﻿1
00:00:00,054 --> 00:00:02,482
لا توجد عدالة ولا يوجد سلام

2
00:00:02,484 --> 00:00:03,530
نحن أمام المحكمة

3
00:00:03,532 --> 00:00:07,160
هناك حشود كثيرة تنتظر الحكم على ستيفن بينديكت

4
00:00:07,162 --> 00:00:09,735
الرجل البالغ من العمر 45 سنة
 يحاكم بتهمة إطلاق النار

5
00:00:09,737 --> 00:00:12,667
على أمريكي ذو اصول افريقي
قبل ست شهور

6
00:00:12,669 --> 00:00:15,738
هذا الرجل ليس بطل (الطرق السريعة)

7
00:00:15,740 --> 00:00:17,873
هو عنصري

8
00:00:18,876 --> 00:00:21,909
نحن نريد العدالة ونريدها الآن

9
00:00:21,911 --> 00:00:24,346
لا توجد عدالة ولا يوجد سلام

10
00:00:24,348 --> 00:00:26,147
لا توجد عدالة ولا يوجد سلام

11
00:00:26,149 --> 00:00:28,483
لا توجد عدالة ولا يوجد سلام

12
00:00:28,485 --> 00:00:31,353
انتباه للجميع هذا هو الدكتور (تي سي كالهان )

13
00:00:31,355 --> 00:00:34,122
الطبيب السابق للقوات الخاصة و الحروب

14
00:00:34,124 --> 00:00:35,957
لذلك هو لن يتبول في سرواله

15
00:00:35,959 --> 00:00:37,525
إذا الامور لم تسير جيداً هناك

16
00:00:37,527 --> 00:00:40,228
انا جلبت حفاضات لذلك لا اريد وعود

17
00:00:40,230 --> 00:00:42,163
بكل جدية, موقع سان بيرناندو

18
00:00:42,165 --> 00:00:43,731
نحن جندنا بعض أطباء قسم الطورائ

19
00:00:43,733 --> 00:00:46,433
لذلك يجب ان نجلب معنا
معدات طبية في مسرح الجريمة

20
00:00:46,435 --> 00:00:47,668
من الجيد بإنك معنا يا دكتور

21
00:00:47,670 --> 00:00:50,271
لنحافظ على سلامة الجميع فقط

22
00:00:50,273 --> 00:00:51,305
حسناً سيدي

23
00:00:53,109 --> 00:00:54,441
مسافة خمس دقائق من هنا

24
00:00:55,978 --> 00:00:57,444
اذهب للخارج حالاً

25
00:00:57,446 --> 00:00:59,680
لدينا حالة طلق نار مربتطة بالشرطي
المكان قريب من هنا

26
00:00:59,682 --> 00:01:01,315
!استعد

27
00:01:01,317 --> 00:01:02,182
هذا لن يأخذ وقت كثيراً

28
00:01:02,184 --> 00:01:03,717
لا تفعلها مرة اخرى
!لنتحرك

29
00:01:06,656 --> 00:01:09,022
ملابس باهظة الثمن (باريس هيلتون)

30
00:01:09,024 --> 00:01:11,658
إنها هدية من والدي
كما تعلم, للتغير إلى العملية

31
00:01:11,660 --> 00:01:12,558


32
00:01:12,560 --> 00:01:13,927
حسناً, عندما بدأت فترة تحديد التخصص في الطب

33
00:01:13,929 --> 00:01:15,595
امي اشترت لي مكواة مستعملة

34
00:01:15,597 --> 00:01:17,030
لا توجد عدالة, لا يوجد سلام

35
00:01:17,032 --> 00:01:18,265
هل هذا قرار المحكمة؟

36
00:01:18,267 --> 00:01:19,532
<i> اخبار عاجلة </i>

37
00:01:19,534 --> 00:01:21,201
الحكم في (ستيفين بيندكيت)

38
00:01:21,203 --> 00:01:23,503
ييجب علينا الانتظار
لإن حالته سيئة في المحكمة

39
00:01:23,505 --> 00:01:25,272
لا يوجد تقرير لحالته

40
00:01:25,274 --> 00:01:26,807
هل تصدق ذلك؟

41
00:01:26,809 --> 00:01:29,241
(كيني) شكراً لإنضمامك لنا
كدت أنسى بإنك تعملين ها

42
00:01:29,243 --> 00:01:30,276
استعدي

43
00:01:30,278 --> 00:01:31,511
المعذرة, المعذرة

44
00:01:31,513 --> 00:01:32,578
مرحبا؟

45
00:01:32,580 --> 00:01:33,579
نعم

46
00:01:33,581 --> 00:01:35,615
توفير سكران؟

47
00:01:35,617 --> 00:01:38,017
I mean, you know he wanted all hands
on deck when the verdict came down.

48
00:01:38,019 --> 00:01:39,385
حسناً, حسناً
اخبر الشرطة بذلك

49
00:01:39,387 --> 00:01:41,086
اوقفني لـ يستجوبني لمدة 30 دقيقة

50
00:01:41,088 --> 00:01:42,422
لماذا أوقفك؟

51
00:01:42,424 --> 00:01:45,224
تجاوزت لوحة تحديد السرعة (25) و وصلت إلى (30)ء
هررراء

52
00:01:45,226 --> 00:01:47,326
اعني, تقنياً
بان تلك السرعة

53
00:01:47,328 --> 00:01:48,327
أكثر من القيادة بإنك زنجي

54
00:01:48,329 --> 00:01:49,995
كيف القيادة كأنك زنجي؟

55
00:01:49,997 --> 00:01:52,798
انت للتو اعترفت بالسرعة

56
00:01:52,800 --> 00:01:56,335
كنت اقود 30 في 25 
لست أسرع من إي شخص آخر

57
00:01:56,337 --> 00:01:57,703
لكن انا الوحيد الذي أعطاني مخالفة

58
00:01:57,705 --> 00:01:59,638
انا اقول فقط بأن لم أتوقف من قبل

59
00:02:02,476 --> 00:02:03,575
حقاً, ربما هذا بسبب

60
00:02:03,577 --> 00:02:05,210
ربما لإنك تقودين سيارة (بي ام دبيلو)
التي أعطاك اياها والدك

61
00:02:05,212 --> 00:02:07,078
جد لنفسك سترة و ربطة عنق

62
00:02:07,080 --> 00:02:08,980
وضع العلامة خلف ظهرك

63
00:02:08,982 --> 00:02:11,249
حسناً سيدي
سنتهم بذلك, شكراً لك

64
00:02:11,251 --> 00:02:12,718
(كيني) عد إلى هنا

65
00:02:12,720 --> 00:02:14,419
حسناٌ ياقوم, لدينا

66
00:02:14,421 --> 00:02:17,021
رئيس الشرطة والمحافظ أزعجني بذلك

67
00:02:17,023 --> 00:02:20,191
ستيفين بيندكيت قادم إلينا
خلال دقائق قليلة

68
00:02:20,193 --> 00:02:22,861
(جوردن) هو لك
اعمل له مسح طبي سريع

69
00:02:22,863 --> 00:02:23,995
(كيني) ساعده

70
00:02:23,997 --> 00:02:25,263
لا زلت لم أغير ملابسي يا رجل
.... هل يمكنن فقط

71
00:02:25,265 --> 00:02:26,831
(كيني) نحن العاملين هنا عددنا قليل

72
00:02:26,833 --> 00:02:30,235
انا احتاج أفضل اطبائي بـ افضل حالاتهم و من ثم عُد إلى السجن

73
00:02:30,237 --> 00:02:31,269
من فضلك, شارك

74
00:02:31,271 --> 00:02:33,071
حسناً, شكراً لك دكتور (ضيا)

75
00:02:33,073 --> 00:02:34,772
... ماذا عن
اعتقد بإن يومه كان سيء

76
00:02:34,774 --> 00:02:36,106
حسناً, هذا يجعلنا اثنان

77
00:02:36,108 --> 00:02:38,175
لا أريد من هذا الرجل بإن يأتي
هذا يشتتنا

78
00:02:38,177 --> 00:02:40,277
كل شخص لديه رأيه حول تلك القضية

79
00:02:40,279 --> 00:02:42,580
لا أريدها بإن تتدخل مع العمل

80
00:02:42,582 --> 00:02:44,849
لا تقلق, سنتهم بذلك

81
00:02:44,851 --> 00:02:46,149
يجب ان اذهب واتحدث للأمن

82
00:02:46,151 --> 00:02:47,518
الخبر المعروف بإنه قادم إلى هنا

83
00:02:47,520 --> 00:02:49,052
هذا المكان سيصبح مستشفى للمجانين

84
00:02:49,054 --> 00:02:50,687
إذاً, سيأتينا بطل الطريق السريع؟

85
00:02:50,689 --> 00:02:52,222
بطل؟ برببك

86
00:02:52,224 --> 00:02:53,656
لقد قتل الرجل بطريقة قاسية

87
00:02:53,658 --> 00:02:55,492
لا, لا, لا هو قتل الشخص
الذي كان سيقتله

88
00:02:55,494 --> 00:02:57,094
وعندما يهاجمك أحد بإمكانك الهرب إيضاً

89
00:02:57,096 --> 00:02:58,461
أو يمكنك القتال, وهو لم يستطع الهروب

90
00:02:58,463 --> 00:02:59,263
نحن لا نعلم ذلك

91
00:02:59,265 --> 00:03:00,497
حسناً, مالذي تعلمه؟

92
00:03:00,499 --> 00:03:02,232
دعنا نبقي السياسة خارج قسم الطوارئ لهذه الليلة

93
00:03:02,234 --> 00:03:04,734
حسناً, هذا سيشغلنا

94
00:03:04,736 --> 00:03:05,903
مرحبا

95
00:03:05,905 --> 00:03:07,069
(ريك) في العمل الليلة؟

96
00:03:07,071 --> 00:03:09,205
لا, هو يتدرب طوال الاسبوع في (هوستن سوات)

97
00:03:09,207 --> 00:03:11,007
(تي سي ) بالخارج على الرغم من الذي حصل
بالتأكيد

98
00:03:11,009 --> 00:03:13,543
هو كان من اوائل الاطباء
الذين اشتركو في سان انتونيو سوات

99
00:03:13,545 --> 00:03:15,011
هذا فقط بسبب أني كنت في افغانستان

100
00:03:15,013 --> 00:03:16,446
حسناً, أتعلم؟

101
00:03:16,448 --> 00:03:17,980
يمكنك ان تضع جهاز القياس بعيداً

102
00:03:17,982 --> 00:03:20,283
جمميعنا نعلم بإن لديك أكبر شيء

103
00:03:20,285 --> 00:03:21,584
لا تخف وانت تقولها

104
00:03:27,191 --> 00:03:28,724
(ستيفين بينديكت ) العمر 45 سنة, الحالة جيدة

105
00:03:28,726 --> 00:03:31,227
أغشي عليه في المحكمة

106
00:03:31,229 --> 00:03:32,828
يقول لا توجد آلام بالصدر ولا يوجد ضعف

107
00:03:32,830 --> 00:03:33,762
الاجهزة الحيوية؟

108
00:03:33,764 --> 00:03:35,364
حالته مستقرة

109
00:03:35,366 --> 00:03:37,733
هناك انخفاض طفيف
في سكر الدم إلى 55

110
00:03:37,735 --> 00:03:39,402
.حسناً, لنقوم بنقله إلى غرفة الصدمة رقم 1

111
00:03:39,404 --> 00:03:40,969
كيف حالك سد (بيندكت)؟

112
00:03:40,971 --> 00:03:43,439
لا أعرف لماذا أغشى علي

113
00:03:43,441 --> 00:03:45,140
أعرف لأنه تمت إدانتك

114
00:03:45,142 --> 00:03:47,275
ـ كيني
(ـ بخصوص الحالة الطبية للسيد (بيندكت

115
00:03:47,277 --> 00:03:48,376
.أذهبوا إلى مكتب الشريف

116
00:03:48,378 --> 00:03:49,678
.نحن هنا لعلاجه فقط

117
00:03:49,680 --> 00:03:51,246
ـ تصريح واحد, أي شيء
ـ حسناً, هذا تصريح

118
00:03:51,248 --> 00:03:53,449
أي أحد يتخطى الباب
.سنتصل بالشرطه

119
00:03:56,820 --> 00:03:58,586
أبتعدوا

120
00:03:58,588 --> 00:03:59,387
!الطبيب قادم

121
00:03:59,389 --> 00:04:00,922
لنذهب

122
00:04:00,924 --> 00:04:02,723
.ـ هيا يادكتور عليك مساعدة شريكي
ـ أنا قادم

123
00:04:02,725 --> 00:04:03,891
ماذا حدث؟

124
00:04:03,893 --> 00:04:05,793
,كان لدينا نداء لتحقيق منفصل

125
00:04:05,795 --> 00:04:06,894
.لشخص ما مسلح ببندقيه

126
00:04:06,896 --> 00:04:08,496
الشيء الثاني كما تعلم
.سمعت أطلاق نار

127
00:04:08,498 --> 00:04:10,498
و (ديفيد)كان يريد أطلاق النيران
.حينما وصلت هنا

128
00:04:10,500 --> 00:04:13,300
لقد سقط ارضاً,
.فقمت بشحن رصاصتين وأطلقتمها نحو السياره

129
00:04:13,302 --> 00:04:16,804
اللعنه, أخطأت الصدر
.يبدو أنه أنهيار في الرئه

130
00:04:16,806 --> 00:04:18,005
حسناً, قم بعلاجه

131
00:04:18,007 --> 00:04:19,974
سأفعل
.هناك شخص أو شخصين معي

132
00:04:19,976 --> 00:04:21,943
.هيا لنقوم بواجبنا

133
00:04:21,945 --> 00:04:24,078
هل هذا ضروري؟

134
00:04:24,080 --> 00:04:25,980
هو رهن الأعتقال
.لقد أطلق النيران على الشرطي

135
00:04:25,982 --> 00:04:28,115
سيموت إن لم أعالجه بالطريقه
!الصحيحه

136
00:04:28,117 --> 00:04:29,749
.أنظري هناك خمسه منكم

137
00:04:29,751 --> 00:04:31,685
أعتني به, قومي بفك وثاقه
!الأن

138
00:04:33,022 --> 00:04:35,822
علامات أطلاق النار
.على الربع العلوي الأيمن

139
00:04:35,824 --> 00:04:37,024
.حسناً, ياصديقي

140
00:04:37,026 --> 00:04:39,126
أريدك ان تمسك به هنا, حسناً؟

141
00:04:39,128 --> 00:04:40,160


142
00:04:40,162 --> 00:04:41,561
هل سأموت؟

143
00:04:41,563 --> 00:04:43,464
لا, بالطبع لا
.نحن لن نسمح بذلك

144
00:04:43,466 --> 00:04:44,965
.الأمر على مايرام

145
00:04:44,967 --> 00:04:46,700
.حسناً, حالتيهما دقيقه

146
00:04:46,702 --> 00:04:47,834
,لا بد أن ننقلهم إلى الأسعاف

147
00:04:47,836 --> 00:04:48,902
.وننقلهم إلى المستشفى مباشره

148
00:04:48,904 --> 00:04:50,303
حسناً يادكتور

149
00:04:50,305 --> 00:04:53,139
الأمور تتسارع وتيرتها
.والخبر ينتشر

150
00:04:53,141 --> 00:04:55,008
لقد اطلق النار علينا
.هذه ليست كالحالات الأخرى

151
00:04:55,010 --> 00:04:56,543
نحن في حاله طارئه

152
00:04:56,545 --> 00:04:57,944
.نحن لن نخرج من هنا بسيارتنا

153
00:04:57,946 --> 00:04:59,312
هناك أعمال شغب بالفعل تسد
.الطرقات

154
00:04:59,314 --> 00:05:00,647
حسناً, سننقلهم بالمروحيه؟

155
00:05:00,649 --> 00:05:01,615
.سننقلهم الأن

156
00:05:01,617 --> 00:05:02,815
.ليست متاحه بعد

157
00:05:02,817 --> 00:05:04,283
لقد استجابت لأستغاثه خارج
المدينه

158
00:05:04,285 --> 00:05:05,618
.على بعد 20 دقيقه

159
00:05:05,620 --> 00:05:07,387
لا هذا وقت طويل, ليس لدي20 دقيقه

160
00:05:07,389 --> 00:05:09,122
لا أستطيع العنايه بحالتين
.حرجتين بمفردي

161
00:05:09,124 --> 00:05:10,523
.أصمد ياصديقي, سننقلك

162
00:05:10,525 --> 00:05:11,457
هل يمكنك إحضار الأطباء هنا؟

163
00:05:11,459 --> 00:05:12,758
.ربما أستطيع

164
00:05:12,760 --> 00:05:14,860
(أريدك ان تتصل بـ (سان أنطونيو

165
00:05:14,862 --> 00:05:17,497
واخبرهم أننا بحاجة إلى الدكتور
سكوت كليمنز) بسرعه)

166
00:05:17,499 --> 00:05:19,532
أصمد ياصديقي

167
00:05:19,534 --> 00:05:21,867
حسناً

168
00:05:21,869 --> 00:05:23,301
شكراً لك

169
00:05:24,304 --> 00:05:25,971
انت يا رجل, لم يكن لطيفاً بإن تخرجني

170
00:05:25,973 --> 00:05:27,740
امام الجميع عند سيارتي

171
00:05:27,742 --> 00:05:28,741
اُخرجك؟

172
00:05:28,743 --> 00:05:30,442
!لقد دفعت مخالفة

173
00:05:30,444 --> 00:05:32,444
انا جئت متأخراً بسبب اني اوقفت سيارتي بجانب الطريق

174
00:05:32,446 --> 00:05:33,746
وجميعكم هكذا

175
00:05:33,748 --> 00:05:35,180
حسناً, تقنياً انت كُنت تسرع

176
00:05:35,182 --> 00:05:36,548
سأدون الملاحظه, حسنا؟

177
00:05:36,550 --> 00:05:38,950
لقد حصلت على مخالفه ذات مره,
.أنت تعيش في فقاعه

178
00:05:38,952 --> 00:05:41,586
لقد أقمت في " فيللي" لثمان سنوات, أنا
لست أعمى

179
00:05:41,588 --> 00:05:42,654
أنا لا أعتقد أن الجميع
.يحاول أستهدافي

180
00:05:42,656 --> 00:05:43,988
!بسبب لوني

181
00:05:43,990 --> 00:05:45,157
.لا أعتقد أن الجميع يحاول أستهدافي ايضاً

182
00:05:45,159 --> 00:05:46,158
حسناً؟
.إذاً لا تزعجني

183
00:05:46,160 --> 00:05:48,527
.أذهب إلى نادي ايفي بين

184
00:05:48,529 --> 00:05:50,429
.و أقم بشقة والدك

185
00:05:50,431 --> 00:05:52,096
وليس العيش في فيللي, يا أخي

186
00:05:54,668 --> 00:05:56,935
بول, لنذهب, هل ستأتي معي؟

187
00:05:56,937 --> 00:05:57,936
ـ أحرص على أرتداءه فهو تابع لـ ان بي او
ـ حسناً

188
00:05:57,938 --> 00:06:00,038
.تي سي لديه حالتين مصابان بطلق ناري

189
00:06:00,040 --> 00:06:01,706
واحد منهم شرطي
.والأخر شاب

190
00:06:01,708 --> 00:06:03,608
كلاهما بحاله حرجة, وهو غير
.قادر على التعامل

191
00:06:03,610 --> 00:06:05,409
.الشوارع مسدوده بالمتظاهرين

192
00:06:05,411 --> 00:06:06,477
سنخرج من هنا؟

193
00:06:06,479 --> 00:06:07,745
نعم, لنذهب

194
00:06:10,849 --> 00:06:12,983
حسناً, انت تقول بإنه لم يغمى عليك من قبل؟

195
00:06:12,985 --> 00:06:14,618
لا, ابداً

196
00:06:14,620 --> 00:06:16,987
انا لا اتصنع ذلك.. اقسم بالرب

197
00:06:16,989 --> 00:06:18,922
حقاً انا لا أشعر بإني بحالة جيدة

198
00:06:18,924 --> 00:06:20,757
انا اصدقك, لكن لو استمريت بالكلام

199
00:06:20,759 --> 00:06:22,259
لن استطيع سماع دقات قلبك

200
00:06:24,564 --> 00:06:26,329
.أنا لا أكره السود

201
00:06:29,267 --> 00:06:30,968
.طريقه مشوقه للأقناع

202
00:06:30,970 --> 00:06:32,569
.لأني أرى طريقة نظرتك لي

203
00:06:32,571 --> 00:06:36,406
وأريدك أن تعرف أني
.لست كما يقولون

204
00:06:36,408 --> 00:06:37,874
ومن "هم"؟

205
00:06:37,876 --> 00:06:38,909
الإعلام

206
00:06:38,911 --> 00:06:40,911
.هذا خطؤهم بالكامل

207
00:06:40,913 --> 00:06:42,212
هم الذين يطلقون النيران
.على الشاب الأسود

208
00:06:42,214 --> 00:06:43,413
طوال هذه الفتره
.ظننت أنه أنت

209
00:06:43,415 --> 00:06:45,748
.ـ كيني, من فضلك
ـ لا عليكٍ

210
00:06:45,750 --> 00:06:47,650
.أريد الحديث عن ذلك

211
00:06:47,652 --> 00:06:50,120
.تعتقد أني عنصري

212
00:06:50,122 --> 00:06:52,489
أطلق النيران لأنه أسود؟

213
00:06:53,825 --> 00:06:55,992
!كنت خائف على حياتي

214
00:06:55,994 --> 00:06:57,693
أعتقد أن ذلك مناسب
(مع (جورج زيمرمان

215
00:06:57,695 --> 00:06:58,928
لما لا؟

216
00:06:58,930 --> 00:07:00,963
.هيا, لا يمكنك مقارنة الأثنان

217
00:07:00,965 --> 00:07:02,999
أنا لست أحمق يريد الشجار

218
00:07:03,001 --> 00:07:04,333
!كان لديك سلاح محشو بالرصاص

219
00:07:04,335 --> 00:07:06,201
رأيت شخصاً لم يعجبك
,في الحي الذي تسكنه

220
00:07:06,203 --> 00:07:07,603
.لا, سيارتي تعطلت

221
00:07:07,605 --> 00:07:08,704
.كنت أنتظر الصيانه

222
00:07:08,706 --> 00:07:10,272
وهو ظل يدق على النافذه

223
00:07:10,274 --> 00:07:12,008
.ثمان طلقات في رجل

224
00:07:13,577 --> 00:07:14,809
.ثمان طلقات

225
00:07:14,811 --> 00:07:16,411
هو واصل الضغط

226
00:07:16,413 --> 00:07:18,347
حسناً, تعرفون ماذا؟
كلاكما

227
00:07:18,349 --> 00:07:20,015
.تمت المناقشه, وأنتهينا

228
00:07:20,017 --> 00:07:21,683
.الأن, لنركز على مايحدث

229
00:07:21,685 --> 00:07:23,318
للسيد بينيديكت, حسناً؟

230
00:07:23,320 --> 00:07:26,021
كيني, من فضلك
.خذ هذا الدم إلى المختبر

231
00:07:26,023 --> 00:07:27,156
.وجهز أشعة أكس

232
00:07:33,030 --> 00:07:35,496
.لا تغضبين منه, أعتدت على ذلك

233
00:07:35,498 --> 00:07:37,799
كل شخص أسود في هذه المدينه
.يكرهني الأن

234
00:07:37,801 --> 00:07:39,400
.لكني لا أتظاهر بالأمر

235
00:07:39,402 --> 00:07:41,736
.هناك شيء خطاء أصابني

236
00:07:41,738 --> 00:07:42,904


237
00:07:42,906 --> 00:07:44,739
.لقد شاهدنا شوارع نيويورك

238
00:07:44,741 --> 00:07:46,607
.شاهدنا شوارع سانت لويس

239
00:07:46,609 --> 00:07:47,875
الأن نرى ذلك في سان أنطونيو

240
00:07:47,877 --> 00:07:49,210
مالذي سنفعله؟

241
00:07:49,212 --> 00:07:52,547
نظام التمييز لا بد
.من إيقافه في هذه المدينه

242
00:07:54,651 --> 00:07:56,651
!حاولنا فعل ذلك

243
00:07:56,653 --> 00:07:58,686
ها هم قد جاءوا أنظر

244
00:07:58,688 --> 00:08:00,854
أنظروا لهم, هم حتى
!لا يكترثون بأمرنا

245
00:08:03,393 --> 00:08:04,892
ماذا سنفعل؟

246
00:08:04,894 --> 00:08:06,060
سنوقفهم

247
00:08:30,385 --> 00:08:31,685


248
00:08:35,824 --> 00:08:37,289
.هذا أفضل مكان تصل فيه الأسعاف

249
00:08:37,291 --> 00:08:38,925
.أخرجوا الأن

250
00:08:38,927 --> 00:08:40,793
أيعدوهم

251
00:08:44,565 --> 00:08:45,598
أرتدوا هذا

252
00:08:46,768 --> 00:08:48,201
ـ أي طريق؟
.ـ على بعد أربع مباني

253
00:08:48,203 --> 00:08:49,202
سنتولى الباقي

254
00:08:49,204 --> 00:08:50,903
ابتعدوا

255
00:09:03,021 --> 00:09:08,021
<font color=#FF0000> By: Abdulmalik - احمد العبيدي </font>
<font color=#FFFF00> TWI: @_maliik96 - @alobaidi707 </font>

256
00:09:22,117 --> 00:09:23,183
هل أنتما بخير؟

257
00:09:23,185 --> 00:09:24,117
أجل, بول؟

258
00:09:24,119 --> 00:09:24,952
أعتقد

259
00:09:24,954 --> 00:09:26,519
.لقد تلقى طلقه في البطن

260
00:09:26,521 --> 00:09:28,220
.ربما فقد 3_4 لتر من الدم

261
00:09:30,058 --> 00:09:31,357
ـ لننقله.
ـ أجل

262
00:09:34,362 --> 00:09:37,263
.سأقوم بنقل الدم له

263
00:09:37,265 --> 00:09:38,665
.إليك الدم

264
00:09:38,667 --> 00:09:39,466
حسناً

265
00:09:39,468 --> 00:09:40,834
مستعد؟ هون عليك

266
00:09:40,836 --> 00:09:42,735
نحن هنا للمساعدة
أنا بول

267
00:09:42,737 --> 00:09:44,303
.لم أرتكب شيئاً

268
00:09:44,305 --> 00:09:45,904
لماذا يحدث ذلك؟

269
00:09:45,906 --> 00:09:47,006
لا اعلم

270
00:09:47,008 --> 00:09:49,208
لكن أريدك ان تصمد, حسناً؟

271
00:09:51,579 --> 00:09:53,212
لقد أطلقوا النيران علي

272
00:09:53,214 --> 00:09:55,014
.كنت اعمل

273
00:09:55,016 --> 00:09:56,349
لماذا أطلقوا النيران علي؟

274
00:09:56,351 --> 00:09:58,017
.بول, أنا بحاجة إلى شق حلقي

275
00:09:58,019 --> 00:10:00,086
.حباله تتجه نحو الأمام

276
00:10:00,088 --> 00:10:01,086
حسناً

277
00:10:01,088 --> 00:10:02,320
هيا ياصديقي

278
00:10:02,322 --> 00:10:03,288
.لا تتركني

279
00:10:03,290 --> 00:10:04,923
سأعود قريباً
.أعدك

280
00:10:04,925 --> 00:10:07,926
لا عليك, سننقلك إلى المستشفى
.قريباً جداً

281
00:10:07,928 --> 00:10:09,495
.ديفيد, ستكون بخير

282
00:10:09,497 --> 00:10:11,062
أنا هنا
.لن أتركك

283
00:10:11,064 --> 00:10:12,263
هيا بنا

284
00:10:12,265 --> 00:10:13,932
كيف الأمور؟

285
00:10:13,934 --> 00:10:16,034
المروحيه اقتربت,لكن لدينا
.مشكله في السيطره على الشغب

286
00:10:16,036 --> 00:10:17,635
تنقل الرياح القنابل المسيله للدموع
.إلى كل مكان

287
00:10:17,637 --> 00:10:18,569
قنابل مسيلة للدموع؟؟

288
00:10:18,571 --> 00:10:20,138
هذا كأضافة الوقود إلى النار

289
00:10:20,140 --> 00:10:22,740
بعض المبتدئين اصيبوا بالذعر

290
00:10:22,742 --> 00:10:24,342
حسناً

291
00:10:24,344 --> 00:10:25,343
.شكراً بول

292
00:10:25,345 --> 00:10:26,544
<i>كما ترون</i>

293
00:10:26,546 --> 00:10:28,313
الوضع سيء هناك
.هم يستخدمون القنابل المسيله للدموع

294
00:10:28,315 --> 00:10:30,015
.أفضل من الرصاص

295
00:10:30,017 --> 00:10:31,782
السيد زانشيس؟

296
00:10:34,020 --> 00:10:37,488
حسناً, ياممرضه
أصحبي السيد سانشيز إلى غرفة الصدمات رقم 4

297
00:10:37,490 --> 00:10:38,990
أداء رائع مع الورم الدموي

298
00:10:38,992 --> 00:10:41,225
شكراً, لم يسبق لي أن عالجت
.كسر لملاكم من قبل

299
00:10:41,227 --> 00:10:43,260
حسناً (توف) هناك يد مكسوره
في كورتين 2 تم علاجها

300
00:10:43,262 --> 00:10:45,029
قد تم وضع جبيره و قد انتهى
شكراً للرب

301
00:10:45,031 --> 00:10:47,331
ان المرضى بتوافدون بشكل كثير ولم يعد هناك أسرة كافية

302
00:10:47,333 --> 00:10:48,633
وانا افكر بـ...

303
00:10:48,635 --> 00:10:50,367
انني أقف خارج مشفى سان انتينيو

304
00:10:50,369 --> 00:10:52,802
و قد تم التأكيد على ان ستيفن بيندكت

305
00:10:52,804 --> 00:10:54,638
لا يزال تتم معالجته من قبل الأطباء

306
00:10:54,640 --> 00:10:56,073
و لقد انهار...
إبن...

307
00:10:56,075 --> 00:10:57,674
هذا المكان سيمتلئ

308
00:10:57,676 --> 00:10:59,410
هل مازالت جوردن تعمل على ذلك الرجل؟

309
00:10:59,412 --> 00:11:00,710
نعم هذا اخر ماسمعت

310
00:11:00,712 --> 00:11:01,978
رائع

311
00:11:01,980 --> 00:11:04,348
انظروا،انها تقوم بتقرير عند منطقى سيارات الإسعاف

312
00:11:04,350 --> 00:11:05,516
نعم ، لا انه ليس بأمر رائع

313
00:11:05,518 --> 00:11:07,350
ايها الضباط دعونا نخرجهم من هنا

314
00:11:07,352 --> 00:11:08,652
يا رفاق!

315
00:11:08,654 --> 00:11:11,354
لا يمكنكم ان تقفوا و تقفلوا المدخل!ان هذا مشفى!

316
00:11:11,356 --> 00:11:12,789
ذكر عمره 19 عام انه يسعل و يتشنج

317
00:11:12,791 --> 00:11:14,323
و لديه قصور بالتنفس بسبب الغاز الذي قد تعرض اليه

318
00:11:14,325 --> 00:11:15,291
ان حالته مستقرة

319
00:11:15,293 --> 00:11:16,225


320
00:11:16,227 --> 00:11:17,661
لا،لايمكنك ان تجلبيه الى هنا

321
00:11:17,663 --> 00:11:19,462
سارة ، سارة يجب ان تتم معالجته بالخارج

322
00:11:19,464 --> 00:11:20,864
هيا اذهبي...سنلقاكِ هناك

323
00:11:20,866 --> 00:11:23,399
Okay, but FYI, there's a bunch
of these heading your way.

324
00:11:23,401 --> 00:11:24,534
حسناً،درو...

325
00:11:24,536 --> 00:11:25,668
نعم ، سأقوم بذلك

326
00:11:25,670 --> 00:11:27,503
شانون هل قمتِ بوضع خيمة معالجة بالخارج؟

327
00:11:27,505 --> 00:11:28,904
لا،لكن اخمن بأنني سأفعل هذا الآن

328
00:11:34,412 --> 00:11:35,844
يبدو ان التنفس متعادل

329
00:11:35,846 --> 00:11:37,613
Symmetrical chest riseو

330
00:11:37,615 --> 00:11:39,315
حسناً،جيد هو بأمان

331
00:11:39,317 --> 00:11:41,516
الوحدة الأولى تقريباً قد انتهت

332
00:11:41,518 --> 00:11:43,118
ضغط الدم يرتفع

333
00:11:43,120 --> 00:11:44,219
هل رأيت يا شون؟

334
00:11:44,221 --> 00:11:46,455
لقد اخبرتك اننا سنقوم بمساعدتك

335
00:11:46,457 --> 00:11:47,656
لا أريد ان اموت

336
00:11:47,658 --> 00:11:49,758
لن تموت ـ حسناً؟تقريباً قد انتهى

337
00:11:49,760 --> 00:11:52,260
ان المروحية ستقف الآن بالزاوية

338
00:11:52,262 --> 00:11:54,262
نحن فقط نستطيع ان نضع شخص واحداً في كل مرة

339
00:11:54,264 --> 00:11:56,264
حسناً اذاً على كليهما ان يذهبان الآن

340
00:11:56,266 --> 00:11:58,100
ديفيد سيذهب بالبداية لأنه شرطي

341
00:11:58,102 --> 00:11:59,568
هذه ليست هي الطريقة التي نقوم بها ،حسناً؟

342
00:11:59,570 --> 00:12:01,403
سنقوم بهذا على أساس من هو صاحب الحالة الأسوء

343
00:12:01,405 --> 00:12:03,071
ذلك الرجل قام بإطلاق النار على دايفد!لن يكون هو الأول!

344
00:12:03,073 --> 00:12:04,372
هو يقول انه لم يقم بفعل أي شيء

345
00:12:04,374 --> 00:12:06,174
جمعهم يقولون هذا!
حسناً توقفوا!

346
00:12:06,176 --> 00:12:07,942
بول تعال الى هنا

347
00:12:12,849 --> 00:12:14,448
ان هذا قرار طبي

348
00:12:14,450 --> 00:12:16,718
ان الشرطي بحالة مستقرة الآن بعدما تم تم وضع الأنبوب

349
00:12:16,720 --> 00:12:18,786
و لكن هذا الفتى لديه بطن مليء بالدم

350
00:12:18,788 --> 00:12:20,021
حسناً،سكوت؟

351
00:12:20,023 --> 00:12:22,123
ان ضغطه قد أصبح أعلى حين تم نقل الدم ،بإمكانه الإنتظار

352
00:12:22,125 --> 00:12:24,659
لو كانت احدى الطلقات التي بصدره قد اصابة قلبه

353
00:12:24,661 --> 00:12:25,994
يمكن ان يتم ترميزه بأي لحظة

354
00:12:25,996 --> 00:12:27,328
عليه ان يذهب أولاً

355
00:12:27,330 --> 00:12:28,963
ستتم تصفية الطريق خلال عشر دقائق

356
00:12:28,965 --> 00:12:30,498
ضعوا الشرطي غاليك في المروحية

357
00:12:30,500 --> 00:12:32,099
و الفتى سيتبعه بسيارة الإسعاف

358
00:12:35,871 --> 00:12:38,506
يجب علينا ان نقوم بإتخاذ قرار هنا يا سكوت

359
00:12:38,508 --> 00:12:39,906
لازال فتاك يحظى بنقل دم

360
00:12:39,908 --> 00:12:41,408
!و يمكننا ان نفعل هذا على المروحية!

361
00:12:41,410 --> 00:12:42,976
بول لقد قمت بإتخاذ القرار

362
00:12:42,978 --> 00:12:44,245
مئات المرات في الحرب

363
00:12:44,247 --> 00:12:45,613
هل قمت بذلك؟

364
00:12:45,615 --> 00:12:47,280
أعلم ان هذا سيء ،حسناً؟

365
00:12:47,282 --> 00:12:48,548
و لكن يجب على شخص ما ان يذهب أولاً

366
00:12:48,550 --> 00:12:49,683
و يجب أيضاً ان يكون الشرطي

367
00:12:49,685 --> 00:12:51,885
هيا بنا!

368
00:12:51,887 --> 00:12:53,253
حسناً

369
00:12:53,255 --> 00:12:55,488
اذا نزف هذا الفتى فإن ذنب هذا عليك

370
00:12:55,490 --> 00:12:57,924
أعرف هذا

371
00:12:57,926 --> 00:13:00,560
حسناً،هل انت جاهز؟عند ثلاثة
واحد ،اثنان....

372
00:13:00,562 --> 00:13:03,396
لقد قاموا بإطلاق النار علي و انا من سيبقى؟

373
00:13:03,398 --> 00:13:05,365
يقولون انك قمت بالإطلاق أولاً

374
00:13:05,367 --> 00:13:06,932
و انت قمت بتصديقهم؟

375
00:13:06,934 --> 00:13:09,135
لقد كنت فقط أدافع عن نفسي

376
00:13:09,137 --> 00:13:10,336
لقد اطلقوا علي

377
00:13:10,338 --> 00:13:12,272
لم أكن اعرف بأنهم من الشرطة

378
00:13:12,274 --> 00:13:13,673
لقد كان الوضع مجنوناً

379
00:13:13,675 --> 00:13:16,176
لا أعرف

380
00:13:16,178 --> 00:13:18,378
انا طبيب
انا فقط اريد أن اعالجك

381
00:13:18,380 --> 00:13:20,880
شون
اذاً كان عليك ان اذهب أولاً

382
00:13:20,882 --> 00:13:23,382
ان هذا لأجل المك و سيساعدك لتنام

383
00:13:23,384 --> 00:13:26,451
سنخرجك من هنا خلاص عشرة أو خمسة عشر دقيقة

384
00:13:26,453 --> 00:13:27,553
كل شيء سيكون جيد

385
00:13:27,555 --> 00:13:30,322
نعم بالنسبة لك

386
00:13:37,898 --> 00:13:39,698
تحركوا!تحركوا!

387
00:13:39,700 --> 00:13:42,367
علينا ان نخرجه من هنا الآن!

388
00:13:45,439 --> 00:13:46,838
اذاً ليس به أي شيء؟

389
00:13:46,840 --> 00:13:48,907
حسناً ليس بالضرورة لازال لدي بعض الإختبارات التي انتظر نتيجتها

390
00:13:48,909 --> 00:13:50,209
انني أقدر انكِ اجتهدتي

391
00:13:50,211 --> 00:13:51,910
و لكن لدينا غرفة بالإنتظار مليئة بالمرضى

392
00:13:51,912 --> 00:13:54,112
إحصلي على اختباراته وقومي بإخراجه من هنا

393
00:13:54,114 --> 00:13:55,513
انظروا من قد خرجت اختبارات دمه

394
00:13:55,515 --> 00:13:57,415
الذي بكل تأكيد ليس به أي شيء

395
00:13:57,417 --> 00:13:58,616
اذاً لقد حصلنا على إجابتنا الآن

396
00:13:58,618 --> 00:14:00,451
لا يوجد أي شيء مستعجل بحالته

397
00:14:00,453 --> 00:14:01,853
يمكنه ان يتعالج من قبل أطباء السجن

398
00:14:01,855 --> 00:14:02,821
قومي بتسجيل خروجه

399
00:14:02,823 --> 00:14:04,689
انا لست متأكدة

400
00:14:04,691 --> 00:14:06,257
انتِ لست متأكدة؟
لا

401
00:14:06,259 --> 00:14:08,259
انا اعتقد انه ربما بالواقع يوجد به شيء

402
00:14:08,261 --> 00:14:09,660
توفر هو يقوم بالتظاهر بذلك

403
00:14:09,662 --> 00:14:11,262
انظروا ان هذا الرجل يستغل الوقت لأنه يعلم

404
00:14:11,264 --> 00:14:13,063
انه سيقوم بإمضاء ماتبقى من حياته بالسجن

405
00:14:13,065 --> 00:14:15,266
مع مجموعة من الناس السود الذي يقول بأنه لا يكرههم

406
00:14:15,268 --> 00:14:16,500
عدا ان هذه المرة ليس بحوزته مسدس

407
00:14:16,502 --> 00:14:18,703
كيني
جوردن ان اختباراته طبيعية

408
00:14:18,705 --> 00:14:20,938
لقد أغمى عليه تماماً قبل أن يتم الحكم عليه

409
00:14:20,940 --> 00:14:22,873
اعتقد ان مايحدث واضح للغاية

410
00:14:22,875 --> 00:14:25,209
من المحتمل انني سأقوم بلتظاهر بشيء ما ايضاً

411
00:14:26,112 --> 00:14:26,977
نعم؟

412
00:14:26,979 --> 00:14:28,645
حسناً ،انتظر

413
00:14:28,647 --> 00:14:31,915
استمعوا!فريق العناية في طريقة مع الشرطي المصاب !

414
00:14:31,917 --> 00:14:34,584
الكثير من الضحايا سيأتون الى هنا

415
00:14:34,586 --> 00:14:36,553
اخرجي بيندكت وقومي بعلاج مرضى جدد

416
00:14:36,555 --> 00:14:37,955
حسنأ،احتاج الى تحمين عن مقدار الوقت

417
00:14:37,957 --> 00:14:39,957
حسناً سأذهب وأخبر الشرطي ليأخذه ...

418
00:14:39,959 --> 00:14:40,824
لا،ليس بعد

419
00:14:40,826 --> 00:14:42,492
و لكن تروفر قد قال...

420
00:14:42,494 --> 00:14:44,694
انه مريضي و ليس مريضه

421
00:14:44,696 --> 00:14:46,162
لماذا انتِ تقومين بالدفاع عن هذا الرجل؟

422
00:14:46,164 --> 00:14:48,197
انا لا أدافع عنه انما أعالجه

423
00:14:48,199 --> 00:14:50,233
نعم انكِ تعالجينه وكأنه شخص مهم جداً،انتِ تعرفين مافعل

424
00:14:50,235 --> 00:14:52,702
أعلم ما تم اتهامه به

425
00:14:52,704 --> 00:14:54,036
اذاً انتِ تعتقدين انه بريء؟

426
00:14:54,038 --> 00:14:55,071
انا لا أعرف

427
00:14:55,073 --> 00:14:57,974
انا لم اتابع كل مايخص القضية

428
00:14:57,976 --> 00:15:00,309
اعلم ان هذا موضوع شخصي بالنسبة لك ولكن بعض الأحيان

429
00:15:00,311 --> 00:15:01,610
بما أنك مختص بالطب فعليك أن...

430
00:15:01,612 --> 00:15:02,912
شخصي؟

431
00:15:02,914 --> 00:15:07,817
انظري،الأشخاص مثله من يقوموا بتصرف بشكل متعالي

432
00:15:07,819 --> 00:15:10,953
انه يرمقني بنظرة بدون معرفتي حتى...

433
00:15:10,955 --> 00:15:13,222
الآن لقد تعاملت معهذا طوال حياتي

434
00:15:13,224 --> 00:15:14,856
أعني هل تعرفين كيف هو الشعور عندما

435
00:15:14,858 --> 00:15:16,858
تدخلين الى مصعد مع سيدة بيضاء اللون لوحدكم

436
00:15:16,860 --> 00:15:19,261
و ترينها انها شديدة الإحكام على حقيبتها

437
00:15:19,263 --> 00:15:20,996
فقط لأنك واقفة هناك ؟

438
00:15:20,998 --> 00:15:24,733
و عليك ان تتعذر فقط لأجل انك رجل أسود،ضخم،قوي؟

439
00:15:24,735 --> 00:15:28,069
و تظهر تلك الإبتسامة الساحرة فقط لأنك...

440
00:15:28,071 --> 00:15:30,138
فقط لأنك ترى الخوف على ملامح وجهها

441
00:15:30,140 --> 00:15:32,808
و الشك و عدم الثقة في عينيها؟

442
00:15:35,145 --> 00:15:37,179
الآن هل من مسؤوليتي

443
00:15:37,181 --> 00:15:40,381
أن اخرج عن طريقي لأجعلها تشعر بالراحة؟

444
00:15:40,383 --> 00:15:43,518
أو ان عليها ان لا تقوم بالحكم علي؟

445
00:15:45,155 --> 00:15:47,355
انتِ ترين هذه هي الأمور التي اقوم بالتعامل معها

446
00:15:47,357 --> 00:15:48,923
كـ شيء يومي

447
00:15:50,126 --> 00:15:53,394
الآن،انا اعرف انكِ شخص جيد

448
00:15:53,396 --> 00:15:55,763
جوردن، نحن عائلة و هذا شيء لا يمكن إنكاره

449
00:15:55,765 --> 00:15:57,332
و لكن أرجوك لا تنزعجي مني

450
00:15:57,334 --> 00:15:59,500
لأنني لم أقم بما توجب عليه وظيفتي لأجل هذا الرجل

451
00:15:59,502 --> 00:16:00,435
كما تفعلين انتِ

452
00:16:00,437 --> 00:16:02,537
انا لست منزعجة منك

453
00:16:02,539 --> 00:16:05,072
حسناً،انا عتقد...
ماذا؟!

454
00:16:09,511 --> 00:16:10,544
انسَ ذلك ،حسناً؟

455
00:16:10,546 --> 00:16:12,446
انا فقط لا أريد ان ادخل بالموضوع

456
00:16:12,448 --> 00:16:14,381
ماذا؟لا اريد ان اسمع ماذا ستقولين

457
00:16:14,383 --> 00:16:18,618
حسناً،ألست تقوم بنفس الشيء؟

458
00:16:18,620 --> 00:16:21,421
انت تعرف،انك تقوم بالحكم عليه و تناديه بـ "زيمرمن"؟
(رجل أبيض قتل فتى أسود بـ17)

459
00:16:21,423 --> 00:16:23,423
انت لم تكن هناك ،انت لا تعلم ماذا حدث

460
00:16:23,425 --> 00:16:25,459
نعم و لكن الشخص الوحيد الذي يعلم قد مات

461
00:16:25,461 --> 00:16:26,693
نعم،ولكن ذلك الرجل...

462
00:16:26,695 --> 00:16:30,397
لقد تم إلقاء القبض عليه عدة مرات بسبب الإعتداء

463
00:16:30,399 --> 00:16:32,065
كيف يعرف بيندكت بهذا؟

464
00:16:32,067 --> 00:16:33,166


465
00:16:33,168 --> 00:16:34,701
هل قام بسحب تقريره من الشرطة

466
00:16:34,703 --> 00:16:35,836
حالاً

467
00:16:35,838 --> 00:16:37,503
قبل ان يقرر بأن يطلق عليه ثمانية طلقة؟

468
00:16:37,505 --> 00:16:39,138
عادل بشكل كافِ

469
00:16:39,140 --> 00:16:41,407
انظر،ما احاول ان اقوله لك

470
00:16:41,409 --> 00:16:43,676
هو انني اتفهم خوفه

471
00:16:43,678 --> 00:16:46,045
و ليس بسبب ان الرجل الذي قام بإطلاق النار عليه كان أسود،حسناً؟

472
00:16:46,047 --> 00:16:47,247
انت تعرف هذا

473
00:16:47,249 --> 00:16:51,217
انا أقول انني اتفهم ان هذا موضوع حساس

474
00:16:51,219 --> 00:16:53,753
انت تعرف حين كان لدي مطارد(من يطاردها بكل مكان) لقد خرجت و قمت بشراء مسدس

475
00:16:53,755 --> 00:16:57,155
نعم و لكن لم تقومي بإستخدامه ابداً يا جوردن

476
00:16:57,157 --> 00:16:59,024
لا،لكن...

477
00:16:59,026 --> 00:17:00,726
لأكون صريحة معك تماماً

478
00:17:00,728 --> 00:17:02,495
اذا كنت عاجزة في جانب الطريق

479
00:17:02,497 --> 00:17:04,329
وفي منتصف الليل في سيارتي المكسورة

480
00:17:04,331 --> 00:17:06,365
و رجل ما..لا أهتم ان كان أسود أو أبيض..

481
00:17:06,367 --> 00:17:09,101
بدأ بقرع باب سيارتي و شعرت بالتهديد

482
00:17:09,103 --> 00:17:13,138
و خفت لحياتي ،اذاً نعم؟

483
00:17:13,140 --> 00:17:15,473
أعتقد انني سأطلق عليه

484
00:17:18,779 --> 00:17:22,247
حسناً اذاً ذكريني ان لا أقرع نافذتك ابداً

485
00:17:22,249 --> 00:17:23,581
كيني ،لم أعني ...

486
00:17:23,583 --> 00:17:26,785
د.الكسانر ان السيد بيندكت يتذمر حول صداعه النصفي

487
00:17:28,154 --> 00:17:30,187
سأكون هناك

488
00:17:31,425 --> 00:17:32,657
سيكون كل شيء جيد يا صديقي

489
00:17:32,659 --> 00:17:34,091
نحن تقريباً هناك انك تقوم بعمل رائع

490
00:17:34,093 --> 00:17:35,427
شون؟

491
00:17:35,429 --> 00:17:36,694
شون ابقى معنا!

492
00:17:36,696 --> 00:17:39,263
ان ضغط الدم انخفض الى 82 لابد من ان شيء ما قد انفتح

493
00:17:39,265 --> 00:17:41,065
تباً لقد كنت اعرف ان علينا الذهاب أولاً

494
00:17:41,067 --> 00:17:43,034
بول عليك ان تركز على مايمكننا فعله الآن

495
00:17:43,036 --> 00:17:44,101
شون يحتاج الى عملية جراجية

496
00:17:44,103 --> 00:17:45,502
دعنا فقط نضعه في سيارة الإسعاف

497
00:17:48,107 --> 00:17:50,241
أتمزح معي!

498
00:17:50,243 --> 00:17:51,742
حقاً؟

499
00:17:51,744 --> 00:17:53,444
ماذا سوف نفعل الآن؟

500
00:17:56,382 --> 00:17:58,515
علينا ان نجد مكان ما هنا لنقوم بمعالجته

501
00:18:03,116 --> 00:18:05,055
تباً الغاز المسيل للدموع

502
00:18:05,057 --> 00:18:06,479
ذلك الشيء يلسع بشكل سيء للغاية

503
00:18:06,481 --> 00:18:08,914
لا انا بخير

504
00:18:08,916 --> 00:18:10,248
كيف حاله؟

505
00:18:10,250 --> 00:18:11,636
ليس جيد

506
00:18:11,638 --> 00:18:13,719
هو سيحتاج الى عملية حالما يصل الى هناك

507
00:18:13,721 --> 00:18:15,453
انه فتى فحسب

508
00:18:15,455 --> 00:18:17,823
هو انضم الى قوات الشرطة قبل مايقارب ثلاثة اشهر

509
00:18:17,825 --> 00:18:20,258
ان الفتى بالكاد قد حلق شعره (تقصد انه صغير بالسن)

510
00:18:20,260 --> 00:18:22,127
نعم انا لا اعتقد ان الفتى الأخر قد فعل ايضاً

511
00:18:22,129 --> 00:18:23,694
حسناً ذلك الفتى قد قام بالإطلاق علينا

512
00:18:23,696 --> 00:18:24,829
لم نكن نملك خياراً اخر

513
00:18:24,831 --> 00:18:26,464
أتعتقد انني اشعر بشعور جيد عما حصل؟

514
00:18:26,466 --> 00:18:27,465
لا أحد يشعر بذلك!

515
00:18:27,467 --> 00:18:29,134
كان علي ان اترك مريض هناك

516
00:18:29,136 --> 00:18:31,702
انا أكره فعل هذا ،حسناً؟

517
00:18:31,704 --> 00:18:34,739
حسناً لقد كنت على حق بأخذك ديفيد

518
00:18:34,741 --> 00:18:37,474
نعم الأولى من يصاب من الشرطة أثناء قيامه بواجبه

519
00:18:41,781 --> 00:18:43,981
مرحباً
أخبار سيئة

520
00:18:43,983 --> 00:18:45,215
طبيب العمليات المسؤول د.كليغ

521
00:18:45,217 --> 00:18:47,284
عالق بالمدينة في زحام الشغب

522
00:18:47,286 --> 00:18:48,786
هو لن يصل الا بعد ساعة أخرى

523
00:18:48,788 --> 00:18:50,154
لا ،هو ليس لديه ساعة يا توف

524
00:18:50,156 --> 00:18:51,488
عليه ان يدخل الى غرفة العمليات الآن

525
00:18:51,490 --> 00:18:52,789
هو حتى لا يملك عشرة دقائق

526
00:18:52,791 --> 00:18:54,391
ماللذي يحصل؟!!

527
00:18:54,393 --> 00:18:55,859
سكوت سيصل خلال حوالي 20 دقيقة

528
00:18:55,861 --> 00:18:57,961
سنجعله يستعد لأجل العلمية

529
00:18:57,963 --> 00:18:59,029
لا،لا،لا

530
00:18:59,031 --> 00:19:00,497
نحن سنأخذه حالاً الى العمليات

531
00:19:00,499 --> 00:19:02,632
سأبدأ بها و حين يصل سكوت يستطيع ان يضم الى العملية

532
00:19:02,634 --> 00:19:04,034
حسناً؟
عظيم

533
00:19:08,107 --> 00:19:09,973
يجب ان يكون بخير

534
00:19:09,975 --> 00:19:11,608
هيا

535
00:19:11,610 --> 00:19:14,177
ضغط الدم بدأ بالإنخفاض مجدداً يجب ان ننقل اليه وحدة دم أخرى

536
00:19:14,179 --> 00:19:15,211
ان هذه هي الأخيرة يا سكوت

537
00:19:15,213 --> 00:19:16,446
كان ينبغي ان يكون هو من على المروحية

538
00:19:19,117 --> 00:19:21,384
انها الشرطة!ذع سلاحك بالأرض الآن!

539
00:19:21,386 --> 00:19:22,719
انا آسف ، انا آسف

540
00:19:22,721 --> 00:19:24,821
لم أكن اعرف انكم من الشرطة

541
00:19:25,957 --> 00:19:27,022
أرني يديك!

542
00:19:27,024 --> 00:19:28,023
ان هذا متجري

543
00:19:28,025 --> 00:19:29,825
أقسم لقد اعتقدت انكم لصوص

544
00:19:29,827 --> 00:19:32,128
لقد كنت اتصل على الشرطة ليساعدوني منذ ساعات

545
00:19:32,130 --> 00:19:34,697
هناك بعض ممن يطلقون النار في ممر المتجر

546
00:19:34,699 --> 00:19:38,033
قم بتنظيف الطاولة لنا و تشغيل هذه الأضواء

547
00:19:40,705 --> 00:19:42,304
حسناً،لنضعه بالأعلى هنا

548
00:19:42,306 --> 00:19:44,073
واحد،اثنان،ثلاثة

549
00:19:46,176 --> 00:19:48,010
جيد

550
00:19:48,012 --> 00:19:49,277
هل رأيك الى من أطلق النار؟

551
00:19:49,279 --> 00:19:50,813
نعم ،فترى أسود بجاكيت أزرق

552
00:19:50,815 --> 00:19:51,981
لهذا السبب قمت بالإتصال

553
00:19:51,983 --> 00:19:54,216
هل هذا هو؟

554
00:19:54,218 --> 00:19:56,251
شون ؟

555
00:19:56,253 --> 00:19:58,587
ماذا ؟ هل تعرفه؟
نعم

556
00:19:58,589 --> 00:20:01,156
هو يوُصل الشطائر من المطعم الذي في الزاويه

557
00:20:01,158 --> 00:20:03,057
هل سينجو؟

558
00:20:07,164 --> 00:20:08,563
تنفس من خلال هذا , برويه , و انفاس عميقه

559
00:20:08,565 --> 00:20:09,964
التحليل (1)

560
00:20:09,966 --> 00:20:12,100
( شانون ) يجب أن أعود إلي الداخل و أساعد المسعفين

561
00:20:12,102 --> 00:20:13,268
ولذلك ستتعاملين مع هذه الحالات لوحدك

562
00:20:13,270 --> 00:20:14,569
بلغيني أول بأول

563
00:20:14,571 --> 00:20:16,738
المرضى الذين اصابهم الغاز المسيل للدموع أجعلهم يخلعون ملابسهم

564
00:20:16,740 --> 00:20:18,339
وضع حاجياتهم في أكياس بلاستيكيه

565
00:20:18,341 --> 00:20:21,142
ثم قم بغسلها بالماء و ارسل لهم ملابس نظيفه

566
00:20:21,144 --> 00:20:22,376
هل أنتِ متأكده أنك تستطعين التعامل مع كل هذا؟

567
00:20:22,378 --> 00:20:25,246
لديه خمس أقارب هذا هو موعد أستحمامهم

568
00:20:25,248 --> 00:20:26,814
حسنٌ

569
00:20:26,816 --> 00:20:27,982
أيها الاطباء

570
00:20:27,984 --> 00:20:29,884
وجدت هذا الصغير انه بحاجه إلي مساعده

571
00:20:29,886 --> 00:20:31,818
وجدته يتجول وسط الغاز المسيل للدموع

572
00:20:31,820 --> 00:20:33,687
يقول بأن أسمه ( تشارلز ) و قد ضل طريقه

573
00:20:33,689 --> 00:20:34,622
أجلس يا ( تشارلز )

574
00:20:34,624 --> 00:20:35,456
أنا الطبيب ( درو )

575
00:20:35,458 --> 00:20:37,024
وهذه ( شانون )

576
00:20:37,026 --> 00:20:38,659
مرحباً أيها الشبل هل أستطيع الاستكاع إلي رئتيك

577
00:20:38,661 --> 00:20:39,893
أريدُ أمي

578
00:20:39,895 --> 00:20:41,128
أعلم هذا يا صديقي

579
00:20:41,130 --> 00:20:43,130
وهي تريدك و تبحثُ عنك أيضاً

580
00:20:43,132 --> 00:20:46,099
سنعثُر على أمك حسنٌ؟

581
00:20:46,101 --> 00:20:47,768
( درو ) ( تي سي ) قادم

582
00:20:47,770 --> 00:20:49,502
و يريد التأكد من أن غرفة العمليات جاهزه

583
00:20:49,504 --> 00:20:50,937
حسنٌ

584
00:20:50,939 --> 00:20:52,873
أذهب في سبيلك سأتولى الامر

585
00:20:52,875 --> 00:20:54,274
لا يهمني ما تقوله التحاليل

586
00:20:54,276 --> 00:20:55,776
أعرف أن هنالك مشكله بي

587
00:20:55,778 --> 00:20:56,843
ألم رأسي يكاد يقتلني

588
00:20:56,845 --> 00:20:58,779
هل لديك أي تاريخ مع الصداع؟

589
00:20:58,781 --> 00:21:00,413
فقط منذ الاشهر القليله الماضيه

590
00:21:00,415 --> 00:21:02,415
و مشاكل في تذكر الاشياء

591
00:21:02,417 --> 00:21:05,285
حسنٌ هل الصداع دائماً بهذه الحده؟

592
00:21:05,287 --> 00:21:06,986
لا لم يسبق ان كان بهذا السوء

593
00:21:06,988 --> 00:21:08,721
...هذا حقاً

594
00:21:08,723 --> 00:21:10,856
أحتاج إلي ( أتيفان )
<font color=#FFFF00>أتيفان : ماده مخدره</font>

595
00:21:11,959 --> 00:21:13,693
أمسك يا ( توفر ) سأتولى ذلك
حسنٌ لك ذلك

596
00:21:20,202 --> 00:21:22,768
( سكوت ) عالق في مكان مع مصاب باطلاق ناري اّخر

597
00:21:22,770 --> 00:21:23,569
ماذا؟

598
00:21:23,571 --> 00:21:24,670
سيارة الاسعاف تعطلت

599
00:21:24,672 --> 00:21:26,806
المروحيه ستعيد ملئ الوقود و ستعود

600
00:21:26,808 --> 00:21:28,340
كيف حال الطفل؟
ليست بخير

601
00:21:28,342 --> 00:21:30,076
سكوت يحاول علاجه في وسط محل للرهانات

602
00:21:30,078 --> 00:21:31,143
شخصٌ واحد كان يمكنه الذهاب فقط

603
00:21:31,145 --> 00:21:32,611
تحتم عليه أتخاذ قرار , فأجريت مكالمه

604
00:21:32,613 --> 00:21:34,914
أنصت إلي , اصحيحٌ ما فعلته أما لا كلهما على على حد السواء

605
00:21:34,916 --> 00:21:36,882
لندعو الله أن يكونو كلاهما بخير
لدينا أخبار سيئه

606
00:21:36,884 --> 00:21:39,150
دكتور ( كلينج ) لن يأتي إلي هنا لنصف ساعه أخرى

607
00:21:39,152 --> 00:21:40,451
حسنٌ

608
00:21:40,453 --> 00:21:41,552
على ما يبدو أنه نحن الاثنان فقط

609
00:21:41,554 --> 00:21:43,487
أنت , كيف الحال عندك؟

610
00:21:43,489 --> 00:21:44,888
المرضى يفُقوننا عدداً بنسبة 10 مرضى لكل طبيب

611
00:21:44,890 --> 00:21:47,191
...هنالك طفل مفقود و الاعلاميون يتحدثون عنه في كل مكان

612
00:21:47,193 --> 00:21:49,360
د. ( زيا ) المريض ( بينديكنت ) حالته خطره

613
00:21:49,362 --> 00:21:51,829
يتحنم عليه الذهاب , سأتفقد حالتك لاحقاً

614
00:21:51,831 --> 00:21:53,497
لقد أتصلت بزوجة ( ديفيد ) (سيندي )

615
00:21:53,499 --> 00:21:55,499
هي في طريقها إلي هنا لكنها مُرتاعةٌ جداً

616
00:21:55,501 --> 00:21:57,067
صحيح , أنها مكالمه صعبه

617
00:21:57,069 --> 00:21:59,036
دكتور , بدون مجاملة ما هي فرص نجاته؟

618
00:21:59,038 --> 00:22:00,403
يجب أن نُجهزه لعملية جراحيه

619
00:22:00,405 --> 00:22:03,040
و بعد ذلك سيتسنى لنا معرفة المزيد لكنه فقد الكثير من الدماء

620
00:22:03,042 --> 00:22:05,042
( درو ) أحضر طبيب التخدير و وحدتين من الدم

621
00:22:05,044 --> 00:22:07,010
سأكون هناك حالما أبدل

622
00:22:08,080 --> 00:22:09,213
هيا

623
00:22:09,215 --> 00:22:10,447
(الاتيفان ) لا يعمل حالته خطره

624
00:22:10,449 --> 00:22:11,882
ماهذا بحق الجحيم ؟ أشعة رأسه سليمه

625
00:22:11,884 --> 00:22:13,217
جاري فحص نسبة السكر في الدم مره أخرى

626
00:22:13,219 --> 00:22:14,417
لا , فنحن قمنا بفحص نسبة السكر فإذا بها طبيعيه

627
00:22:14,419 --> 00:22:15,719
هل أبلغ قسم الاعصاب؟

628
00:22:15,721 --> 00:22:16,586
لا , ليس بعد

629
00:22:16,588 --> 00:22:18,087
لقد أختفى السكر من دمه

630
00:22:18,089 --> 00:22:19,723
مهلاً, ماذا؟
أعطني ( دي خمسين )

631
00:22:19,725 --> 00:22:22,559
المريض بحاجه إلي ( الدكستروز ) بسرعه
<font color=#FF0000>الدكستروز</font> : <font color=#FF0000>نوع من انواع السكر في الدم</font>

632
00:22:28,300 --> 00:22:30,399
حسنٌ أريد محلول الدكستروز بنسبة ( 100 سي سي ) لكل ساعه

633
00:22:30,401 --> 00:22:31,600
و محلول <font color=#FF0000>الجلكوز</font> في كل 20 دقيقه

634
00:22:31,602 --> 00:22:33,035
لماذا أنهارات نسبة السكر في دمه هكذا؟

635
00:22:33,037 --> 00:22:34,336
لدي فكره

636
00:22:34,338 --> 00:22:37,273
دعونا نفح بطنه بلأشعه مع اتصال ( اي في )

637
00:22:37,275 --> 00:22:38,908
عمل عظيم ( جوردن )
شكراً

638
00:22:41,479 --> 00:22:44,213
كان يبدو و كأنه ولد صالح

639
00:22:44,215 --> 00:22:45,447
لكنه كان بحوزته مسدس

640
00:22:45,449 --> 00:22:47,383
أنها ( تكساس ) الكل لديه مسدس

641
00:22:48,686 --> 00:22:50,619
لقد نعرض للسرقه من قبل أراد حماية نفسه

642
00:22:50,621 --> 00:22:51,754
لماذا تظنني أملك بندقيه؟

643
00:22:51,756 --> 00:22:52,821
المروحيه قريبه؟

644
00:22:52,823 --> 00:22:53,855
تبجث عن مكان للهبوط

645
00:22:53,857 --> 00:22:55,090
لكن الحشود تجعل الامر صعباً

646
00:22:55,092 --> 00:22:56,558
كيف لا يمكنك أخراجهم من هنا؟

647
00:22:56,560 --> 00:22:58,427
إن لم نعده إلي المستشفى سيلقى حتفه

648
00:22:58,429 --> 00:23:01,764
و كيف نفعل هذا , نطلق النار عليهم؟ ام المزيد من الغاز المسيل للدموع؟

649
00:23:01,766 --> 00:23:03,298
هذه <font color=#FF0000>المظاهرات</font> لها سبب ما

650
00:23:03,300 --> 00:23:04,266
لا بد من نقله أولاً

651
00:23:04,268 --> 00:23:05,200
( بول ) ركز

652
00:23:05,202 --> 00:23:07,035
يتحتمُ علينا إيقاف هذا النزيف

653
00:23:07,037 --> 00:23:09,004
الرصاصه تسببت بجرح في كبده

654
00:23:09,006 --> 00:23:10,238
لكن لا اعرف ماذا بها؟

655
00:23:10,240 --> 00:23:11,907
هل يمكننا علاجه

656
00:23:11,909 --> 00:23:13,141
بحالة معدته هذه لا

657
00:23:13,143 --> 00:23:15,076
لكن يمكننا التخفيف من حدة النزيف

658
00:23:15,078 --> 00:23:17,112
هلم عليه ( كيلي ) سأقوم بمناورة ( برينجر )
<font color=#FF0000>مناوره قام بها الطبيب الايطالي( أنطونيو ماريا فالسلفا )</font>

659
00:23:17,114 --> 00:23:18,847
بالضغط على الشريان الورطي و الشريان الناقل

660
00:23:18,849 --> 00:23:20,881
سيبطئ مستوى النزيف الي ان ننتقل الي المستشفى

661
00:23:20,883 --> 00:23:21,683
بالضبط

662
00:23:21,685 --> 00:23:26,153
حرك الملزمه إلي اليمين

663
00:23:26,155 --> 00:23:27,722
هنا

664
00:23:27,724 --> 00:23:29,490
اضغط تجاهي

665
00:23:33,963 --> 00:23:34,762
ممتاز

666
00:23:34,764 --> 00:23:35,863
نجحنا إلي الان

667
00:23:35,865 --> 00:23:37,597
ما هي اّخر الاخبار عن المروحيه؟

668
00:23:42,638 --> 00:23:43,570
عليكم لعائن الله

669
00:23:48,044 --> 00:23:49,276
بول

670
00:23:49,278 --> 00:23:50,110
بول

671
00:23:50,112 --> 00:23:51,712
إالي أين أنت ذاهب؟

672
00:23:51,714 --> 00:23:53,012
توقفو

673
00:23:53,014 --> 00:23:54,614
توقفو

674
00:23:54,616 --> 00:23:56,015
توقفو

675
00:23:56,017 --> 00:23:57,351
مالذي تريده بحق الجحيم؟

676
00:23:57,353 --> 00:23:59,986
الطبيب يحاول أنقاذ الطفل الذي أصيب بطلق ناريه

677
00:23:59,988 --> 00:24:01,855
الطفل أطلق عليه النار من قبل الشرطه

678
00:24:01,857 --> 00:24:03,457
الشرطي بالداخل
لا

679
00:24:03,459 --> 00:24:04,924
نريد التحدث إليه؟
توقفو

680
00:24:04,926 --> 00:24:06,447
تراجعو

681
00:24:06,449 --> 00:24:07,771
لا

682
00:24:08,819 --> 00:24:10,573
إياك أن تخطو خطوتاً أخرى

683
00:24:10,575 --> 00:24:12,427
الجميع ضعو أيديكم خلف ظهوركم

684
00:24:12,429 --> 00:24:13,461
أجفو على ركبتك الان

685
00:24:13,463 --> 00:24:15,430
لالالالا , أطلق النار على قلبي

686
00:24:15,432 --> 00:24:17,032
او أنتظر ما رأيك أن أستدير

687
00:24:17,034 --> 00:24:18,333
ليتسنى لك فعلها من ورائي؟

688
00:24:18,335 --> 00:24:19,935
قلت لك أجفو على ركبيتك الان
لا

689
00:24:19,937 --> 00:24:21,302
أفعلها
لا توقف

690
00:24:21,304 --> 00:24:22,671
أفعلها
أخغض سلاحك

691
00:24:22,673 --> 00:24:23,572
أخفض سلاحك

692
00:24:23,574 --> 00:24:26,107
حسنٌ , يستطيعُ مساعدتنا

693
00:24:26,109 --> 00:24:27,375
أنت

694
00:24:30,480 --> 00:24:31,779
أنت

695
00:24:31,781 --> 00:24:32,613
أنت

696
00:24:34,251 --> 00:24:35,283
صحيح

697
00:24:35,285 --> 00:24:37,318
لقد أطلق عليه  النار من قبل الشرطه

698
00:24:37,320 --> 00:24:39,720
لكن في الوقت الراهن , كل ما يهم

699
00:24:39,722 --> 00:24:41,889
هو نقله الي المستشفى و إلا سيلقى حتفه

700
00:24:41,891 --> 00:24:44,325
و هذا سيكون على عاتقك كما هو الحال على الجميع

701
00:24:44,327 --> 00:24:46,060
إن لم تدع مروحيتنا تهبط

702
00:24:46,062 --> 00:24:47,094
هو في حاجة مساه إلي عملية جراحيه

703
00:24:47,096 --> 00:24:49,063
أما ان تساعدنا او أخرج من هنا

704
00:24:53,202 --> 00:24:55,069
أنت القائد صحيح؟

705
00:24:55,071 --> 00:24:56,771
إذاً قد

706
00:24:56,773 --> 00:24:58,806
أجعلهم يفسحو الطريق لنا

707
00:24:59,976 --> 00:25:02,842
لقد سمعت الطبيب , أفعلها

708
00:25:09,718 --> 00:25:11,418
هيا يا رجل

709
00:25:16,758 --> 00:25:19,092
أنصتو

710
00:25:19,094 --> 00:25:21,327
أنصتو لدينا أخٌ مصاب هنا

711
00:25:21,329 --> 00:25:22,495
هذا كان جنونياً

712
00:25:22,497 --> 00:25:24,530
يتحتم علينا مساعدتهم و إيصالهم إلي المستشفى

713
00:25:24,532 --> 00:25:27,333
ذكرني بذلك عندما أتوقف عن الارتعاش

714
00:25:28,870 --> 00:25:30,269
هذا قتيل عن العنصريه

715
00:25:30,271 --> 00:25:32,806
ماذا عن الضابط؟ هل تستطيع اخبارنا عن حالته؟

716
00:25:32,808 --> 00:25:35,941
هل صحيح أن أمريكي ممن اصل افريقي تعرض لأطلاق النار و ترك هناك؟

717
00:25:35,943 --> 00:25:37,876
حتى أتئ الشرطي الابيض؟

718
00:25:37,878 --> 00:25:39,645
الامر لم يحدث كما تقولين

719
00:25:39,647 --> 00:25:40,913
نحن نعالج جميع المرضى على حد سواء

720
00:25:40,915 --> 00:25:43,048
هل تم إحضاره إلي المستشفى؟

721
00:25:43,050 --> 00:25:44,350
لا إنه في طريقه

722
00:25:44,352 --> 00:25:46,852
إذا لقد تم تركه مقابل نقل الضابط الابيض؟

723
00:25:46,854 --> 00:25:51,056
أنتِ تقومين بتعقيدكل شئ هذا كل قراراً طبياً

724
00:25:51,058 --> 00:25:53,759
لا علاقة له بأي شكل

725
00:25:53,761 --> 00:25:55,961
الاطباء في غرف الطوارئ يهبون حياتهم

726
00:25:55,963 --> 00:25:57,663
( توفر ) يتم أكله وهو حي
لعلاج أي شخص

727
00:25:57,665 --> 00:25:59,064
أي شخص يعبر تلك الابواب

728
00:25:59,066 --> 00:26:00,432
إذاً الولد الاسود ليس هنا؟

729
00:26:00,434 --> 00:26:02,501
هذا الحشد يزداد غضباً

730
00:26:02,503 --> 00:26:03,702
لقد كان قراراً طبياً

731
00:26:03,704 --> 00:26:05,303
<font color=#FF0000>حان الوقت لتغيير هذا الوضع الاعلامي</font>

732
00:26:05,305 --> 00:26:06,672
أنت لا تسمعون

733
00:26:06,674 --> 00:26:09,941
كاذب كاذب
لا يمكن رفض أي مريض هنا لأي سبب من الاسباب

734
00:26:09,943 --> 00:26:14,479
...لاخره مره القرار الطبي مبني على

735
00:26:14,481 --> 00:26:16,281
شانون

736
00:26:16,283 --> 00:26:18,716
أنا  د. شانون

737
00:26:18,718 --> 00:26:19,884
أنا طبيبه مقيمه هنا

738
00:26:19,886 --> 00:26:22,220
كنت اّمل منكم مساعدتنا

739
00:26:22,222 --> 00:26:23,488
هذا ( تشاريلز )

740
00:26:23,490 --> 00:26:25,957
عمره 10 سنوات و قد كان تائهاً في المظاهرات

741
00:26:25,959 --> 00:26:28,459
و هو يريد فعلاً ايجاد امه

742
00:26:28,461 --> 00:26:30,194
هل تستطيعون مساعدتنا؟

743
00:26:30,196 --> 00:26:31,763
تشارلز

744
00:26:31,765 --> 00:26:33,364
ما أسم امك؟

745
00:26:33,366 --> 00:26:34,365
تيفاني

746
00:26:34,367 --> 00:26:35,733
أين تعيش؟

747
00:26:35,735 --> 00:26:37,068
حسنٌ شكراً

748
00:26:37,070 --> 00:26:39,671
كيف هو شكل أمك؟

749
00:26:39,673 --> 00:26:41,639
( شانون ) يجب علينا الاتصال بالخدمات الاسريه

750
00:26:41,641 --> 00:26:43,106
حينما يكون هنالك طفل تائه

751
00:26:43,108 --> 00:26:45,376
حينما أتصلت قالو انهم لن يصلو إلي هنا إلا بعد ساعات

752
00:26:45,378 --> 00:26:46,443
و هذا سخيف

753
00:26:46,445 --> 00:26:48,011
لذلك وضعت هشتاغ ( أعثرو على والدة تشارلز )

754
00:26:48,013 --> 00:26:50,214
ماذا؟
أنه متصدر تويتر الان

755
00:26:50,216 --> 00:26:51,649
لا تقلقل لقد قمت بربطه بشرطة الاسره

756
00:26:51,651 --> 00:26:53,917
نحن نعتقد أن الاعلام القديم لا يضر صحيح؟

757
00:26:53,919 --> 00:26:55,286
نعم صحيح
د ( ريفيرا )

758
00:26:55,288 --> 00:26:56,554
لقد جهزة الغرفه

759
00:26:56,556 --> 00:26:58,454
و وجدت أحد الفنيين قد انتهى عمله و يعمل مربي اطفال

760
00:26:58,456 --> 00:27:00,323
شكراً ( جوسلين )
حسنً يا تشالرز

761
00:27:00,325 --> 00:27:02,492
سأطمن عليك فيما بعد ايها الرجل الصغير

762
00:27:02,494 --> 00:27:04,795
لا تنسى مثلجاتك

763
00:27:04,797 --> 00:27:07,230
سأتتقبل مريضاً جديد

764
00:27:07,232 --> 00:27:09,733
نعم أفعلي ذلك

765
00:27:11,603 --> 00:27:13,769
الرصاصه رقم أثنان

766
00:27:13,771 --> 00:27:16,072
و هذه رقم ثلاثه

767
00:27:16,074 --> 00:27:17,473
ايتها الممرضع اتصلي بشرطة سان أنطنيو

768
00:27:17,475 --> 00:27:18,941
أخبريهم أن يأتو ليأخذو الرصاص
حاضر ايها الطبيب

769
00:27:18,943 --> 00:27:21,077
يا قوم يبدو أن الضوضاء في الخارج لن تنتهي

770
00:27:21,079 --> 00:27:22,345
كيف هو الوضع هنا؟

771
00:27:22,347 --> 00:27:23,779
أخرجنا الرصاصات لكن أعضاءه الداخليه مصابه

772
00:27:23,781 --> 00:27:25,248
و تمزق غشاء معدته الامر سيئ

773
00:27:25,250 --> 00:27:26,382
كيف وضع المروحيه مع ( سكوت )؟

774
00:27:26,384 --> 00:27:27,917
حسنٌ , لقد اخذته المروحيه قبل قليل

775
00:27:27,919 --> 00:27:29,151
سيكون هنا خلال 15 دقيقه

776
00:27:29,153 --> 00:27:31,120
أنه يرتجف

777
00:27:31,122 --> 00:27:33,288
حسنٌ لنمسك بالوحدتين نحتاج للمزيد من الضغط

778
00:27:33,290 --> 00:27:35,390
أبدأ بالتدليك الداهلي للقلب

779
00:27:35,392 --> 00:27:37,426
لنعطه الصدمه الان

780
00:27:37,428 --> 00:27:39,494
أترى هذه البقعه هنا هذا هو بنكرياسك

781
00:27:39,496 --> 00:27:41,296
انها مشكلة كبيره تسمى ( الجزيري )
<font color=#FFFF00>ورم في البنكرياس ينشئ من خلايا بيتا وهو شكل نادر من اورام الغدد الصم</font>

782
00:27:41,298 --> 00:27:42,664
مثل الورم؟

783
00:27:42,666 --> 00:27:45,400
تؤدي إلي تغوط الانسولين الزائد مما يؤدي الي انخفاض السكر في الدم

784
00:27:45,402 --> 00:27:48,136
أفترض انك لم تأكل كثيراً خلال الايام القليله الماضيه

785
00:27:48,138 --> 00:27:49,771
مما جعلك تصل الي هذه المرحله الخطره

786
00:27:49,773 --> 00:27:52,440
و هذا يوضح اغمائك و الصداع

787
00:27:52,442 --> 00:27:53,641
و الازمه

788
00:27:53,643 --> 00:27:54,909
هل انا مصاب بالسرطان؟

789
00:27:54,911 --> 00:27:57,879
الاورام مثل هذه نادراً ما تكون خبيثه

790
00:27:57,881 --> 00:27:59,714
على كل حال يجب عليك إيزالتها

791
00:27:59,716 --> 00:28:01,649
لذلك سنحدد لك موعد العمليه الاسبوع القادم

792
00:28:01,651 --> 00:28:02,951
وبعد ذلك ستكون بخير

793
00:28:02,953 --> 00:28:04,685
حسنٌ هذا سئ جداً

794
00:28:04,687 --> 00:28:08,522
الاغلبيه من الناس لا يتعاملون مع خبر السرطان جيداً

795
00:28:08,524 --> 00:28:09,790
حسنٌ اغلب الناس ليسو على وشك أن

796
00:28:09,792 --> 00:28:11,425
يقضو بقية حياتك في السجن

797
00:28:12,762 --> 00:28:13,861
أعلم

798
00:28:13,863 --> 00:28:16,130
أنتِ على الاغلب تظنين أني استحق السجن

799
00:28:16,132 --> 00:28:17,665
ماكنت لأقول ذلك

800
00:28:21,404 --> 00:28:23,237
اتعلمين انك اول شخص اقابله

801
00:28:23,239 --> 00:28:24,272
منذ حدوث الامر برمته

802
00:28:24,274 --> 00:28:26,140
التي لم تسألني إذا كنتُ مذنباً أم لا

803
00:28:26,142 --> 00:28:28,541
أو تخبرني أنني كنت مذنباً

804
00:28:28,543 --> 00:28:30,010
هذا ليس من شأني

805
00:28:30,012 --> 00:28:32,545
و أعتقد انه لو كان الامر بيدك لما فعلته ذلك

806
00:28:33,515 --> 00:28:35,548
اطلاق النار
لا

807
00:28:35,550 --> 00:28:37,584
لأنني اعرف انني كنت سأموت

808
00:28:38,888 --> 00:28:40,788
لم أفعل شيئاً خاطئاً

809
00:28:40,790 --> 00:28:43,490
لقد هوُجمت ودافعة عن نفسي

810
00:28:43,492 --> 00:28:44,758
لم أطلق النار على ( بيرنو مارس )

811
00:28:44,760 --> 00:28:48,695
بل أطلق النار على رجلٌ غاضب كان سيقتلني

812
00:28:48,697 --> 00:28:50,897
و بالصدفه كان الرجل أسود

813
00:28:52,967 --> 00:28:54,867
لذلك نعم

814
00:28:54,869 --> 00:28:58,370
و إذا ما اضطررت لفعلها مجدداً سأفعلها

815
00:28:58,372 --> 00:29:01,107
لا استطيع تخيل أن هذا سيقتع هيئة المحلفين

816
00:29:01,109 --> 00:29:03,509
لهذا السبب محاميني لم يسمحو لي بإدلاء شهادتي

817
00:29:03,511 --> 00:29:06,145
أترين أنا لست خائفاً من الحقيقه

818
00:29:06,147 --> 00:29:09,481
لهذا السبب لم يكن لدي مانع للحديث مع تلك الممرضه

819
00:29:09,483 --> 00:29:13,485
أنا فقط رجل طبيعي

820
00:29:13,487 --> 00:29:18,924
و حياه طبيعيه و عمل

821
00:29:18,926 --> 00:29:21,193
عائله

822
00:29:21,195 --> 00:29:23,429
أعني , أني لم أقع في مشكلة من قبل

823
00:29:23,431 --> 00:29:25,397
و لم أحصل مخالفة سرعه قط

824
00:29:25,399 --> 00:29:30,035
و الان انا بصدد خسارة كل شئ بسبب دفعي عن نفسي

825
00:29:33,606 --> 00:29:34,973
أنا اّسفه

826
00:29:36,676 --> 00:29:39,044
سأبلغ الشريف أنك على وشك الذهاب

827
00:29:40,413 --> 00:29:41,446
أيتها الطبيبه

828
00:29:41,448 --> 00:29:42,747
نعم؟

829
00:29:42,749 --> 00:29:44,515
شكراً على لطفك

830
00:29:44,517 --> 00:29:46,784
فهذا لا يحصل كثيراً هذه الايام

831
00:30:04,670 --> 00:30:05,802
شكراً

832
00:30:05,804 --> 00:30:07,671
يجب ان تنقذ حياة هذا الطفل أتسمعني؟

833
00:30:07,673 --> 00:30:08,472
سنفعل ما بوسعنا

834
00:30:08,474 --> 00:30:09,874
هل سينجو؟

835
00:30:09,876 --> 00:30:11,842
...لا اعلم لنه فقد الكثير
سينجو

836
00:30:11,844 --> 00:30:14,044
من المحال ان تركه يموت هيا بنا

837
00:30:41,147 --> 00:30:42,133
هذا ( شون هندرسون )

838
00:30:42,135 --> 00:30:44,060
الحالة أطلاق ناري في البطن

839
00:30:44,062 --> 00:30:46,175
و اصابه في الرباط الكبدي الاثناء عشري

840
00:30:46,177 --> 00:30:47,686
ضغط الدم هبط الي الخمسين

841
00:30:47,688 --> 00:30:49,286
لنأخذه مباشره إلي غرفة العمليات , أخبرهم اننا قادوم

842
00:30:49,288 --> 00:30:51,599
الشرطه مازالت في غرفة العمليات الاولى و الباقي مع ضحيا الصدمه

843
00:30:51,601 --> 00:30:53,155
إذاً علينا إجراء عمليته الجراحيه هنا , ما المتاح؟

844
00:30:53,157 --> 00:30:54,198
الصدمه 2

845
00:30:54,200 --> 00:30:56,465
أفتحي المعمل و جهزي الانابيب

846
00:30:56,467 --> 00:30:57,882
و قيمي بملئها بالاكسجين

847
00:30:57,884 --> 00:30:58,839
حاضر

848
00:30:58,841 --> 00:31:01,883
جهزو المحلول السريع
أحضرو لي ثياباً معقمه

849
00:31:01,885 --> 00:31:03,441
كيف هي حالته؟

850
00:31:03,443 --> 00:31:04,741
ليست جيده

851
00:31:04,743 --> 00:31:06,175
سيئه جداً في الحقيقه

852
00:31:06,177 --> 00:31:08,449
كان يجب أن يكون في غرفة العمليات قبل 20 دقيقه

853
00:31:08,451 --> 00:31:11,591
صحيح , ربما , ربما يجب أن أنقذ شريكي

854
00:31:11,593 --> 00:31:13,048
ماذا إذا لم يفعل؟

855
00:31:13,050 --> 00:31:14,817
ماذا لو أطلق على الطفل الاسود الخاطئ بالقلسونه
<font color=#FFFF00>القلسونه : لباسٌ للرأْس مختلف الأَنواع والأَشكال
</font>

856
00:31:14,819 --> 00:31:15,938
كان يحمل سلاحاً

857
00:31:15,940 --> 00:31:17,224
و هذا من حقه

858
00:31:17,226 --> 00:31:18,621
حمل السلاح لا يقتصرُ على البيض فقط

859
00:31:18,623 --> 00:31:20,323
لا تضع اللوم عليّ

860
00:31:20,325 --> 00:31:22,205
أنا أعمل منذ 15 عاماً

861
00:31:22,207 --> 00:31:25,260
...لقد كانت أشبه بالمشاغب , لو ان شخصاً ما حمل مسدساً

862
00:31:25,262 --> 00:31:27,496
ليس لديك أدنى فكره كيف هو الوضع في الخارج

863
00:31:29,399 --> 00:31:31,233
لقد كنتُ أقوم بواجبي

864
00:31:31,235 --> 00:31:32,668
نعم , و ( شون ) بالمثل

865
00:31:32,670 --> 00:31:34,770
لقد كان عائداً أدراجه بعدما أوصل طلباً

866
00:31:41,173 --> 00:31:43,278
إذاً الاخبار الجيده هي انهم وجودو والدة ( تشارلز )

867
00:31:43,280 --> 00:31:45,079
لكن الاخبار السيئه انها في ( سانت لوكي )

868
00:31:45,081 --> 00:31:46,548
مع الجرحى في المظاهرات

869
00:31:46,550 --> 00:31:48,617
من يأخذ طفله إلي المظاهرات؟
هي لم تفعل

870
00:31:48,619 --> 00:31:50,385
لقد تم الامساك بها وهي قادمه الي المنزل من عملها

871
00:31:50,387 --> 00:31:51,353
ثم أنفصلو

872
00:31:51,355 --> 00:31:52,687
كانت مشتاقه جداً لعودته

873
00:31:52,689 --> 00:31:54,189
لكن ليس هنالك طريقة لإعادته

874
00:31:54,191 --> 00:31:55,422
إلا بعد انتهاء كل هذا

875
00:31:55,424 --> 00:31:56,967
و من ذا الذي يعرف متى ينتهي هذا؟

876
00:31:56,969 --> 00:31:57,892
كيف حاله؟

877
00:31:57,894 --> 00:32:00,128
عمره 10 سنوات و خائف و يفتقد أمه

878
00:32:00,130 --> 00:32:02,196
لكنني أتصلت عليها بالفيس تايم ليرها

879
00:32:02,198 --> 00:32:02,900
عظيم

880
00:32:02,902 --> 00:32:04,843
حسنٌ , تابعي عملكِ في غرفة التطهير

881
00:32:04,845 --> 00:32:07,735
و سنبقيه مرتحاً قدر المستطاع

882
00:32:07,737 --> 00:32:10,570
( توفر ) أربعه مصابين قادمين و ليس لدينا فصيلة دم ( او )

883
00:32:10,572 --> 00:32:12,502
اللعنه , إذهبي و أبحثي لنا عن المزيد

884
00:32:12,504 --> 00:32:13,940
جربي مستشفى ( سانت لوكي )

885
00:32:15,935 --> 00:32:16,770
كم عدد ال ( اي بي أي )؟

886
00:32:16,772 --> 00:32:19,112
هذه كانت الخامسه و سته وحدات من الدم

887
00:32:19,114 --> 00:32:21,074
هل هنالك أي نشاط للسطته القلبيه؟
لا

888
00:32:21,076 --> 00:32:22,816
صدمه , مجدداً

889
00:32:23,919 --> 00:32:26,453
اَمن

890
00:32:28,123 --> 00:32:30,323
لاشئ ؟

891
00:32:33,361 --> 00:32:34,961
توقف الانقباض

892
00:32:36,331 --> 00:32:37,931
تي
نعم؟

893
00:32:42,351 --> 00:32:44,037
حسنٌ

894
00:32:44,039 --> 00:32:46,917
وقت الوفاه 10:17 مساءً

895
00:32:46,919 --> 00:32:48,208
لقد فعلنا ما بوسعنا

896
00:32:48,210 --> 00:32:49,083
لقد كانت حالته خطيره

897
00:32:49,085 --> 00:32:50,853
لحظة اختراق الرصاصه صدره

898
00:32:50,855 --> 00:32:52,445
هذه 40 مليمتر وهذه اخبار سيئه

899
00:33:02,356 --> 00:33:04,323
أنت تمر بجانب الجرح
يتحتمُ عليه ذلك

900
00:33:04,325 --> 00:33:06,291
الدماء تتدفق من وريده بسرعه

901
00:33:06,293 --> 00:33:08,160
( كيلي ) قومي بربط أنبوب الصدر

902
00:33:08,162 --> 00:33:10,096
كيف سيساعد أنبوب الصدر في إيقاف عملية النزيف؟

903
00:33:10,098 --> 00:33:12,449
أنبوب الصدر سيعيد الدماء الي مجاريها اتجاه القلب

904
00:33:12,451 --> 00:33:13,032
إذا نجحت

905
00:33:13,034 --> 00:33:14,333
المشرط

906
00:33:14,335 --> 00:33:16,435
كيف الوضع؟
اَخر محاولة

907
00:33:16,437 --> 00:33:17,478
سنعرف خلال 5 دقائق

908
00:33:17,480 --> 00:33:19,739
بعد أن أخيط هذا المكان

909
00:33:19,741 --> 00:33:21,873
لكن إن لم يرجع معدل نبضات قلبه

910
00:33:21,875 --> 00:33:22,807
فقد نفذت خياراتي

911
00:33:22,809 --> 00:33:23,842
هذه الحالة ميئوس منها

912
00:33:23,844 --> 00:33:25,477
لا يجب ان نكون في هذا الموقف

913
00:33:25,479 --> 00:33:27,246
لو أن ( تي سي ) لم يأخذ الشريط أولاً
_( بول )

914
00:33:27,248 --> 00:33:28,714
من الذي لم يكن عليه إطلاق النار
( بول )

915
00:33:29,783 --> 00:33:32,016
لقد زهقت روح هذا الشرطي للتو على هذه الطاولة

916
00:33:32,018 --> 00:33:34,485
مهما كان كا يحدث في الخارج في هذا الرجل في مهمة رسميه

917
00:33:34,487 --> 00:33:37,088
و قد فدا بروحه لعمل لا يريد احدٌ فعله

918
00:33:38,258 --> 00:33:40,091
لذا أظهر بعض من الاحترام ؟ حسنٌ؟

919
00:33:51,471 --> 00:33:53,646
كيف حالك؟

920
00:33:53,648 --> 00:33:54,743
بخير

921
00:33:54,745 --> 00:33:55,268
لا

922
00:33:55,270 --> 00:33:58,476
لست بخير

923
00:33:58,478 --> 00:34:01,034
أستطيع أخبار  شريكة لا مشكله

924
00:34:01,036 --> 00:34:02,915
لا , لا عليك

925
00:34:02,917 --> 00:34:03,812
سأفعلها

926
00:34:03,814 --> 00:34:05,623
هذا صعبٌ جداً

927
00:34:05,625 --> 00:34:07,530
...فقدان شريكك و إطلاق النار على طفل

928
00:34:07,532 --> 00:34:08,849
يالها من ليلة مُريعه

929
00:34:08,851 --> 00:34:10,687
ستسوء الامور

930
00:34:10,689 --> 00:34:12,022
ما أنت قاصدٌ ؟

931
00:34:13,292 --> 00:34:15,215
حينما كنت بالخارج رأيت مسدس الولد؟

932
00:34:15,217 --> 00:34:17,327
لقد كان ( إيه 38 )

933
00:34:17,329 --> 00:34:20,254
الرصاصات التي اخرجنها من الشرطي كانت 40 م ل

934
00:34:20,256 --> 00:34:23,587
إذاً ( شون ) لم يقتل شريك ( ريبيكا )

935
00:34:23,589 --> 00:34:25,171
(ريبيكا) هي من قتلته

936
00:34:29,924 --> 00:34:31,064
شكراً

937
00:34:31,066 --> 00:34:33,736
الشرف يقول بانه تم إدانة (بينديكت)

938
00:34:33,738 --> 00:34:35,243
و سيعلنونه غداً

939
00:34:35,245 --> 00:34:37,245
سيذلف إليهم غذاً وستكون ليلة عصيبه

940
00:34:37,247 --> 00:34:38,421
هي بالفعل ليلة عصيبه

941
00:34:38,423 --> 00:34:39,948
و أمامنا ساعةٌ واحد قبل إنتهاء الدوام

942
00:34:39,950 --> 00:34:41,402
صحيح

943
00:34:41,404 --> 00:34:43,652
أنظر , ( كيني )

944
00:34:43,654 --> 00:34:45,979
...بخصوص شجارانا الماضي

945
00:34:45,981 --> 00:34:47,072
أنا اَسفه

946
00:34:47,074 --> 00:34:47,862
لا تتأسفي

947
00:34:47,864 --> 00:34:50,625
تلك لم تكن مشاجره بل كانت مناقشه مثرية

948
00:34:59,303 --> 00:35:00,565
لا تقلقي

949
00:35:00,567 --> 00:35:02,127
...فأنا اعلم أنّ قلبك في المكان الصحيح

950
00:35:02,129 --> 00:35:03,103
حتى و إن لم يكن عقلك كذلك

951
00:35:15,508 --> 00:35:17,375
لا تتحرك ,لا تتحرك

952
00:35:18,120 --> 00:35:19,686
هيا بنا

953
00:35:22,191 --> 00:35:23,390
شخصٌ ما أطلق النار عليه

954
00:35:23,392 --> 00:35:24,825
أقلبوه

955
00:35:28,664 --> 00:35:30,097
رباه

956
00:35:35,319 --> 00:35:36,684
بربك يا ( ستيفن) أبقاء معنا

957
00:35:36,686 --> 00:35:37,633
نبضهُ ضعيف

958
00:35:37,635 --> 00:35:39,207
فليبلغ أحدكم قسم الاعصاب فوراً

959
00:35:39,209 --> 00:35:40,685
أجلب عربة الحوادث إلي هنا

960
00:35:40,687 --> 00:35:42,974
أحتاج حقنة 100 م.ل من ( المانيتول)

961
00:35:42,976 --> 00:35:43,995
لقد فقد نبضه

962
00:35:43,997 --> 00:35:45,772
أسرعو

963
00:35:45,774 --> 00:35:47,174
أسرعو

964
00:35:48,144 --> 00:35:49,477
مالذي حدث ؟

965
00:35:49,479 --> 00:35:51,778
بعض المشاغبين أطلقو النار على مريض ( جوردن ) ( بينديكيت)

966
00:35:51,780 --> 00:35:53,013
هنا؟
- أجل.

967
00:35:53,015 --> 00:35:54,280
هل أصيب أحدٌ اَخر؟

968
00:35:54,282 --> 00:35:56,016
لا فقد أستهدفو الشخص الذي فعلها

969
00:35:56,018 --> 00:35:58,986
( درو )
حسنٌ أذهبو بها إلي ( سي تي )

970
00:35:58,988 --> 00:36:00,186
كيف حال مريضك؟

971
00:36:00,188 --> 00:36:01,822
لقد حالفنا الحظ و يبدو انه سينجو

972
00:36:01,824 --> 00:36:02,856
هذا لم يكن حظاً

973
00:36:02,858 --> 00:36:04,257
فقد أستعمل أنبوب الصدر

974
00:36:04,259 --> 00:36:05,559
و توجيه الدماء إلي قلبه

975
00:36:05,561 --> 00:36:07,693
ماذا ؟ هذا صعبٌ جداً؟
لقد كان مجهود فريق عمل جيد

976
00:36:07,695 --> 00:36:08,928
هو لم يخرج من المرحله الحرجة بعد

977
00:36:08,930 --> 00:36:10,363
حسنٌ أيتها الممرضه خُذيه

978
00:36:10,365 --> 00:36:12,765
أحضري 4 وحدات من الدم قبل الشروع في العمليه

979
00:36:12,767 --> 00:36:14,401
. درو.

980
00:36:14,403 --> 00:36:16,403
الشرطي الذي احضره ( تي سي )

981
00:36:16,405 --> 00:36:18,538
Iهل هنالك أي شئ بوسعي كان بوسعي فعله ؟ لأنقاذه؟

982
00:36:18,540 --> 00:36:20,073
هذا محال لأن صدرهُ كان تالفاً بالكامل

983
00:36:20,075 --> 00:36:21,374
انها معجزه وصوله إلي هنا

984
00:36:21,376 --> 00:36:23,343
إذا ( تي سي ) اتخذ القرار الصائب

985
00:36:23,345 --> 00:36:25,477
(شون ) سيُلبس جريمة قتل

986
00:36:25,479 --> 00:36:27,079
لا أعتقدُ ذلك

987
00:36:33,187 --> 00:36:37,456
لا اعلم كيف اخبرك ( كاندي )

988
00:36:37,458 --> 00:36:41,493
فهُم ينتظرون مولوداً

989
00:36:41,495 --> 00:36:43,128
لو أنني فقط ذهبت إلي الزقاق مبكراً

990
00:36:43,130 --> 00:36:44,996
...لكان بمقدوري تدبر أمر الطفل  قبل

991
00:36:44,998 --> 00:36:45,997
ريباكا

992
00:36:45,999 --> 00:36:47,332
أنت رأيت بأم عينك

993
00:36:47,334 --> 00:36:49,535
أنه سيكون بخير وحيٌ يرزق

994
00:36:49,537 --> 00:36:51,170
حسنٌ ( ريباكا)

995
00:36:51,172 --> 00:36:53,539
هنالك شئ يتحتم عليكِ معرفته عن مطلق النار

996
00:36:53,541 --> 00:36:54,773
ما انت قاصد؟

997
00:36:54,775 --> 00:36:57,141
بعض الاحيان في ضباب الحرب

998
00:36:57,143 --> 00:36:58,810
...الامر لا تؤول إلي كيف ما

999
00:36:58,812 --> 00:37:00,511
أردنها او ظننا انها ستكون

1000
00:37:00,513 --> 00:37:02,113
مالذي تقول؟

1001
00:37:02,115 --> 00:37:05,717
كل ما احاول ان اقوله انني كنت هناك

1002
00:37:05,719 --> 00:37:06,785
حسنٌ؟

1003
00:37:06,787 --> 00:37:09,087
...الرصاصات التي أخرجناها من جسم ( ديفيد )

1004
00:37:09,089 --> 00:37:10,488
كانت 40 م.ل

1005
00:37:10,490 --> 00:37:12,190
حسنٌ؟
لا

1006
00:37:12,192 --> 00:37:13,891
لقد كانت رصاصاتك

1007
00:37:15,161 --> 00:37:16,461
انا اَسف

1008
00:37:29,842 --> 00:37:31,842
أحضرو الدماء و التنفس الاصطانعي

1009
00:37:34,113 --> 00:37:35,545
أوقف التنفس الاصطناعي

1010
00:37:36,649 --> 00:37:38,248
لا شئ , واصل التنفس الاصطانعي

1011
00:37:38,250 --> 00:37:40,517
أعطه ( بيكراب ) و ( امول ) من ( الاي بي )

1012
00:37:40,519 --> 00:37:42,853
هيا

1013
00:37:45,024 --> 00:37:46,289
هيا يا صديقي

1014
00:37:46,291 --> 00:37:47,790
كيني

1015
00:37:47,792 --> 00:37:49,259
كيني , كيني , توقف
هيا هيا

1016
00:37:49,261 --> 00:37:50,527
توقف

1017
00:37:50,529 --> 00:37:52,429
هيا

1018
00:37:52,431 --> 00:37:54,364
أنه عقله

1019
00:37:54,366 --> 00:37:56,299
أنتهينا

1020
00:37:56,301 --> 00:37:59,369
وقت الوفاه 10:26

1021
00:38:10,982 --> 00:38:13,549
تأكدي من أن يعطينا مستشفى ( سانت لوك ) دم فصيلة ( او ) التي طلبنها

1022
00:38:13,551 --> 00:38:14,884
انه جزء من الاتفاقيه

1023
00:38:14,886 --> 00:38:17,020
لا تقلقل لن أجعل هؤلاء الملاعين يغشوننا

1024
00:38:17,022 --> 00:38:19,421
الاطفال

1025
00:38:19,423 --> 00:38:21,457
سأعود خلال 30 دقيقه ستكون ليلةً طويله

1026
00:38:21,459 --> 00:38:24,593
حسنٌ أأخذ الدم و أذهب ب(تشالرز ) إلي امه

1027
00:38:24,595 --> 00:38:27,129
هل سأرى أمي؟

1028
00:38:27,131 --> 00:38:29,532
كيف؟
هل سبق و أن ركبت مروحيه؟

1029
00:38:29,534 --> 00:38:31,667
لا
- حسنٌ...

1030
00:38:33,371 --> 00:38:34,637
محال
بلى

1031
00:38:34,639 --> 00:38:37,005
أريد منك الاعتناء بالدكتور ( ريفيرا ) حسنٌ؟

1032
00:38:37,007 --> 00:38:39,307
أنا احملك المسؤوليه

1033
00:38:40,343 --> 00:38:41,609
شكراً أيها الكابتن

1034
00:38:41,611 --> 00:38:43,011
لنخرج من هنا ايها الرجل الصغير

1035
00:38:53,557 --> 00:38:54,755
الخبر الذي سمعته هو

1036
00:38:54,757 --> 00:38:57,792
أنك كنت الرجل الخارق في الخارج الليله

1037
00:38:57,794 --> 00:38:59,694
لم يكن لم علمٌ بذلك

1038
00:38:59,696 --> 00:39:00,728
كنت خائفاً من الموت

1039
00:39:00,730 --> 00:39:02,330
بربك يا رجل الكل يخاف الموت

1040
00:39:02,332 --> 00:39:03,931
يارجل لو كنت انا لبكيت

1041
00:39:03,933 --> 00:39:05,400
أشك بذلك؟

1042
00:39:07,637 --> 00:39:10,337
هل تعلم ما رأيت أيضاً هناك؟

1043
00:39:10,339 --> 00:39:13,140
غاضب على ( تي سي )

1044
00:39:17,613 --> 00:39:20,181
الرجل كان بطلي لكن يجب عليه الاعتراف

1045
00:39:20,183 --> 00:39:22,649
بالأفكار التي أتت الي رأسي

1046
00:39:22,651 --> 00:39:24,484
هل أخذ الشرطي أولاً لانه كان ابيض؟

1047
00:39:24,486 --> 00:39:26,820
بربك يا رجل تعلم ان هذا غير صحيح

1048
00:39:26,822 --> 00:39:28,154
نعم اعلم هذا

1049
00:39:29,391 --> 00:39:31,558
لكن هل اخذه

1050
00:39:31,560 --> 00:39:32,926
لانه رجل اخر يلبس ملابس رسميه؟

1051
00:39:32,928 --> 00:39:34,828
ربما

1052
00:39:34,830 --> 00:39:37,431
أعتقد أن الكل لديه نواياه الخفيه

1053
00:39:37,433 --> 00:39:39,866
أنا لدي أيضاً

1054
00:39:39,868 --> 00:39:41,268
...والتي هي

1055
00:39:42,503 --> 00:39:44,670
أسخر من الاطفال الاثرياء امثالك؟

1056
00:39:44,672 --> 00:39:47,306
لماذا تظنني اقول الكثير من الهراء لك؟

1057
00:39:47,308 --> 00:39:48,742
لانني هذف سهل؟

1058
00:39:48,744 --> 00:39:50,509
حسنٌ ها انت ذا

1059
00:39:50,511 --> 00:39:53,246
بالتأكيد

1060
00:39:53,248 --> 00:39:55,648
لكن بصراحه

1061
00:39:55,650 --> 00:39:56,850
ربما أنا غيرٌ بعض الشئ

1062
00:39:56,852 --> 00:39:58,751
لم أملك قط ما امتلكته ولن أملكه ابداً

1063
00:39:58,753 --> 00:39:59,918
صيحيح لكت بأستطاعتك

1064
00:39:59,920 --> 00:40:01,019
لا

1065
00:40:01,021 --> 00:40:03,389
لديك موهبه و عائله

1066
00:40:03,391 --> 00:40:05,023
انا وحدي

1067
00:40:05,025 --> 00:40:06,325
و هذا لا بأس به

1068
00:40:06,327 --> 00:40:09,295
لكن لا بغض النظر عن نجاحك و أي جراح عظيم ستصبح

1069
00:40:09,297 --> 00:40:10,563
أنا فقط لا أريدك أن تخسر لمستك

1070
00:40:10,565 --> 00:40:12,632
مقابل هذه الثروة الضئيله

1071
00:40:12,634 --> 00:40:14,500
فهمتني؟

1072
00:40:14,502 --> 00:40:15,868
نعم

1073
00:40:15,870 --> 00:40:19,772
أنظر لقد بالغة فيما قلت سابقاً

1074
00:40:19,774 --> 00:40:21,373
بعض الاحيان القليل يبني

1075
00:40:21,375 --> 00:40:23,541
لم يكن علي ان اخرج جام غضبي عليك يا رجل

1076
00:40:23,543 --> 00:40:25,144
أنا اَسف

1077
00:40:26,647 --> 00:40:29,381
ماكان يجب عليه ان اكون قاسياً

1078
00:40:32,185 --> 00:40:33,618
صحيح

1079
00:40:35,922 --> 00:40:37,289
بربك يا رجل

1080
00:40:37,291 --> 00:40:39,691
يبدو أنه كلينا لديه شئ يجب ان يعمل عليه

1081
00:40:39,693 --> 00:40:41,660
صحيح

1082
00:40:41,662 --> 00:40:43,461
ربما تريد الاغتسال من هذه الدماء

1083
00:40:43,463 --> 00:40:44,829
قبل أن ترجع هذا الشئ

1084
00:40:44,831 --> 00:40:48,099
لن أرجعه بل سأرسله إلي أبي

1085
00:40:48,101 --> 00:40:50,467
حقاً , قطعةٌ جميله

1086
00:40:50,469 --> 00:40:52,970
نعم فقد ادركت أنها لا تصلح لي

1087
00:40:52,972 --> 00:40:54,906
إذاً ( ريباكا ) ليست المسؤوله

1088
00:40:54,908 --> 00:40:56,974
لكنني لا اعرف اذا ما كانت ستتعافى ام لا

1089
00:40:56,976 --> 00:40:58,475
من قتل شريكها

1090
00:40:58,477 --> 00:41:01,078
حسنٌ رأيت اناساً يتعافون من أسوء من هذا
صحيح

1091
00:41:01,080 --> 00:41:02,079
هل ذهبت إلي الخارج؟

1092
00:41:02,081 --> 00:41:03,314
لقد مرت بضع ساعات فقط يا ( توف )

1093
00:41:03,316 --> 00:41:04,848
لا زالت لدينا ليلة طويله

1094
00:41:04,850 --> 00:41:05,982
و أسفاه على مريضك

1095
00:41:05,984 --> 00:41:07,518
نعم و مريضك ايضاً , توخى الحذر في الخارج

1096
00:41:07,520 --> 00:41:08,952
 و أنتِ توخي الحذر هنا

1097
00:41:08,954 --> 00:41:11,655
حسنٌ يا جماعه , لدينا 4 أصابات قادمه من المظاهرات

1098
00:41:11,657 --> 00:41:13,424
الاولى هنا الان

1099
00:41:13,426 --> 00:41:15,859
رجل عمره 32 سنه
أنا بحاجه إلي خياطه

1100
00:41:15,861 --> 00:41:18,028
أثنان أخران خلفه مباشره
أخبري الاشعه لنأخذ صوره لعموده الفقري

1101
00:41:18,030 --> 00:41:19,430
أنقلوه إلي الغرفه 4

1102
00:41:19,432 --> 00:41:22,098
لنبقى مركزين و سنخوض هذا سوياً

1103
00:41:22,100 --> 00:41:24,134
خذه مباشره إلي ( تي سي ) نحتاج (فاسكولار)

1104
00:41:24,136 --> 00:41:25,702
هذا معي , إلي الغرفه 4

1105
00:41:25,726 --> 00:41:34,726
<font color=#FF0000> By: Abdulmalik - احمد العبيدي </font>
<font color=#FFFF00> TWI: @_maliik96 - @alobaidi707 </font>

