1
00:00:02,587 --> 00:00:03,838
06:29 مساءا

2
00:00:07,133 --> 00:00:09,052
لقد بدأت المناوبة للتو
.وأنا أجهد نفسي بالفعل

3
00:00:09,135 --> 00:00:11,930
أذهبت إلى صالة الألعاب؟ -
.حاولت ولكن موقف السيارات كان ممتلئا -

4
00:00:12,013 --> 00:00:16,100
أوقف أحد الحمقى سيارة بي ام دبليو بشكل مائل
.واحتل مكان سيارتين

5
00:00:16,184 --> 00:00:18,561
كان علي التوقف في الشارع
.والمشي في هذا الجو الرطب

6
00:00:18,811 --> 00:00:20,730
.انظري، ليس ذنبي أن هذه الأماكن صغيرة للغاية

7
00:00:20,813 --> 00:00:22,565
،أتعلمين
يبدو كما لو أن عليك أن تقودي سيارة نوع برياس

8
00:00:22,649 --> 00:00:25,193
.من اجل أن تتمكني من الخروج من سيارتك

9
00:00:25,944 --> 00:00:28,696
تمهل لحظة، لديك بي ام دبليو؟
تلك السيارة بالذات؟

10
00:00:29,155 --> 00:00:31,908
ربما لو جئت إلى هنا في وقت أبكر
.ستحصلين على مكان افضل

11
00:00:32,742 --> 00:00:34,786
على الأطباء المقيمين أن يكونوا
،أول الحاضرين وآخر المغادرين

12
00:00:35,161 --> 00:00:36,162
.حسب رأيي المتواضع

13
00:00:36,246 --> 00:00:39,040
.اوه، يا إلهي، أنت مزعج جدا

14
00:00:39,165 --> 00:00:40,959
.أتعلم أمرا؟ إبدأ العراك

15
00:00:41,084 --> 00:00:43,294
.لا تجعلني أفرق بينكما

16
00:00:43,461 --> 00:00:44,838
.سكوت

17
00:00:45,380 --> 00:00:47,632
ألديك دقيقة؟ -
ماذا هنالك؟ -

18
00:00:51,386 --> 00:00:54,055
أردت أن أعتذر منك
.بخصوص ما قلته عن آني

19
00:00:54,222 --> 00:00:55,557
أتعلمين أمرا؟

20
00:00:55,682 --> 00:00:59,018
.لنفصل بين أمورنا الشخصية والمهنية

21
00:00:59,102 --> 00:01:00,895
.الأمر أفضل بهذا الشكل

22
00:01:08,069 --> 00:01:10,530
يبدو كما لو أنك خضت خمس جولات
.وأنت تلاكم نايت دياز

23
00:01:10,613 --> 00:01:11,656
.الأمر اسوأ من هذا

24
00:01:11,739 --> 00:01:14,242
.كيني، إنه يطحنني بهذا التدريب

25
00:01:14,325 --> 00:01:17,537
لم لا تنضم إلينا؟ -
.سأترككم تلعبون معا

26
00:01:17,704 --> 00:01:19,539
إذن، نظام كيني الجسدي الجديد ينجح حقا؟

27
00:01:19,873 --> 00:01:21,916
.إنه لا يصدق
،أنا لا ألهث بعد الآن وأنا أصعد الدرج

28
00:01:22,000 --> 00:01:23,710
.ولا يوجد أوجاع ظهر عندما أرفع التوأم

29
00:01:23,793 --> 00:01:25,503
أشعر بشكل رائع، أصغر بـ10 سنوات

30
00:01:25,587 --> 00:01:27,672
أجل، من المؤسف
.أنك لا تبدو كذلك

31
00:01:43,313 --> 00:01:44,647
.عليك أن تشاهد هذا

32
00:01:45,148 --> 00:01:47,525
.لقد فاجأت رايلي في المدرسة لدى عودتي

33
00:01:47,692 --> 00:01:48,985
.شاهدها وهي تهلع

34
00:01:54,991 --> 00:01:56,576
.لقد بكينا كالأطفال

35
00:01:56,743 --> 00:01:58,620
.حسنا، أجل. ربما سأبكي انا أيضا

36
00:01:59,412 --> 00:02:01,581
.أحب تجمعات الآباء الجنود

37
00:02:02,123 --> 00:02:04,626
أمي. أيمكنني قضاء الليلة في منزل إيليس هذه الليلة؟

38
00:02:04,709 --> 00:02:06,127
.سنتحدث عن هذا لاحقا

39
00:02:06,377 --> 00:02:08,713
...ولكن يا أمي -
.بعد الألعاب النارية

40
00:02:08,880 --> 00:02:10,131
أفهمت هذا؟

41
00:02:10,632 --> 00:02:12,467
.فهمت -
.أنت تعلمين اني أحبك -

42
00:02:13,760 --> 00:02:14,886
.أجبك أيضا يا أمي

43
00:02:15,595 --> 00:02:18,348
.انتظري حبيبتي
.دعيني فقط... حسنا

44
00:02:21,142 --> 00:02:23,186
إذن، كيف تشعرين، بعد عودتك؟

45
00:02:23,978 --> 00:02:27,732
أنا أحاول فقط أن
.انساق مع التيار مجددا مع رايلي

46
00:02:28,316 --> 00:02:30,527
.أشعر أنني قد فاتني الكثير

47
00:02:30,985 --> 00:02:33,655
ولا أستطيع أن أشكرك كفاية
.على كل ما قمت به من اجلها

48
00:02:34,572 --> 00:02:35,740
.هذا أقل ما يمكنني فعله

49
00:02:36,199 --> 00:02:37,492
.لقد استمتعنا كثيرا

50
00:02:37,825 --> 00:02:40,745
،على كل حال، أعرف أنها سعيدة بعودتك للمنزل

51
00:02:40,828 --> 00:02:41,913
.وأنا كذلك

52
00:02:42,747 --> 00:02:45,333
.حسنا، أنا لست واثقة من أن أباها كذلك

53
00:02:45,416 --> 00:02:49,546
...أخذ يتعود في التصرف على سجيته في غيابي، و

54
00:02:49,671 --> 00:02:52,090
هذه ليست الطريقة الناجحة، صحيح؟
أعني، كلاكما ليدكما ما تقولانه؟

55
00:02:55,677 --> 00:02:58,763
.هذا مبكر -
.أجل مبكر جدا -

56
00:03:06,020 --> 00:03:07,021
!رايلي

57
00:03:07,522 --> 00:03:08,815
!رايلي

58
00:03:12,694 --> 00:03:14,320
هل رأيت بول؟

59
00:03:14,445 --> 00:03:16,239
حمدا لله، كلا. أتحتاج شيئا؟

60
00:03:16,364 --> 00:03:19,325
فقط أحتاج رفقته للذهاب إلى
مباراة محاربي وخز الخيل

61
00:03:19,409 --> 00:03:20,660
.مساء الغد

62
00:03:20,743 --> 00:03:23,037
أحد زبائني في صالة الألعاب
.أعطاني مقعدين في الصف الأمامي

63
00:03:23,371 --> 00:03:26,791
.حسنا، ربما يستطيع سائقه ايصالك إلى هناك بسيارة البي ام دبليو

64
00:03:28,960 --> 00:03:30,545
على مهلك، يا عجوز، هل انت ضائع؟

65
00:03:30,670 --> 00:03:33,590
أنا لست ضائعا. هذه شعبة الطوارئ، أليس كذلك؟

66
00:03:33,882 --> 00:03:35,675
حسنا، إهدأ. ما اسمك؟

67
00:03:35,758 --> 00:03:37,260
.اسمي هارولد. كل شيء يؤلمني

68
00:03:37,385 --> 00:03:38,845
أين موضع الألم، هارولد؟

69
00:03:39,012 --> 00:03:41,222
.ركبتي، صدري، رأسي

70
00:03:41,306 --> 00:03:43,725
.أحتاج فقط إلى شيء يقضي على الألم

71
00:03:43,892 --> 00:03:44,976
.أجل، سمعت هذا الأمر مسبقا

72
00:03:45,059 --> 00:03:47,562
.دعني أريك غرفة الانتظار لدينا -
!لا يمكنني الانتظار -

73
00:03:47,687 --> 00:03:49,063
...أعلم

74
00:03:51,983 --> 00:03:53,484
هل انت على ما يرام، يا رجل؟

75
00:03:53,568 --> 00:03:55,945
.لقفد أخبرتك للتو، الألم في كل مكان

76
00:03:58,281 --> 00:03:59,991
.أحتاج فقط لأن أجلس لبرهة

77
00:04:00,074 --> 00:04:01,659
.أعلم -
.وارتاح -

78
00:04:01,910 --> 00:04:04,162
سنعتني بك، واضح، هارولد؟

79
00:04:04,245 --> 00:04:06,414
خذيه إلى غرفة الفحص رقم 1، رجاءا -
.سأتولى أمره -

80
00:04:06,998 --> 00:04:08,583
.تعال معي، الآن. لا تقلق

81
00:04:09,125 --> 00:04:10,251
.حسنا، اسمعي

82
00:04:10,335 --> 00:04:12,212
من المرجح انه ينوي فقط
،الحصول على بعض الأدوية والهروب

83
00:04:12,295 --> 00:04:14,005
.لذا عالجيه بسرعة وأخرجيه

84
00:04:14,339 --> 00:04:15,882
.اسمعوني، يا جماعة

85
00:04:15,965 --> 00:04:18,760
لدينا حادث إخفاق في الألعاب النارية
.في حديقة وودلون

86
00:04:18,843 --> 00:04:22,680
،رئيس الإطفاء يقول إنه مسألة فاعلة
.هناك العديد من الإصابات

87
00:04:23,014 --> 00:04:24,057
.درو هناك

88
00:04:24,265 --> 00:04:26,851
.أنا واثق أنه يساعد بالفعل
.جوردان، أنت المسؤولة

89
00:04:26,935 --> 00:04:28,144
.تي سي، ستأتي معي

90
00:04:28,228 --> 00:04:30,271
.ستوصلنا المروحية خلال عشر دقائق

91
00:04:30,355 --> 00:04:32,023
.ساتصل بالطيار -
.فعلت ذلك بالفعل -

92
00:04:36,611 --> 00:04:37,612
!رايلي

93
00:04:38,363 --> 00:04:39,447
!رايلي -
!رايلي -

94
00:04:40,281 --> 00:04:41,699
رايلي، أين أنت؟

95
00:04:45,411 --> 00:04:47,288
!رايلي -
!رايلي -

96
00:04:49,833 --> 00:04:52,085
!ذهبت بهذا الاتجاه -
.أنا قادم خلفك -

97
00:04:52,627 --> 00:04:54,254
!رايلي

98
00:04:54,337 --> 00:04:55,922
!رايلي

99
00:04:59,843 --> 00:05:01,219
.درو

100
00:05:04,180 --> 00:05:05,598
!رايلي

101
00:05:07,725 --> 00:05:08,768
!رايلي

102
00:05:08,852 --> 00:05:09,853
06:37 مساءا

103
00:05:26,955 --> 00:05:28,331
!رايلي

104
00:05:28,415 --> 00:05:29,541
رايلي، أين أنت؟

105
00:05:29,666 --> 00:05:30,667
!رايلي

106
00:05:31,251 --> 00:05:32,669
!رايلي -
!اماه -

107
00:05:33,461 --> 00:05:35,380
!درو -
!رايلي -

108
00:05:36,381 --> 00:05:38,341
!امي -
!أوه، يا إلهي -

109
00:05:39,676 --> 00:05:41,511
هل أنت على ما يرام؟ -
.أنا بخير، أمي -

110
00:05:41,678 --> 00:05:43,847
.دعيني أرى -
.أنا بخير -

111
00:05:45,056 --> 00:05:46,474
.أجل... أجل

112
00:05:46,850 --> 00:05:49,269
.النجدة! ساعدوا ابنتي

113
00:05:49,644 --> 00:05:50,645
.النجدة

114
00:05:51,271 --> 00:05:52,522
.أرجوكم

115
00:05:53,857 --> 00:05:56,193
.ابق خلفي تماما، واعني خلفي تماما

116
00:05:56,276 --> 00:05:57,277
.حسنا، امي

117
00:05:57,360 --> 00:05:58,862
ليساعد أحدكم ابنتي

118
00:05:59,487 --> 00:06:00,572
.أرجوك، ساعد ابنتي

119
00:06:00,655 --> 00:06:02,741
.سأساعد الفتاة، أنت ساعد الأم -
.حسنا -

120
00:06:02,824 --> 00:06:04,117
.اصغ إلي

121
00:06:04,201 --> 00:06:06,203
أنا الدكتور أليستر. ما اسمك؟

122
00:06:06,286 --> 00:06:07,287
.ليندا

123
00:06:07,370 --> 00:06:08,330
.أريدك أن تتنفسي من خلال هذا الوشاح

124
00:06:08,413 --> 00:06:09,456
.أرجوك، ساعد ابنتي

125
00:06:09,539 --> 00:06:11,124
إنها في أيد امينة، واضح؟
.ركزي علي فقط

126
00:06:11,208 --> 00:06:13,543
.الأمر على ما يرام، حبيبتي -
.انتبهي، انظري إلي -

127
00:06:15,921 --> 00:06:17,130
داريكا، هل أنت على ما يرام؟

128
00:06:17,214 --> 00:06:19,049
.لنتفقد ظهرك -
.اسمي الدكتور جيننغز

129
00:06:19,549 --> 00:06:21,551
ما اسمك يا عزيزتي؟ -
.داريكا -

130
00:06:21,635 --> 00:06:23,136
.داريكا، انتظري هنا

131
00:06:23,220 --> 00:06:26,556
.ساعتني بك
.كل شيء سيكون على ما يرام

132
00:06:26,640 --> 00:06:27,974
أتعديني بهذا؟

133
00:06:31,853 --> 00:06:33,522
.أحببت الوشم على يدك

134
00:06:33,939 --> 00:06:35,899
من أين حصلت عليه؟
.يبدو مألوفا

135
00:06:36,107 --> 00:06:38,235
.لطالما كان موجودا لآلاف السنين

136
00:06:38,318 --> 00:06:40,237
.تهمني حكايته أكثر في آخر سنوات

137
00:06:40,529 --> 00:06:43,281
.هذه علامة فنان شوارع اسمه يو-يو

138
00:06:43,740 --> 00:06:46,034
أتعرلف أعماله؟ -
.بشكل وثيق -

139
00:06:46,910 --> 00:06:48,954
.عرفت ذلك. أنت هو -
...حسنا، فقط -

140
00:06:50,247 --> 00:06:51,790
.سرك بأمان معي، يو-يو

141
00:06:57,045 --> 00:07:00,215
كم مضى عليها وهي متورمة؟
.حوالي اسبوع، ربما -

142
00:07:05,554 --> 00:07:07,305
هل كل شي على ما يرام دكتورة؟

143
00:07:07,389 --> 00:07:09,266
.علينا أن نجري المزيد من التحاليل

144
00:07:09,975 --> 00:07:10,976
.أهلا

145
00:07:12,185 --> 00:07:13,436
إذن، ما مشكلة السيد يؤلمني في كل مكان؟

146
00:07:13,520 --> 00:07:15,355
أيمكننا إخراجه -
.كلا، لديه ركبة متورمة -

147
00:07:15,438 --> 00:07:16,857
.سأحتاج إلى أن ألق نظرة على المفصل

148
00:07:16,940 --> 00:07:18,692
لدينا العديد من المرضى
.قادمين من حادث الألعاب النارية

149
00:07:18,775 --> 00:07:20,360
أتريد العمل على شخص يعاني من التهاب المفاصل؟

150
00:07:20,443 --> 00:07:22,362
.من الممكن أن يكون مفصلا متعفنا -
.أسد لي معروفا -

151
00:07:22,445 --> 00:07:23,530
،أعطه مورتين

152
00:07:23,613 --> 00:07:25,282
وأرسليه إلى الصيدلية
.ومن ثم أطلقي سراحه

153
00:07:25,365 --> 00:07:26,783
.أتوسل إليك

154
00:07:37,627 --> 00:07:39,421
.تلك مروحيتنا
.ستأتي المساعدة قريبا

155
00:07:39,504 --> 00:07:41,131
كيف تشعرين، رايلي؟

156
00:07:41,923 --> 00:07:44,301
راي؟ كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

157
00:07:44,634 --> 00:07:46,803
حسنا، لن يستغرق الأمر أكثر من هذا؟

158
00:07:47,262 --> 00:07:49,472
.سيد. سنعود فورا
.ابق هنا

159
00:07:49,556 --> 00:07:50,682
.حسنا

160
00:07:51,600 --> 00:07:53,018
حسنا، حسبما أستطيع تشخيصه

161
00:07:53,101 --> 00:07:55,145
لديها حروق بكامل طبقة الجلد
.في القسم العلوي من جسدها وذراعها

162
00:07:55,228 --> 00:07:57,564
والفتاة مصابة
.بعدة جروح نافذة في رقبتها ووجهها

163
00:07:57,647 --> 00:07:59,524
.أنا قلقة حيال المجرى التنفسي لديها -
!درو -

164
00:08:00,108 --> 00:08:02,569
!هنا! هنا! تعالوا هنا -
!درو -

165
00:08:04,070 --> 00:08:06,865
،د. توفر زيا
.د. تي سي كالاهان من المستشفى التي أعمل فيها

166
00:08:06,948 --> 00:08:07,908
،هذا د. سيد جيننغز

167
00:08:07,991 --> 00:08:09,618
.مقومة أعضاء عملت معها في باغرام

168
00:08:09,701 --> 00:08:11,328
.تشرفنا -
.سمعت أمورا جيدة عنك -

169
00:08:11,411 --> 00:08:12,412
ماذا حدث؟

170
00:08:12,495 --> 00:08:14,831
الألعاب النارية التي كان من المفروض إطلاقها في نهاية الحفل
.انطلقت فجأة في وسطه

171
00:08:14,915 --> 00:08:16,291
.لدينا العديد من الأصابات المحتملة جراء الإنفجارات

172
00:08:16,374 --> 00:08:18,084
،أنتما خذا مريضاكما
.نحن سنبقى

173
00:08:18,168 --> 00:08:20,504
.المروحية فوق التلة
.أرجعها حالما تحط

174
00:08:20,587 --> 00:08:23,089
حسنا. عظيم. ماذا عن سيد؟

175
00:08:23,173 --> 00:08:25,592
.ليس لديها صلاحيات -
.أعطيتها الصلاحية -

176
00:08:25,675 --> 00:08:27,344
.سأرسل بريدا الكترونيا للمجلس. فقط اذهب

177
00:08:27,427 --> 00:08:29,054
...توف، نحتاج إلى وضع تصنيفات الأولوية

178
00:08:29,179 --> 00:08:31,640
.حسنا، أنت ضعها
.سأقود المرضى نحوك

179
00:08:38,855 --> 00:08:40,065
.أجل، حسنا. حسنا

180
00:08:40,148 --> 00:08:42,609
.بول، أحتاج مساعدتك في تفقد ركبة مريض

181
00:08:44,569 --> 00:08:47,739
تحتاجين مساعدتي؟ مساعدة بول كامينغز؟

182
00:08:47,864 --> 00:08:49,199
أستساعدني أم لا؟

183
00:08:49,658 --> 00:08:51,743
.بالطبع
.يبدو أنك فعلا تحتاجين مساعدة

184
00:08:51,910 --> 00:08:53,870
اهلا، بول، مقاعد قرب الساحة

185
00:08:53,954 --> 00:08:56,122
.لمشاهدة سبلاش بروذرز مساء الغد
هل أنت مهتم؟

186
00:08:56,206 --> 00:08:57,833
.أنا أعمل -
.دع شخصا آخر يغطي مكانك -

187
00:08:58,333 --> 00:09:01,002
.آسف. لا أستطيع
.أنا أغطي محل شخص آخر اصلا

188
00:09:01,378 --> 00:09:02,379
.من بعدك

189
00:09:05,632 --> 00:09:07,509
.اعتقدت بأنه سيقفز فرحا من أجل هذه التذاكر

190
00:09:07,592 --> 00:09:09,553
يا رجل، كيف يمكن لأي أحد ألا يرغب بالذهاب لهذه المباراة؟

191
00:09:10,387 --> 00:09:12,430
عليك فقط أن تجد شخصا لا يعمل غدا

192
00:09:12,514 --> 00:09:13,515
.ويحب كرة السلة

193
00:09:13,849 --> 00:09:15,684
أجل، ليس من المفروض أن يكون ذلك صعبا، أليس كذلك؟

194
00:09:15,767 --> 00:09:17,435
.سأجد شخصا ما

195
00:09:19,062 --> 00:09:20,313
.خذ وقتك

196
00:09:20,897 --> 00:09:21,898
.بلطف وعلى مهلك

197
00:09:22,649 --> 00:09:25,777
!حسنا، أصغوا إلي جميعا
.ليبقى الجميع هادئا

198
00:09:26,486 --> 00:09:28,572
.سنعالج الجميع
.المزيد من المساعدة في طريقها إلى هنا

199
00:09:28,947 --> 00:09:31,992
حسنا، ثبت هذا على عينك لحين وصولنا إلى شعبة الطوارئ. واضح؟

200
00:09:32,075 --> 00:09:34,160
هل سأفقد عيني؟ -
لن تفقدها إذا لم تحركها. واضح؟ -

201
00:09:34,244 --> 00:09:35,287
.شكرا، أخي -
.التالي -

202
00:09:35,370 --> 00:09:36,621
!عليك إرجاع هؤلاء الناس

203
00:09:36,705 --> 00:09:39,541
،هنالك المزيد من الألعابا لنارية في الشاحنة
!ويمكن أن تنفجر في اية لحظة

204
00:09:39,624 --> 00:09:41,334
انتبه! اخفض صوتك، واضح؟

205
00:09:41,418 --> 00:09:42,752
وإلا سيركض الناس ذعرا

206
00:09:42,836 --> 00:09:43,920
.وسيكون هنالك المزيد من الجرحى

207
00:09:44,004 --> 00:09:45,463
كيف تعلم أن هنالك المزيد من الألعاب النارية؟

208
00:09:45,547 --> 00:09:47,632
.وظفوني من أجل نقل حمولة مهندس الحرائق

209
00:09:47,716 --> 00:09:48,758
.باقي الألعاب في شاحنتي

210
00:09:49,009 --> 00:09:51,219
أين شاحنتك؟ -
.في نفس المكان الذي اخبرته للطبيب الآخر -

211
00:09:51,761 --> 00:09:53,763
أي طبيب؟ -
.شخص آسيوي نحيل -

212
00:09:53,847 --> 00:09:56,766
أخبرته بأن مهندس الحرائق قد أعد الألعاب النارية
.لتنفجر وفق توقيت الساحل الشرقي

213
00:09:57,100 --> 00:09:59,436
،ولهذا السبب انفجرت في وقت مبكر
.قبل ان تكون جاهزة

214
00:09:59,561 --> 00:10:02,272
من اي طريق؟ -
.على التلة، هناك

215
00:10:09,279 --> 00:10:10,572
!توف! ارجع

216
00:10:22,250 --> 00:10:23,460
!توفر

217
00:10:23,668 --> 00:10:25,420
!توفر! توف

218
00:10:25,504 --> 00:10:26,505
07:07 مساءا

219
00:10:31,552 --> 00:10:32,553
!توف

220
00:10:33,179 --> 00:10:36,807
توف! انتبه. هل تأذيت؟

221
00:10:38,476 --> 00:10:40,353
أأنت على ما يرام؟ -
.أجل -

222
00:10:40,561 --> 00:10:43,105
.جيد. أنا على ما يرام -
.أنت تكذب بقولك هذا -

223
00:10:43,189 --> 00:10:46,025
.كنت لأصفعك بنفسي لو لم تكن مصابا بالفعل

224
00:10:46,108 --> 00:10:47,985
إلى أي درجة يمكن ان تكون غبيا؟

225
00:10:53,699 --> 00:10:54,867
.اوه، يا إلهي

226
00:10:55,993 --> 00:10:58,162
.ضغطه ضعيف
.علينا ايقاف النزيف

227
00:10:58,371 --> 00:11:01,374
.توف، أنت اربط ذراعه
.وأنا سأعالج بطنه

228
00:11:01,457 --> 00:11:02,583
.أجل، أجل، أعلم

229
00:11:06,796 --> 00:11:08,548
هل أنت على ما يرام؟ -
.أنا على ما يرام، أنا على ما يرام -

230
00:11:08,631 --> 00:11:10,049
.أنا أتولى الأمر -
هل أنت متأكد؟ -

231
00:11:10,132 --> 00:11:12,844
،أنت اعتن بشؤونك
.وأنا سأعتني بشؤوني

232
00:11:18,140 --> 00:11:20,768
.حسنا، علينا تحضيره من اجل إخراجه من هنا

233
00:11:20,852 --> 00:11:22,353
.لقد خسر الكثير من الدم

234
00:11:22,687 --> 00:11:25,147
.لقد حاول إنقاذ الآخرين
.يمكننا أن نقوم بالمثل من أجله

235
00:11:25,231 --> 00:11:26,315
.سنساعده

236
00:11:26,649 --> 00:11:28,651
.حسنا -
!القليل من المساعدة -

237
00:11:28,734 --> 00:11:32,196
،هذه د. ألكسندر، تعالج في شعبة الطوارئ
.د. كليمنز، جراح في إصابات الرأس

238
00:11:32,280 --> 00:11:34,866
.هذه د. سيد جيننغز، طبيبة العظام التي عملت معا في الخارج

239
00:11:34,949 --> 00:11:37,159
.أعطاها توفر مباركته، لذا لديها الصلاحيات

240
00:11:37,243 --> 00:11:38,953
.طبيبة جيش أخرى
،لو كنتم رائعون جدا

241
00:11:39,036 --> 00:11:40,454
لم يتخلص الجيش منكم دوما؟

242
00:11:40,538 --> 00:11:42,373
ثق بي، آخر مكان أرغب في التواجد فيه
.هذه الليلة هو المستشفى

243
00:11:42,915 --> 00:11:44,167
حسنا، إذن. ما الذي لدينا؟

244
00:11:44,250 --> 00:11:46,335
،امرأة عمرها 41 سنة
،تسارع في القلب في 130 ثانية

245
00:11:46,419 --> 00:11:49,213
حروق من الدرجة الثانية والثالثة
،في الذراع اليمنى وأعلى الظهر

246
00:11:49,297 --> 00:11:51,632
.14 من سطح الجسم معرض للإصابة تقريبا

247
00:11:51,635 --> 00:11:52,611
،مراهقة

248
00:11:52,676 --> 00:11:54,469
لديها إصابات من الدرجة الثانية
.بسبب الانفجار في الوجه والرقبة

249
00:11:54,552 --> 00:11:56,763
.إشاراتها ثابتة، ولكن هنالك تزايد في الجهد عند التنفس

250
00:11:56,846 --> 00:11:59,182
.حروق الأم في أعلى ذراعها تصل نزولا إلى الوتر

251
00:11:59,265 --> 00:12:00,642
أريد أن أتأكد من أنها
.ستصل إلى هناك باسرع وقت ممكن

252
00:12:00,725 --> 00:12:03,061
.حسنا، سأتصل بغرفة العمليات، أخبرهم بأننا سنصل فورا

253
00:12:03,144 --> 00:12:04,646
.أجل. ويمكنني أن أستخدم مشرط إنضار آخر

254
00:12:04,729 --> 00:12:06,356
.كامل أعلى الظهر معرض للحروق

255
00:12:06,815 --> 00:12:08,233
سأساعدك. درو؟

256
00:12:08,316 --> 00:12:09,693
.سآخذ الإبنة. أنا ذاهب إبلى غرفة الإصابة رقم واحد

257
00:12:09,776 --> 00:12:10,777
.جيد

258
00:12:13,780 --> 00:12:16,032
.عزيزتي، خذي بعض المال

259
00:12:16,116 --> 00:12:18,785
...أريدك أن -
.احصلي على بعض الطعام واجلسي دون حراك -

260
00:12:19,411 --> 00:12:21,037
...أنا آسفة. فقط

261
00:12:21,121 --> 00:12:22,580
.الأمر على ما يرام، يا أمي. هذا عملك

262
00:12:22,789 --> 00:12:24,916
...أعدك -
.ستعوضيني -

263
00:12:25,000 --> 00:12:26,251
.سمعت هذا ملايين المرات

264
00:12:28,795 --> 00:12:30,755
!الأمر على ما يرام. اذهبي وأنقذي الناس

265
00:12:36,636 --> 00:12:39,055
!لا تغادري المبنى -
!فهمت -

266
00:12:39,931 --> 00:12:41,224
!داريكا

267
00:12:41,307 --> 00:12:42,767
أين أبنتي؟

268
00:12:42,851 --> 00:12:44,728
.إنها في أيد أمينة مع د. أليستر

269
00:12:44,811 --> 00:12:47,188
سنبلغك بآخر التحديثات كل 15 دقيقة، واضح؟

270
00:12:47,272 --> 00:12:49,941
ولكن أفضل أمر يمكنك
.القيام به من أجلها هو الشفاء

271
00:12:50,066 --> 00:12:52,444
.مؤلم بالفعل -
.احقن المزيد من الديلوديد -

272
00:12:52,527 --> 00:12:54,029
.لا أعرف ما الذي حدث

273
00:12:54,112 --> 00:12:56,948
،سمعت الانفجار
،ومن ثم عرفت أن علي ايجاد داريكا

274
00:12:57,407 --> 00:12:58,742
.لكني وجدتها في وقت متأخر جدا

275
00:12:58,825 --> 00:13:01,453
،كلا، لقد وجدتها، ليندا
.وهي آمنة الآن بسببك

276
00:13:01,536 --> 00:13:03,663
إذن، أذابت النار قميصك على ظهرك

277
00:13:03,747 --> 00:13:05,332
.وعلى النسيج الرقيق في أعلى ذراعك

278
00:13:05,415 --> 00:13:06,541
لذا نحتاج إلى إزالة ذلك

279
00:13:06,624 --> 00:13:08,752
.إضافة إلى أي نسيج تالف قبل أن تبدأ العدوى

280
00:13:08,877 --> 00:13:10,337
.كلا، كلا، علي أن أكون قادرة على العمل

281
00:13:10,420 --> 00:13:12,422
هل سأخسر ذراعي؟ -
.ليس إن منعنا ذلك -

282
00:13:12,505 --> 00:13:15,550
أهنالك أحد يمكننا الاتصال به؟ -
.كلا، توفي زوجي قبل خمس سنوات -

283
00:13:15,633 --> 00:13:18,553
لقد اقتصر الأمر علي أنا وداريكا
.في مواجهة العالم منذ ذلك الحين

284
00:13:18,636 --> 00:13:20,680
.أعتقد أن العالم قد فاز اليوم

285
00:13:20,764 --> 00:13:22,265
أنظري، اللعبة لم تنتهي بعد، واضح؟

286
00:13:22,349 --> 00:13:24,059
.أنت وابنتك ستتجاوزون هذا

287
00:13:24,142 --> 00:13:26,603
.ليس أن عجزت عن العمل
.أنا خياطة. أحتاج كلتا يداي

288
00:13:26,686 --> 00:13:29,773
،ليندا. ليندا، المكان الذي تعملين فيه
هل هو راينجر رايز؟

289
00:13:29,856 --> 00:13:31,149
.أجل -
.توقعت هذا -

290
00:13:31,232 --> 00:13:32,525
.إنه أفضل محل في المدينة

291
00:13:32,609 --> 00:13:34,277
.كنت أجلب أزياء زوجي هناك

292
00:13:34,486 --> 00:13:35,862
ولم توقفت؟

293
00:13:35,987 --> 00:13:38,907
.أنا أم عزباء أيضا
.تطلقت مؤخرا، وليس بسبب وفاته

294
00:13:39,282 --> 00:13:42,869
.لا يهم كيف حصل ذلك
.أن تكوني وحدك أمر شنيع

295
00:13:42,952 --> 00:13:44,704
.أنت لست وحدك هنا، ليندا

296
00:13:44,788 --> 00:13:46,539
.سنفعل كل شيء يمكننا فعله من أجلك

297
00:13:46,665 --> 00:13:48,458
.أرجوكم، افعلوا ما يتوجب عليكم فعله

298
00:13:48,541 --> 00:13:50,001
.حسنا، لنبدأ إذن

299
00:13:54,089 --> 00:13:55,590
.سينتهي كل هذا قريبا، داريكا

300
00:13:58,677 --> 00:13:59,803
كيف يجري الأمر؟

301
00:13:59,886 --> 00:14:03,014
.إنه مقرف، فهو مؤلم ومخيف

302
00:14:04,391 --> 00:14:06,643
.رايلز، لم ننته من العمل هنا بعد
.نحتاج إلى المزيد من الوقت

303
00:14:07,394 --> 00:14:09,479
أعطتك أمك بعض المال، صحيح؟ -
.أجل -

304
00:14:09,729 --> 00:14:10,855
.حسنا

305
00:14:11,439 --> 00:14:12,607
.اذهبي وأنفقيه

306
00:14:18,071 --> 00:14:20,865
.حسنا، عزيزتي، سأحتاج أن تثبتي قدر ما يمكنك

307
00:14:20,949 --> 00:14:22,867
،لا يوجد أي شظية مغروسة عميقا

308
00:14:22,951 --> 00:14:26,705
ولكنها في العديد من الأماكن لذا
.من الممكن أن يستغرق الأمر وقتا لإخراجها

309
00:14:31,167 --> 00:14:34,921
.كنت محظوظة في ارتدائك النظارات
.كان من المرجح أن تخسري نظرك

310
00:14:35,005 --> 00:14:36,715
.لأول مرة والمرة الوحيدو في حياتي

311
00:14:37,841 --> 00:14:39,718
.دائما يغيظني الأولاد بسببهم

312
00:14:40,385 --> 00:14:42,178
.يسمونني ن ز ك

313
00:14:42,637 --> 00:14:44,222
.نظارات زجاجة الكولا

314
00:14:45,473 --> 00:14:47,809
.أنا آسفة
.يمكن للأولاد أن يكونوا قساة

315
00:14:47,892 --> 00:14:48,977
،ولكنك آمنة هنا

316
00:14:49,060 --> 00:14:52,105
لذا، مجددا، فقط حاولي الاسترخاء
.وسنعالجك

317
00:14:52,188 --> 00:14:53,314
استرخي؟

318
00:14:53,398 --> 00:14:55,942
أمي تخضع لجراحة
.وأنت تحفرين في عنقي

319
00:14:57,360 --> 00:14:58,403
كيف يمكنني الاسترخاء؟

320
00:15:00,196 --> 00:15:01,322
درو؟ -
...رايلز، ماذا -

321
00:15:01,406 --> 00:15:02,532
.جلبت شيئا لداريكا

322
00:15:02,615 --> 00:15:04,826
هنالك برنامج على اليوتيوب
.حول حبوب الإفطار

323
00:15:04,909 --> 00:15:05,994
.إنه مضحك

324
00:15:06,077 --> 00:15:08,038
اعتقدت أن بإمكاننا مشاهدة بضع حلقات مستخدمين سماعاتي

325
00:15:08,121 --> 00:15:09,831
بينما تعالجانها؟ -
ايمكنني ذلك؟ -

326
00:15:13,501 --> 00:15:15,587
.أعتقد أن هذه فكرة ممتازة

327
00:15:15,754 --> 00:15:16,796
.هيا

328
00:15:21,926 --> 00:15:23,303
.أهلا، أنا كاري -
.وأنا ليندزي -

329
00:15:27,515 --> 00:15:28,933
.إنها فتاة رائعة

330
00:15:29,225 --> 00:15:31,603
جاءت إلى هنا بمحض إرادتها
.لمساعدة مريضتنا

331
00:15:31,770 --> 00:15:34,064
.لا تسقط التفاحة بعيدا عن الشجرة

332
00:15:41,071 --> 00:15:43,365
،هذا لا يبدو جيدا
.ولكن الشعور أفضل بكثير

333
00:15:43,448 --> 00:15:46,659
.حسنا، سنأخذ هذا إلى المختبر ونرى ما يقولونه

334
00:15:47,160 --> 00:15:50,997
من المثير أن يمكنك أن ترسم هكذا
.بينما نسحب السوائل من ركبتك

335
00:15:51,081 --> 00:15:52,874
،حسنا، عندما يكون الأمر في روحك
.يمكنك القيام بأي شيء

336
00:15:52,957 --> 00:15:56,127
.كان الرسم في السابق داخل روحي
.أردت أن أكون رسامة

337
00:15:56,419 --> 00:15:58,880
،د. رفيرا، ماذا لو انتبهت أكثر لما أقوم به

338
00:15:58,963 --> 00:16:00,674
.أو سيتوجب عليك أن تعودي لتصبحي رسامة

339
00:16:01,216 --> 00:16:03,009
.لا أقصد الإساءة -
.لم أعتبرها كذلك -

340
00:16:03,093 --> 00:16:06,554
.أدخلت الإبرة سنتمترا واحدا وسط الثلث الأعلى من الرضفة

341
00:16:06,638 --> 00:16:08,556
.استرخ، يا بول، أنا أشاهد

342
00:16:09,974 --> 00:16:11,935
.أتعلم، أنت مدرس جيد

343
00:16:12,018 --> 00:16:13,144
.شكرا

344
00:16:13,728 --> 00:16:15,647
.عندما فمك لا يخرب الأمر

345
00:16:16,147 --> 00:16:17,982
.لقد تمكنت منك هنا

346
00:16:20,193 --> 00:16:22,987
.حسنا. لنرسل هذه العينات إلى المختبر، إذن

347
00:16:23,071 --> 00:16:24,155
.د. ريفيرا

348
00:16:25,073 --> 00:16:26,616
.سنعود إليك فورا، سيدي

349
00:16:26,700 --> 00:16:27,992
.سأحاول أن أنجو دونكم

350
00:16:32,247 --> 00:16:34,666
إذن، أكنت حقا تريدين أن تصبحي رسامة؟

351
00:16:35,291 --> 00:16:38,211
،أجل، جربت الرسم ذات مرة

352
00:16:38,336 --> 00:16:41,589
إلا أن مجتمعي احتاج إلى رعاية طبية
،أكثر من الفن التجريدي

353
00:16:41,673 --> 00:16:43,466
.لذا ها أنا هنا

354
00:16:43,758 --> 00:16:46,928
.أجل، لم يكن لدي الخيار أيضا
،جميع أفراد عائلتي في الحقل الطبي

355
00:16:47,012 --> 00:16:49,597
،في الجراحة، في الواقع
.لذا فإن أي شيء آخر سيرونه باستهزاء

356
00:16:49,681 --> 00:16:50,724
.يبدو أن الأمر انطوى على الكثير من الضغط

357
00:16:50,932 --> 00:16:51,933
.أجل

358
00:16:52,017 --> 00:16:54,477
.ربما لهذا السبب أن حقير في بعض الأحيان

359
00:16:56,354 --> 00:16:59,941
.بربك، قلت في بعض الأحيان، ليس طوال الوقت

360
00:17:00,859 --> 00:17:02,736
ما الذي قلته لك بشأن أن تكون جديا للغاية؟

361
00:17:02,819 --> 00:17:04,863
.حسنا، أنا لست جديا للغاية دوما

362
00:17:04,946 --> 00:17:08,283
،وسأخبرك بهذا
.كنت رساما كذلك

363
00:17:08,366 --> 00:17:10,035
أحقا هذا؟ -
.أجل -

364
00:17:10,118 --> 00:17:12,620
،مسابقة الرسم في الصف الرابع
.رسمت قارب إبحار

365
00:17:12,704 --> 00:17:15,874
.وفزت بالمرتبة الثالثة وجولة في سيارة إطفاء

366
00:17:17,208 --> 00:17:19,711
.أرأيت؟ انظر إلى هذا. لقد قلت نكتة

367
00:17:20,170 --> 00:17:22,213
ألا زلت تحتفظ باللوحة؟

368
00:17:22,630 --> 00:17:25,050
.كلا، أعتقد أنها ضاعت في إحدى التنقلات أو ما شابه

369
00:17:25,550 --> 00:17:28,511
.كانت نوعا ما الشيء الفني الوحيد الذي قمت به على الإطلاق

370
00:17:28,595 --> 00:17:30,013
.أتمنى لو احتفظت بها

371
00:17:32,223 --> 00:17:33,600
ما الذي حدث؟

372
00:17:33,683 --> 00:17:36,603
.توفي عند الوصول. لقد حاولنا، الكثير من الجروح

373
00:17:36,686 --> 00:17:39,189
.على أحد ما الإتصال بالمشرحة -
.أنا متأكدة من أنكم فعلتم ما بوسعكم يا جماعة -

374
00:17:39,272 --> 00:17:40,565
.أجل، ربما أكثر مما توجب علينا فعله

375
00:17:40,899 --> 00:17:42,025
.ربما ليس كفاية

376
00:17:42,108 --> 00:17:43,985
...أتعلم، لقد شارفت على الموت وأنت تحاول إنقاذه

377
00:17:44,069 --> 00:17:45,070
...إنه ليس أمرا لن تفعله

378
00:17:45,153 --> 00:17:46,654
ولم يفلح أي مما فعلته، أليس كذلك؟

379
00:17:52,160 --> 00:17:53,411
!توفر

380
00:17:53,495 --> 00:17:54,537
07:35 مساءا

381
00:17:57,208 --> 00:17:58,835
!توف! أعطه بعض المساحة

382
00:17:58,918 --> 00:18:00,587
!أعطه بعض المساحة -
هل انت على ما يرام؟ -

383
00:18:00,670 --> 00:18:02,755
أنا على ما يرام، على ما يرام
.أنا بصحة جيدة

384
00:18:03,089 --> 00:18:04,507
.لنتفقد عيناك -
!أنا على ما يرام. توقفي -

385
00:18:04,591 --> 00:18:05,967
.أبعدي هذا عني

386
00:18:06,050 --> 00:18:07,635
.فقط استرخ لبرهة
.دعني افحصك، يا صديقي

387
00:18:07,719 --> 00:18:08,845
.أنا على ما يرام

388
00:18:08,928 --> 00:18:10,305
.توف، ربما لديك تمزق في طبلة أذنك

389
00:18:10,388 --> 00:18:12,432
.لقد قلت للتو أنه ربما لدي تمزق في طبلة آذني

390
00:18:12,515 --> 00:18:14,267
.أترى؟ لقد سمعتك. لا يوجد مشكلة

391
00:18:14,350 --> 00:18:15,685
!ليس لدي إصابة

392
00:18:16,269 --> 00:18:17,645
.لقد وهنت

393
00:18:18,146 --> 00:18:19,314
.كنت متعبا بالفعل

394
00:18:19,439 --> 00:18:22,775
لقد أنهكت نفسي للغاية
.هذا الصباح مع كيني

395
00:18:24,277 --> 00:18:26,362
.الجو حار في الخارج، أعاني من فقدان السوائل

396
00:18:26,446 --> 00:18:28,990
،أحتاج فقط إلى الماء
.ساكون بخير تماما

397
00:18:30,575 --> 00:18:32,202
حسنا، إلى ماذا تحملقون جميعا؟

398
00:18:32,285 --> 00:18:34,704
،نحن مجتاحون بالمرضى
.والجميع يقف فقط دون عمل

399
00:18:34,787 --> 00:18:36,414
.عودوا للعمل

400
00:18:37,123 --> 00:18:39,000
.حسنا، أنا لست مخطئا هنا
.يحتاج إلى أن يفحص

401
00:18:39,083 --> 00:18:41,920
أجل، إنه كذلك، ولكن دعه يهدأ اولا. واضح؟

402
00:18:42,003 --> 00:18:43,880
.سنراقبه -
.أجل -

403
00:18:46,758 --> 00:18:48,134
.أعرف أنه لم يكن يدعي ذلك

404
00:18:48,218 --> 00:18:50,803
.أظهرت السوائل عدم وجود بلورات ثنائية الانكسار
.إنه يعاني من النقرس

405
00:18:50,887 --> 00:18:52,931
.كان هذا سريعا
.ألق نظرو على تحاليله الكيميائية

406
00:18:53,014 --> 00:18:54,182
.كليتاه تنهاران

407
00:18:54,265 --> 00:18:56,392
.مستوى الكلوريد منخفض
.البوتاسيوم مرتفع للغاية

408
00:18:56,476 --> 00:18:57,977
.النقرس لا يسبب أي من هذا

409
00:18:58,061 --> 00:19:00,230
إذن ما الذي يسبب ذلك؟ -
.لا شيء حميد -

410
00:19:07,987 --> 00:19:09,197
.يا هارولد

411
00:19:10,073 --> 00:19:11,533
.تبدو محموما قليلا

412
00:19:11,616 --> 00:19:15,286
لقد أخبرتك، أحتاج فقط لبعض الأدوية
.ويمكنني أن أذهب في طريقي

413
00:19:15,370 --> 00:19:17,497
حسنا، ولكنك تبدو أنك تعاني من حمى. أهذا صحيح؟

414
00:19:19,332 --> 00:19:20,458
ألست جائعا؟

415
00:19:20,875 --> 00:19:22,085
متى كانت آخر مرة أكلت فيها شيئا؟

416
00:19:22,168 --> 00:19:24,587
.في هذه الأيام طعم كل شيء يشبه الورق المقوى

417
00:19:25,046 --> 00:19:26,172
.حسنا

418
00:19:27,841 --> 00:19:29,884
أيمكنك أن تشم هذا، هارولد؟

419
00:19:30,677 --> 00:19:32,512
ابهعده عني -
.حسنا -

420
00:19:38,184 --> 00:19:40,728
هارولد، أتعتقد أنه يمكنني النظر إلى بعض لوحانك؟

421
00:19:40,812 --> 00:19:42,230
.دعهم وشأنهم

422
00:19:44,691 --> 00:19:46,401
.أنها كل ما تبقى لي

423
00:19:46,943 --> 00:19:48,820
.حسنا. أجل، لا مشكلة

424
00:19:58,538 --> 00:19:59,706
.مقص

425
00:20:05,712 --> 00:20:06,713
.اقطع

426
00:20:08,840 --> 00:20:10,717
.حسنا
.أعتقد أننا قمنا بعمل جيد

427
00:20:11,759 --> 00:20:14,137
،أجل. المؤشرات مرتفعة
.الضغط مستقر

428
00:20:15,722 --> 00:20:19,267
ألديك أخبار عن ليندا
?غير خبر "لسنا متأكدين"؟

429
00:20:21,436 --> 00:20:22,896
.أجل. نقوم بإغلاق الجرح الآن

430
00:20:26,816 --> 00:20:28,484
ألديك تفاصيل أخرى؟

431
00:20:34,324 --> 00:20:36,201
.سكوت، ابنتها تسأل

432
00:20:37,327 --> 00:20:39,746
.يمكنك أن تخبري ابنتها أن الأمور تبدو أفضل الآن

433
00:20:40,830 --> 00:20:42,999
.سآتي حالما ننتهي

434
00:20:43,082 --> 00:20:44,209
.شكرا

435
00:20:46,586 --> 00:20:47,587
.إقطع

436
00:20:47,712 --> 00:20:49,923
.حسنا
.لنضع غطاءا معقما فوق هذا

437
00:20:51,090 --> 00:20:53,718
،ليندا محظوظة
.كان من الممكن أن يسوء الأمر

438
00:20:54,135 --> 00:20:55,678
.عمل جيد، د. كليمنز

439
00:20:55,762 --> 00:21:00,016
...أنت أيضا، دكتور
أم أناديك الرائد جيننغز؟

440
00:21:00,099 --> 00:21:03,102
،رائد للأيام الـ34 التالية
.ومن ثم دكتورة بعد هذا

441
00:21:03,937 --> 00:21:05,772
.سأترك الجيش

442
00:21:05,855 --> 00:21:07,106
أحقا هذا؟ -
.أجل -

443
00:21:08,483 --> 00:21:11,402
،حسنا، هل تخططين البقاء في منطقة سان أنطونيو

444
00:21:11,486 --> 00:21:14,405
.لأنك لو كنت كذلك، أوظفك معنا

445
00:21:15,448 --> 00:21:16,491
أحقا هذا؟

446
00:21:16,574 --> 00:21:18,868
ببساطة هكذا؟
.ببساطة هكذا

447
00:21:19,702 --> 00:21:21,246
.لا شيء يحدث بهذه السرعة في الجيش

448
00:21:21,329 --> 00:21:23,873
عليك أن تنتظر ثلاثة شهور
.فقط من أجل الحصول على رخصة للتبول

449
00:21:23,957 --> 00:21:26,084
.أجل، لقد سمعت قصصا

450
00:21:26,167 --> 00:21:28,878
،ولكن جديا
،تقنيتك لا تشوبها شائبة

451
00:21:28,962 --> 00:21:33,132
،واسلوبك بجوار السرير، حسنا
،رائع للغاية تجاه أي كان

452
00:21:33,216 --> 00:21:35,802
.ولكن بالنسبة لجراح، هذا رائع

453
00:21:35,885 --> 00:21:39,138
حسنا، سيكون من الصعب ألا أشعر بشيء تجاه ليندا. صحيح؟

454
00:21:39,222 --> 00:21:42,225
،ولكني أشعر فعلا
أحاول التواصل مع مرضاي

455
00:21:42,308 --> 00:21:44,561
.ولا أتصرف بحقارة مثل أغلب الجراحين

456
00:21:45,728 --> 00:21:47,272
إذن، ما رأيك؟

457
00:21:47,355 --> 00:21:49,899
يمكنني أن أستخدم شخصا آخر هنا

458
00:21:52,819 --> 00:21:56,114
...انظر، أعرف أن هنالك مستشفيات ارقى

459
00:21:56,197 --> 00:22:00,994
.كلا، هذا ليس ما في الأمر
.الأمر فقط هو أن حياتي في دوامة في الوقت الحاضر

460
00:22:02,078 --> 00:22:03,288
.أجل، بالطبع

461
00:22:04,706 --> 00:22:08,668
،يمكنني أن أتخيل العودة إلى الوطن
.هنالك الكثير للتعود عليه

462
00:22:09,002 --> 00:22:10,211
.أجل

463
00:22:10,879 --> 00:22:13,590
.تتعلم أن العالم يستمر كا لو أنك لست فيه

464
00:22:16,843 --> 00:22:19,679
.على كل حال، شكرا على عرضك السخي جدا

465
00:22:20,763 --> 00:22:22,557
.سأفكر جديا فيه

466
00:22:26,477 --> 00:22:27,937
نحن

467
00:22:29,480 --> 00:22:30,523
.انتهينا

468
00:22:31,274 --> 00:22:32,358
أيمكنني رؤيته؟

469
00:22:33,484 --> 00:22:34,527
.أجل

470
00:22:43,912 --> 00:22:45,705
أسيترك هذا ندبة كبيرة؟

471
00:22:46,998 --> 00:22:48,291
.الوقت مبكر جدا لمعرفة هذا الآن

472
00:22:50,084 --> 00:22:52,170
مما يعني أجل، أهذا صحيح؟

473
00:22:52,253 --> 00:22:54,839
لذا فإن الأولاد في المدرسة
.لن يسخروا من نظاراتي بعد الآن

474
00:22:54,923 --> 00:22:56,799
.سيكونون مشغولين جدا بالسخرية من وجهي

475
00:22:56,883 --> 00:23:00,595
،تمهلي، تمهلي، لو قال أي شخص هذا أمامي
.ساطرحه أرضا

476
00:23:00,678 --> 00:23:02,805
حسنا، تمهلي، واضح؟

477
00:23:02,889 --> 00:23:05,266
،وداريكا، لو لم يعجبك مظهر الندبة

478
00:23:05,350 --> 00:23:07,060
.بإمكان جراح التجميل عادة أن يجعلها تبدو أفضل

479
00:23:07,143 --> 00:23:08,728
جراحة تجميلية؟ -
.أجل -

480
00:23:08,811 --> 00:23:10,146
.لا يمكنني تحمل نفقة هذا

481
00:23:10,939 --> 00:23:12,649
!سأكون بشعة للأبد

482
00:23:12,732 --> 00:23:15,944
.كلا، حسنا. أنت لست بشعة
.لا تقولي هذا

483
00:23:16,361 --> 00:23:18,238
أتعلمين أمرا؟

484
00:23:18,530 --> 00:23:20,490
.والدي جراح تجميل

485
00:23:20,573 --> 00:23:22,742
أستطيع الاتصال به
.وأخبره أن عليه أن يساعد صديقتي

486
00:23:22,826 --> 00:23:24,452
.سيفعلها بالتأكيد -
أحقا ما تقول؟ -

487
00:23:24,577 --> 00:23:27,121
.رايلي -
.ماذا؟ إنه والدي. أعرف انه سيفعلها -

488
00:23:27,372 --> 00:23:28,623
.أشكرك

489
00:23:30,959 --> 00:23:31,960
.انظري

490
00:23:33,628 --> 00:23:36,047
أتعتقدين أنه عليك أن تتأكدي من والدك
قبل أن تقطعي الوعود؟

491
00:23:36,130 --> 00:23:38,091
.كلا، لا تقلق. أعرف كيف أجعله يفعل ما أريد

492
00:23:38,758 --> 00:23:41,469
.كل ما علي قوله له هو أن أمي لا تعتقد بأنه سيفعلها

493
00:23:41,553 --> 00:23:42,595
.ينجح الأمر في كل مرة

494
00:23:55,817 --> 00:23:56,901
أأنت على ما يرام، توف؟

495
00:23:56,985 --> 00:23:58,695
سأكون أفضل حالا
.إن لم يكن هذا المكان مليئا حتى الآن

496
00:23:58,778 --> 00:24:00,864
.أحتاج الانتهاء من معالجة المرضى بشكل اسرع، كيني

497
00:24:00,947 --> 00:24:02,824
.آسف، أنا أفعل أفضل ما بوسعي
.لقد كانت ليلة جنونية

498
00:24:02,949 --> 00:24:05,910
،لا تخبرني عن مصاعب العمل
.فقط ارني النتائج

499
00:24:06,411 --> 00:24:08,788
.لقد حصلت على ثلاث نتائج بالفعل
لم تريد نتائج أكثر؟

500
00:24:13,084 --> 00:24:14,127
.أهلا، توفر

501
00:24:14,878 --> 00:24:15,879
.عليك التوقف

502
00:24:15,962 --> 00:24:18,464
كم مرة علي ان أخبرك بأني على ما يرام؟
.عالج بعض المرضى

503
00:24:18,548 --> 00:24:19,716
أنت لست بخير. أهذا واضح؟

504
00:24:19,799 --> 00:24:21,426
لقد فقدت توازنك
.وسط الممر

505
00:24:21,509 --> 00:24:22,886
،يبدو أنك مصاب بدوار
.ولديك نزيف في طبلة الأذن

506
00:24:22,969 --> 00:24:24,053
.والذي يبدو جيدا الآن

507
00:24:24,137 --> 00:24:26,264
.لا أعتقد ذلك
.عليك الإصغاء إلي

508
00:24:26,639 --> 00:24:28,975
.حسنا، د. كالاهان، لا أحتاج إلى الإصغاء إليك

509
00:24:29,058 --> 00:24:31,269
أترى الشارة؟
."إنها تقول "رئيس شعبة الطوارئ

510
00:24:31,352 --> 00:24:32,812
.أعتقد أن هناك لبس

511
00:24:32,896 --> 00:24:36,149
.أنا أخبرك ما تفعل، وليس الأمر بالعكس

512
00:24:37,317 --> 00:24:41,279
.بالتأكيد، في الظروف الإعتيادية
.وهذه ليست كذلك. د. أليكسندر

513
00:24:42,155 --> 00:24:43,198
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

514
00:24:43,281 --> 00:24:44,365
حسب رأيي المهني

515
00:24:44,449 --> 00:24:47,785
فإن الدكتور زيا حاليا غير قادر على أداء مهامه. أتؤيدين هذا؟

516
00:24:48,161 --> 00:24:49,621
.أؤيد هذا

517
00:24:50,163 --> 00:24:51,581
.جوردان -
.أنا آسفة، توفر -

518
00:24:51,664 --> 00:24:53,625
.ولكن هذا لصالحك
.أنت لست على ما يرام

519
00:24:53,708 --> 00:24:55,084
.يجب ان تخضع للفحص

520
00:24:55,168 --> 00:24:58,213
.د. أليكسندر الآن مسؤولة المناوبة، يا جماعة

521
00:24:58,546 --> 00:25:00,173
.نحن نجردك من مهامك

522
00:25:00,715 --> 00:25:03,551
.هذا لا يحدث -
.حسنا، لقد حدث للتو -

523
00:25:05,553 --> 00:25:06,971
08:43 مساءا

524
00:25:12,479 --> 00:25:15,774
ماذا تقصدون بهذا،التمرد؟
!أنتم تحرجونني

525
00:25:15,858 --> 00:25:17,568
.نحن نقوم بعمل جيد من أجلك

526
00:25:17,651 --> 00:25:19,611
.توف، فقط أخضع للفحص
.سنجري بعض التحاليل

527
00:25:19,695 --> 00:25:20,738
ما الضرر من ذلك؟

528
00:25:20,821 --> 00:25:24,783
الضرر هو أن لدينا شعبة طوارئ ممتلئة
.ومرضى أكثر مما يمكننا معالجتهم

529
00:25:24,867 --> 00:25:26,201
وأفضل طبيبين مقيمين لدي

530
00:25:26,285 --> 00:25:29,038
يعاملانني كما لو أن لدي
.جرح صدر مفتوح

531
00:25:29,621 --> 00:25:31,373
.أنا بخير -
.أنت لست بخير -

532
00:25:31,457 --> 00:25:33,292
.تبدو عليك عوارض إصابة دماغية صادمة

533
00:25:33,375 --> 00:25:36,462
.التهيج، تقلب المزاج، الدوار
.يمكن ان تعاني من نزف دماغي

534
00:25:36,545 --> 00:25:39,965
انا متقلب المزاج ومتهيج
.لأنكم تعاملونني كما لو أنني ضعيف

535
00:25:40,049 --> 00:25:43,469
.أحمد الله أني لم ألو كاحلي
.كنتم ستقتلوني كما لو كنت كلبا عجوزا

536
00:25:43,552 --> 00:25:45,554
،هذا ليس بخصوص الضعف
بل بخصوص الأمور الفيزيائية، واضح؟

537
00:25:45,637 --> 00:25:49,808
.لقد تعرضت لإنفجار -
.وعدت واقفا، وقمت بعملي -

538
00:25:49,892 --> 00:25:51,643
،هناك خط رفيع بين الجنون والغباء

539
00:25:51,727 --> 00:25:52,936
.وقد قطعته بما يقارب الميل

540
00:25:53,020 --> 00:25:54,396
.وتواصل قطعه طوال الوقت

541
00:25:54,480 --> 00:25:56,315
.أتعلمان ماذا؟ لا يتوجب علي الإصغاء لهذا طوال الليل

542
00:25:56,398 --> 00:25:57,900
.تي سي، إذهب وعالج مرضاك

543
00:25:58,567 --> 00:25:59,568
.إذهب

544
00:26:03,781 --> 00:26:06,283
.وأنت، إعمل على فحوصات الدم، ومسح الدماغ، الآن

545
00:26:06,367 --> 00:26:07,993
.لن أخضع لهذه الفحوصات

546
00:26:08,077 --> 00:26:09,578
.أنا لا أطلب منك هذا

547
00:26:09,662 --> 00:26:11,497
.إن لم تكن ترغب بالإعتناء بنفسك، نحن سنفعل هذا

548
00:26:11,580 --> 00:26:14,833
أترغب بإثبات صحة رأيك؟
.أجر هذه الفحوصات وأثبت أننا على خطأ

549
00:26:17,252 --> 00:26:18,504
.هيا، سأذهب معك

550
00:26:20,631 --> 00:26:24,093
.عظيم. سأحتاج من يسحب سكين غدركم من ظهري

551
00:26:39,733 --> 00:26:42,695
كيف تشعرين، ليندا؟ -
.أعاني من ألم -

552
00:26:42,778 --> 00:26:45,447
لم يؤلمني صدري جدا؟

553
00:26:45,531 --> 00:26:48,784
.أطلق الإنفجار شظية في رئتيك. كان علينا إخراجها

554
00:26:49,785 --> 00:26:51,954
أين ابنتي؟
كيف حالها؟

555
00:26:52,037 --> 00:26:54,957
.جراحها تبدو أسوأ مما هي عليه
.ستكون بخير

556
00:26:56,667 --> 00:26:59,420
.اعتقدت أني سأخسرها -
.أجل، ولكنك لم تفعلي -

557
00:27:01,296 --> 00:27:02,589
.في الوقت الحاضر

558
00:27:03,507 --> 00:27:07,469
لكن الأطفال يكبرون، ويحصلون على أصدقاء لهم
.وأفكارهم الخاصة بهم

559
00:27:08,971 --> 00:27:11,181
.ويرغبون بقضاء وقت اقل معك

560
00:27:11,265 --> 00:27:12,641
أجل، ولكن لهذا السبب علينا أن نجعل

561
00:27:12,725 --> 00:27:14,643
.الوقت الذي نقضيه معهم ذا قيمة

562
00:27:15,686 --> 00:27:18,313
.يبدو أن وقتنا معا يقصر اكثر فأكثر

563
00:27:18,772 --> 00:27:21,692
كنت أعمل ستة أيام في الاسبوع
عشر ساعات في اليوم

564
00:27:21,775 --> 00:27:23,902
.منذ وفاة زوجي

565
00:27:23,986 --> 00:27:26,447
ولم أفكر أبدا في أنني سيتوجب علي التخلي عن الكثير

566
00:27:26,530 --> 00:27:28,115
.فقط لأبقي ابنتي قريبة مني

567
00:27:30,576 --> 00:27:32,661
،أتعلمين
لا يعجبني دوما أن أفكر

568
00:27:32,745 --> 00:27:35,497
."في اي وقت أكون فيه بعيدة عن رايلي على أنه "استسلام

569
00:27:35,581 --> 00:27:38,667
.يعجبني أن افكر في انه فرصة للإلهام

570
00:27:39,418 --> 00:27:41,378
.أتعلمين، كلانا امهات عزباوات وعاملات

571
00:27:41,462 --> 00:27:42,921
،عندما تنظر إلينا ابنتانا

572
00:27:43,005 --> 00:27:45,924
عليهما أن يتمكنا من رؤية قدوتين نسائيتين قويتين

573
00:27:46,008 --> 00:27:48,886
.قادرتين على القيام بأي شيء يقررانه

574
00:27:49,303 --> 00:27:50,679
.لم أفكر أبدا بهذه الطريقة

575
00:27:51,638 --> 00:27:53,098
.والآن علي فقط أن اقنع طليقي

576
00:27:55,100 --> 00:27:57,686
طليقك، أكان انفصالا صعبا؟

577
00:27:58,812 --> 00:27:59,938
.أنا آسفة

578
00:28:00,314 --> 00:28:01,357
.كلا

579
00:28:01,982 --> 00:28:03,108
.كلا، لا يهم

580
00:28:05,861 --> 00:28:08,947
،لم يكن الأمر من أجل أمر واحد
.كما تعلمين، حادثة واحدة

581
00:28:09,031 --> 00:28:10,574
...حقا، كان فقط

582
00:28:11,575 --> 00:28:14,453
،انضممنا سوية للجيش، كأطباء

583
00:28:14,536 --> 00:28:17,748
.ولكن مهنتينا تباينت بسرعة

584
00:28:17,831 --> 00:28:20,542
،تم استدعاء أحدنا ثلاثة مرات
،ونال العديد من الأوسمة

585
00:28:20,626 --> 00:28:23,045
.وترقى إلى رائد قبل أوانه

586
00:28:24,421 --> 00:28:25,673
.والشخص الآخر كان طليقي

587
00:28:29,885 --> 00:28:31,261
.إذن فهو يمقتك

588
00:28:34,014 --> 00:28:35,724
.ربما، وربما لا

589
00:28:35,808 --> 00:28:39,937
لم يكن الأمر خطأ احد، فقط توقيت سيء
.استنادا إلى احتياجات الجيش

590
00:28:40,646 --> 00:28:43,023
.لسوء الحظ، عانى زواجنا لهذا السبب

591
00:28:43,691 --> 00:28:46,777
،ولكن ليس طفلكما
.وهذا ما يهم

592
00:28:47,695 --> 00:28:49,405
.ستفعلين أي شيء من اجل الأطفال

593
00:28:51,490 --> 00:28:52,658
.هذا صحيح

594
00:28:53,367 --> 00:28:54,493
.ستفعلين كل ما يتطلبه الأمر

595
00:29:05,587 --> 00:29:08,173
أتريد أن تخبرني لم ارتكبت عملية سرقة من مريض؟

596
00:29:08,257 --> 00:29:11,468
،أجل. لدي نظرية
.ولكني آمل حقا أن أكون مخطئا

597
00:29:11,552 --> 00:29:14,680
.بول كيمينز يأمل ان يكون مخطئا
.لم أعتقد أبدا أني سأرى هذا اليوم

598
00:29:15,222 --> 00:29:16,390
،أجل، أكره أن اخيب ظنك

599
00:29:16,473 --> 00:29:18,183
.ولكن يبدو أنني لست مخطئا

600
00:29:18,267 --> 00:29:19,435
.تسمم بالكادميوم، انظري

601
00:29:19,518 --> 00:29:20,728
أهناك علاج؟

602
00:29:20,811 --> 00:29:23,355
.ربما، لو اكتشفنا ذلك مبكرا
.تعالي

603
00:29:23,439 --> 00:29:25,733
.التقيت بفتاة رائعة حقا ولديها جرح في وجهها

604
00:29:25,983 --> 00:29:28,736
.أجل، وكنت آمل أن تتمكن من معالجتها حقا. هيا

605
00:29:29,194 --> 00:29:30,195
.ابي

606
00:29:30,279 --> 00:29:31,488
.أجل، أمي في عملية جراحية

607
00:29:32,072 --> 00:29:34,783
،أجل، أنا في المستشفى
.أتجول في شعبة الطوارئ فقط مع درو

608
00:29:35,367 --> 00:29:36,869
.إنه صديق أمي

609
00:29:36,952 --> 00:29:39,246
.ليس من هذا النوع
...أنه شاذ ويعلمني

610
00:29:39,788 --> 00:29:41,290
.دعيني أكلمه للحظة -
.حسنا -

611
00:29:42,082 --> 00:29:45,169
.مرحيا، سيدي. أنا د. درو أليستر
...خدمت مع طليقتك

612
00:29:46,128 --> 00:29:49,590
.أجل... أنت تعلم، رايلي بخير
...كنا فقط

613
00:29:50,424 --> 00:29:52,634
...تمهل فحسب ودعني أشرح

614
00:29:52,926 --> 00:29:55,471
.أجل، لقد خدمت معها في باغرام، ولكني طبيب

615
00:29:56,430 --> 00:29:57,639
.أهلا -
.أهلا -

616
00:29:57,723 --> 00:29:59,892
أحالفك الحظ في ملئ مقعد إضافي للمباراة؟

617
00:29:59,975 --> 00:30:01,852
.كلا، على درو أن يعمل، أيضا

618
00:30:02,770 --> 00:30:04,730
أعني، إنها تذكرة مميزة
.ولا أستكيع حتى مجرد التخلي عنها

619
00:30:04,813 --> 00:30:05,814
أتصدقين هذا؟

620
00:30:06,148 --> 00:30:08,067
كيني، أريدك ان تعلم

621
00:30:08,150 --> 00:30:09,485
.أني أرغب بالذهاب إلى المباراة معك

622
00:30:11,111 --> 00:30:12,154
...أنت

623
00:30:14,114 --> 00:30:15,616
.لم أكن أعلم أنك تحبين كرة السلة

624
00:30:15,699 --> 00:30:17,076
.حسنا، أنت لم تسألني أبدا
.وها أنا اخبرك

625
00:30:17,159 --> 00:30:18,452
.أنا أحب كرة السلة

626
00:30:18,535 --> 00:30:20,663
...حسنا، حسنا، أعني

627
00:30:21,121 --> 00:30:22,581
أعني، ألا تعتقدين أن الأمر سيبدو غريبا لو ذهبنا معا؟

628
00:30:22,665 --> 00:30:25,542
...لأنك تعلمين -
،حسنا، يمكننا التوقف عن العلاقة الحميمة

629
00:30:25,626 --> 00:30:27,878
.والعودة إلى كوننا أصدقاء وزملاء

630
00:30:27,961 --> 00:30:30,255
أهذا سيسهل عليك الأمر؟ -
.حسنا -

631
00:30:30,339 --> 00:30:32,424
.سأمر عليك ظهرا
.إنه موعد غرامي

632
00:30:32,508 --> 00:30:34,009
...أعني، إنه ليس موعدا غراميا

633
00:30:34,718 --> 00:30:35,719
أهو موعد غرامي؟

634
00:30:36,011 --> 00:30:38,180
.يا إلهي. سأراك ظهرا، كيني

635
00:30:44,895 --> 00:30:46,438
.توفر، هذا مجرد اجتهاد واجب

636
00:30:46,522 --> 00:30:49,274
نحن نتحمل مسؤولية تجاه مرضانا

637
00:30:49,358 --> 00:30:50,526
.بنفس القدر تجاه أنفسنا

638
00:30:50,609 --> 00:30:53,445
.لديك مسؤولية تجاهي كوني مديرك

639
00:30:53,529 --> 00:30:55,823
،أنا أتخذ 100 قرار صعب كل مناوبة

640
00:30:55,906 --> 00:30:59,118
وعندما يكون هناك موظفين يشككون ليس فقط في حكمي

641
00:30:59,201 --> 00:31:03,747
.بل في نفسي أيضا، فهذا يجعل العمل الشاق اصعب أكثر

642
00:31:03,872 --> 00:31:06,208
.أعتقد أنك تخلط بين الولاء والنزاهة

643
00:31:08,877 --> 00:31:11,755
.كلا، كلا. أنا اقول لك بأنهما واحد ونفس الشيء

644
00:31:11,839 --> 00:31:15,801
.من وقف إلى جانبك عندما أصبحت رئيس شعبة الطوارئ؟ أنا

645
00:31:15,884 --> 00:31:18,470
من ساعد في تنفيذ سياساتك غير المالوفة

646
00:31:18,554 --> 00:31:19,847
.من المناوبة النهارية؟ أنا

647
00:31:19,930 --> 00:31:22,349
،ليس لأاني أتفق أو لا أتفق مع ما كنت تحاول القيام به

648
00:31:22,433 --> 00:31:23,809
.بل بسبب أنه كان الأمر الصائب

649
00:31:23,892 --> 00:31:26,311
،إن كنت تريد أن تكون قائدا جيدا
.تعلم أن تتبع

650
00:31:26,979 --> 00:31:29,106
.أعتقد أنك قد تجاوزت هذه الخطوة

651
00:31:29,189 --> 00:31:31,817
.ليس من واجبي أن أتبع دون هدي

652
00:31:31,900 --> 00:31:35,988
،إذا تركتك تتخذ قرارا خاطئا
.فأنا أتحمل نفس درجة اللوم مثلك

653
00:31:36,071 --> 00:31:37,197
.والآن اصعد على الطاولة

654
00:31:37,281 --> 00:31:38,657
سأتذكر هذا في المرة القادمة
.التي تكونين مسؤولة فيها

655
00:31:38,741 --> 00:31:39,867
.تذكر هذا

656
00:31:39,950 --> 00:31:41,201
.إبدأي المسح

657
00:31:52,421 --> 00:31:55,424
اتصلت بطليقي؟
.لقد صدمني

658
00:31:55,507 --> 00:31:57,009
.كلا، لم أكن انا من اتصلت به

659
00:31:57,092 --> 00:31:59,511
.لم تكن لديه أي فكرة بأنك موجود أصلا

660
00:31:59,595 --> 00:32:00,804
.حسنا، اجل، فهمت هذا الآن

661
00:32:00,888 --> 00:32:03,015
.لم أكن أعلم هذا عندما كنت أتحدث معه
.كان يمكنك أن تخبريه

662
00:32:03,098 --> 00:32:04,433
.لم أكن أعتقد أبدا أنك ستتحدث معه

663
00:32:04,516 --> 00:32:08,228
كنت تأخذ رايلي من بيت أمي
.لأنه يكره أن تصبح رايلي مجرد نكتة

664
00:32:08,312 --> 00:32:10,439
.إنه يكره أي شيء يذكره بي

665
00:32:10,981 --> 00:32:12,274
لذا أنا ورايلي لم نخبره عنك أبدا

666
00:32:12,358 --> 00:32:14,234
.لإننا كنا نعرف بأنه سيوقف دروس الجيجيتسو

667
00:32:14,318 --> 00:32:15,819
.حسنا، إذن، كان عليك أن تخبريني

668
00:32:15,903 --> 00:32:17,696
.حسنا، أتعلم، كنت مشغولة قليلا

669
00:32:17,780 --> 00:32:19,698
،لا يمكنني التحكم بأي شيء وأنا على بعد 10 الاف ميل

670
00:32:19,782 --> 00:32:21,825
،وكنت لا أزال هناك
.علي أن اضيف، بسببك

671
00:32:21,909 --> 00:32:24,286
.كنت لأبقى سنة أخرى في منزلك، أنت تعلمين هذا

672
00:32:24,370 --> 00:32:26,664
...كان هذا قرار الجنرال -
ولو لم تتورط أبدا بالأمر -

673
00:32:26,747 --> 00:32:29,083
...في قضية شرباط تلك -
...كانت فتاة بعمر 15 سنة -

674
00:32:29,166 --> 00:32:31,960
.ومن الممكن ان أخسر ابنتي بسبب ذلك

675
00:32:34,088 --> 00:32:35,964
مهلا، ما الذي تتحدثين عنه؟

676
00:32:38,217 --> 00:32:40,469
.طليقي يحاكمني للحصول على الوصاية الكاملة على رايلي

677
00:32:41,345 --> 00:32:42,763
.لا يمكنه القيام بهذا -
.أجل، يمكنه ذلك، درو -

678
00:32:42,846 --> 00:32:44,515
لديه مال أكثر، وزواج ثاني

679
00:32:44,598 --> 00:32:46,725
والذي تراه المحكمة على أنه حياة منزلية أكثر أمانا

680
00:32:46,809 --> 00:32:49,812
.من العيش مع أم تذهب إلى أفغانستان لنصف عام

681
00:32:49,895 --> 00:32:51,063
إذن ما الذي ستفعلينه؟

682
00:32:51,146 --> 00:32:53,482
ما الذي سأفعله؟
.سأتمسك بموقفي وأتحمل العواقب

683
00:32:53,565 --> 00:32:54,733
.سأذهب إلى العاصمة

684
00:32:54,817 --> 00:32:56,610
العاصمة؟ -
.إنه ينتقل إلى هناك -

685
00:32:56,694 --> 00:32:58,404
.لهذا السبب فإنه يحاكمني للحصول على وصاية كاملة

686
00:32:58,487 --> 00:33:00,322
.كي يمكنه تلرحيل دون موافقتي

687
00:33:01,073 --> 00:33:02,116
.إذن سنحاربه

688
00:33:02,199 --> 00:33:03,575
...يمكننا أن نحاربه. سيد، يمكنك -
.درو -

689
00:33:03,659 --> 00:33:05,786
،احصلي على عمل هنا
.سأزكيك

690
00:33:05,869 --> 00:33:07,871
سأساعدك في رعاية رايلي -
.لا أستطيع، درو -

691
00:33:07,955 --> 00:33:09,707
.أنا ذاهبة إلى العاصمة

692
00:33:09,790 --> 00:33:12,001
.لحين أن اتمكن من التفكير في خطة أفضل

693
00:33:14,962 --> 00:33:17,423
،لقد ابتعدت عن رايلي لأطول من اللازم

694
00:33:17,506 --> 00:33:19,216
.ولن أدعها تغادر من دوني

695
00:33:19,299 --> 00:33:22,428
...لا ولا زلت أعتقد أننا نحتاج إلى -
.لا يوجد كلمة "نحن"، درو -

696
00:33:22,511 --> 00:33:25,097
.الأمر يتعلق برايلي وبي
.أنت لست جزءا من هذه العائلة

697
00:33:25,180 --> 00:33:27,725
،لذا توقف عن التصرف كما لو أنك رأي في الموضوع
.لأنه ليس لديك رأي

698
00:33:38,235 --> 00:33:39,445
.أنت على حق

699
00:33:41,363 --> 00:33:42,865
.آسف، كنت فقط أحاول المساعدة

700
00:33:43,532 --> 00:33:44,700
.حسنا، لا يمكنك المساعدة

701
00:33:51,540 --> 00:33:52,666
10:01 مساءا

702
00:34:02,302 --> 00:34:03,387
.أهلا

703
00:34:04,471 --> 00:34:05,973
.تعلم انني كنت فقط صعب المراس معك

704
00:34:06,056 --> 00:34:08,141
بنفس القدر الذي تكونه عندما أفعل شيئا غبيا، صحيح؟

705
00:34:08,225 --> 00:34:10,269
.الأمر الذي يحصل طوال الوقت تقريبا

706
00:34:10,727 --> 00:34:13,480
.ربما كان من الممكن التعامل مع الموضوع بشكل افضل

707
00:34:15,315 --> 00:34:18,193
حسنا، بالتأكيد كان من الممكن
.أن تتعامل مع الموضوع بشكل افضل

708
00:34:20,571 --> 00:34:21,989
.لكنك كنت على حق

709
00:34:23,073 --> 00:34:24,908
لا يوجد نزيف
.ولكني كنت أعاني من ارتجاج سيء

710
00:34:25,826 --> 00:34:26,869
.شكرا

711
00:34:26,952 --> 00:34:28,704
.ساحتل مصطبة الإحتياط لاسبوع

712
00:34:29,288 --> 00:34:31,081
،لذا عدني في المرة القادمة

713
00:34:31,498 --> 00:34:33,834
ألا تهرع إلى الخطر بسرعة من دوني؟

714
00:34:35,502 --> 00:34:36,587
.أجل

715
00:34:37,254 --> 00:34:38,422
.تعلمت درسي

716
00:34:38,714 --> 00:34:41,175
.لست الرجل الذي اعتدت أن أكونه

717
00:34:42,259 --> 00:34:45,179
قلبت الموازين من كوني بجسم جيد

718
00:34:45,262 --> 00:34:47,472
.إلى أن أكون بجسم جيد بالنسبة لعمري

719
00:34:47,931 --> 00:34:48,974
.أجل

720
00:34:49,933 --> 00:34:51,059
إذن ما الخطأ في هذا؟

721
00:34:53,187 --> 00:34:57,524
أريد أن أكون كما كنت عليه
.عندما كان عمري 25

722
00:34:57,608 --> 00:34:59,276
.لهذا السبب كنت غاضبا جدا

723
00:34:59,776 --> 00:35:04,448
الأمر يؤلمني حقا في
.أني لن أكون كذلك ابدا

724
00:35:04,531 --> 00:35:08,327
.توف، لا يمكنك أن تقارن نفسك بمن كنت عليه حينئذ

725
00:35:08,785 --> 00:35:10,787
.قارن نفسك بمن كنت عليه قبل بضع شهور

726
00:35:11,246 --> 00:35:13,081
،لقد غيرت حميتك
.وحسنت نظامك

727
00:35:13,624 --> 00:35:16,084
.قبل بضعة شهور، سقطت بسبب كتف متشرد

728
00:35:16,168 --> 00:35:17,794
.والآن تطلب الأمر انفجار قنبلة

729
00:35:18,295 --> 00:35:19,296
.هذا يجعلك صلبا

730
00:35:19,838 --> 00:35:22,090
.أنا صلب فعلا -
.صلب فعلا -

731
00:35:22,424 --> 00:35:23,425
.هذا صحيح

732
00:35:23,509 --> 00:35:25,427
.لقد قلت فعلا أن هذا غير علاقتك الحميمة مع جانيت

733
00:35:26,261 --> 00:35:27,513
.بالفعل غيرها -
أصحيح هذا؟ -

734
00:35:27,596 --> 00:35:29,973
...تقول أنها يعجبها عضلات بطني المتبرعمة

735
00:35:30,057 --> 00:35:32,184
،أجل، لأا أحتاج إلى هذا النوع من الصور في خيالي
.هذا كثير من المعلومات

736
00:35:32,267 --> 00:35:33,810
لكن هذا يثبت وجهة نظري. صحيح؟

737
00:35:34,686 --> 00:35:36,980
،لن تكون الرجل الذي كنت عليه عندما كان عمرك 25 سنة

738
00:35:37,064 --> 00:35:39,274
.ولكنك لا تزال شقيا في الأربعينات

739
00:35:40,442 --> 00:35:43,946
.تعرضت لإنفجار ولا زلت على ما يرام

740
00:35:44,029 --> 00:35:45,489
.أجل -
كم طبيبا يمكنه قول هذا؟ -

741
00:35:45,572 --> 00:35:47,908
.ليس الكثير
.ولا حتى من هم في العشرينات

742
00:35:48,617 --> 00:35:51,537
،إستمع إلي، اطلب سيارة أجرة للذهاب للمنزل
.ولتعتني بك جانيت

743
00:35:51,620 --> 00:35:52,955
.أراك بعد اسبوع

744
00:35:53,622 --> 00:35:54,665
.حسنا

745
00:35:56,625 --> 00:35:58,585
،من المتوقع لكلاكما أن تستعيدا صحتكما بالكامل

746
00:35:58,669 --> 00:36:00,045
شكرا على التفكير السريع

747
00:36:00,128 --> 00:36:02,506
.وما قام به د. أليستر و جينينغز

748
00:36:03,715 --> 00:36:05,926
.شكرا جزيلا على كل شيء

749
00:36:06,260 --> 00:36:10,389
لا اعرف كيف يمكنني ان أرد لكما الجميل
.أو أدفع فاتورة المستشفى

750
00:36:11,640 --> 00:36:13,016
،حسنا، بالنسبة للأمر الأول، لا عليك

751
00:36:13,267 --> 00:36:15,978
،والأمر الثاني
اتصلنا بإحدى منظمات رعاية المحاربين

752
00:36:16,061 --> 00:36:17,396
.والتي ستتدخل وتساعدك

753
00:36:18,856 --> 00:36:22,192
.ورايلي، أعتقد أن لديك أخبار طيبة من أجل داريكا

754
00:36:22,442 --> 00:36:23,527
.اسمحوا لي

755
00:36:24,236 --> 00:36:27,698
سيقوم والدي بإصلاح وجه داريكا مجانا
.في مركز العمليات الذي يعمل فيه

756
00:36:27,781 --> 00:36:30,868
.أوه، يا إلهي
.لا بد أن لديك أعظم أب على الإطلاق

757
00:36:32,035 --> 00:36:33,036
.أجل

758
00:36:35,497 --> 00:36:36,957
.وأعظم أم، أيضا

759
00:36:38,792 --> 00:36:40,544
.أنا سعيدة جدا باننا سننتقل، أيضا، يا أمي

760
00:36:40,836 --> 00:36:42,588
.لا أستطيع أن اكون دونك بعد الآن

761
00:36:43,172 --> 00:36:45,924
.لن يتوجب عليك هذا أبدا مجددا
.أقسم على هذا

762
00:36:53,432 --> 00:36:55,392
لا أعنقد أن بإمكان أي أحد
.ان يوفيك حقك

763
00:36:55,475 --> 00:36:57,144
.الرجل ساحر يحمل فرشاة

764
00:36:57,603 --> 00:36:58,645
.أجل

765
00:37:00,355 --> 00:37:02,149
هل سيساعده علاج إزالة المعادن؟

766
00:37:02,733 --> 00:37:03,984
.أعتقد ذلك، أجل

767
00:37:04,401 --> 00:37:05,777
.اكتشفنا الأمر مبكرا، كانت حركة جيدة

768
00:37:06,528 --> 00:37:07,571
.شكرا، بول

769
00:37:09,573 --> 00:37:10,741
.أعيش لأخدم

770
00:37:11,575 --> 00:37:14,453
.أعني هذا. لا أخادعك. ولا أستهزء بك

771
00:37:14,912 --> 00:37:16,705
.لقد نجحت فعلا

772
00:37:18,790 --> 00:37:19,875
.في أي وقت

773
00:37:23,587 --> 00:37:26,215
.بول. كدت أنسى

774
00:37:29,593 --> 00:37:31,845
.هذا لا يصدق

775
00:37:33,013 --> 00:37:34,598
.هارولد بالفعل فنان عظيم

776
00:37:36,808 --> 00:37:38,101
.مغفل

777
00:37:38,435 --> 00:37:41,146
.أنا رسمتها. أنا الفنانة العظيمة

778
00:37:45,275 --> 00:37:46,777
.رسمتها كتعبير عن شكري

779
00:37:48,946 --> 00:37:49,988
...هذا

780
00:37:50,072 --> 00:37:52,449
...هذا، تعلمين
هذا... أرسمت هذا؟

781
00:37:52,533 --> 00:37:53,659
.شكرا

782
00:37:53,742 --> 00:37:55,953
.انظري، انا آسف. لم أكن أعلم

783
00:37:59,915 --> 00:38:03,627
،أنا مليء بالسموم، ونصف نائم
.وحتى أنا يمكنني أن اقول انك تعجبها

784
00:38:05,003 --> 00:38:06,046
..كلا

785
00:38:08,298 --> 00:38:09,299
أتعتقد هذا؟

786
00:38:10,801 --> 00:38:12,094
.يا ولد

787
00:38:13,136 --> 00:38:14,596
.تصبح على خير

788
00:38:32,531 --> 00:38:34,449
.كل ما أردت فعله هو الاعتذار

789
00:38:35,576 --> 00:38:38,495
.وقد فعلت ذلك -
.سكوت، أنا قلقة عليك فحسب -

790
00:38:39,538 --> 00:38:40,622
.لا يتوجب عليك هذا

791
00:38:41,832 --> 00:38:45,294
.أنا لا أفهم فحسب ما الذي تفعله. لا أفهمه

792
00:38:48,505 --> 00:38:49,590
،انظري

793
00:38:51,383 --> 00:38:54,261
،لقد مررت بسنة سيئة فعلا فحسب
.أنت تعلمين هذا القدر

794
00:38:54,636 --> 00:38:58,348
.وبعد الحادث، خسرت كل شيء

795
00:38:58,473 --> 00:39:00,767
.ولا أقصد المال

796
00:39:00,851 --> 00:39:02,394
،أقصد، أي نوع من الحياة الطبيعية

797
00:39:02,477 --> 00:39:04,771
لأن كل ما أمكنني القيام به كان التفكير في كيف ان مالك

798
00:39:04,855 --> 00:39:06,940
.لن يحظى بحياة طبيعية مجددا

799
00:39:07,024 --> 00:39:09,526
،وأنا كنت قد بلغت القعر

800
00:39:10,360 --> 00:39:11,820
.وبمفردي

801
00:39:14,948 --> 00:39:19,203
.تفهم آني ما هو عليه الأمر في أن تكون في هذا الموضع

802
00:39:22,372 --> 00:39:25,417
.وهي متواجدة فعلا من أجلي

803
00:39:26,543 --> 00:39:29,129
.بطريقة لا يمكن لأحد آخر أن يكون مكانها

804
00:39:35,385 --> 00:39:38,514
.وهذا كان كل ما يحتاجه أي شخص ليفهم حول الموضوع

805
00:39:45,938 --> 00:39:49,233
إذن، كنت تعرفين أنك ستنتقلين ولم تخبريني؟

806
00:39:50,818 --> 00:39:53,028
.لهذا السبب كنت غريب الأطوار بخصوص المسابقة

807
00:39:53,111 --> 00:39:54,822
.لم أكن أعلم فحسب

808
00:39:55,405 --> 00:39:57,032
،كنت آمل أن يكون بإمكاني جعل والدي فعل ما أريد

809
00:39:57,115 --> 00:39:58,951
.لكن الأمر لم ينجح هذه المرة

810
00:40:00,410 --> 00:40:01,662
.لا تقلقي بهذا الخصوص

811
00:40:02,538 --> 00:40:03,997
.انظري إلي

812
00:40:04,081 --> 00:40:06,333
،العاصمة مكان رائع
.ستجدين كل التاريخ هناك

813
00:40:06,583 --> 00:40:07,584
.ستحبينها

814
00:40:07,668 --> 00:40:09,711
.ولكنك لن تكون هناك

815
00:40:14,299 --> 00:40:16,343
.سأفتقدك حقا

816
00:40:17,594 --> 00:40:18,595
.حسنا

817
00:40:21,849 --> 00:40:23,475
.سافتقدك، أيضا

818
00:40:25,102 --> 00:40:26,937
أعلم هذا، واضح؟

819
00:40:38,532 --> 00:40:39,616
.أنا آسفة

820
00:40:40,033 --> 00:40:41,994
على ماذا؟ -
.على ما قلته -

821
00:40:43,036 --> 00:40:44,663
كنت حزينة جدا بسبب ما كان الأمر يعنيه لي

822
00:40:44,746 --> 00:40:47,124
.وأني نسيت ما قد يعنيه بالنسبة لك

823
00:40:49,626 --> 00:40:50,627
.كل شيء على ما يرام

824
00:40:51,003 --> 00:40:52,045
.كلا، ليس كذلك

825
00:40:52,963 --> 00:40:55,174
.كنت هناك من أجلها عندما لم أستطع أنا ذلك

826
00:40:57,384 --> 00:40:59,011
.أنت جزء من عائلتنا، وتعلم هذا

827
00:41:14,443 --> 00:41:16,111
.سأفتقدك، درو

828
00:41:26,788 --> 00:41:27,956
11:49 مساءا

