
00:18:42,500 --> 00:18:46,500
انها تتشاور معي-
الشرطة لا تتشاور مع الهواة-

238
00:18:48,000 --> 00:18:52,400
عندما التقيت بك للمرة الأولى بالأمس
قلت (أفغانستان) أو (العراق). بدوت متفاجئاً

239
00:18:52,400 --> 00:18:55,500
نعم، كيف عرفت؟-
لم أعرف، أنا رأيت-

240
00:18:55,500 --> 00:18:58,400
حلاقتك، طريقة تمالكك لنفسك
"تقول "جيش

241
00:18:58,400 --> 00:19:00,900
ولكن طريقة كلامك
"مختلف عن يومي قليلاً-"

242
00:19:00,900 --> 00:19:03,800
(تقول أنك تدربت في (بارتس
لذا،طبيب بالجيش، كما يبدو

243
00:19:04,800 --> 00:19:06,500
..."وجهكَ مسمرّ"

244
00:19:06,500 --> 00:19:09,900
لكن لا سمرة فوق معصمك
كُنت بالخارج، ولكن لا تتشمّس

245
00:19:09,900 --> 00:19:14,000
عرجتك سيئة جداً عندما تَمشي
لكنك لا تطلب كرسي عندما تقف وكأنك نسيت أمرها

246
00:19:14,000 --> 00:19:16,000
لذلك جزئياً العرج نفسي

247
00:19:16,000 --> 00:19:19,200
مما يخبرني أن الظرف الأصلي للإصابة
كَان مؤلم، جرح معركة

248
00:19:19,200 --> 00:19:24,100
إذن، جرح معركة، سفع شمس
(أفغانستان) أو (العراق)

249
00:19:24,100 --> 00:19:25,800
قلت بأن لديّ معالج

250
00:19:25,800 --> 00:19:28,900
لديك عرج نفسي، بالطبع عندَكَ معالج

251
00:19:28,900 --> 00:19:30,800
ثم هناك أخيك؟
هاتفك

252
00:19:30,800 --> 00:19:32,900
باهظ الثمن
بريد إلكتروني، ومشغل أغاني

253
00:19:32,900 --> 00:19:36,100
وتبحث عن شريك سكن
أنت لن نضيع مالك عليه... إنه هدية إذاً

254
00:19:36,100 --> 00:19:38,300
الخدوش ليس واحداً، عديد
بمرور الوقت

255
00:19:38,300 --> 00:19:40,300
كان في نفس الجيب
مع مفاتيح وعملات معدنية

256
00:19:40,300 --> 00:19:42,500
أنت لا تعامل جهازك الثمين
بمثل هذا

257
00:19:42,500 --> 00:19:45,600
لذا، لديه مالك سابق
التالي أصبح سهلاً. تعرفه مسبقاً

258
00:19:45,600 --> 00:19:47,200
النقش؟

259
00:19:47,200 --> 00:19:50,200
هاري واتسون). من الواضح فرداً من العائلة)
أعطاك هاتفه القديم

260
00:19:50,200 --> 00:19:52,500
ليس أباك، هذه أداة للشباب

261
00:19:52,500 --> 00:19:55,500
يمكن أن يكون ابن عم، ولكنك بطل حرب
لا تجد مكان للإقامة

262
00:19:55,500 --> 00:19:59,500
من المستبعد أن يكون لديك أرتباط بالعائلة
لا يوجد أحد قريب، إذاً شقيق

263
00:19:59,500 --> 00:20:02,400
والآن (كلارا)، من (كلارا)؟
ثلاث قبلات،تدل على رابطة رومانسية

264
00:20:02,400 --> 00:20:05,800
هاتف ثمين تدل على زوجة
وليست صديقة

265
00:20:05,800 --> 00:20:08,300
لا بدَّ وأنها أعطته إليه مؤخراً
فالمنتج بعمر ستّة أشهرٍ فقط

266
00:20:08,300 --> 00:20:11,000
الزواج في ورطة إذن
بعد ستة أشهر يتخلص منه؟!

267
00:20:11,000 --> 00:20:13,300
إذا كانت هي تركته
لكان احتفظ به، المشاعر

268
00:20:13,300 --> 00:20:15,200
لا، أراد التخلص منه، هو من تركها

269
00:20:15,200 --> 00:20:17,600
أعطاك الهاتف
لذا، انه يريد منك البقاء على اتصال

270
00:20:17,600 --> 00:20:21,800
كنت تبحث عن إقامة رخيصة
ولكن لم تذهب لأخيك للمساعدة

271
00:20:21,800 --> 00:20:26,400
هذا يقول لديك مشاكل معه
ربما تحب زوجته أو لا تحب ثمالته

272
00:20:26,400 --> 00:20:29,500
كيف لك أن تعلم بشأن الثمالة؟

273
00:20:29,500 --> 00:20:31,600
تخمين عشوائي
تخمين جيد مع ذلك

274
00:20:31,600 --> 00:20:33,900
"مخرج الطاقة"
علامات بالية محيطة به

275
00:20:33,900 --> 00:20:36,400
كل ليلة يوصله بالقابس
لكن يديه تهتز

276
00:20:36,400 --> 00:20:38,500
لا ترى هذه العلامات أبداً
على هاتف رجل متزن

277
00:20:38,500 --> 00:20:40,600
لا نرى سكير بدونها، أنتهينا
أرأيت؟ كنت على حق

278
00:20:40,700 --> 00:20:42,700
كنت على حق؟ بشأن ماذا؟

279
00:20:42,800 --> 00:20:45,700
الشرطة لا تتشاور مع الهواة

280
00:20:47,700 --> 00:20:50,600
كان ذلك... مدهش

281
00:20:53,900 --> 00:20:57,900
هل تعتقد ذلك؟-
بالطبع كان رائع، كان شديد الروعة-

282
00:20:57,900 --> 00:21:00,800
هذا ليس ما يقوله الناس عادة-
ماذا يقول الناس عادة؟-

283
00:21:00,800 --> 00:21:02,300
!مزعج

284
00:21:14,100 --> 00:21:15,800
هل قلت أي شيء خاطئ؟

285
00:21:16,800 --> 00:21:19,700
أنا و(هاري) لا ننسجم معاً، أبداً

286
00:21:19,700 --> 00:21:22,900
كلارا) و(هاري) أنفصلوا)
منذ ثلاثة أشهر

287
00:21:22,900 --> 00:21:24,900
سيحصلان على الطلاق

288
00:21:24,900 --> 00:21:26,400
هاري) سكير)

289
00:21:26,400 --> 00:21:29,200
دقيق جداً، لم أكن أتوقع
أن أكون على حق في كل شيء

290
00:21:29,200 --> 00:21:31,100
(هاري) أختصار لـ(هاريت)

291
00:21:32,300 --> 00:21:34,300
(أختك (هاري -
ما الذي ينبغي أن أفعله هنا بالضبط؟ -

292
00:21:34,300 --> 00:21:35,800
!أختك

293
00:21:35,900 --> 00:21:39,400
لا... بجدية، ماذا أفعل هنا؟-
هناك دائماً شيء ما-

294
00:21:39,400 --> 00:21:43,000
مرحباً، يا غريب الأطوار-
(أنا هنا لرؤية المفتش (ليسترد-

295
00:21:43,000 --> 00:21:44,500
لماذا؟

296
00:21:44,500 --> 00:21:45,700
لقد دعاني

297
00:21:45,700 --> 00:21:47,700
لماذا؟-
أعتقد أنه يريد مني أن ألقي نظرة-

298
00:21:47,700 --> 00:21:51,200
حسناً، تعرف ما أفكر به، أليس كذلك؟-
(دائماً (سالي-

299
00:21:51,200 --> 00:21:54,300
أنا أعلم حتى أنك لم تذهبي للمنزل
الليلة الماضية

300
00:21:54,300 --> 00:21:57,100
أنا لا... من هذا؟-
(زميل لي، دكتور (واتسون-

301
00:21:57,100 --> 00:21:58,900
(دكتور (واتسون
(الرقيب (سالي دونوفان

302
00:21:58,900 --> 00:22:00,500
صديقة قديمة

303
00:22:00,500 --> 00:22:04,200
زميل"؟"
كيف حصلت على "زميل"؟

304
00:22:04,200 --> 00:22:05,500
هل تبعك للمنزل؟

305
00:22:05,500 --> 00:22:08,100
سيكون من الأفضل إذا انتظرت فحسب-
كلاّ-

306
00:22:09,000 --> 00:22:11,200
غريب الأطوار هنا
سأدخله

307
00:22:19,800 --> 00:22:22,800
أندرسون). ها نحن مجدداً)

308
00:22:22,800 --> 00:22:26,700
إنه مسرح جريمة. لا أريده ملوث
هل نحن واضحين بذلك؟

309
00:22:26,700 --> 00:22:28,900
واضح تماماً

310
00:22:28,900 --> 00:22:30,700
هل زوجتك بعيده لفترة طويلة؟

311
00:22:30,700 --> 00:22:33,400
لا تدعي أنك استنبطَ ذلك
شخصاً ما أخبرك

312
00:22:33,400 --> 00:22:34,800
مزيل روائحكَ أخبرَني بذلك

313
00:22:34,800 --> 00:22:35,900
مزيل روائحي؟

314
00:22:35,900 --> 00:22:39,700
أنه للرجال-
حسناً، بالطبع أنه للرجال... فأنا أضع منه-

315
00:22:39,700 --> 00:22:41,000
(كذلك الرقيب (دونوفان

316
00:22:42,700 --> 00:22:45,400
أعتقد أنه تطاير للتو
هل لي أن أدخل؟

317
00:22:45,400 --> 00:22:46,900
...أيا كان ما تحاول التلميح إليه

318
00:22:46,900 --> 00:22:48,300
أنا لا ألمح لشئ. أنا واثق

319
00:22:48,400 --> 00:22:52,600
من أن (سالي) قد جاءت عندك لتقوم بدردشة صغيرة لطيفة
و حدث أنها أقامت الليلة عندك

320
00:22:52,700 --> 00:22:56,400
وأفترض إنها مسحت أرضيتك
بناءً على حالة ركبتيها

321
00:23:07,500 --> 00:23:09,200
ستحتاج إلى إرتداء واحدة من هذه

322
00:23:09,200 --> 00:23:10,600
من هذا؟

323
00:23:10,600 --> 00:23:12,200
أنه معي

324
00:23:12,200 --> 00:23:14,800
ولكن من هو؟-
قلت هو معي-

325
00:23:17,100 --> 00:23:19,100
ألن ترتدي واحد؟

326
00:23:21,900 --> 00:23:24,800
إذاً أين نحن؟-
في الطابق العلوي-

327
00:23:31,900 --> 00:23:34,400
أستطيع أن أعطيك دقيقتين

328
00:23:34,400 --> 00:23:36,700
قد أحتاج لفترة أطول

329
00:23:36,700 --> 00:23:39,400
(أسمها (جنيفر ويلسون
وفقاً لبطاقات أئتمانها

330
00:23:39,400 --> 00:23:42,100
نراجعهم الآن للحصول على
تفاصيل المعاملات

331
00:23:42,100 --> 00:23:43,900
لم تكن هنا منذ مدة طويلة

332
00:23:43,900 --> 00:23:45,500
بعض الأولاد وجدوها

333
00:24:18,400 --> 00:24:20,900
أصمت

334
00:24:20,900 --> 00:24:23,300
لم أقل أي شيء-
كنت تفكر. وهو أمر مزعج-

335
00:24:39,200 --> 00:24:41,900
"راتش"
تعني الإنتقام بالألمانية

336
00:24:44,600 --> 00:24:46,700
(راشيل)

337
00:25:19,100 --> 00:25:21,100
زواج تعيس
ما يزيد عن 10 سنوات

338
00:25:29,200 --> 00:25:31,300
تخلعه بإنتظام

339
00:25:33,100 --> 00:25:34,800
علاقات متعددة

340
00:25:35,800 --> 00:25:37,700
هل حصلت على أي شيء؟

341
00:25:37,700 --> 00:25:39,700
ليس كثيرا

342
00:25:39,700 --> 00:25:41,900
إنها ألمانية

343
00:25:41,900 --> 00:25:45,500
"راتش" تعني بالألمانية "الأنتقام "
..قد تكون محاولة لإخبارنا بشئ

344
00:25:45,600 --> 00:25:48,100
نعم، شكراً لمساهمتِك-
إذاً إنها ألمانية؟-

345
00:25:48,200 --> 00:25:50,700
ليست كذلك بالطبع
ولكنها من خارج المدينة

346
00:25:50,700 --> 00:25:52,400
(كانت تنوي البقاء لليلة واحدة في (لندن

347
00:25:52,400 --> 00:25:55,600
(قبل عودتها الى (كارديف
كما يتضح حتى الآن

348
00:25:55,600 --> 00:25:57,600
المعذرة.. واضح؟-
ماذا عن تلك الرسالة؟-

349
00:25:57,600 --> 00:25:59,100
دكتور (واتسون)، ما رأيك؟

350
00:25:59,100 --> 00:26:01,500
بالرسالة؟-
بالجثة. أنت طبيب-

351
00:26:01,500 --> 00:26:03,100
لدينا فريق كامل بالخارج مباشرةً

352
00:26:03,100 --> 00:26:06,200
أنهم لا يناسبوني-
تخطيت القوانين لأسمح لك بالدخول هنا-

353
00:26:06,200 --> 00:26:08,600
نعم... لأنك تَحتاجني

354
00:26:09,600 --> 00:26:11,900
نعم، أحتاجك

355
00:26:11,900 --> 00:26:13,200
ليكن الرب في عوني

356
00:26:13,200 --> 00:26:15,000
دكتور (واتسون)!؟

357
00:26:16,500 --> 00:26:18,700
أفعل كما يقول، تفضل

358
00:26:21,000 --> 00:26:24,600
أندرسون)، ابقي الجميع بالخارج)
لبضع دقائق

359
00:26:25,800 --> 00:26:27,900
حسناً؟-
ماذا أفعل هنا؟-

360
00:26:27,900 --> 00:26:31,600
تساعدني لأصل لوجهة نظر-
يفترض أنني أساعدك على دفع الإيجار-

361
00:26:31,600 --> 00:26:34,000
هذا أكثر متعة-
متعة؟ هناك امرأة ميتة-

362
00:26:34,000 --> 00:26:37,500
تحليل سليم تماما
ولكن كنت اتمنى أن تتعمق أكثر

363
00:26:55,900 --> 00:26:57,800
..نعم

364
00:26:57,800 --> 00:27:01,400
إختناق، ربما أغمى عليها
وأختنقت بقيئِها

365
00:27:01,400 --> 00:27:03,100
لا يمكنني أن أشم أي رائحة كحول عليها

366
00:27:03,100 --> 00:27:05,300
من الممكن أن تكون نوبة
ربما مخدرات

367
00:27:05,300 --> 00:27:07,200
أنت تعرف ما هو، قرأت الصحف

368
00:27:07,200 --> 00:27:09,400
حسناً، إنها واحدة من حالات الانتحار
الرابعة..؟

369
00:27:09,400 --> 00:27:12,400
(قلت دقيقتين (شرلوك
أحتاج أي شيء لديك

370
00:27:12,400 --> 00:27:16,000
الضحيّة في أواخر الثلاثيناتِ
شخصية عملية، بناء على ملابسها

371
00:27:16,000 --> 00:27:19,300
أعتقد مجال وسائل الإعلام،
طبقاً للون الوردي الرهيب

372
00:27:19,300 --> 00:27:23,600
سافرت من (كارديف) اليوم تنوي البقاء
في (لندن) لليلة واحدة نظراً لحجم حقيبتها

373
00:27:23,600 --> 00:27:27,200
حقيبة؟-
نعم. متزوجة منذ عشر سنوات على الأقل-

374
00:27:27,200 --> 00:27:30,000
ولكن تعيسة، لديها العديد من العشاق ولكن
لا أحد منهم عرف إنها متزوجة

375
00:27:30,000 --> 00:27:32,300
أرجوك
إذا كنت تلفق ذلك

376
00:27:32,300 --> 00:27:34,900
خاتم زواجها
عشرة سنوات على الأقل

377
00:27:34,900 --> 00:27:40,200
بقية مجوهراتها تم تنظيفها بشكل منتظم
ولكن ليس خاتم زواجها. حالة زواجها هاهنا

378
00:27:40,200 --> 00:27:42,000
الداخل ألمع من الخارج

379
00:27:42,000 --> 00:27:44,700
اللمعه تحدث فقط
عندما تخلعه من إصبعها بإستمرار

380
00:27:44,700 --> 00:27:50,100
ليس للعمل، أنظر لأظافرها إنها لا تعمل بيديها
لذا، لماذا أو بالأصح لمن تخلع خاتمها؟

381
00:27:50,100 --> 00:27:53,800
لَيس حبيباً واحداً من الواضح
هي لن تستطيع إبقاء قصةَ العزوبية لفترة طويلة

382
00:27:53,800 --> 00:27:55,800
لذا على الأرجح العديد منهم، بسيط-
رائع-

383
00:27:56,500 --> 00:27:58,200
آسف-
كارديف)؟)-

384
00:27:58,200 --> 00:28:01,400
واضح، أليس كذلك؟-
ليس واضحاً لي-

385
00:28:02,400 --> 00:28:06,700
يالله، كيف هو الحال في عقولكم المضحكة الصغيرة؟
يجب أن يكون ممل جدا

386
00:28:06,700 --> 00:28:09,400
معطفها، إنه رطب قليلاً، تعرضت
لأمطار غزيرة في الساعات القليلة الماضية

387
00:28:09,400 --> 00:28:11,200
لم تمطر بأي مكان في لندن
في ذلك الوقت

388
00:28:11,200 --> 00:28:14,800
تحت ياقة معطفها رطب جدا
كانت ترفعه لتصد الريح

389
00:28:14,800 --> 00:28:17,400
لديها مظلة في جيبها
ولكنها جافة وغير مستخدمة

390
00:28:17,400 --> 00:28:19,900
ليس فقط ريح، رياح قوية جداً
لتستخدم مظلة لها

391
00:28:19,900 --> 00:28:22,800
نعلم من حقيبتها إنها كانت تنوي البقاء لليلة

392
00:28:22,800 --> 00:28:27,200
ولكنها لا تستطيع أن تسافر أكثر من ساعتين
أو ثلاث لأن معطفها لا يزال رطب

393
00:28:27,200 --> 00:28:31,400
لذلك.. أين تقع الأمطار الغزيرة والرياح القوية
خلال مدة الرحلة؟

394
00:28:31,400 --> 00:28:32,700
(كارديف)

395
00:28:32,700 --> 00:28:35,000
رائع-
أتعرف أنك تفعل ذلك بصوت عال؟-

396
00:28:35,000 --> 00:28:37,600
آسف، سأصمت-
كلاّ، لا بأس-

397
00:28:37,600 --> 00:28:40,700
لماذا تَستمر بذكر الحقيبة؟-
نعم، أين هي؟-

398
00:28:40,700 --> 00:28:43,600
يجب أن يكون لديها هاتف أو منظم
(لأعرف من هي (راشيل

399
00:28:43,600 --> 00:28:45,600
هَل كَانت تكتب (راشيل)؟

400
00:28:45,700 --> 00:28:48,200
كلاّ، كانت تترك ملاحظة غاضبة بالألمانية
(بالطبع كانت تكتب (راشيل

401
00:28:48,300 --> 00:28:50,300
لا يمكن أن تكون كلمة أخرى

402
00:28:50,400 --> 00:28:54,300
السؤال هو،لماذا أنتظرت حتى كانت تحتضر لتكتبها؟-
كيف تعرف أن لديها حقيبة؟-

403
00:28:54,300 --> 00:28:57,400
علامات لطخ صغيرة على كعبها اليمين
غير موجود على ربلة ساقها اليسار

404
00:28:57,400 --> 00:29:01,900
كانت تسحب حقيبة بعجلات خلفها بيدها اليمنى
من نمط اللطخ

405
00:29:01,900 --> 00:29:04,100
حقيبة صغيرة، إستناداً للطخ

406
00:29:04,100 --> 00:29:05,800
حقيبة بهذا الحجم
هذه المرأة تهتم بالملابس

407
00:29:05,800 --> 00:29:08,800
ستعرف إنها حقيبة لليلة واحدة
إذاً نعرف أنها تقيم ليلة واحدة

408
00:29:08,800 --> 00:29:10,200
أين هي، ماذا فعلت بها؟

409
00:29:10,200 --> 00:29:12,100
لم تكن هناك حقيبة

410
00:29:14,600 --> 00:29:18,100
قلها مجدداً -
لم تكن هناك حقيبة، لم يكن هناك قط أي حقيبة-

411
00:29:18,100 --> 00:29:22,600
حقيبة! ألم يجد أحدكم حقيبة؟
هل كانت هناك حقيبة في هذا البيت؟

412
00:29:22,600 --> 00:29:24,200
!(شيرلوك)، لم يكن هناك أي حقيبة

413
00:29:24,200 --> 00:29:26,900
ولكنهم أخذوا السم بأنفسهم
ابتلعوا الحبوب

414
00:29:26,900 --> 00:29:30,500
-هناك إشارات واضحة حتى أنت لا يمكنك أن تخطأ عنها
-صح، شكراً...إذاً؟

415
00:29:31,500 --> 00:29:33,600
إنها جرائم قتل، جميعهم
لا أدري كيف

416
00:29:33,600 --> 00:29:36,000
ولكنها ليست حالات إنتحار
أنهم جرائم قتل متسلسلة

417
00:29:36,000 --> 00:29:39,300
لدينا سفاح. إني أحب هذه الأنواع.
هناك شيء دائماً لنتطلع إليه

418
00:29:39,300 --> 00:29:43,400
لماذا تقول ذلك؟-
حقيبتها! بالله عليك، أين حقيبتها؟-

419
00:29:43,400 --> 00:29:47,300
هل أكلتها؟ شخص آخر كان هنا
وأخذ حقيبتها

420
00:29:47,300 --> 00:29:50,400
لذا القاتل لا بدَّ وأن أتى بها إلى هنا
نسى الحقيبة في السيارة

421
00:29:50,400 --> 00:29:52,600
كان يمكنها الوصول لأحد الفنادق وتركها هناك

422
00:29:52,600 --> 00:29:56,700
لا لم تصل للفندق، أنظر لشعرها، إنها تنسق ألوان
أحمر شفاهها وحذائها

423
00:29:56,700 --> 00:30:00,500
انها لم تترك أي فندق
مع شعرها بهذا المنظر

424
00:30:04,400 --> 00:30:06,000
شرلوك)؟ ما الأمر، ماذا؟)

425
00:30:06,000 --> 00:30:09,800
السفاحين، الوصول إليهم صعب دائماً
عليك انتظارهم لإرتكاب خطأ

426
00:30:09,800 --> 00:30:12,900
!لا يمكننا الأنتظار فحسب-
لقد أنتظرنا بالفعل. أنظر إليها، أنظر حقا-

427
00:30:12,900 --> 00:30:15,200
هيوستن)، لدينا أمر غير صائب)
(إذهب إلى (كارديف

428
00:30:15,200 --> 00:30:18,300
(أعثر على عائلة (جنيفر ويلسون
(وأصدقاءها. أعثر على (راشيل

429
00:30:18,300 --> 00:30:20,200
بالطبع، نعم... ولكن؟
ما هو الخطأ؟

430
00:30:21,700 --> 00:30:23,300
!الوردي

431
00:30:24,900 --> 00:30:27,200
دعنا نواصل العمل

432
00:31:04,700 --> 00:31:06,300
لقد رحل-
من، (شرلوك هولمز)؟-

433
00:31:06,300 --> 00:31:08,600
نعم، أنصرف للتو
انه يفعل ذلك

434
00:31:08,600 --> 00:31:10,600
هل يعود؟-
لا يبدو ذلك-

435
00:31:11,700 --> 00:31:13,600
صحيح

436
00:31:14,600 --> 00:31:16,300
صحيح

437
00:31:17,300 --> 00:31:19,300
نعم. عذراً، أين أنا؟

438
00:31:20,300 --> 00:31:21,900
(بريكستون)

439
00:31:22,900 --> 00:31:24,800
أتعرفي أين أستطيع الحصول على سيارة أجرة؟

440
00:31:24,800 --> 00:31:27,000
..أنه فقط

441
00:31:27,000 --> 00:31:28,600
..حسناً

442
00:31:28,600 --> 00:31:30,300
ساقي

443
00:31:33,200 --> 00:31:35,300
.. حاول بالشارع الرئيسي

444
00:31:35,300 --> 00:31:36,400
شكراً

445
00:31:36,400 --> 00:31:39,000
لكنَّك لَست صديقَه

446
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
ليس لديه أصدقاء

447
00:31:42,300 --> 00:31:44,100
إذاً من أنت؟

448
00:31:44,100 --> 00:31:47,000
أنا... أنا لا أحد
لقد ألتقيت به للتو

449
00:31:47,000 --> 00:31:49,000
حسناً، نصيحة إذن، أبتعد عن هذا الرجل

450
00:31:49,000 --> 00:31:51,000
لماذا؟

451
00:31:52,900 --> 00:31:55,000
أتعرف لماذا هو هنا؟

452
00:31:56,500 --> 00:31:58,400
لا يُدفع له أو أي شيء

453
00:31:58,400 --> 00:32:00,700
أنه يحب ذلك، يتحمس عليه

454
00:32:01,700 --> 00:32:06,200
كلما زادت غرابة الجريمة، كلما كان تحمسه أكثر، وأتعرف...؟

455
00:32:06,200 --> 00:32:08,300
ذات يوم حل القضية
لن يكون كافيا

456
00:32:08,300 --> 00:32:11,600
ذات يوم سنقف حول جثة
وسيكون (شرلوك هولمز) الذي وضعها هناك

457
00:32:11,600 --> 00:32:14,700
لماذا يفعل ذلك؟-
لأنه مختل عقلياً-

458
00:32:14,700 --> 00:32:16,200
والمختلون عقلياً يسأمون

459
00:32:17,300 --> 00:32:19,200
(دونوفان)-
قادمة-

460
00:32:23,000 --> 00:32:25,700
(أبتعد عن (شرلوك هولمز

461
00:32:55,700 --> 00:32:58,200
..تاكسي! تاكسي

462
00:33:33,100 --> 00:33:34,800
مرحبا؟

463
00:33:34,800 --> 00:33:38,300
هناك كاميرة مراقبة
على المبنى إلى يسارك

464
00:33:38,300 --> 00:33:39,800
'هل ترى ذلك؟

465
00:33:43,500 --> 00:33:45,300
من هذا؟

466
00:33:46,200 --> 00:33:47,600
من يتكلم؟

467
00:33:47,600 --> 00:33:50,500
هل ترى الكاميرا، دكتور (واتسون)؟

468
00:33:52,200 --> 00:33:53,900
نعم، أراها-
راقب ذلك-

469
00:33:59,100 --> 00:34:02,800
هناك كاميرا أخرى في المبنى المقابل لك
هل ترى ذلك؟

470
00:34:06,000 --> 00:34:10,100
وأخيرا، في الجزء العلوي
من البناء على يمينك

471
00:34:17,300 --> 00:34:18,600
كيف تفعل هذا؟

472
00:34:18,600 --> 00:34:21,800
(أركب السيارة، دكتور (واتسون

473
00:34:21,800 --> 00:34:27,300
قد أهدد ولكن
أنا واثق من أن وضعك واضح لك تماماً

474
00:34:43,700 --> 00:34:46,300
مرحبا-
مرحبا-

475
00:34:51,400 --> 00:34:53,600
ما أسمك، إذن؟

476
00:34:53,600 --> 00:34:55,300
(أنثيا)

477
00:34:56,300 --> 00:34:59,100
هل هذا اسمك الحقيقي؟-
كلاّ-

478
00:35:03,300 --> 00:35:04,700
(أنا (جون

479
00:35:04,700 --> 00:35:06,400
نعم. أعلم

480
00:35:10,200 --> 00:35:12,800
هل هناك فائدة إن سألت، إلى أين أنا ذاهب؟

481
00:35:15,700 --> 00:35:17,700
..لا فائدة مطلقاً

482
00:35:17,700 --> 00:35:19,000
(جون)

483
00:35:20,200 --> 00:35:21,700
حسنا

484
00:35:41,100 --> 00:35:42,500
(أجلس، (جون

485
00:35:47,300 --> 00:35:48,900
تعلم، أنا لدي هاتف

486
00:35:50,300 --> 00:35:52,900
أقصد، ذكي جداً و كل ذلك

487
00:35:52,900 --> 00:35:55,000
...لكن

488
00:35:55,000 --> 00:35:56,700
يمكنك الأتصال بي

489
00:35:57,700 --> 00:35:59,100
على هاتفي

490
00:36:01,800 --> 00:36:05,000
(عندما يتفادى المرء لفت انتباه (شرلوك هولمز
تتعلم أن تكون حذراً

491
00:36:05,000 --> 00:36:06,800
لهذا السبب يتواجد هذا المكان

492
00:36:06,900 --> 00:36:09,700
لابد وإن ساقك تؤلمك
أجلس

493
00:36:09,900 --> 00:36:12,200
أنا لا أريد الجلوس

494
00:36:13,200 --> 00:36:14,700
لاتبدو خائفاً

495
00:36:14,700 --> 00:36:16,300
لا تبدو مخيفاً

496
00:36:16,300 --> 00:36:19,000
...نعم

497
00:36:19,000 --> 00:36:21,900
شجاعة الجندي

498
00:36:21,900 --> 00:36:25,500
الشجاعة هي إلى حد بعيد الكلمة الملائمة
للحماقة، ألا تظن ذلك؟

499
00:36:25,500 --> 00:36:28,000
ما علاقتك بـ(شرلوك هولمز)؟

500
00:36:29,100 --> 00:36:34,600
لا توجد علاقة، أنا بالكاد أعرفه
التقيت به بالأمس

501
00:36:34,600 --> 00:36:38,900
ومنذ الأمس أنتقلت معه
والآن تحلا الجرائم معاً

502
00:36:38,900 --> 00:36:42,200
قد نتوقع أعلان سعيد بحلول
نهاية الأسبوع؟

503
00:36:42,200 --> 00:36:44,700
من أنت؟-
طرف مهتم-

504
00:36:44,700 --> 00:36:46,700
مهتم بـ(شرلوك)؟
لماذا؟

505
00:36:46,700 --> 00:36:48,800
أعتقد أنكم لستم بأصدقاء

506
00:36:48,800 --> 00:36:52,200
ألتقيت به
كم تعتقد عدد الأصدقاء لديه؟

507
00:36:53,300 --> 00:36:55,700
(أنا أقرب ما أكون لصديق لـ(شرلوك هولمز
يمكنه أن يحظى به

508
00:36:55,700 --> 00:36:57,700
وما هذا؟

509
00:36:57,800 --> 00:36:59,500
عدو-
عدو؟-

510
00:36:59,500 --> 00:37:01,400
في ذهنه، بالتأكيد

511
00:37:01,400 --> 00:37:05,000
لو سألته
فمن الأرجح أن يقول عدوه اللدود

512
00:37:05,000 --> 00:37:06,900
يحب أن يكون درامي

513
00:37:06,900 --> 00:37:09,200
حسناً، الحمد لله أنت فوق كل ذلك

514
00:37:15,300 --> 00:37:18,200
"شارع (بيكر) تعالى فوراً إذا كان يناسبك، ش،ه"
أَتمنّى أن لا أَقاطعك-

515
00:37:18,500 --> 00:37:19,900
أنت لا تقاطعني مطلقاً

516
00:37:19,900 --> 00:37:23,000
هل تخطط مواصلة تعاونك
مع (شرلوك هولمز)؟

517
00:37:23,000 --> 00:37:26,800
قد أكون مخطئاً
ولكن اعتقد أن هذا ليس من شأنك

518
00:37:26,800 --> 00:37:29,500
قد يكون شأني-
حقاً لا يمكن ذلك-

519
00:37:30,700 --> 00:37:32,500
...إذا أنتقلت إلى

520
00:37:34,900 --> 00:37:39,500
(221ب شارع (بيكر

521
00:37:39,500 --> 00:37:40,700
..سأكون سعيداً لـ

522
00:37:40,700 --> 00:37:45,500
أن أدفع لك مبلغ من المال
بإنتظام لمساعدتك

523
00:37:45,500 --> 00:37:46,800
لماذا؟

524
00:37:46,800 --> 00:37:48,400
لأنك لست رجلاً ثرياً

525
00:37:48,400 --> 00:37:50,000
وفي مقابل ماذا؟

526
00:37:51,000 --> 00:37:52,700
معلومات

527
00:37:52,700 --> 00:37:56,200
لا شيء طائش. لا شيء تشعر
بعدم الارتياح معه

528
00:37:56,200 --> 00:37:59,000
أخبرني ما الذي يخططه فحسب-
لماذا؟-

529
00:37:59,800 --> 00:38:03,500
أنا أقلق بشأنه باستمرار

530
00:38:03,500 --> 00:38:05,100
هذا لطف منك

531
00:38:05,100 --> 00:38:09,600
ولكني أفضل لأسباب متعددة
أن لا يلاحظ قلقي

532
00:38:09,600 --> 00:38:13,800
..لدينا ما يمكن أن تسميه بـ
"العلاقة الصعبة"

533
00:38:17,500 --> 00:38:19,600
إذا كان لا يناسبك"
"(تعالى على أية حال..(ش، ه

534
00:38:20,100 --> 00:38:22,700
كلاّ-
لكني لم أذكر رقماً محدداً-

535
00:38:22,700 --> 00:38:24,400
لا تزعج نفسك

536
00:38:24,400 --> 00:38:26,400
أنت مخلص جداً وبسرعة شديدة

537
00:38:26,400 --> 00:38:29,200
كلاً، أنا لست مهتماً فحسب

538
00:38:33,500 --> 00:38:36,100
مشاكل ثقة" يذكر هنا"

539
00:38:39,600 --> 00:38:41,000
ما هذا؟

540
00:38:41,000 --> 00:38:45,000
هل يمكن أن تكون قررت أن تثق
بـ(شرلوك هولمز) عن جميع الناس؟

541
00:38:45,000 --> 00:38:47,900
من قال أنني أثق به؟-
لا تبدو من النوع الذي يكون صداقات بسهولة-

542
00:38:47,900 --> 00:38:49,700
هل أنتهينا؟

543
00:38:50,700 --> 00:38:51,800
أخبرني أنت

544
00:38:58,900 --> 00:39:02,000
أَتخيّل الناس حذّروك لتبقى بعيداً عنه

545
00:39:02,000 --> 00:39:05,200
ولكن أستطيع أن أرى من يدك اليسرى
أن ذلك لن يحدث

546
00:39:08,100 --> 00:39:10,800
ماذا؟-
أرني-

547
00:39:21,700 --> 00:39:22,700
...لا تفعل

548
00:39:31,200 --> 00:39:33,300
لافت للنظر-
ما هو؟-

549
00:39:33,300 --> 00:39:39,900
معظم الناس يتجولون بأنحاء المدينة
وكل ما يرونه الشوارع والمحلات والسيارات

550
00:39:39,900 --> 00:39:42,800
(عند المشي مع (شرلوك هولمز
تشاهد ساحات القتال

551
00:39:42,800 --> 00:39:45,200
لقد رأيتها بالفعل. أليس كذلك؟

552
00:39:45,200 --> 00:39:47,300
ما الخطب في يدي؟

553
00:39:47,300 --> 00:39:50,900
لديك رجفة متقطعة في يدك اليسرى

554
00:39:50,900 --> 00:39:54,000
معالجتك تعتقد أنه
إضطراب ما بعد الصدمة

555
00:39:54,000 --> 00:39:56,900
تَعتقد بأنّك مُطَارد مِن قِبل
ذكريات خدمتك العسكرية

556
00:39:56,900 --> 00:39:58,500
من أنت بحق الجحيم؟

557
00:39:59,800 --> 00:40:03,700
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟-
أفصلها، لقد فهمت الأمر بطريقة خاطئة-

558
00:40:03,700 --> 00:40:07,400
أنت تحت الضغط الآن
ويدك ثابته تماماً

559
00:40:09,200 --> 00:40:12,100
أنت لست مطارد من الحرب
(دكتور (واتسون

560
00:40:13,300 --> 00:40:14,600
أنت تفتقدها

561
00:40:17,100 --> 00:40:19,100
أهلا بعودتك

562
00:40:24,900 --> 00:40:27,900
(حان لك الأنحياز لجانب، دكتور (واتسون

563
00:40:37,500 --> 00:40:39,700
من المفترض أن آخذُك للبيت

564
00:40:41,400 --> 00:40:44,400
"يُمكن أَن يكون خطراً... ش، ه"

565
00:40:49,200 --> 00:40:50,600
العنوان؟

566
00:40:50,600 --> 00:40:52,700
(شارع (بيكر

567
00:40:52,700 --> 00:40:55,400
(221ب شارع (بيكر

568
00:40:56,400 --> 00:40:59,000
لكنِّي أَحتاج للتوقف
في مكان ما أولاً

569
00:41:26,000 --> 00:41:30,400
أسمعي، رئيسك، أهناك أي فرصة
أن لا تخبريه بالمكان الذي ذهبت إليه؟

570
00:41:30,400 --> 00:41:33,000
بالتأكيد-
أخبرتَه بالفعل، أليس كذلك؟-

571
00:41:33,000 --> 00:41:34,400
نعم

572
00:41:38,200 --> 00:41:42,000
اسمعي، هل لديك أي وقت فراغ؟

573
00:41:42,000 --> 00:41:44,300
نعم. الكثير

574
00:41:50,000 --> 00:41:52,100
وداعاً-
حسناً-

575
00:42:19,700 --> 00:42:20,900
ماذا تفعل؟

576
00:42:21,900 --> 00:42:23,500
لصقات نيكوتين

577
00:42:24,300 --> 00:42:26,000
تساعدني على التفكير

578
00:42:26,000 --> 00:42:29,700
من المستحيل الحفاظ على عادة التدخين
في (لندن) هذه الأيام

579
00:42:29,700 --> 00:42:31,500
أخبار سيئة للتفكير

580
00:42:31,500 --> 00:42:34,500
وأخبار سارة للتنفس-
التنفس! التنفس ممل-

581
00:42:34,500 --> 00:42:36,300
أهذه... ثلاثة لصقات؟

582
00:42:36,300 --> 00:42:38,100
إنهم ثلاث لصقات لثلاث مشكلات

583
00:42:42,200 --> 00:42:43,500
حسناً...؟

584
00:42:45,900 --> 00:42:49,200
طلبت مني الحضور
أفترضت أنه أمر هام

585
00:42:49,400 --> 00:42:52,400
نعم، بالطبع
هل أستطيع أستعارة هاتفك؟

586
00:42:52,600 --> 00:42:56,500
هاتفي؟-
هناك دائماً فرصة لتمييز رقمي. إنه على الموقع الإلكتروني-

587
00:42:56,500 --> 00:42:58,400
السيدة (هدسون) لديها هاتف-
نعم، إنها في الطابق السفلي-

588
00:42:58,400 --> 00:43:01,600
حاولت الصياح ولكنها لم تسمعني-
(كنت بالجهة الآخرى من (لندن-

589
00:43:01,600 --> 00:43:03,400
لم يكن هناك داع للعجلة

590
00:43:06,000 --> 00:43:07,800
تفضل

591
00:43:12,400 --> 00:43:14,700
إذا،هذا بشأن... القضية؟

592
00:43:14,700 --> 00:43:19,100
حقيبتها-
حقيبتها؟-

593
00:43:19,100 --> 00:43:22,600
حقيبتها، نعم، بالطبع
القاتل أخذ حقيبتها، أول خطأ كبير

594
00:43:22,600 --> 00:43:24,200
حسناً، أخذ حقيبتها. إذاً؟

595
00:43:24,200 --> 00:43:27,900
لا يوجد فائدة منها، ليس هناك طريقة أخرى
يَجب أَن نخاطر بها

596
00:43:28,600 --> 00:43:31,000
على مكتبي هناك رقم
أريدك أن ترسل رسالة نصية

597
00:43:33,200 --> 00:43:35,900
أحضرتني إلى هنا لإرسال رسالة نصية

598
00:43:35,900 --> 00:43:37,400
رسالة نصية، نعم
الرقم على مكتبي

599
00:43:49,500 --> 00:43:52,200
ما الخطب؟-
التقيت للتو بصديق لك-

600
00:43:52,200 --> 00:43:54,200
صديق؟-
عدو-

601
00:43:54,200 --> 00:43:55,700
أي واحد؟

602
00:43:57,300 --> 00:44:00,900
حسناً، عدوك اللدود، وفقاً له
هل الناس لديهم أعداء ألداء؟

603
00:44:02,700 --> 00:44:04,600
هل عرض عليك المال لتتجسس عليّ؟

604
00:44:05,600 --> 00:44:07,500
نعم-
هل أخذته؟-

605
00:44:07,500 --> 00:44:09,000
كلاّ-

606
00:44:09,100 --> 00:44:11,800
أمر مؤسف، كان يمكننا تقاسم المبلغ-
تمعن بالأمر المرة القادمة

607
00:44:11,900 --> 00:44:15,800
من هو؟-
أخطر رجل قابلته بحياتك، وليس مشكلتي الآن-

608
00:44:15,800 --> 00:44:17,400
على مكتبي، الرقم

609
00:44:24,300 --> 00:44:26,700
...جنيفر ويلسون). تلك كانت)

610
00:44:26,700 --> 00:44:28,900
أنتظر. ألم تكن تلك المرأة الميتة؟

611
00:44:28,900 --> 00:44:31,800
نعم. هذا ليس مهما
فقط أدخل الرقم

612
00:44:31,800 --> 00:44:34,200
هل تفعل ذلك؟-
نعم-

613
00:44:34,200 --> 00:44:36,600
هل فعلت ذلك؟-
نعم.. أنتظر-

614
00:44:36,600 --> 00:44:39,300
هذه الكلمات بالضبط

615
00:44:39,300 --> 00:44:42,700
"ماذا حدث في حدائق (لوريستون)؟"

616
00:44:42,700 --> 00:44:44,500
"لابد من أنني غبت عن الوعي"

617
00:44:44,500 --> 00:44:47,600
"22شارع نورثمبرلاند"
"رجاء أحضر"

618
00:44:47,600 --> 00:44:49,200
أنت غبت عن الوعي؟

619
00:44:49,200 --> 00:44:51,500
ماذا؟ كلاّ.. كلاّ

620
00:44:52,500 --> 00:44:55,300
اكتبها وإرسلها. بسرعة

621
00:44:59,000 --> 00:45:01,400
هل أرسلتها؟ ما هو العنوان؟

622
00:45:01,400 --> 00:45:03,700
22شارع نورثمبرلاند، أسرع

623
00:45:11,000 --> 00:45:12,300
..هذه

624
00:45:13,300 --> 00:45:16,200
هذه حقيبة السيدة الوردية
(هذه حقيبة (جنيفر ويلسون

625
00:45:16,200 --> 00:45:17,600
نعم، بالطبع

626
00:45:20,300 --> 00:45:24,300
ربما ينبغي أن أذكر إنني لم أقتلها-
لم أقل أنك فعلت-

627
00:45:24,300 --> 00:45:28,400
لماذا لا؟ بالنظر إلى الرسالة وحقيقة
أنني أملك حقيبتها، فهو افتراض منطقي تماماً

628
00:45:28,400 --> 00:45:30,700
هل يفترض الناس عادةً أنك القاتل؟

629
00:45:32,000 --> 00:45:33,400
من حينٍ لآخر، نعم

630
00:45:34,700 --> 00:45:35,900
حسناً

631
00:45:38,000 --> 00:45:40,200
كيف حصلت على هذه؟-
من خلال البحث-

632
00:45:40,200 --> 00:45:43,000
أين؟-
(القاتل لابد وأن قادها بحدائق (لوريستون-

633
00:45:43,000 --> 00:45:45,900
كان يمكن أن يحتفظ بحقيبتها بالصدفة
إذا كانت في السيارة

634
00:45:45,900 --> 00:45:48,700
لا أحد يشاهد بهذه الحقيبة
دون أن يلفت الانتباه

635
00:45:48,700 --> 00:45:51,600
ولا سيما رجل
إحصائياً إنه أكثر ترجيحاً

636
00:45:51,600 --> 00:45:54,200
لذا، من الواضح أنه أضطر أن يتخلص منها عندما اكتشف أنها معه

637
00:45:54,200 --> 00:45:57,300
لن يستغرقه أكثر من
خمس دقائق ليدرك خطئه

638
00:45:57,300 --> 00:46:02,000
فحصت كل شارع خلفي عريض بما يكفي لسيارة
(على بعد خمس دقائق من حدائق (لوريستون

639
00:46:02,000 --> 00:46:06,600
وفي أي مكان يمكنك أن تتخلص من
شئ كبير دون أن تلاحظ

640
00:46:06,600 --> 00:46:09,800
أستغرقني أقل من ساعة
لأجد المكان الصحيح

641
00:46:11,100 --> 00:46:14,000
الوردي". فهمت كل ذلك بسبب"
إنك أدركت ان الحقيبة ستكون وردية؟

642
00:46:14,000 --> 00:46:16,400
لابد وأن تكون وردية، بالتأكيد-
لماذا لم أفكر في ذلك؟-

643
00:46:16,400 --> 00:46:18,000
لأنك أحمق

644
00:46:18,000 --> 00:46:20,600
لا، لا تنظر إليّ بتلك الطريقة
عملياً الجميع حمقى

645
00:46:20,600 --> 00:46:23,400
الآن، أنظر. هل ترى ما المفقود؟

646
00:46:23,400 --> 00:46:24,600
من هذه الحقيبة؟ كيف يمكنني ذلك؟

647
00:46:25,500 --> 00:46:27,300
هاتفها، أين هاتفها الجوال؟

648
00:46:27,300 --> 00:46:29,800
لم يكن هناك هاتف على الجثة
لا يوجد هاتف في هذه الحقيبة

649
00:46:29,800 --> 00:46:31,400
نعلم إنها تملك واحد
أنت أرسلت لها رسالة للتو

650
00:46:31,400 --> 00:46:32,700
ربما تركته في المنزل

651
00:46:32,700 --> 00:46:37,900
لديها العديد من العشاق وهي حريصة بشأن ذلك
انها لم تترك هاتفها في المنزل

652
00:46:40,500 --> 00:46:42,300
لماذا أرسلت لها رسالة؟

653
00:46:43,100 --> 00:46:45,700
حسناً، السؤال هو أين هاتفها الآن؟

654
00:46:45,700 --> 00:46:48,300
كان يُمكن أن تَفقده-
نعم، أو..؟-

655
00:46:49,800 --> 00:46:52,200
القاتل... أتعتقد أن القاتل لديه الهاتف؟

656
00:46:53,200 --> 00:46:58,500
ربما... تركته عندما تركت حقيبتها
ربما أخذه منها لسبب ما

657
00:46:59,600 --> 00:47:03,000
وفي كلتا الحالتين الإحتمالات المرجحة
أن القاتل لديه هاتفها

658
00:47:03,000 --> 00:47:07,500
عذرا... ما الذي نفعله؟
هل أرسلت رسالة للتو للقاتل؟

659
00:47:10,300 --> 00:47:12,600
ما فائدة ذلك؟-
بعد ساعات قليلة من ضحيته الأخيرة-

660
00:47:12,600 --> 00:47:16,400
والآن يحصل على رسالة
لا يمكن أت تكون إلا منها

661
00:47:17,600 --> 00:47:23,000
إذا كان شخص ما وجد الهاتف
..سيتجاهل رسالة كهذه، ولكن القاتل

662
00:47:23,000 --> 00:47:24,700
سيَضطرب

663
00:47:26,800 --> 00:47:29,900
هل تحدثت الى الشرطة؟-
أربعة أشخاص ماتوا، لا يوجد وقت-

664
00:47:29,900 --> 00:47:31,600
إذن لماذا تتحدث معي؟

665
00:47:31,600 --> 00:47:33,400
أخذت السيدة (هدسون) جمجمتي

666
00:47:34,400 --> 00:47:36,500
لذا، أنا بالأساس بديل جمجمتك

667
00:47:36,500 --> 00:47:38,800
أسترخي، أنت تبلي جيداً-
حسناً؟-

668
00:47:38,800 --> 00:47:43,100
حسناً، ماذا؟
حسنا.. يمكنك الجلوس هناك ومشاهدة التلفاز-

669
00:47:43,100 --> 00:47:45,800
ماذا، تريد مني أن أذهب معك؟-
أحب الصحبة عندما أخرج-

670
00:47:45,800 --> 00:47:47,800
وأفكر أحسن عندما أتحدث بصوت عال

671
00:47:47,900 --> 00:47:50,200
..الجمجمة تجذب الانتباه، لذلك

672
00:47:50,200 --> 00:47:52,600
ما المشكلة؟-
(نعم، الرقيب (دونوفان-

673
00:47:52,600 --> 00:47:54,400
ماذا عنها؟

674
00:47:54,400 --> 00:47:55,500
..قالت

675
00:47:55,500 --> 00:47:57,800
أنت تتحمس بهذا الشأن، تستمتع به

676
00:47:58,800 --> 00:48:02,400
"وأنا قلت"خطر
وها أنت

677
00:48:06,100 --> 00:48:07,500
!اللعنة

678
00:48:16,300 --> 00:48:19,800
إلى أين سنَذْهب؟-
شارع (نورثمبرلاند) يبعد خمس دقائق من هنا-

679
00:48:19,800 --> 00:48:23,300
أتعتقد أنه غبي بما يكفي ليذهب الى هناك؟-
كلاّ، أعتقد انه ذكي بما يكفي-

680
00:48:23,300 --> 00:48:26,300
أحب الأذكياء
دائما يتوقون لمن يقبض عليهم

681
00:48:26,300 --> 00:48:28,500
لماذا؟-
!التقدير-

682
00:48:28,500 --> 00:48:31,200
الإطراء، وأخيراً الأهتمام بالرأي العام

683
00:48:31,200 --> 00:48:34,900
ذلك ضعف العبقري، (جون) يَحتاج جمهوراً-
نعم-

684
00:48:34,900 --> 00:48:39,300
هذه أرض صيده
هنا في قلب المدينة

685
00:48:39,300 --> 00:48:42,600
الآن أنّنا نَعرف أن ضحاياه إختطفوا
هذا يغير كل شيء

686
00:48:42,600 --> 00:48:45,600
لأن كل ضحاياه
أختفوا من شوارع مزدحمة

687
00:48:45,600 --> 00:48:47,600
أماكن مزدحمة
ولكن لا أحد رآهم يذهبون

688
00:48:49,200 --> 00:48:51,900
فكر! من الذي نثق بهم
على الرغم من أننا لا نعرفهم؟

689
00:48:51,900 --> 00:48:55,300
الذين يمرون دون أن يلاحظهم أحد
أينما يذْهبون؟

690
00:48:55,300 --> 00:48:57,600
الذين يصطادوا في وسط الزحام؟

691
00:48:57,600 --> 00:48:59,700
لا أدري، من؟

692
00:48:59,700 --> 00:49:01,700
ليست لدي فكرة، جائع؟

693
00:49:05,500 --> 00:49:06,900
(شكراً (بيلي

694
00:49:11,300 --> 00:49:13,100
(22شارع (نورثمبرلاند

695
00:49:13,100 --> 00:49:15,400
أبقي عينك عليه

696
00:49:15,400 --> 00:49:18,300
هو لن يذهب ويقرع الجرس فحسب
من الضروري أن يكون مجنون

697
00:49:18,300 --> 00:49:20,900
قَتل أربعة أشخاص

698
00:49:20,900 --> 00:49:22,400
حسناً

699
00:49:24,000 --> 00:49:25,600
!(شرلوك)

700
00:49:25,600 --> 00:49:28,100
أي شيء في القائمة
مهما تريد، مجاناً

701
00:49:28,100 --> 00:49:30,400
مجاناً، لك و لمن تواعده

702
00:49:30,400 --> 00:49:32,100
هل تريد أن تأكل؟-
أنا لست بموعد معه-

703
00:49:32,100 --> 00:49:34,300
هذا الرجل برأني من تهمة القتل

704
00:49:34,300 --> 00:49:36,400
..هذا (أنجيلو)، قبل ثلاث سنوات

705
00:49:36,400 --> 00:49:39,800
أثبت لـ(ليسترد) في ذلك الوقت عندما
حدثت ثلاث جرائم وحشية

706
00:49:39,900 --> 00:49:41,900
أن (أنجيلو) كان في مكان آخر يقتحم منزل

707
00:49:41,900 --> 00:49:45,700
برأ أسمي-
قليلاً، أي شيء يحدث بالمقابل؟-

708
00:49:45,700 --> 00:49:46,900
لا شيء

709
00:49:46,900 --> 00:49:49,700
لكن بدونه، كنت سأَذْهب للسجن-
أنت دَخلت السجن-

710
00:49:49,700 --> 00:49:52,400
سأحضر شمعة للمنضدة ستكون
أكثر رومانسية

711
00:49:52,400 --> 00:49:53,900
!أنا لست بموعد معه

712
00:49:55,800 --> 00:49:58,800
يمكنك كذلك تناول الطعام
قد ننتظر طويلاً

713
00:49:59,800 --> 00:50:01,300
شكراً

714
00:50:08,500 --> 00:50:10,400
الناس ليس لديهم أعداء ألداء

715
00:50:11,500 --> 00:50:13,400
المعذرة؟-
في الحياة الحقيقية-

716
00:50:14,500 --> 00:50:16,800
ليس هناك أعداء ألداء
في الحياة الحقيقية. لا يَحدث

717
00:50:16,800 --> 00:50:19,200
أليس كذلك؟ تبدو مملّة نوعاً ما

718
00:50:19,200 --> 00:50:21,200
لذا، من الذي قابلته؟

719
00:50:21,200 --> 00:50:25,000
ما الذي يملكه الناس الحقيقين إذن
في "حياتهم الحقيقية"؟

720
00:50:26,000 --> 00:50:27,500
أصدقاء؟

721
00:50:27,500 --> 00:50:31,700
أشخاص يعرفونهم، أشخاص يحبونهم
...أشخاص لا يحبونهم

722
00:50:31,700 --> 00:50:35,600
صديقات، أصدقاء-
نعم، حسناً، كما كنت أقول.. مملة-

723
00:50:35,600 --> 00:50:38,200
ليس لديك صديقة، إذن

724
00:50:38,200 --> 00:50:40,300
صديقة؟ لا
ليس مجالي بالضبط

725
00:50:42,700 --> 00:50:44,300
صحيح

726
00:50:45,300 --> 00:50:47,900
هل لديك صديق؟
لا بأس بذلك، على فكرة

727
00:50:47,900 --> 00:50:50,000
أعلم أنه لا بأس

728
00:50:51,200 --> 00:50:52,900
لذا لديك صديق إذن-
كلاّ-

729
00:50:52,900 --> 00:50:54,700
حسناً

730
00:50:57,100 --> 00:50:58,900
أنت أعزب، مثلي

731
00:50:59,900 --> 00:51:02,700
حسناً، جيد

732
00:51:09,800 --> 00:51:11,500
(جون)

733
00:51:11,500 --> 00:51:14,300
أعتقد أن عليك أن تعرف
أنا أعتبر نفسي متزوج من عملي

734
00:51:14,300 --> 00:51:17,600
ومع أني أشعر بالإطراء
...أنا فعلاً لا أبحث عن أي

735
00:51:17,600 --> 00:51:20,400
كلاّ، أنا... لا أطلب،كلاّ

736
00:51:21,300 --> 00:51:24,300
أنا فقط أقول، أن كل شيء بخير

737
00:51:25,400 --> 00:51:27,800
جيد

738
00:51:29,500 --> 00:51:30,700
شكراً لك

739
00:51:32,300 --> 00:51:35,800
أنظر عبر الشارع سيارة أجرة. متوقفة

740
00:51:35,800 --> 00:51:37,700
لا أحد يدخل، ولا أحد يخرج

741
00:51:38,700 --> 00:51:40,000
لماذا سيارة أجرة؟

742
00:51:41,000 --> 00:51:43,700
هذا ذكاء. أليس ذكاء؟ لماذا ذكاء؟

743
00:51:44,700 --> 00:51:45,900
أنه هو-
لا تحدق-

744
00:51:45,900 --> 00:51:48,300
أنت تحدق-
لا يمكننا التحديق سوياً-

745
00:52:12,400 --> 00:52:13,900
...آسف

746
00:52:15,000 --> 00:52:16,700
لقد حصلت على رقم سيارة الأجرة-
أمر عظيم لك-

747
00:52:17,700 --> 00:52:20,500
يميناً، إتجاه واحد، تصليحات طرق
إشارات المرور، خطّ حافلة

748
00:52:20,500 --> 00:52:22,900
عبور المشاة ، اتجه إلى اليسار فقط
إشارات المرور

749
00:52:28,200 --> 00:52:29,300
آسف

750
00:52:39,500 --> 00:52:40,900
(هيا، (جون

751
00:52:59,600 --> 00:53:01,900
!هيا، (جون). نحن نَفقده

752
00:53:30,900 --> 00:53:32,400
من هنا

753
00:53:33,400 --> 00:53:34,600
لا ... هذا الطريق

754
00:53:34,600 --> 00:53:36,400
..آسف

755
00:54:01,800 --> 00:54:04,200
الشرطة! أفتح السيارة

756
00:54:06,100 --> 00:54:08,500
كلاّ

757
00:54:08,500 --> 00:54:10,700
الأسنان، السمرة. ماذا... (كاليفورنيا)؟

758
00:54:11,700 --> 00:54:14,500
لوس انجليس)، (سانتا مونيكا). وصل لتوه)

759
00:54:14,500 --> 00:54:16,400
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟-
الأمتعة-

760
00:54:18,600 --> 00:54:20,900
(من المحتمل إنها رحلتك الأولى إلى (لندن
أليس كذلك؟

761
00:54:20,900 --> 00:54:23,300
تذهب لوجهتك النهائية
ويقلك سائقَ الأجرة

762
00:54:23,300 --> 00:54:25,300
المعذرة.. هل أنتم يا رفاق من الشرطة؟

763
00:54:25,300 --> 00:54:27,700
نعم. هل كل شيء على ما يرام؟

764
00:54:27,700 --> 00:54:29,600
نعم

765
00:54:31,100 --> 00:54:32,700
(مرحباً بك في (لندن

766
00:54:34,600 --> 00:54:36,700
أي مشاكل.. أعلمنا فحسب

767
00:54:41,000 --> 00:54:44,000
أساساً، قد تكون أبطأت سيارة الأجرة

768
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
ليس القاتل-
ليس القاتل، كلاّ-

769
00:54:46,000 --> 00:54:48,100
بلد خاطئ، عذر جيد

770
00:54:48,100 --> 00:54:50,200
أينما يذهبون-
مهلاً، من أين لك هذا-

771
00:54:51,400 --> 00:54:53,500
المفتش (ليسترد)؟-
نعم-

772
00:54:53,500 --> 00:54:55,300
أنا أسرقه عندما يكون مزعج

773
00:54:55,300 --> 00:54:57,900
يمكنك الأحتفاظ بها
عندي منها الكثير بالشقة

774
00:55:00,900 --> 00:55:03,600
ماذا؟-
"(لا شيء، فقط "مرحبا بك في (لندن-

775
00:55:07,400 --> 00:55:10,200
إستعدتَ نفسكَ؟-
مستعدّ عندما تجهز-

776
00:55:16,200 --> 00:55:18,400
حسناً

777
00:55:19,400 --> 00:55:21,100
هذا مثير للسخرية

778
00:55:21,100 --> 00:55:24,700
هذا أسخف شيء فعلته في حياتي

779
00:55:24,700 --> 00:55:28,000
(وأنت غزوت (أفغانستان

780
00:55:29,200 --> 00:55:30,900
لم يكن أنا فحسب

781
00:55:30,900 --> 00:55:32,600
لماذا لم نرجع للمطعم؟

782
00:55:32,600 --> 00:55:34,800
يمكنهم الإستمرار بالمراقبة

783
00:55:34,800 --> 00:55:36,800
كانت فرصتنا ضئيلة على أية حال

784
00:55:36,800 --> 00:55:38,700
إذاً، فماذا كنا نفعل هناك؟

785
00:55:41,900 --> 00:55:43,300
نقضي وقت

786
00:55:44,300 --> 00:55:46,100
ونثبت نقطة

787
00:55:46,100 --> 00:55:47,600
ما النقطة؟-
أنت-

788
00:55:47,600 --> 00:55:51,700
(سيدة (هدسون)! دكتور (واتسون
سيأخذ غرفة الطابق العلوي

789
00:55:51,700 --> 00:55:53,100
من قال هذا؟

790
00:55:53,100 --> 00:55:54,700
الرجل عند الباب

791
00:56:05,400 --> 00:56:09,500
شرلوك) راسلني)
وقال إنك نسيت هذا

792
00:56:13,200 --> 00:56:14,700
شكراً لك

793
00:56:14,700 --> 00:56:15,900
شكراً لك

794
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
شرلوك)، ماذا فعلت؟)

795
00:56:19,000 --> 00:56:21,100
سيدة (هدسون)؟-
الطابق العلوي-

796
00:56:27,100 --> 00:56:30,000
ماذا تفعل؟-
حسناً، عرفت أنك ستجد الحقيبة، لست غبي-

797
00:56:30,000 --> 00:56:34,200
لا يمكنك أقتحام شقتي-
لا يمكنك حجب الأدلة وأنا لم اقتحم-

798
00:56:34,200 --> 00:56:36,600
حسناً، ماذا نسمي هذا إذن؟

799
00:56:36,600 --> 00:56:40,300
مصادرة مخدرات-
بجدية؟ هذا الرجل.. مدمن مخدرات؟-

800
00:56:40,300 --> 00:56:42,400
هل قابلته؟-
(جون)-

801
00:56:42,400 --> 00:56:46,600
يمكنك تفتيش الشقة طوال اليوم فإنك لن تجد
أي شيء يمكن تسميته بالترفيه

802
00:56:46,600 --> 00:56:48,800
جون)، ربما ترغب في أن تصمت الآن)-
.. ولكن بالله عليك-

803
00:56:50,800 --> 00:56:52,500
كلاّ-
ماذا؟-

804
00:56:52,500 --> 00:56:55,600
أنت؟-
أصمت! أنا لست كلبك المدّرب-

805
00:56:55,600 --> 00:56:57,800
كلاّ، (أندرسون) كلبي المدّرب

806
00:56:59,200 --> 00:57:01,600
أندرسون)، ماذا تفعل هنا بمصادرة مخدرات؟)
تطوعت-

807
00:57:01,600 --> 00:57:06,400
جميعهم فعلوا، ليسوا بالضبط
فرقة مكافحة المخدرات، لكنهم متحمسون جداً

808
00:57:06,400 --> 00:57:08,400
هل هذه عيون إنسان؟-
!أعيديها -

809
00:57:08,400 --> 00:57:10,800
كانوا في الميكروويف-
انها تجربة-

810
00:57:10,800 --> 00:57:12,200
واصلوا البحث، يارفاق

811
00:57:12,200 --> 00:57:14,500
أو يمكنك أن تساعدنا كما ينبغي
وسأجعلهم يتوقفون

812
00:57:14,500 --> 00:57:16,700
هذا صبياني-
حسناً، أنا أتعامل مع طفل-

813
00:57:16,700 --> 00:57:20,800
شرلوك)، هذه قضيتنا أنا أشركتك)
ولكن لا تتصرف لوحدك، واضح؟

814
00:57:20,800 --> 00:57:24,800
أهذا واضح-
لذا فتحت تحقيقاً بزعم مصادرة مخدرات للضغط عليّ؟-

815
00:57:24,800 --> 00:57:28,200
تتوقف المزاعم إذا وجدنا أي شيء-
!أنا نظيف-

816
00:57:28,200 --> 00:57:30,100
هل شقّتك. . . ؟ كلّها؟

817
00:57:30,100 --> 00:57:32,700
لا أدخّن حتى

818
00:57:32,700 --> 00:57:34,900
ولا أنا

819
00:57:36,300 --> 00:57:38,100
لذا، دعنا نعمل معاً

820
00:57:39,100 --> 00:57:40,800
(لقد وجدنا (راشيل-
من هي؟-

821
00:57:40,800 --> 00:57:42,500
إبنة (جينيفر ويلسون) الوحيدة

822
00:57:42,500 --> 00:57:44,400
إبنتها؟

823
00:57:44,400 --> 00:57:47,000
لماذا تكتب أسم إبنتها؟ لماذا؟

824
00:57:47,000 --> 00:57:49,400
ناهيك عن أننا وجدنا الحقيبة

825
00:57:49,400 --> 00:57:54,200
ووفقا لأحدهم، القاتل لديه الحقيبة
ووجدناها في يد المختل المفضل لدينا

826
00:57:54,200 --> 00:57:57,400
لست مختل عقلياً(أندرسون). أنا معتل اجتماعياً عالي الأداء
قم ببحثك

827
00:57:57,400 --> 00:58:00,100
(يجب أن تحضر (راشيل
أَحتاج لإستجوابها

828
00:58:00,100 --> 00:58:02,400
إنها ميتة-
ممتاز، كيف ومتى ولماذا؟ -

829
00:58:02,400 --> 00:58:04,000
هل هناك صلة
يجب أن تكون هناك صلة

830
00:58:04,100 --> 00:58:08,300
حسناً، أشك في ذلك بما إنها توفيت منذ 14 عاما
تقنياً هي لم تكن أبداً حيّة

831
00:58:08,300 --> 00:58:13,400
(راشيل) إبنة (جنيفر ويلسون)
ماتت أثناء الولادة، قبل 14 عاما

832
00:58:13,400 --> 00:58:14,800
..كلاّ، هذا

833
00:58:15,800 --> 00:58:17,600
.. هذا ليس صحيحاً. كيف

834
00:58:17,600 --> 00:58:19,600
لماذا تفعل ذلك؟ لماذا؟

835
00:58:19,600 --> 00:58:23,700
لماذا تفكر في ابنتها في آخر لحظاتها؟
نعم، الإضطراب الاجتماعي، أرى ذلك الآن

836
00:58:23,700 --> 00:58:25,800
إنها لا تفكر في ابنتها

837
00:58:25,800 --> 00:58:29,500
خَدشت اسمَها على الأرضية
بأظافرِها. كانت تحتضر

838
00:58:29,500 --> 00:58:31,300
بذلت جهد ، كان سيؤلمها

839
00:58:32,300 --> 00:58:36,800
قلت أن الضحايا كلهم أخذوا السم بأنفسهم
انه يجعلهم يتناولوه

840
00:58:36,800 --> 00:58:41,900
حسناً، ربما لأنه... لا أدري تحدث إليهم
ربما أستعمل وفاة ابنتها بطريقة ما

841
00:58:41,900 --> 00:58:45,200
نعم، لكن ذلك كان منذ زمن بعيد
لماذا ستبقى منزعجة؟

842
00:58:48,400 --> 00:58:50,400
ليس جيد؟

843
00:58:50,400 --> 00:58:51,500
ليس جيد قليلاً، نعم

844
00:58:51,500 --> 00:58:55,800
إذا كنت تموت، إذا كنت قتلت
في لحظاتك الأخيرة ما الذي تقوله؟

845
00:58:55,800 --> 00:58:58,700
"رجاء، ياإلهي، دعني أعيش"-
إستخدم خيالك-

846
00:58:58,700 --> 00:59:00,200
لست مضطر

847
00:59:01,600 --> 00:59:05,800
(نعم، ولكن إذا كنت ذكياً، ذكياً جداً، (جنيفر ويلسون
تتحكم بكل هؤلاء العشاق

848
00:59:05,800 --> 00:59:07,600
كانت ذكية
إنها تحاول أن تقول لنا شيئاً

849
00:59:07,600 --> 00:59:10,300
ألا يعمل الجرس؟
(سيارتك الأجرة هنا، (شرلوك

850
00:59:10,300 --> 00:59:14,800
لم أطلب سيارة أجرة. أنصرفي-
يا عزيزي، أنهم يصنعون فوضى-

851
00:59:14,800 --> 00:59:16,500
ما الذي يبحثون عنه؟-
(إنها مصادرة مخدرات، سيدة (هدسون-

852
00:59:16,500 --> 00:59:19,600
لَكنَّها فقط لوركِي أنها أعشاب مهدئة

853
00:59:19,600 --> 00:59:22,800
أصمتوا جميعاً اصمتوا! لا تتكلموا، لا تتنفسوا
أحاول أن أفكر

854
00:59:22,800 --> 00:59:25,000
اندرسون)، وجهك بالاتجاه الآخر)
أنت تبطئني

855
00:59:25,000 --> 00:59:27,600
ماذا؟ وجهي؟-
أبقوا صامتين-

856
00:59:27,600 --> 00:59:29,900
أندرسون)، أستدر)-
بالله عليك-

857
00:59:29,900 --> 00:59:31,600
إستدر، الآن، من فضلك

858
00:59:31,600 --> 00:59:33,600
هيا، فكر، بسرعة-
وماذا عن سيارتك الأجرة؟-

859
00:59:33,600 --> 00:59:34,800
(سيدة (هودسن

860
00:59:41,500 --> 00:59:45,000
إنها ذكية، ذكية، نعم

861
00:59:45,000 --> 00:59:49,500
إنها أكثر براعة منكم بكثير وهي ميتة
أترون، هل فهمت ذلك؟

862
00:59:49,500 --> 00:59:53,100
هي لم تَفقد هاتفَها
لم تفقده، إنها خبأته معه

863
00:59:53,100 --> 00:59:56,100
عندما خرجت من السيارة
عرفت إنها على وشك الموت

864
00:59:56,100 --> 01:00:00,200
وتركت الهاتف من أجل أن
تقودنا إلى قاتلها. ولكن كيف؟

865
01:00:01,200 --> 01:00:03,100
ماذا تعني، كيف؟

866
01:00:03,100 --> 01:00:04,700
!(راشيل)

867
01:00:06,100 --> 01:00:07,600
!(ألا ترى؟ (راشيل

868
01:00:11,300 --> 01:00:13,400
انظروا إليكم
أنتم جميعاً حمقى

869
01:00:13,400 --> 01:00:16,200
هل من الجميل أنكم لستم أنا؟
لابد أنه مريح جداً

870
01:00:16,200 --> 01:00:17,400
راشيل) ليس اسماً)

871
01:00:17,400 --> 01:00:20,300
إذن ما هو؟-
جون) على الأمتعة هناك بطاقة)-

872
01:00:20,300 --> 01:00:22,400
عنوان بريد إلكتروني

873
01:00:23,700 --> 01:00:27,200
jennie.pink @ mephone.org.uk...أنه

874
01:00:27,200 --> 01:00:30,500
لم يكن لديها حاسوب محمول، وهذا يعني
كانت تقوم بعملها على هاتفها

875
01:00:30,500 --> 01:00:32,400
إذن فهو هاتف ذكي، يتضمن البريد الإلكتروني

876
01:00:32,500 --> 01:00:34,200
لذلك كان هناك موقع على الانترنت لحسابها

877
01:00:34,200 --> 01:00:37,300
أسم المستخدم عنوان بريدها الإلكتروني
ومعاً، كلمة المرور؟

878
01:00:37,300 --> 01:00:40,600
(راشيل)-
إذاً سنتمكن من قراءة بريدها. ماذا في ذلك؟-

879
01:00:40,600 --> 01:00:43,600
اندرسون)، لا تتحدث بصوت عال)
يمكنك خفض معدل ذكاء الشارع بأكمله

880
01:00:43,600 --> 01:00:46,400
يمكننا أن نفعل أكثر من ذلك بكثير
أنه هاتف ذكي، لديه تحديد المواقع

881
01:00:46,400 --> 01:00:51,200
ما يعني إذا فقدته يمكنك تحديد مكانه
على الانترنت. إنها تقودنا مباشرةً لقاتلها

882
01:00:51,200 --> 01:00:53,300
إلا إذا تخلص منه-
نحن نعرف إنه لم يفعل-

883
01:00:53,300 --> 01:00:57,800
هيا، هيا. بسرعة-
..شرلوك) عزيزي، سائق سيارة الأجرة)-

884
01:00:57,800 --> 01:01:00,500
سيدة (هدسون)، ألم يحن ميعاد
مهدئك المسائي؟

885
01:01:01,400 --> 01:01:04,600
أحضر سيارة، أحضر هليكوبتر
بطارية الهاتف لا تدوم الى الابد

886
01:01:04,600 --> 01:01:07,800
لدينا موقع على الخريطة و ليس اسم-
إنها بداية-

887
01:01:07,800 --> 01:01:10,300
(شرلوك)-
(ضيق البحث لأي شخص في (لندن-

888
01:01:10,300 --> 01:01:12,800
هذا أول دليل نملكه-
(شرلوك)-

889
01:01:12,800 --> 01:01:15,200
أين هو؟ بسرعة، أين؟

890
01:01:15,200 --> 01:01:18,200
(هنا. انه... في (221 ب) شارع (بيكر

891
01:01:19,900 --> 01:01:22,000
كيف يمكن أن يكون هنا؟

892
01:01:22,000 --> 01:01:23,400
كيف؟

893
01:01:23,400 --> 01:01:27,000
ربما كان في الحقيبة عندما جلبتها
... وسقط في مكان ما

894
01:01:27,000 --> 01:01:30,600
ماذا، وأنا لم ألاحظ ذلك؟
!أنا.. لم ألاحظ؟

895
01:01:30,600 --> 01:01:32,400
على أي حال، نحن أرسلنا له رسالة
و أتصل بي

896
01:01:32,400 --> 01:01:35,400
يا رفاق، نحن نبحث أيضا
عن محمول في مكان ما هنا

897
01:01:35,400 --> 01:01:40,000
ينتمي الى الضحية-
من الذي نثق بهم على الرغم من أننا لا نعرفهم"؟"-

898
01:01:48,400 --> 01:01:51,900
الذين يمرون دون أن يلاحظهم أحد"
أينما يذْهبون"؟

899
01:01:55,700 --> 01:01:59,000
الذين يصطادوا في وسط الزحام"؟"

900
01:02:31,300 --> 01:02:33,300
"تعال مَعي"

901
01:02:36,400 --> 01:02:39,300
شرلوك)، أأنت بخير؟)-
ماذا...؟-

902
01:02:39,300 --> 01:02:41,500
نعم، نعم... أنا بخير

903
01:02:41,500 --> 01:02:43,500
لذا، كيف يمكن أن يكون الهاتف هنا؟

904
01:02:43,500 --> 01:02:44,700
لا أدري

905
01:02:44,700 --> 01:02:46,800
سأحاول مرة أخرى-
فكرة جيدة-

906
01:02:46,800 --> 01:02:48,500
أين تذهب؟

907
01:02:48,500 --> 01:02:52,000
هواء منعش، سأخرج للحظة واحدة
لن أستغرق طويلاً

908
01:02:52,000 --> 01:02:54,100
هل أنت متأكد انك بخير؟-
أنا بخير-

909
01:03:04,200 --> 01:03:06,000
(تاكسي لـ(شرلوك هولمز

910
01:03:09,100 --> 01:03:11,400
لم أطلب سيارة أجرة

911
01:03:11,400 --> 01:03:13,600
لا يعني أنك لا تحتاج واحداً

912
01:03:14,600 --> 01:03:16,400
أنت سائق سيارة الأجرة

913
01:03:17,400 --> 01:03:20,400
(الذي توقف بشارع (نورثمبرلاند

914
01:03:25,200 --> 01:03:27,600
كان أنت، ليس الراكب

915
01:03:27,600 --> 01:03:30,800
أترى؟
لا أحد يفكر أبداً بسائق الأجرة

916
01:03:30,800 --> 01:03:32,800
كأنك غير مرئي

917
01:03:32,800 --> 01:03:34,600
كأنك خفي

918
01:03:35,600 --> 01:03:38,200
ميزة مناسبة لسفاح

919
01:03:40,400 --> 01:03:42,600
هل هذا اعتراف؟-
نعم-

920
01:03:43,500 --> 01:03:45,800
..سأخبرك بشئ آخر

921
01:03:45,800 --> 01:03:47,900
إذا استدعيت الشرطي الآن
لن أهرب

922
01:03:48,900 --> 01:03:52,700
سوف أجلس بهدوء ويمكنهم القبض عليّ
أعدك بذلك

923
01:03:52,600 --> 01:03:53,900
لماذا؟

924
01:03:53,900 --> 01:03:56,900
لأنك لن تفعل ذلك-
ولما؟-

925
01:03:58,500 --> 01:04:01,700
أنا لم أقتل هؤلاء الاشخاص الاربعة
(سيد (هولمز

926
01:04:01,700 --> 01:04:03,900
...لقد تحدثت إليهم

927
01:04:03,900 --> 01:04:05,900
وقتلوا أنفسهم

928
01:04:07,400 --> 01:04:10,700
اذا أستدعيت الشرطى الآن
أوعدك بشئ واحد

929
01:04:12,200 --> 01:04:14,400
لن أخبرك بما قلته

930
01:04:20,100 --> 01:04:23,200
لا أحد آخر سيموت، مع ذلك
أعتقد أنهم يسمون ذلك نتيجة

931
01:04:24,000 --> 01:04:27,700
وأنت لن تفهم أبداً
كيف مات هؤلاء الناس

932
01:04:28,200 --> 01:04:30,500
أي نوع من النتيجة تهتم بها؟

933
01:04:46,300 --> 01:04:48,300
إذا أردت أن أفهم

934
01:04:49,800 --> 01:04:52,200
ماذا أفعل؟-
دعني آخذك بجولة-

935
01:04:52,200 --> 01:04:56,400
حتى تتمكن من قتلي أيضا؟-
(أنا لا أريد أن أقتلك، سيد (هولمز-

936
01:04:57,500 --> 01:04:59,700
أنا سأتحدث معك

937
01:05:00,900 --> 01:05:03,700
وبعدها ستقتل نفسك

938
01:05:21,100 --> 01:05:24,700
شرلوك) ركب للتو في سيارة اجرة)
غادر في سيارة أجرة

939
01:05:24,700 --> 01:05:26,300
أخبرتُك، انه يفعل ذلك

940
01:05:26,300 --> 01:05:27,900
غادر مرة أخرى

941
01:05:27,900 --> 01:05:29,600
!نحن نضيع وقتنا

942
01:05:29,600 --> 01:05:32,000
أنا أتصل بالهاتف، أنه يواصل الرنين

943
01:05:43,900 --> 01:05:45,700
إذا كان يواصل الرنين
فإنه ليس هنا

944
01:05:45,700 --> 01:05:49,600
سأحاول البحث مرة أخرى-
هل يهم في شيء؟ أي شئ من ذلك؟-

945
01:05:49,600 --> 01:05:55,400
أنه مجنون فحسب، دائماً يخذلك
وأنت تهدر وقتك ووقتنا

946
01:06:01,800 --> 01:06:03,900
..حسناً، الجميع

947
01:06:03,900 --> 01:06:05,400
أنتهينا

948
01:06:07,800 --> 01:06:09,500
كيف وجدتني؟

949
01:06:09,500 --> 01:06:11,400
أنا أعرفك

950
01:06:13,200 --> 01:06:15,800
بمجرد أن رأيتك تطارد سيارتي الأجرة

951
01:06:15,900 --> 01:06:18,100
!(شرلوك هولمز)

952
01:06:19,300 --> 01:06:20,500
حذروني منك

953
01:06:21,600 --> 01:06:25,400
لقد كنت على موقعك أيضاً
أشياء رائعة! أحببته

954
01:06:25,400 --> 01:06:29,100
من حذرك مني؟-
شخص ما يلاحظ-

955
01:06:30,900 --> 01:06:32,300
من؟

956
01:06:39,900 --> 01:06:41,100
مَن قد يُلاحظُني؟

957
01:06:41,100 --> 01:06:44,300
(أنت متواضع للغاية، سيد (هولمز-
لست كذلك حقاً-

958
01:06:44,300 --> 01:06:46,600
لديك معجب

959
01:06:47,600 --> 01:06:49,300
أخبرني بالمزيد

960
01:06:49,300 --> 01:06:50,900
هذا كل ما ستعرفه

961
01:06:52,500 --> 01:06:54,100
في هذه الحياة

962
01:06:55,100 --> 01:06:57,600
لماذا فعل ذلك؟
لماذا أضطر للمغادرة؟

963
01:06:57,600 --> 01:06:59,900
أنت تعرفه أفضل مني

964
01:06:59,900 --> 01:07:03,200
لقد عرفته لمدة خمس سنوات
ولا لم أعرفه

965
01:07:04,700 --> 01:07:06,300
إذن لماذا تتعاون معه؟

966
01:07:07,300 --> 01:07:09,600
لأنني يائس، هذا هو السبب

967
01:07:11,500 --> 01:07:14,000
ولأن (شرلوك هولمز) رجل عظيم-

968
01:07:14,000 --> 01:07:17,700
وأعتقد يوماً ما
إذا كنا محظوظين جدا

969
01:07:17,700 --> 01:07:19,900
قد يكون شخصاً جيداً

970
01:07:40,600 --> 01:07:42,300
أين نحن؟

971
01:07:43,300 --> 01:07:46,700
(أنت تعرف كل شارع في (لندن
تعرف بالضبط أين نحن

972
01:07:46,700 --> 01:07:49,700
جامعة (رولاند كير) للدراسات العليا

973
01:07:49,700 --> 01:07:52,600
لماذا هنا؟-
إنها مفتوحه-

974
01:07:52,600 --> 01:07:54,500
المنظفون في الدّاخلِ

975
01:07:54,500 --> 01:07:58,700
الحسنه الوحيده بكونك سائق أجرة
تعرف دائما مكاناً هادئاً لجريمة قتل

976
01:07:58,700 --> 01:08:01,800
أنا مندهش بأن الكثير منا
لا يوسع نشاطاته

977
01:08:02,700 --> 01:08:04,700
أنت تدخل ضحيتك؟
كيف؟

978
01:08:06,300 --> 01:08:08,400
!ياللغباء

979
01:08:08,400 --> 01:08:09,900
لا تقلق، سيتحسن

980
01:08:11,000 --> 01:08:15,300
لا يمكنك أن تجعل الناس ينتحروا تحت تهديد السلاح-
أنا لا أفعل-

981
01:08:15,300 --> 01:08:18,100
إنه أفضل بكثير من ذلك

982
01:08:18,100 --> 01:08:21,200
لا حاجة إلى ذلك معك لأنك سوف تتبعني

983
01:09:12,900 --> 01:09:15,100
حسناً، ما رأيك؟

984
01:09:16,500 --> 01:09:18,300
الأمر متروك لك

985
01:09:18,300 --> 01:09:20,100
أنت الوحيد الذي سيموت هنا

986
01:09:22,200 --> 01:09:25,800
كلاّ، لن أكون-
هذا ما قاله الجميع-

987
01:09:27,300 --> 01:09:28,800
هل نتكلّم؟

988
01:09:43,500 --> 01:09:45,100
مجازفة قليلاً، أليس كذلك؟

989
01:09:46,100 --> 01:09:49,100
نقلتني تحت أعين
نصف دزينة تقريباً من رجال الشرطة

990
01:09:49,100 --> 01:09:51,500
أنهم ليسوا أغبياء

991
01:09:51,500 --> 01:09:53,700
والسيدة (هدسون)، سوف تتذكرك

992
01:09:53,700 --> 01:09:56,600
أتسمى هذه مجازفة؟

993
01:09:56,600 --> 01:09:58,700
هذه مجازفة

994
01:10:06,200 --> 01:10:09,000
أحب هذا الجزء

995
01:10:09,000 --> 01:10:10,900
لأنك لم تفهم حتى الآن، أليس كذلك؟

996
01:10:12,800 --> 01:10:14,900
ولكنك على وشك ذلك

997
01:10:15,900 --> 01:10:17,600
يجب أن أفعل هذا فحسب

998
01:10:23,100 --> 01:10:25,400
لم تكن تتوقع هذا، أليس كذلك؟

999
01:10:26,400 --> 01:10:28,100
ستحب هذا

1000
01:10:28,100 --> 01:10:31,800
أحب ماذا؟-
شرلوك هولمز)! أنظر لنفسك)-

1001
01:10:33,300 --> 01:10:38,300
هنا شخصياً
موقعك، معجبك أخبرني عنه

1002
01:10:38,300 --> 01:10:40,000
معجبي؟

1003
01:10:40,000 --> 01:10:42,600
أنت ذكي

1004
01:10:42,600 --> 01:10:45,000
أنت عبقري حقيقي

1005
01:10:45,800 --> 01:10:49,000
"علم الإستنتاج"
...الآن، ذلك

1006
01:10:49,000 --> 01:10:51,100
تفكير سليم

1007
01:10:52,600 --> 01:10:55,800
بينما نجلس هنا، أخبرني
لماذا لا يفكر الناس؟

1008
01:10:57,200 --> 01:10:59,200
ألا يجعلك غاضباً؟

1009
01:11:00,200 --> 01:11:03,000
لماذا لا يفكر الناس فحسب؟

1010
01:11:06,500 --> 01:11:10,400
...حسناً، فهمت
لذا أنت عبقري حقيقي أيضاً

1011
01:11:10,400 --> 01:11:12,600
لا أبدو كذلك، أليس كذلك؟

1012
01:11:13,500 --> 01:11:15,700
رجل ضئيل مضحك يقود سيارة اجرة

1013
01:11:16,700 --> 01:11:18,900
ولكنك ستعرف بشكل أفضل قريباً

1014
01:11:18,900 --> 01:11:21,900
على الأرجح سيكون
آخر شيء تعرفه أبدا

1015
01:11:24,000 --> 01:11:25,400
حسناً،  قنينتان. أشرح

1016
01:11:27,300 --> 01:11:29,600
هناك قنينة جيدة
وقنينة سيئة

1017
01:11:29,600 --> 01:11:32,200
تأخذ الحبة من القنينة الجيدة، تعيش

1018
01:11:32,200 --> 01:11:36,300
تأخذ الحبة من القنينة السيئة... تموت

1019
01:11:36,300 --> 01:11:39,000
بالطبع كلتا القنينتين متماثلتان-
في كل شيء-

1020
01:11:38,900 --> 01:11:41,800
وأنت تعرف ما الفرق بينهما-
بالطبع أَعرف-

1021
01:11:41,800 --> 01:11:44,700
لكنّي لا أعرف-
لن تكون لعبة إذا عرفت ما الذي تختاره-

1022
01:11:44,700 --> 01:11:48,700
لماذا ينبغي عليّ؟ لم أحصل على شئ لأستمر
ما الذي تحتويه لأجلي؟

1023
01:11:49,500 --> 01:11:51,500
أنا لم أخبرك بأفضل جزء بعد

1024
01:11:52,400 --> 01:11:54,700
أيا كانت القنينة التي تختارها

1025
01:11:54,700 --> 01:11:56,400
سآخذ الحبة من الآخرى

1026
01:11:57,300 --> 01:11:58,800
...وبعد ذلك معاً

1027
01:11:58,800 --> 01:12:01,300
نأخذ دوائَنا

1028
01:12:03,500 --> 01:12:06,400
أنا لن أغش، إنه إختيارك

1029
01:12:07,700 --> 01:12:10,400
سآخذ أيا كانت الحبة التي لن تأخذها

1030
01:12:12,600 --> 01:12:15,100
لم تكن تتوقع ذلك سيد (هولمز)، أليس كذلك؟

1031
01:12:15,100 --> 01:12:17,600
هذا ما قمت به مع بقيتهم

1032
01:12:17,600 --> 01:12:20,400
أعطيتهم الخيار؟-
والآن أنا أعطيك أياه-

1033
01:12:21,700 --> 01:12:23,600
خذ وقتك

1034
01:12:23,600 --> 01:12:25,500
لملم شتات نفسك

1035
01:12:26,400 --> 01:12:29,400
أُريد لعبتك الأفضل-
إنها ليست لعبة، إنها فرصة-

1036
01:12:29,400 --> 01:12:32,200
لقد لعبت أربع مرات، وها أنا على قيد الحياة

1037
01:12:33,200 --> 01:12:36,000
(ليست صدفة، سيد (هولمز
إنها لعبة شطرنج

1038
01:12:37,600 --> 01:12:39,600
إنها لعبة شطرنج

1039
01:12:39,600 --> 01:12:43,300
خطوة واحدة... وناجي واحد

1040
01:12:44,500 --> 01:12:47,200
وهذه... هذه

1041
01:12:47,200 --> 01:12:48,900
هي الخطوة

1042
01:12:57,400 --> 01:13:00,600
هل أعطيتك للتو القنينة الجيدة
أم القنينة السيئة؟

1043
01:13:00,600 --> 01:13:02,800
يمكنك اختيار أيّ منهما

1044
01:13:05,800 --> 01:13:09,300
(كلاّ، المفتش (ليسترد
يجب أن أتحدث إليه

1045
01:13:09,300 --> 01:13:11,100
إنه في غاية الأهمية. أنه أمر طارئ

1046
01:13:11,100 --> 01:13:13,400
يساراً من هنا، من فضلك
يساراً من هنا

1047
01:13:25,200 --> 01:13:27,400
أنت مستعد الآن، سيد (هولمز)؟
مستعد للعب؟

1048
01:13:27,400 --> 01:13:31,200
لعب ماذا؟
إنها فرصة متساوية

1049
01:13:31,200 --> 01:13:33,900
أنت لا تلعب الأرقام
أنت تلاعبني

1050
01:13:36,600 --> 01:13:39,000
هل أعطيتك للتو الحبوب الجيدة أم السيئة؟

1051
01:13:39,000 --> 01:13:41,100
إنها مجرد خدعة

1052
01:13:41,100 --> 01:13:43,200
أو خدعة مزدوجة؟

1053
01:13:43,200 --> 01:13:45,300
أو خدعة ثلاثية؟-
لا تزال مجازفة-

1054
01:13:45,300 --> 01:13:47,300
أربعة اشخاص، بالتوالي؟
إنها ليست مجازفة

1055
01:13:47,300 --> 01:13:49,000
حظ-
إنها عبقرية-

1056
01:13:50,600 --> 01:13:53,200
أعرف كيف يفكر الناس

1057
01:13:53,200 --> 01:13:55,700
أعرف كيف يفكر الناس أنني أفكر

1058
01:13:56,200 --> 01:13:59,000
أستطيع أن أرى كل شيء
كخريطة داخل رأسي

1059
01:13:59,600 --> 01:14:02,900
الجميع بشدة الغباء، حتى أنت

1060
01:14:02,900 --> 01:14:04,600
أو ربما يحبني الله فحسب

1061
01:14:08,000 --> 01:14:10,800
وفي كلتا الحالتين
أنت ضائع كسائق أجرة

1062
01:14:19,500 --> 01:14:21,000
...لذا

1063
01:14:22,000 --> 01:14:26,100
أنت خاطرت بحياتك أربع مرات
فقط لتقتل غرباء؟ لماذا؟

1064
01:14:26,100 --> 01:14:27,600
حان وقت اللعب

1065
01:14:27,600 --> 01:14:30,200
أنا ألعب

1066
01:14:30,200 --> 01:14:31,400
هذا دوري

1067
01:14:32,400 --> 01:14:36,900
هناك رغوة حلاقة خلف أذنك اليسرى
لم يلاحظها أحد

1068
01:14:36,900 --> 01:14:41,600
مقدار قليل، من الواضح أنك تعيش بمفردك
ليس هناك أحد ليخبرك

1069
01:14:41,600 --> 01:14:44,600
ولكن هناك صورة لأطفال
قصصت أمهم منها

1070
01:14:44,600 --> 01:14:46,300
إذا كانت توفيت، لبقيت بالصورة

1071
01:14:46,300 --> 01:14:48,200
الصورة قديمة ولكن الإطار جديد

1072
01:14:48,200 --> 01:14:50,600
تفكر بأطفالك
ولكنك لا تستطيع رؤيتهم

1073
01:14:50,600 --> 01:14:53,000
أب منفصل

1074
01:14:53,000 --> 01:14:54,900
أخذت الأطفال

1075
01:14:54,900 --> 01:14:58,300
ولكنك لا تزال تحبهم
ولا زلت مجروح

1076
01:14:59,400 --> 01:15:00,600
ولكن هناك المزيد

1077
01:15:02,500 --> 01:15:04,600
ملابسك، غُسلت مؤخراً

1078
01:15:04,600 --> 01:15:07,400
ولكن كل شيء ترتديه
عمره على الأقل... ثلاث سنوات؟

1079
01:15:08,200 --> 01:15:11,300
تواكب المظاهر
ولكن لا تخطط للمستقبل

1080
01:15:12,200 --> 01:15:16,300
وها أنت إنتحاري مستمتع بالقتل
ما السبب؟

1081
01:15:22,600 --> 01:15:24,800
قبل ثلاث سنوات، عندما أخبروك؟

1082
01:15:24,800 --> 01:15:27,200
أخبروني بماذا؟

1083
01:15:27,200 --> 01:15:29,200
بأنك ستموت-
وكذلك أنت-

1084
01:15:29,200 --> 01:15:30,900
ليس لديك فترة طويلة، برغم ذلك

1085
01:15:30,900 --> 01:15:33,000
هل أنا محق؟

1086
01:15:34,000 --> 01:15:36,400
تمدد الأوعية الدموية، هنا مباشرة

1087
01:15:39,000 --> 01:15:42,200
وأي نفس آخذه قد يكون الأخير

1088
01:15:42,200 --> 01:15:45,700
ولأنك تحتضر، قتلت أربعة أشخاص

1089
01:15:45,700 --> 01:15:47,600
عشت أطول من أربعة أشخاص

1090
01:15:49,500 --> 01:15:52,500
وهذه أقصى متعة يمكنك الحصول عليها
مع تمدد الأوعية الدموية

1091
01:15:53,000 --> 01:15:56,700
كلاّ، كلاّ، هناك شيء آخر

1092
01:15:56,700 --> 01:16:00,700
أنت لم تقتل أربعة أشخاص لأنك تشعر بالمرارة
المرارة تصيب بالشلل

1093
01:16:00,700 --> 01:16:04,700
الحب أكبر دافع خبيث

1094
01:16:06,200 --> 01:16:09,400
بطريقة ما، هذا بشأن أطفالك

1095
01:16:12,800 --> 01:16:15,200
أنت جيد؟-
ولكن كيف؟-

1096
01:16:16,700 --> 01:16:19,500
عندما أموت لن يحصل أطفالي على الكثير

1097
01:16:21,600 --> 01:16:23,800
ليس هناك عائد كبير
بقيادة سيارات الأجرة

1098
01:16:23,800 --> 01:16:26,200
أو القتل التسلسلي-
سَتُفاجئ-

1099
01:16:26,200 --> 01:16:27,800
فاجئني

1100
01:16:30,200 --> 01:16:32,600
لدي كفيل

1101
01:16:32,600 --> 01:16:36,900
لديك ماذا؟-
كل حياة آخذها، المال يذهب لأطفالي-

1102
01:16:36,900 --> 01:16:40,300
كلما أقتل أكثر
سيكونون أفضل حالاً

1103
01:16:41,900 --> 01:16:44,400
أترى؟ إنه أكثر روعة مما تعتقد

1104
01:16:44,400 --> 01:16:46,400
من يتكفل بسفاح؟

1105
01:16:46,400 --> 01:16:49,000
من يعجب بـ(شرلوك هولمز)؟

1106
01:16:52,700 --> 01:16:55,400
أنت لست الوحيد الذي يستمتع
بجريمة جيدة

1107
01:16:55,400 --> 01:16:59,600
هناك آخرون بالخارج مثلك تماماً
إلا إنك مجرد رجل

1108
01:17:00,900 --> 01:17:03,600
وهم أكثر من ذلك بكثير

1109
01:17:05,000 --> 01:17:06,700
... ماذا تقصدبـ

1110
01:17:06,700 --> 01:17:08,800
أكثر من رجل؟

1111
01:17:09,800 --> 01:17:11,900
منظمة...؟ ماذا؟

1112
01:17:11,900 --> 01:17:16,100
هناك اسم، لا أحد يقوله

1113
01:17:16,100 --> 01:17:17,900
وأنا لن أقوله أيضا

1114
01:17:19,400 --> 01:17:21,700
الآن، كفى ثرثرة

1115
01:17:23,800 --> 01:17:25,400
وقت الأختيار

1116
01:17:30,200 --> 01:17:31,700
شرلوك)؟)

1117
01:17:35,900 --> 01:17:37,900
!(شرلوك)

1118
01:17:37,900 --> 01:17:41,300
ماذا يحدث إذا لم أختار أيّ منهما؟
يمكنني الخروج من هنا ببساطة

1119
01:17:44,400 --> 01:17:47,300
يمكنك أن تأخذ فرصة المناصفة

1120
01:17:47,300 --> 01:17:50,300
أو أستطيع أن أطلق النار على رأسك

1121
01:17:51,600 --> 01:17:53,300
مثير للإنتباه

1122
01:17:53,300 --> 01:17:55,300
لا أحد على الإطلاق إختار هذا الخيار

1123
01:17:55,300 --> 01:17:57,300
أختار المسدس، من فضلك

1124
01:17:58,600 --> 01:18:00,000
هل أنت متأكد؟

1125
01:18:01,000 --> 01:18:03,800
بالتأكيد، المسدس

1126
01:18:03,800 --> 01:18:05,800
هل تريد مكالمة صديق؟

1127
01:18:06,900 --> 01:18:09,200
المسدس

1128
01:18:14,000 --> 01:18:15,900
أعرف المسدس الحقيقي عندما أراه

1129
01:18:17,800 --> 01:18:20,100
لم يفعله أحد من الآخرين-
بشكل واضح-

1130
01:18:21,100 --> 01:18:24,500
حسناً، كان هذا مثيراً للاهتمام

1131
01:18:24,500 --> 01:18:27,000
أَتطلّع إلى قضية المحكمة

1132
01:18:30,600 --> 01:18:32,900
فقط قبل أن تذهب، هل خمّنت ذلك؟

1133
01:18:34,400 --> 01:18:36,400
أيّ واحدة هي القنينة الجيدة؟

1134
01:18:36,400 --> 01:18:38,600
بالطبع. لعب أطفال

1135
01:18:39,600 --> 01:18:41,600
حسناً، أيّ واحدة، إذن؟

1136
01:18:42,000 --> 01:18:43,800
أي واحدة كنت ستختار؟

1137
01:18:43,800 --> 01:18:47,000
فقط لكي أعرف ما إذا كان
يمكنني أن أهزمك

1138
01:18:48,100 --> 01:18:50,000
!هيا

1139
01:18:50,000 --> 01:18:51,800
ألعب اللعبة

1140
01:19:07,800 --> 01:19:10,200
مثير للاهتمام

1141
01:19:18,000 --> 01:19:20,000
لذا، ما رأيك؟

1142
01:19:21,000 --> 01:19:23,000
أنفعل؟

1143
01:19:25,000 --> 01:19:26,800
حقاً... ما رأيك؟

1144
01:19:29,200 --> 01:19:30,600
هل يمكنك هزيمتي؟

1145
01:19:32,700 --> 01:19:34,900
...أأنت ذكي بما فيه الكفاية

1146
01:19:35,900 --> 01:19:37,800
لتراهن على حياتك؟

1147
01:19:49,900 --> 01:19:51,100
!(شرلوك)

1148
01:19:52,900 --> 01:19:55,400
متأكد إنّك تصاب بالملل، أليس كذلك؟

1149
01:19:56,600 --> 01:19:58,300
أعلم أنك تفعل

1150
01:19:58,300 --> 01:20:02,100
رجل مثلك‘ شديد الذكاء

1151
01:20:03,100 --> 01:20:07,500
ولكن ما الفائدة من كونك ذكي
إذا كنت لا تستطيع إثبات ذلك؟

1152
01:20:08,500 --> 01:20:10,300
مازلت مدمن

1153
01:20:11,900 --> 01:20:15,900
ولكن هذا... هذا ما تُدمن عليه حقًا

1154
01:20:17,600 --> 01:20:19,900
ستفعل أي شيء
أي شيء على الإطلاق

1155
01:20:20,400 --> 01:20:24,200
لوقف الشعور بالملل

1156
01:20:26,100 --> 01:20:28,400
لا تشعر بالملل الآن، أليس كذلك؟

1157
01:20:28,900 --> 01:20:30,300
أليس جيداً؟

1158
01:20:45,400 --> 01:20:47,000
كنت محقاً؟

1159
01:20:47,000 --> 01:20:48,900
كنت محقاً، أليس كذلك؟

1160
01:20:48,900 --> 01:20:50,300
هل أخذت الصحيحة؟

1161
01:20:53,900 --> 01:20:57,000
حسناً... أخبرني بهذا

1162
01:20:58,200 --> 01:21:00,800
كفيلك. من هو؟

1163
01:21:00,800 --> 01:21:02,900
الشخص الذي أخبرك عني
معجبي

1164
01:21:02,900 --> 01:21:04,700
أريد أسم

1165
01:21:04,700 --> 01:21:06,300
كلاّ

1166
01:21:06,300 --> 01:21:09,400
أنت على وشك الموت
لكن ما زال هناك وقت لإيذائك

1167
01:21:09,400 --> 01:21:12,000
...أعطيني أسم

1168
01:21:14,700 --> 01:21:17,500
!أسم! الآن

1169
01:21:19,500 --> 01:21:20,800
..الأسم

1170
01:21:20,800 --> 01:21:24,500
!(موريارتي)

1171
01:21:45,500 --> 01:21:49,100
لماذا حصلت على هذا الغطاء؟
يستمرّون بوضع هذه البطانيِة عليّ

1172
01:21:49,100 --> 01:21:50,800
نعم، إنها للصدمة-
أنا لست في حالة صدمة-

1173
01:21:50,800 --> 01:21:53,500
نعم، ولكن بعض الرجال يريدوا
أن يلتقطوا صور

1174
01:21:55,100 --> 01:21:56,900
لذا، مطلق النار، أي أثر له؟

1175
01:21:56,900 --> 01:22:01,000
أنصرف قبل وصولنا
ولكن أفترض رجل مثل ذلك لابد ولديه أعداء

1176
01:22:01,000 --> 01:22:04,200
...أحدهم كان يمكنه أن يتبعه، ولكن

1177
01:22:04,200 --> 01:22:06,300
ليس لدينا شيء لنلاحقه

1178
01:22:06,300 --> 01:22:07,900
لم أكن لأقول ذلك

1179
01:22:09,500 --> 01:22:11,100
حسناً. أخبرني

1180
01:22:11,100 --> 01:22:14,100
الرصاصة التي أستخرجوها للتو من الجدار
من مسدس

1181
01:22:14,100 --> 01:22:18,600
طلقة قاتلة من تلك المسافة أنها طلقة ماهرة
ولكن ليس قناص، أنه محارب

1182
01:22:18,600 --> 01:22:22,300
يديه لم تهتز مطلقاً
لذا بشكل واضح هو متأقلَم مع العنف

1183
01:22:22,300 --> 01:22:26,100
لم يطلق النار حتى كنت في خطر داهم
لديه مبدأ أخلاقي قوي

1184
01:22:26,100 --> 01:22:30,200
أنت تبحث عن رجل من المحتمل له تاريخ
...من الخدمة العسكرية، و

1185
01:22:30,200 --> 01:22:31,500
أعصاب من حديد

1186
01:22:38,200 --> 01:22:41,500
في الواقع، أتعرف؟
تجاهلني

1187
01:22:41,500 --> 01:22:44,300
المعذرة-
تجاهل كل ذلك إنه ليس سوى...حديث الصدمة-

1188
01:22:44,300 --> 01:22:47,100
إلى أين تَذهب؟-
يجب أن أتحدث عن الإيجار-

1189
01:22:47,100 --> 01:22:50,500
ما زال لدي أسئلة-
ماذا الآن؟ أنا في حالة صدمة،انظر لدي بطانية-

1190
01:22:50,500 --> 01:22:55,800
!(شرلوك)-
مسكت لك سفاح للتو... تقريباً-

1191
01:22:58,500 --> 01:23:01,800
حسناً، سنعرف منك غداً
هيّا إذهب

1192
01:23:09,500 --> 01:23:13,100
(الرقيب (دونوفان
وضّحت كلّ شيء

1193
01:23:13,100 --> 01:23:15,100
...الحبتان

1194
01:23:16,100 --> 01:23:18,100
عمل مخيف، أليس كذلك؟
مُخيف

1195
01:23:19,100 --> 01:23:20,300
إصابة جيدة

1196
01:23:21,500 --> 01:23:24,900
نعم، يجب أن تكون كذلك... من خلال تلك النافذة-
حسناً، كنت لتَعرف-

1197
01:23:27,000 --> 01:23:29,100
يجب أن تتخلص من آثار البارود
بين أصابعك

1198
01:23:29,100 --> 01:23:33,200
لا أفترض أنك ستقضي عقوبة في السجن لما فعلته
ولكن دعنا نتجنب القضية في المحكمة

1199
01:23:33,200 --> 01:23:35,900
هل أنت بخير؟-
نعم، بالطبع أنا بخير-

1200
01:23:35,900 --> 01:23:37,600
حسناً، أنت قتلت رجل تواً-
...نعم-

1201
01:23:41,300 --> 01:23:42,700
هذا صحيح، أليس كذلك؟

1202
01:23:43,800 --> 01:23:46,000
ولكنه لم يكن رجل جيداً

1203
01:23:47,600 --> 01:23:51,400
كلاّ، لم يكن في الحقيقة، أليس كذلك؟-
بصراحة سائق أجرة لعين-

1204
01:23:51,400 --> 01:23:54,400
هذا صحيحاً، سائق أجرة سيئ

1205
01:23:54,400 --> 01:23:57,100
كان ينبغي أن ترى
الطريق الذي إجتازها بنا للوصول الى هنا

1206
01:23:57,100 --> 01:23:59,900
توقف! لا يمكننا الضحك
!إنه مسرح جريمة، توقف

1207
01:23:59,900 --> 01:24:02,300
حسناً، أنت الشخص الذي أطلق النار عليه-
أخفض صوتك-

1208
01:24:02,300 --> 01:24:05,900
-عذراً، إنه التوتر على ما أعتقد
-آسف

1209
01:24:05,900 --> 01:24:10,200
أنت كنت ستأْخذُ تلك الحبة اللعينة، أليس كذلك؟-
بالطبع لا-

1210
01:24:11,000 --> 01:24:13,200
كنت أنتظر، علمت إنك ستحضر

1211
01:24:13,200 --> 01:24:14,900
لا، لم تعلم

1212
01:24:14,900 --> 01:24:18,600
بهذه الطريقة تقضي وقتاً ممتعاً، أليس كذلك؟-
أتخاطر بحياتك لإثبات إنك ذكي

1213
01:24:18,600 --> 01:24:21,500
لماذا أفعل ذلك؟-
لإنك أحمق-

1214
01:24:23,000 --> 01:24:25,700
-العشاء؟
-أتضور جوعاً

1215
01:24:25,700 --> 01:24:28,500
بنهاية شارع (بيكر) هناك مطعم صيني جيد
يفتح حتى الثانية

1216
01:24:28,500 --> 01:24:31,000
يمكنك معرفة المطعم الصيني الجيد
من قبل مقبض الباب الثالث السفلي

1217
01:24:31,000 --> 01:24:35,000
شرلوك)... إنه هو)
هذا هو الرجل الذي كلمتك عنه

1218
01:24:35,000 --> 01:24:37,600
أنا أعرف بالضبط من هو

1219
01:24:37,600 --> 01:24:40,200
لذا... قضية أخرى منتهية

1220
01:24:40,200 --> 01:24:42,700
كم تبدو مفعماً بحب العمل للمصلحة العامة

1221
01:24:42,700 --> 01:24:45,000
على الرغم من أنه ليس حافزك حقاً
أليس كذلك؟

1222
01:24:46,100 --> 01:24:47,700
ماذا تفعل هنا؟

1223
01:24:47,700 --> 01:24:49,300
كما دائماً، أَنا قلق بشأنك

1224
01:24:49,300 --> 01:24:51,700
"نعم، أنا أسمع حول "قلقك

1225
01:24:51,700 --> 01:24:53,400
دائماً عدواني جداً

1226
01:24:53,400 --> 01:24:56,300
ألم يخطر ببالك أبداً، أنا وأنت بنفس الجانب؟

1227
01:24:56,300 --> 01:24:58,400
بغرابة.. لا

1228
01:24:58,400 --> 01:25:01,500
لدينا الكثير من القواسم المشتركة
أكثر مما تعتقد

1229
01:25:01,500 --> 01:25:04,600
هذا العداء التافهِ بيننا
طفولي حقّاً

1230
01:25:04,600 --> 01:25:08,300
الناس سيعانون
وأنت تعرف إنه يضايق أُمي دائماً

1231
01:25:09,500 --> 01:25:11,100
أنا أضايقها؟

1232
01:25:11,100 --> 01:25:13,500
أنا؟

1233
01:25:13,500 --> 01:25:15,800
(لم أكن أنا من أضايقها، (مايكروفت

1234
01:25:15,800 --> 01:25:17,200
كلاّ، كلاّ أنتظر

1235
01:25:17,200 --> 01:25:18,600
ماما؟ أي أم؟

1236
01:25:18,600 --> 01:25:21,100
أمي، أمنا

1237
01:25:21,100 --> 01:25:22,700
(هذا أخي (مايكروفت

1238
01:25:22,700 --> 01:25:24,700
أزداد وزنه مؤخراً؟

1239
01:25:25,700 --> 01:25:28,100
فقدته، في واقع الأمر-
هو أخوك؟-

1240
01:25:28,100 --> 01:25:30,000
بالطبع أخي

1241
01:25:31,000 --> 01:25:32,600
...لذلك فهو لا-
لا ماذا؟-

1242
01:25:34,100 --> 01:25:36,500
لا أدري... العقل المدبر الإجرامي؟

1243
01:25:37,500 --> 01:25:39,800
قريب بما يكفي-
بالله عليك-

1244
01:25:39,800 --> 01:25:42,100
أنا أحتل مكانة ثانوية
في الحكومة البريطانية

1245
01:25:42,100 --> 01:25:47,000
هو الحكومة البريطانية عندما لا يكون
مشغول للغاية بكونه بجهاز الأمن البريطاني

1246
01:25:47,000 --> 01:25:48,700
أو وكالة الاستخبارات المركزية
على أساس مستقل

1247
01:25:48,700 --> 01:25:52,300
(طاب مساءك، (مايكروفت
حاول ألا تبدأ حرباً قبل أن أصل للمنزل

1248
01:25:52,300 --> 01:25:53,900
تعرف ما يفعله لحركة المرور

1249
01:25:56,700 --> 01:26:00,200
لذا، عندما قلت إنّك قلق بشأنه
كنت تعني ذلك حقاً؟

1250
01:26:00,200 --> 01:26:01,700
نعم، بالطبع

1251
01:26:02,700 --> 01:26:05,000
أعني، أهو في الواقع عداء صبياني؟

1252
01:26:05,600 --> 01:26:07,800
دائماً مستاءَ جداً

1253
01:26:07,800 --> 01:26:11,400
يمكنك أن تتخيل عشاء عيد الميلاد-
نعم-

1254
01:26:11,400 --> 01:26:13,500
كلاّ، يا الله، كلاّ

1255
01:26:14,500 --> 01:26:16,400
... من الأفضل أن

1256
01:26:16,400 --> 01:26:18,500
مرحبا مرة أخرى

1257
01:26:18,500 --> 01:26:22,200
مرحباً-
ألتقينا في وقت سابق بهذه الامسية-

1258
01:26:22,700 --> 01:26:24,800
حسناً، ليلة سعيدة

1259
01:26:24,800 --> 01:26:26,500
(ليلة سعيدة، دكتور (واتسون

1260
01:26:28,300 --> 01:26:30,100
لذا، طعام صيني

1261
01:26:30,100 --> 01:26:32,600
أستطيع التنبؤ دائماً بكعك الحظ-
كلاّ، لا يمكنك-

1262
01:26:32,600 --> 01:26:34,600
يمكنني تقريباً-
هل أصبت بطلق ناري، يرغم ذلك؟

1263
01:26:34,600 --> 01:26:37,000
عذراً؟-
في (أفغانستان) أكان هناك جرح حقيقي؟-

1264
01:26:37,000 --> 01:26:39,400
نعم، في الكتف-
الكتف! إعتقدت ذلك-

1265
01:26:39,400 --> 01:26:41,000
كلاّ، لم تفعل-
الكتف اليسار-

1266
01:26:41,000 --> 01:26:42,700
تخمين بالحظ-
أنا لا أخمن أبداً-

1267
01:26:42,800 --> 01:26:44,300
نعم، لقد فعلت

1268
01:26:44,300 --> 01:26:46,900
أنت سعيد بشأن ماذا؟-
(موريارتي)-

1269
01:26:46,900 --> 01:26:50,100
ما هو (موريارتي)؟-
ليس لدي اي فكرة-

1270
01:26:51,800 --> 01:26:54,300
سيدي، هل نذهب؟

1271
01:26:54,300 --> 01:26:57,100
مثير للإهتمام، ذلك الجندي الزميل

1272
01:26:57,100 --> 01:26:59,900
يمكن أن ينجح مع أخي

1273
01:26:59,900 --> 01:27:01,800
أو يجعله أسوأ من أي وقت مضى

1274
01:27:02,600 --> 01:27:05,500
في كلتا الحالتين، من الأفضل
أن نرقّي درجة مراقبتهم

1275
01:27:05,500 --> 01:27:07,900
نشطي الدرجة الثالثة

1276
01:27:07,900 --> 01:27:09,900
عذرا يا سيدي... لمن الدرجة؟

1277
01:27:12,000 --> 01:27:15,300
(شرلوك هولمز)، ودكتور (واتسون)

