1
00:00:03,295 --> 00:00:04,463
06:57 PM

2
00:00:04,546 --> 00:00:05,547
حسنا. ماذا لدينا هنا؟

3
00:00:05,631 --> 00:00:07,174
اتصلت المريضة بـ911 بسبب بداية شديدة

4
00:00:07,257 --> 00:00:09,176
.لأسوأ صداع في حياتها مع اضطراب في الرؤية

5
00:00:09,259 --> 00:00:12,262
ضغط الدم 147/89. نبض القلب
.ضمن تسرع القلب الجيبي خلال 120 ثانية

6
00:00:12,346 --> 00:00:14,223
.ساعدوني. كل شيء يبدو مشوشا

7
00:00:15,432 --> 00:00:16,600
.يدي مخدرة

8
00:00:16,683 --> 00:00:18,310
.حسنا. تم\د محتمل في الأوعية الدموية
لنأخذها مباشرة إلى التصوير المقطعي

9
00:00:18,435 --> 00:00:19,394
.ومن ثم سأتفقدها

10
00:00:19,478 --> 00:00:21,063
...انتظر! لدي حقيبة ظهر -
.لا تقلقي -

11
00:00:21,146 --> 00:00:22,314
...كلا، لقد جئت ومعي حقيبة ظهر حمراء

12
00:00:22,397 --> 00:00:24,691
.سيجلبها المسعفون فورا
.لا تقلقي حيالها

13
00:00:24,775 --> 00:00:27,027
.عليك أن ترجع لغرفة الفحص، سيد نيفيل

14
00:00:27,110 --> 00:00:30,364
.يعجبني كيف تبدين برداء الأطباء

15
00:00:30,447 --> 00:00:33,283
.شكرا
.ولكننا سنجلب الفحص إليك

16
00:00:33,992 --> 00:00:36,286
.لا أريدكم أن تضعوا أي شي في مؤخرتي

17
00:00:37,412 --> 00:00:38,872
.سنحاول ألا نفعل ذلك

18
00:00:39,540 --> 00:00:41,834
.أريدك فقط أن ترجع وتجلس وتنتظرني

19
00:00:41,917 --> 00:00:44,127
.سأنتظرك طوال الليل

20
00:00:44,211 --> 00:00:45,712
حسنا. عظيم -
.عظيم. إلى اللقاء -

21
00:00:45,796 --> 00:00:48,924
.في الواقع... من هنا

22
00:00:49,842 --> 00:00:52,845
.أجل. أنا أتأكد من اتجاهاتي فحسب

23
00:00:52,928 --> 00:00:53,929
.هناك

24
00:00:54,346 --> 00:00:56,056
ألا يمكننا البقاء هنا فترة أطول قليلا؟

25
00:00:56,139 --> 00:00:57,933
.أكره أن أكون محبوسة في غرفتي

26
00:00:58,016 --> 00:00:59,226
.أعرف أنك تكرهين ذلك

27
00:00:59,309 --> 00:01:00,853
.إنه الأفضل لك فحسب

28
00:01:01,478 --> 00:01:04,189
.ولكن انظري، لدي شيء من أجلك

29
00:01:05,232 --> 00:01:07,901
شيء أفضل من موقف السيارات
والكثير من أشعة الشمس؟

30
00:01:07,985 --> 00:01:09,194
.لا أعتقد هذا

31
00:01:10,320 --> 00:01:11,613
.لا تكوني متأكدة تماما

32
00:01:13,240 --> 00:01:14,700
...هل هذا -
.حلوى تركية -

33
00:01:14,783 --> 00:01:16,743
فقط لا تذهبي
.وتبيعيها لملكة الجليد مثل إدموند

34
00:01:16,827 --> 00:01:18,161
.أبدا

35
00:01:18,245 --> 00:01:19,913
.يمكنك تناول بعضها بعد علاج صدرك

36
00:01:19,997 --> 00:01:21,081
.ولكن عليك أن تنتظريني

37
00:01:21,164 --> 00:01:22,916
.لن آكلها الآن؟ يا رجل

38
00:01:23,000 --> 00:01:24,251
.يا رجل

39
00:01:24,334 --> 00:01:25,836
.كلا. الآن

40
00:01:33,719 --> 00:01:35,012
.هيا لنرجعك

41
00:01:36,013 --> 00:01:37,639
.لنأخذك إلى علاجك التنفسي

42
00:01:37,723 --> 00:01:38,974
.حسنا

43
00:01:42,394 --> 00:01:44,938
ما الذي يفعلونه في الخارج هنا؟
وبملابسهم الإعتيادية؟

44
00:01:45,022 --> 00:01:47,191
.نحن في إضراب، عزيزتي

45
00:01:48,567 --> 00:01:50,444
.الأمر يشبه رؤية معلمتك في متجر البقالة

46
00:01:50,527 --> 00:01:51,528
.بملابسها الداخلية

47
00:01:51,862 --> 00:01:53,947
وعدتنا المستشفى بزيادة أجورنا قبل ثلاث سنوات

48
00:01:54,031 --> 00:01:55,449
.ولم يتابعوا الموضوع حتى الآن

49
00:01:55,532 --> 00:01:57,743
.ولطالما جعلونا نعمل مع نقص في الكادر

50
00:01:58,327 --> 00:02:00,078
هل لك علاقة بهذا؟

51
00:02:00,162 --> 00:02:01,663
.كلا، يا سيدتي. أبدا

52
00:02:01,747 --> 00:02:04,082
.في الواقع، إنهم من يسيطرون على الأمور
.لا تنسي هذا

53
00:02:04,166 --> 00:02:05,792
.نحن إلى جانبكم. لذا حظا طيبا

54
00:02:05,876 --> 00:02:07,044
.شكرا، درو

55
00:02:07,377 --> 00:02:08,420
.أهلا، بري

56
00:02:08,504 --> 00:02:09,713
.أهلا، توف -
.أهلا -

57
00:02:11,590 --> 00:02:12,758
وما الذي تريده؟

58
00:02:13,509 --> 00:02:15,385
يمكنك أن تصطادي المزيد من الذباب
.باستخدام العسل، مولي

59
00:02:15,469 --> 00:02:17,846
.إذن من المفترض علي الآن أن أقدم لك العسل

60
00:02:18,889 --> 00:02:21,266
.أريد فقط أن تخبريني أين ورق تخطيط القلب

61
00:02:21,350 --> 00:02:23,060
.والمبولات المحمولة

62
00:02:23,644 --> 00:02:26,271
.اسأل البدلاء الذين استبدلتمونا بهم

63
00:02:26,355 --> 00:02:27,564
.زيدوا الطين بلة، سيداتي

64
00:02:27,648 --> 00:02:28,982
.حضر إثنان منهم فقط

65
00:02:29,066 --> 00:02:31,109
.نحن في نفس الجانب

66
00:02:31,193 --> 00:02:33,278
.جميعنا نعاني بسبب المستشفى

67
00:02:33,362 --> 00:02:36,323
..بعضنا يعاني أكثر بقليل، توف

68
00:02:36,406 --> 00:02:37,491
.بربك

69
00:02:37,574 --> 00:02:39,326
.المرضى هم من يعانون هنا الآن

70
00:02:39,409 --> 00:02:40,661
أتريد فعلا التطرق لهذا الموضوع؟

71
00:02:40,744 --> 00:02:42,162
أستلومنا على هذا؟

72
00:02:42,246 --> 00:02:45,040
عليك أخذ هذه المبولات المحمولة

73
00:02:45,123 --> 00:02:48,919
... ووضعها مباشرة في

74
00:02:49,002 --> 00:02:51,129
.هذا إن تمكنت من إيجادها، كما تعلمين

75
00:02:51,296 --> 00:02:53,799
حسنا، أريد
.منك أن تسحب عينات دم من السيد نيفيل

76
00:02:53,882 --> 00:02:54,925
.وخذها إلا المختبر

77
00:02:55,008 --> 00:02:56,426
.بالطبع

78
00:02:56,510 --> 00:02:59,054
أين معدات المغذي؟ وأكياس المحلول الملحي؟

79
00:02:59,596 --> 00:03:02,182
.إنها في خزانة التجهيزات في نهاية الممر

80
00:03:02,266 --> 00:03:03,392
أي خزانة تجهيزات؟

81
00:03:03,475 --> 00:03:04,643
وأين المختبر؟

82
00:03:05,435 --> 00:03:06,520
أيتوجب علي تسجيل الملاحظات؟

83
00:03:06,603 --> 00:03:07,938
.لا تقلق. لا تقلق. شانون

84
00:03:08,021 --> 00:03:09,189
هلا سحبت الدم من السيد نيفيل؟

85
00:03:09,273 --> 00:03:10,732
...أجل، ولكن

86
00:03:10,816 --> 00:03:11,817
.تبا

87
00:03:12,484 --> 00:03:14,403
ماذا؟ -
.بول. هناك -

88
00:03:14,486 --> 00:03:16,613
وماذا في ذلك؟ -
.إذن، أقمت معه علاقة حميمة نوعا ما -

89
00:03:16,697 --> 00:03:17,698
ماذا؟

90
00:03:17,781 --> 00:03:20,576
،أنا نادمة بالفعل
.لذا سأقدر الأمر لو أظهرت صدمة أقل

91
00:03:20,659 --> 00:03:22,369
كيف حدث هذا أصلا؟

92
00:03:22,452 --> 00:03:24,371
.قليل من الحساسية
.وربما بعض الهرمونات

93
00:03:24,454 --> 00:03:26,123
ولكن الآن سيصبح غريب الطوار ومتعلقا للغاية

94
00:03:26,206 --> 00:03:27,457
.وربما يبكي أمامي

95
00:03:27,541 --> 00:03:30,294
.أعني، أنت تعرفينه
...وأنا حقا لا أحتاج لهذا الليلة، لذا

96
00:03:31,003 --> 00:03:32,004
.أهلا

97
00:03:32,087 --> 00:03:33,213
.أهلا

98
00:03:36,133 --> 00:03:37,509
.يبدو على ما يرام

99
00:03:39,887 --> 00:03:42,139
.أوه/ يا إلهي. كنت أحتضر -
.تصرف على سجيتك، يارجل -

100
00:03:42,222 --> 00:03:45,017
أنا فقط... لا أريدها أن تعتقد
،بأني مهتم بها، كما تعلم

101
00:03:45,100 --> 00:03:47,561
.لأني مهتم بها
.أعني، فعلا مهتم بها

102
00:03:48,478 --> 00:03:50,647
ربما علي.. أتعلم ماذا؟
.سابعث لها رسالة نصية

103
00:03:50,731 --> 00:03:51,857
.يا رجل. تمهل، تمهل -
...أشرح فيها -

104
00:03:51,940 --> 00:03:53,400
.لقد أسديتني معروفا مقابل نصيحتي

105
00:03:53,483 --> 00:03:54,610
.لذا سأفعل هذا من أجلك

106
00:03:54,943 --> 00:03:56,069
.أعطني هاتفك -
.انتظر -

107
00:03:56,153 --> 00:03:57,196
.كلا... افهمت

108
00:03:57,279 --> 00:03:58,989
.يا رجل. كن على سجيتك

109
00:03:59,072 --> 00:04:00,532
،حسنا، إذا كانت تعتقد أنك مهتم بها

110
00:04:00,616 --> 00:04:01,992
.ستتركك كما لو كنت إحدى العادات السيئة

111
00:04:02,659 --> 00:04:04,119
أتذكر ما قلته لك؟

112
00:04:05,662 --> 00:04:07,748
...النساء -
.النساء يسيطرن -

113
00:04:07,831 --> 00:04:09,333
.صحيح. تماما

114
00:04:09,416 --> 00:04:12,294
،لذا كن على سجيتك
.يا رجل. ثق بي. أعدك، سينجح الأمر

115
00:04:12,377 --> 00:04:13,670
صحيح؟ -
.صحيح -

116
00:04:13,795 --> 00:04:16,131
أيمكنني التحدث إليك، كيني؟ على انفراد؟

117
00:04:16,215 --> 00:04:17,216
.أجل

118
00:04:19,968 --> 00:04:21,470
.لكني قد أحتاج إلى هاتفي

119
00:04:25,349 --> 00:04:26,433
.انظري

120
00:04:26,517 --> 00:04:27,726
تعرفين أني كنت أتسلى، صح، جيس؟

121
00:04:27,809 --> 00:04:29,895
.أجل، لا يهمني هذا الأمر. هذا بعد ساعات عملك

122
00:04:29,978 --> 00:04:32,231
.ولكن الآن، أنت موظف ارتباطنا بالنقابة

123
00:04:32,314 --> 00:04:34,024
ونحن خرجنا بإضراب وانت دخلت للعمل؟

124
00:04:34,107 --> 00:04:35,192
.كلا. أنا لست هنا بصفتي ممرضا

125
00:04:35,275 --> 00:04:36,276
.أنا هنا من أجل لورين

126
00:04:37,194 --> 00:04:39,905
تعلمين، إنها
.نجم كرة قدم الثانوية التي أدرب فيها

127
00:04:39,988 --> 00:04:42,074
.وهي مريضة لأسابيع
.ربما هي مصابة بالتهاب رئوي

128
00:04:42,366 --> 00:04:44,576
...لديها تمرين، ومن ثم الدراسة، وتمرين

129
00:04:44,660 --> 00:04:46,495
لذا هذا هو الوقت
.الوحيد الذي تستطيع فيه القدوم

130
00:04:46,578 --> 00:04:47,788
.هنالك أشخاص آخرون يمكنهم المساعدة

131
00:04:47,871 --> 00:04:49,998
.البدلاء؟ كلا، كلا، كلا

132
00:04:50,082 --> 00:04:52,125
.لقد سعت طويلا ولا تستحق ان تضيع في الدوامة

133
00:04:52,209 --> 00:04:54,169
.هنالك مسؤول توظيف سيحضر يوم الخميس

134
00:04:54,253 --> 00:04:57,589
لديها فرصة أن تكون
.أول من يذهب إلى الكلية من بين أفراد أسرتها

135
00:04:57,673 --> 00:04:59,383
.ولكن عليها أن تلعب، لا أن تكون مريضة

136
00:05:00,175 --> 00:05:01,343
.سمعت هذا

137
00:05:01,969 --> 00:05:04,054
،وأنا لست مريضة
أنا أشعر بالقليل من التعب فحسب

138
00:05:04,137 --> 00:05:05,597
.لأنك ترهقني من التعب في الملعب

139
00:05:05,681 --> 00:05:07,891
.أعطيتك فقط ما كان بإمكانك القيام به

140
00:05:07,975 --> 00:05:09,560
.حسنا، أفهم ذلك

141
00:05:09,643 --> 00:05:13,230
.لذا، أدخلها وأخرج وقف في الواجهة

142
00:05:16,984 --> 00:05:18,068
.هذا خطئي

143
00:05:18,193 --> 00:05:19,736
هل تسببت لك بمشكلة مع حبيبتك؟

144
00:05:19,820 --> 00:05:21,446
.كلا، الأمر متعلق بالعمل فقط

145
00:05:21,530 --> 00:05:22,865
.وهي ليست حبيبتي

146
00:05:22,948 --> 00:05:24,992
إذن، لهذا السبب تتجول
حول صالة الألعاب طوال الوقت؟

147
00:05:25,075 --> 00:05:26,451
فقط لأجل العمل؟ هذا رائع؟

148
00:05:26,535 --> 00:05:28,287
.اهتمي بشؤونك

149
00:05:28,370 --> 00:05:31,248
.لنأخذك إلى د. كمينغز -
.أجل، حسنا، يا مدرب -

150
00:05:31,331 --> 00:05:33,792
.انتظر، هذه أمي تتطمئن علي
.علي أن أرد

151
00:05:33,876 --> 00:05:35,502
.أجل

152
00:05:35,586 --> 00:05:36,587
.أهلا، أمي

153
00:05:39,339 --> 00:05:41,300
أين سيارة الاسعاف التي أحضرتني؟

154
00:05:41,383 --> 00:05:42,926
.في موقف السيارات
...هذا أول يوم لي نوعا ما

155
00:05:43,010 --> 00:05:44,052
.كلا، علي أن أجد حقيبة الظهر خاصتي

156
00:05:44,136 --> 00:05:45,179
...حسنا، يمكنني أن أجلبها لك

157
00:05:45,971 --> 00:05:47,472
.حسنا. ربما لا

158
00:05:47,556 --> 00:05:50,684
!عليك أن تأتي إلى هنا، كيني. مولي ستقتلك

159
00:05:50,767 --> 00:05:52,728
.اوراق تخطيط القلب؟ ساعدني ارجوك

160
00:05:52,811 --> 00:05:54,521
تحت المنضدة، في صندوق
."مكتوب عليه "أوراق تخطيط القلب

161
00:05:54,605 --> 00:05:55,606
هل رأيت بول؟

162
00:05:56,148 --> 00:05:57,566
.كلا

163
00:05:57,649 --> 00:05:59,693
.علينا أن نرجع ممرضينا

164
00:05:59,776 --> 00:06:00,944
.قل هذا للإدارة، وليس لنا -
.أجل، فعلنا هذا -

165
00:06:01,028 --> 00:06:03,572
.الإدارة تستمتع بوقتها بالمفاوضات

166
00:06:03,655 --> 00:06:05,407
حسنا. هل رأى أحدكم مريضتي؟

167
00:06:05,490 --> 00:06:07,159
لقد أوصلتها إلى التصوير
.المقطعي قبل خمس دقائق

168
00:06:07,242 --> 00:06:08,911
.ذهبت لإحضار حقيبة الظهر خاصتها

169
00:06:09,411 --> 00:06:10,454
آسف؟

170
00:06:10,537 --> 00:06:14,166
أتركت مريضة وصلت في
سيارة اسعاف تسير خارجة من شعبة الطوارئ؟

171
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
...أنا... أنا

172
00:06:16,752 --> 00:06:18,712
لتجلب حقيبتها التي بين قدميك؟

173
00:06:19,838 --> 00:06:21,131
.أوه، يا إلهي

174
00:06:21,215 --> 00:06:22,716
.ربما أحضرها المسعفون

175
00:06:23,967 --> 00:06:25,719
.سأخذها لإرجاعها إليها

176
00:06:28,889 --> 00:06:30,182
أين الأطباء؟

177
00:06:31,016 --> 00:06:32,226
.سيد نيفيل

178
00:06:33,477 --> 00:06:34,728
هل رأيت امرأة تخرج من هنا؟

179
00:06:34,811 --> 00:06:35,812
.أجل، أجل، أحل. أعلم، يا أمي

180
00:06:35,896 --> 00:06:36,897
.حسنا

181
00:06:36,980 --> 00:06:39,149
.أجل، سأعود للمنزل قريبا
.أجل، أنا على ما يرام

182
00:07:39,170 --> 00:07:40,672
!لزرين! لورين

183
00:07:40,755 --> 00:07:42,382
.سيد نيفيل. سيد نيفيل

184
00:07:43,216 --> 00:07:44,217
!لورين

185
00:07:45,718 --> 00:07:46,719
!لورين

186
00:07:50,306 --> 00:07:51,849
!لورين

187
00:07:51,933 --> 00:07:53,226
!لورين، أوه، يا إلهي
!أوه، يا إلهي

188
00:07:54,060 --> 00:07:56,229
.سيكون الأمر على ما يرام، لورين
.سيكون على ما يرام

189
00:07:56,312 --> 00:07:57,855
.لورين، استيقظي

190
00:07:58,815 --> 00:08:00,692
.سيكون الأمر على ما يرام، استيقظي
.استيقظي

191
00:08:06,906 --> 00:08:07,907
.أنا معك

192
00:08:08,199 --> 00:08:09,534
.ساقي، ساقي، ساقي

193
00:08:10,743 --> 00:08:11,911
.ساقي -
.أنا معك -

194
00:08:11,994 --> 00:08:13,996
.حسنا -
!النجدة! أحتاج للمساعدة -

195
00:08:14,080 --> 00:08:15,748
.تي! تي، أحتاجك

196
00:08:19,585 --> 00:08:20,753
.حسنا

197
00:08:23,673 --> 00:08:24,674
.حسنا

198
00:08:25,258 --> 00:08:28,011
.ساقها تنزف
.نحتاج إلى وقف النزيف

199
00:08:28,094 --> 00:08:30,013
.أعطني سوار قياس الضغط ذلك

200
00:08:34,475 --> 00:08:35,727
.أنا معك

201
00:08:35,810 --> 00:08:38,479
أحتاجك لأن تجلب لي مليغرام
.من الديلوديد أو المورفين

202
00:08:38,563 --> 00:08:39,981
.مهما كان ما تستطيع جلبه، إذهب

203
00:08:43,109 --> 00:08:45,403
كنا في غرفة التحضير للعملية
عندما سمعنا الانفجار. ماذا حدث بحق الجحيم؟

204
00:08:45,486 --> 00:08:46,487
.كانت عبوة ناسفة

205
00:08:46,571 --> 00:08:48,531
،قنبلة انبوبية، طنجرة ضغط
.كانت مليئة بالبراغي، على ما أعتقد

206
00:08:48,614 --> 00:08:49,657
أكان هذا عملا ارهابيا؟

207
00:08:49,741 --> 00:08:50,700
.أعتقد ان علينا افتراض الأسوا

208
00:08:50,783 --> 00:08:52,660
ذهب كيني راكضا لجلب بعض الأدوية، افهمتني؟

209
00:08:52,744 --> 00:08:56,039
...إنه بطيء جدا... أستطيع
.أستطيع أن أهزمه وأنا نائمة

210
00:08:56,122 --> 00:08:57,457
.هذه هي الفتاة الرائعة. هذه هي الفتاة الرائعة

211
00:08:58,624 --> 00:09:00,626
.ستكونين على ما يرام. خذ الدواء

212
00:09:05,923 --> 00:09:08,301
علينا أيصال ساقها إلى غرفة
.العمليات، واضح؟ أحضر لي نقالة الآن

213
00:09:08,384 --> 00:09:09,385
.حسنا

214
00:09:17,393 --> 00:09:18,978
...انتظر! لدي حقيبة ظهر -
.لا تقلقي -

215
00:09:19,062 --> 00:09:21,689
...كلا، لقد جئت ومعي حقيبة ظهر حمراء -
.سيحضرها المسعفون -

216
00:09:32,241 --> 00:09:33,493
.أجل، من هنا

217
00:09:33,576 --> 00:09:34,577
أتستطيع المشي؟

218
00:09:35,578 --> 00:09:37,497
.نحتاج إلى معالجة الضحايا، والاهتمام بالناجين

219
00:09:37,622 --> 00:09:38,748
.علينا إخلاء المنطقة

220
00:09:38,831 --> 00:09:40,750
.نحن لسنا الخيالة، درو
.إننا أطباء

221
00:09:40,833 --> 00:09:42,085
!أصغوا إلي

222
00:09:42,168 --> 00:09:44,253
.إن كنت مصابا أو تنزف، سنساعدك

223
00:09:44,337 --> 00:09:47,215
،ولكن إن كان بإمكانك التحرك، عليك التحرك بإتجاه المصاعد

224
00:09:47,298 --> 00:09:48,633
.بعيدا عن نقاط الدخول

225
00:09:49,509 --> 00:09:50,718
.كسر مضاعف مفتوح الطرفين

226
00:09:50,802 --> 00:09:52,053
.أجل. أتفق معك

227
00:09:53,179 --> 00:09:54,972
،ربما من الدرجة الثالثة
.والكثير من التلوث

228
00:09:55,056 --> 00:09:56,432
.لنوصلها إلى غرفة العمليات. هيا بنا

229
00:09:56,516 --> 00:09:57,517
.انتظروا، انتظروا

230
00:09:57,600 --> 00:09:59,727
.تقوم فرقة سوات بإغلاق المكان
.لا يمكنكم الذهاب إلى غرفة العمليات

231
00:09:59,811 --> 00:10:01,020
.لا بد أنك تمازحني، يارجل

232
00:10:01,104 --> 00:10:02,271
أعتقد اني أعرف من قام بهذا، أتعلمون؟

233
00:10:02,355 --> 00:10:04,065
.كات مريضتي
.كان لديها حقيبة ظهر حمراء

234
00:10:04,148 --> 00:10:05,400
.وكانت كبيرة كفاية لتحتوي قنبلة انبوبية

235
00:10:05,483 --> 00:10:07,944
هذا ما أقوله، أفهمتهم؟
.هذا ما يفعله الارهابيون

236
00:10:08,027 --> 00:10:09,445
،ينتظرون فرقة الرد السريع ليحضروا

237
00:10:09,529 --> 00:10:10,613
.ليفجروا قنبلة ثانية

238
00:10:11,197 --> 00:10:12,240
رأيت هذا في فلمخزانة الألم

239
00:10:12,323 --> 00:10:13,324
.أجل، وأنا قد عشت مثل هذا الموقف

240
00:10:13,408 --> 00:10:15,785
كما ويمكن أن يكونوا بانتظارنا
لأن نضع المرضى في سيارات الإسعاف

241
00:10:15,868 --> 00:10:16,869
.ويفجرونا في الخارج

242
00:10:16,953 --> 00:10:18,871
.اتخذ قرارك. توفر
.علينا أن نجري الجراحة الآن

243
00:10:18,997 --> 00:10:20,873
.تماسكي، لورين. هيا، توفر
ما الذي ستفعله؟

244
00:10:20,957 --> 00:10:22,166
.لنذهب

245
00:10:22,250 --> 00:10:24,127
.سنبقى هنا -
.كلا، أنت مخطئ -

246
00:10:24,210 --> 00:10:26,504
.من الممكن أن نخسر أشخاصا خلال النقل

247
00:10:26,587 --> 00:10:28,256
.أنا المسؤول هنا

248
00:10:28,339 --> 00:10:31,551
،لحين قيام فرقة سوات بتأمين المنطقة
.سنحافظ على الجميع سالمين

249
00:10:31,634 --> 00:10:33,011
.نحتاج لأن نعرف ما الذي يجري

250
00:10:33,094 --> 00:10:34,846
،كيني. غرفة الاصابات رقم اثنان
.هذه غرفة عملياتنا الجديدة

251
00:10:35,096 --> 00:10:36,931
.تي. أعط وصف المريضة لفرقة سوات

252
00:10:37,015 --> 00:10:39,100
!وجميع الأشخاص الآخرين، استمروا بتصنيف الإصابات

253
00:10:45,356 --> 00:10:47,567
.تمزقات متعددة، مع زجاج مغروس عميقا تحت الجلد

254
00:10:47,650 --> 00:10:48,943
.نحتاج إلى تنظيف هذا

255
00:10:51,654 --> 00:10:52,655
.أنت

256
00:10:52,739 --> 00:10:53,740
هل أنت على ما يرام؟

257
00:10:55,074 --> 00:10:57,410
.كلا أنا لست على ما يرام
.أنا خائفة حتى الموت

258
00:10:57,493 --> 00:11:00,872
،شانون. يمكنك أن تكوني خائفة
.ولكنك تحتاجين إلى التركيز

259
00:11:01,456 --> 00:11:03,082
ألست مرعوبة؟

260
00:11:03,833 --> 00:11:06,085
.أجل. ولكن لدينا عمل نقوم به

261
00:11:06,169 --> 00:11:07,837
حسنا، أريد منك أن تذهبي وتحضري

262
00:11:07,920 --> 00:11:10,256
معدات التقطيب، ولفافات كيرلكس وجميع
.أكياس الدم فئة واو سالب التي يمكنك ايجادها

263
00:11:10,923 --> 00:11:12,175
.أجل، أجل. حسنا

264
00:11:12,258 --> 00:11:13,259
هل انت بخير؟

265
00:11:13,343 --> 00:11:14,761
.حسنا، اذهبي. بسرعة

266
00:11:19,098 --> 00:11:21,184
.لا أستطيع الوصول إليك الآن، بري
.المنطقة مسدودة

267
00:11:21,267 --> 00:11:22,268
.أنا خائفة

268
00:11:23,353 --> 00:11:25,897
.ليس هناك ممرضين، ولا أطباء

269
00:11:27,148 --> 00:11:28,149
.ولا أنت

270
00:11:28,232 --> 00:11:29,359
.أعلم

271
00:11:29,442 --> 00:11:31,778
أعلم، ولكني اتصلت ببعض
،موظفي الاحالة الذين يعملون هناك

272
00:11:31,861 --> 00:11:33,321
.سيأتون للبقاء معك

273
00:11:33,404 --> 00:11:34,572
علي أن أعمل الآن، حسنا؟

274
00:11:35,448 --> 00:11:36,449
.حسنا

275
00:11:36,908 --> 00:11:38,076
.دعيني أخبرك شيئا

276
00:11:38,159 --> 00:11:39,369
يمكنك تناول
.بعض قطع الحلوى التركية الآن

277
00:11:39,452 --> 00:11:41,037
كيف يبدو هذا لك؟ -
.رائع -

278
00:11:41,954 --> 00:11:44,123
.ما عدا أني تركتها في الأسفل هناك

279
00:11:44,290 --> 00:11:46,417
سأرسل بعضها إليك
حالما أتمكن من ذلك. أعدك بهذا

280
00:11:47,543 --> 00:11:48,544
.حسنا

281
00:11:52,799 --> 00:11:54,300
،تمزق وتر العرقوب

282
00:11:54,384 --> 00:11:56,761
.ولديها تمزق في شريان الركبة

283
00:11:57,720 --> 00:12:00,515
...أحضرت مئازر معقمة، وستائر معقمة، ومروحة

284
00:12:00,598 --> 00:12:01,974
.شاهدت معدات طبيب عظام في الخارج

285
00:12:02,058 --> 00:12:03,434
.كيني. عليك أن تريح كتفك

286
00:12:03,518 --> 00:12:04,560
.أجل، لقد سقطت بقوة

287
00:12:04,644 --> 00:12:06,229
.أنظر، أنظر، أنا الممرض الوحيد الذي لديكم

288
00:12:06,312 --> 00:12:07,480
.لذا لنركز على لورين فحسب

289
00:12:07,563 --> 00:12:09,482
،حسنا. سأضع جبيرة خارجية

290
00:12:09,565 --> 00:12:12,485
على أمل أن تثبت هذه الساق كفاية
.لتجنب أية إصابات في الأوعية

291
00:12:12,568 --> 00:12:14,445
.إذهب وأحضر تلك العدة -
.حسنا -

292
00:12:16,489 --> 00:12:17,907
.نحتاج إلى المساعدة

293
00:12:17,990 --> 00:12:20,076
وشانون تحتاج إلى المساعدة
.في إخراج الزجاج من السيد نيفيل

294
00:12:20,159 --> 00:12:22,245
.لقد أقفلت شعبة الطوارئ، فالأمر منوط بنا فقط

295
00:12:22,328 --> 00:12:24,372
.بول. أنا أتولى هذا، إذهب وقدم المساعدة

296
00:12:24,455 --> 00:12:25,790
.حسنا، أجل، بالطبع

297
00:12:31,004 --> 00:12:32,839
.وردتني اخبار من موقف السيارات

298
00:12:33,339 --> 00:12:35,717
.وجدنا امرأة تطابق وصفك تجلس في شاحنة

299
00:12:35,800 --> 00:12:36,759
ما الذي يمكنني فعله؟

300
00:12:36,843 --> 00:12:38,428
.قد يكون هنالك المزيد من الضحايا في الخارج

301
00:12:38,511 --> 00:12:41,014
،عندما يكونون جاهزين في الخارج
.عليك الذهاب. نحن نتولى الأمر

302
00:12:42,265 --> 00:12:43,266
واضح؟

303
00:12:54,360 --> 00:12:55,361
!أيتها السائقة

304
00:12:55,778 --> 00:12:57,405
!اخرجي من المركبة

305
00:13:04,245 --> 00:13:05,788
!اخرجي من المركبة

306
00:13:15,465 --> 00:13:16,841
!أرينا يداك

307
00:13:20,762 --> 00:13:22,180
.تحركي صوب صوتي

308
00:13:22,513 --> 00:13:23,514
ببطء

309
00:13:25,391 --> 00:13:26,976
."قلت لك "ببطء

310
00:13:28,895 --> 00:13:29,896
.توقفي

311
00:13:31,272 --> 00:13:32,815
.اجث على ركبتيك. إلى الأسفل

312
00:13:33,274 --> 00:13:34,525
."قلت "توقفي

313
00:13:36,986 --> 00:13:38,154
!نفذي الأمر

314
00:13:38,237 --> 00:13:40,406
.أبق يداك حيث يمكنني رؤيتهما

315
00:13:45,912 --> 00:13:46,996
توقف! ماذا تفعل بحق الجحيم؟

316
00:13:47,080 --> 00:13:48,498
،إن لم أصل إليها
.ستنزف حتى الموت

317
00:13:48,581 --> 00:13:49,624
وهل تهتم لها؟ -
.كلا -

318
00:13:49,707 --> 00:13:52,752
.أنا أهتم فقط إن كان هنالك قنبلة أخرى
.هي الوحيدة التي يمكنها أن تخبرنا

319
00:13:58,800 --> 00:14:00,009
.هذا مؤلم. هذا مؤلم

320
00:14:00,093 --> 00:14:01,427
حقا؟ وسيؤلم أكثر بكثير

321
00:14:01,511 --> 00:14:03,012
.إن لم تخبريني إن كان هنالك قتبلة أخرى أم لا

322
00:14:03,096 --> 00:14:04,972
.لا يمكنك فعل هذا، أنت طبيب

323
00:14:05,056 --> 00:14:06,724
.كلا. نحن وحدنا هنا
.يمكنني فعل ما أريد

324
00:14:08,017 --> 00:14:10,103
.يمكنني فعل هذا بالطريقة الصعبة

325
00:14:10,603 --> 00:14:12,855
.لا يوجد قنبلة أخرى
.لا يوجد قنبلة أخرى، أقسم على هذا

326
00:14:12,939 --> 00:14:13,940
!أرجوك توقف

327
00:14:14,023 --> 00:14:15,024
والآن، لم فعلت هذا؟

328
00:14:16,025 --> 00:14:17,443
.لأنكم تستحقون هذا

329
00:14:20,238 --> 00:14:21,572
08:01 PM

330
00:14:26,329 --> 00:14:27,956
.عدد كريات الدم البيضاء يتجاوز 20,000

331
00:14:30,125 --> 00:14:32,419
.قد يكون هذا رد فعل تجاه الإصابة

332
00:14:32,877 --> 00:14:34,838
.ربما من ذات الاتهاب الرئوي

333
00:14:34,921 --> 00:14:37,549
.حسنا، نحن جاهزون هنا
.لنتأكد من نبضها

334
00:14:45,098 --> 00:14:46,099
.لا يوجد شيء

335
00:14:46,182 --> 00:14:47,726
.فقط عقد لمفاوية متضخمة

336
00:14:57,694 --> 00:14:58,695
.لا شيء

337
00:14:58,778 --> 00:15:02,782
نحتاج إلى عمل التفاف فخذي مأبضي
.حتى لا تخسر هذه الساق

338
00:15:03,324 --> 00:15:05,326
أحضر لي شفرة رقم 11 و 0-7 برولين

339
00:15:19,674 --> 00:15:21,176
أهذه هي؟ -
.أجل -

340
00:15:21,801 --> 00:15:23,887
.أصيبت مرتان، برصاصتين مجوفتي الرأس

341
00:15:23,970 --> 00:15:26,473
أحتاج إلى انبوب صدر، وصينية أنابيب
.وأربعة وحدات من خلايا الدم الحمراء

342
00:15:26,556 --> 00:15:28,850
.من بين جميع الأيام التي يغيب فيها الممرضون

343
00:15:30,435 --> 00:15:32,062
.رصاصة ممن الإبط الأيسر

344
00:15:32,145 --> 00:15:33,188
.رصاصة من الفخذ الأيمن

345
00:15:35,357 --> 00:15:36,775
.لا يوجد صوت تنفس في الجهة اليسرى

346
00:15:37,734 --> 00:15:39,736
.تبا
.أتعلمين، هذا كله بسببي

347
00:15:39,819 --> 00:15:42,072
.الرئة المنهارة؟ كلا
.لنضع انبوب صدر

348
00:15:42,155 --> 00:15:43,156
.رأيتها

349
00:15:43,698 --> 00:15:44,783
ماذا؟

350
00:15:44,866 --> 00:15:46,076
.كانت مريضتي

351
00:15:46,159 --> 00:15:48,078
.أرادت حقيبتها

352
00:15:48,161 --> 00:15:49,204
.وأنا لم أفسر الأمر

353
00:15:49,287 --> 00:15:50,497
ولم قد تفعل هذا؟

354
00:15:50,580 --> 00:15:52,624
.لا أعلم. كانت تتعرق وتتصرف بغرابة

355
00:15:52,707 --> 00:15:55,502
تي، ينطبق هذا على 90 بالمائة
.من الأشخاص الذين يأتون هنا

356
00:15:55,585 --> 00:15:57,879
...أجل، أنا فقط
أنا فقط لم أعتقد، تعلمين قصدي؟

357
00:15:58,672 --> 00:16:00,465
.لم أعتقد بأني سأكون في خطر داخل مستشفاي

358
00:16:00,548 --> 00:16:01,549
.إنها ليست منطقة حرب

359
00:16:02,217 --> 00:16:03,843
.أنت تفكر أكثر من اللازم

360
00:16:03,927 --> 00:16:05,553
.لا تفعل ذلك

361
00:16:08,556 --> 00:16:10,308
،عندما تحدثت معها في الخارج

362
00:16:11,893 --> 00:16:13,937
.قالت بأننا نلنا ما نستحق

363
00:16:14,646 --> 00:16:17,273
قالت بأن المستشفى استحقت هذا؟ -
.هذا ما قالته -

364
00:16:17,357 --> 00:16:18,400
من يعلم، صحيح؟

365
00:16:18,483 --> 00:16:20,568
،أعني، هذه الأيام
.يستطيع أي كان القيام بهذا

366
00:16:20,652 --> 00:16:23,321
هنالك طرق لتصنيع القنابل
.في آلاف المواقع الإلكترونية

367
00:16:26,574 --> 00:16:28,034
.ياله من وجه حزين

368
00:16:29,494 --> 00:16:31,913
أجل. هنالك العديد
.من الوجوه الحزينة هنا هذه الليلة

369
00:16:34,541 --> 00:16:36,042
.لنبقها على قيد الحياة

370
00:16:36,459 --> 00:16:38,670
.أريد أن أسمع منها لم استحقينا ذلك

371
00:16:44,259 --> 00:16:45,969
.هذا الجرح سيحتاج إلى تقطيب عميق

372
00:16:46,052 --> 00:16:47,053
أجل

373
00:16:48,471 --> 00:16:50,473
.أنت تقومين بعمل رائع

374
00:16:51,266 --> 00:16:52,851
.حسنا، فقط تمهلي

375
00:16:54,561 --> 00:16:56,104
كيف لم تهلع؟

376
00:16:57,022 --> 00:16:58,398
من قال بأني لست هلعا؟

377
00:16:58,481 --> 00:17:02,360
.أتعلمان، أذكر أول مرة تعرضت فيها لقنبلة

378
00:17:02,444 --> 00:17:06,197
.كنت في طاحونة سكر غرب سايغون

379
00:17:06,281 --> 00:17:08,908
.وفي الواقع بللت سروالي

380
00:17:08,992 --> 00:17:13,538
وبالطبع، أخبرت الجنود
...الآخرين بانه كان تعرقا فقط، ولكن

381
00:17:13,621 --> 00:17:16,541
.الآن، رائحتك ليست كما لو أنك بللت سروالك

382
00:17:16,624 --> 00:17:17,625
.لم أبلله

383
00:17:17,709 --> 00:17:20,378
سيد نيفيل، لم لا تحاول فقط
أخذ قسط من الراحة؟

384
00:17:20,462 --> 00:17:21,546
.حسنا؟ وفر طاقتك

385
00:17:23,298 --> 00:17:25,300
.لحظة واحدة. أجل

386
00:17:26,092 --> 00:17:27,677
.أنه فعلا في عالم آخر

387
00:17:27,761 --> 00:17:29,804
ألزهايمر مبكر؟ ربما خرف؟

388
00:17:29,888 --> 00:17:31,681
أنتما، كم مضى عليكما وأنتما متزوجان؟

389
00:17:34,351 --> 00:17:36,311
.إننا... نحن لسنا متزوجان

390
00:17:36,394 --> 00:17:37,729
بسبب أمور عرقية؟

391
00:17:37,812 --> 00:17:38,813
.كلا

392
00:17:38,897 --> 00:17:42,192
،أذكر، عندما كنت في الكلية

393
00:17:42,275 --> 00:17:44,778
.أعجبتني فتاة جميلة من أصول أفريقية

394
00:17:45,487 --> 00:17:48,948
،كانت بسواد خشب الإبنوس

395
00:17:49,032 --> 00:17:51,242
...وبهلوانية في العلاقة الحميمة

396
00:17:51,326 --> 00:17:53,411
.ليس هذا ما في الأمر، سيد نيفيل
.نحن نعمل معا فحسب

397
00:17:53,495 --> 00:17:54,663
.بالضبط. هذا ما في الأمر -
.وهذا كل ما في الأمر -

398
00:17:54,746 --> 00:17:55,830
.هذا كل شيء

399
00:17:59,125 --> 00:18:02,420
.حسنا، لنخرج هذا الزجاج من مؤخرتك، سيد نيفيل

400
00:18:03,380 --> 00:18:04,673
.أنجيلا وي

401
00:18:06,007 --> 00:18:07,008
أنجيلا وي؟

402
00:18:08,635 --> 00:18:10,929
أعتقد أنها كانت في غرفتي. صحيح؟
.كانت مريضة حقا

403
00:18:11,012 --> 00:18:12,138
،كان هنالك الكثير من الدخان

404
00:18:12,222 --> 00:18:13,848
كان علينا تحريك
.بعض الأسرة إلى غرفة الاستراحة

405
00:18:13,932 --> 00:18:16,309
.هذا الأمر يستغرق وقتا طويلا
.جدي مفقود

406
00:18:17,143 --> 00:18:18,395
،انظروا، جميعكم

407
00:18:18,478 --> 00:18:21,314
قامت فرقة سوات بإدخال
.بعض عناصر الاستجابة الأولى

408
00:18:21,398 --> 00:18:23,400
.لكنهم لا زالوا يمشطون المبنى

409
00:18:23,483 --> 00:18:25,402
،لذا حالما نحصل على العدد النهائي

410
00:18:25,485 --> 00:18:27,278
.يمكننا أن نبدأ بإجلاء من يحمل هوية

411
00:18:27,362 --> 00:18:29,114
.كل هذا من أجل سلامتكم
.عليكم التحلي بالصبر فقط

412
00:18:29,197 --> 00:18:31,074
.كلا. أريد أن أعرف الآن

413
00:18:31,157 --> 00:18:32,993
.لقد هلعنا. وانتظرنا

414
00:18:33,076 --> 00:18:35,412
والآن أنت تسجل الأسماء
.كما لو كنا أطفالا في الروضة

415
00:18:35,537 --> 00:18:38,081
.أجل -
.سيدتي، أصغ إلي -

416
00:18:38,164 --> 00:18:39,165
.إنه يحاول المساعدة فقط

417
00:18:39,249 --> 00:18:40,250
.عليكم التحلي بالصبر

418
00:18:40,333 --> 00:18:42,377
!أنت لا تهتم بعائلاتنا

419
00:18:43,169 --> 00:18:44,421
.بلى إنه يهتم

420
00:18:44,879 --> 00:18:47,841
،جدك، دانيال رودريغز

421
00:18:47,924 --> 00:18:50,593
خرج خلسة ليدخن سيجارة
في وقت مبكر صباح اليوم، افهمت؟

422
00:18:50,719 --> 00:18:52,303
.أنا رأيته

423
00:18:52,387 --> 00:18:55,515
كل من كان في الخارج تم إخلاؤه
.إلى صالة الألعاب في المركز المجتمعي

424
00:18:55,598 --> 00:18:57,559
سأتصل بهم هناك، أيناسبك هذا؟ -
.الحمد لله -

425
00:18:57,684 --> 00:18:59,853
.كنا نحاول الدخول منذ الانفجار

426
00:18:59,936 --> 00:19:01,896
.يمكن للإضراب أن يذهب للجحيم في يوم كهذا

427
00:19:03,815 --> 00:19:05,483
هل كيني على مايرام؟

428
00:19:05,567 --> 00:19:08,153
.في غرفة الإصابات رقم اثنان مع سكوت، أجل
.إنه على ما يرام

429
00:19:08,236 --> 00:19:09,654
.أما صديقته، لورين؟ ليست كذلك

430
00:19:09,738 --> 00:19:10,822
.شكرا

431
00:19:10,905 --> 00:19:12,407
.حسنا، سنتولى الأمر من هنا

432
00:19:12,490 --> 00:19:13,867
.وأنتم عودوا إلى المرضى

433
00:19:13,950 --> 00:19:15,035
.جميع الباقين، أصغو إلي

434
00:19:15,118 --> 00:19:16,578
.سنخبركم بما يجري

435
00:19:17,912 --> 00:19:19,331
حسنا، ما الذي يمكنني فعله من أجلكم يا رفاق؟

436
00:19:19,414 --> 00:19:20,707
.أنت فرحة للعين الحزينة

437
00:19:20,790 --> 00:19:23,501
أيمكننا الحصول على
حقنة كزاز للسيد نيفيل قبل اخراجه؟

438
00:19:23,585 --> 00:19:24,753
.أجل -
.أشكرك -

439
00:19:25,420 --> 00:19:26,504
هل أنت على ما يرام سيد نيفيل؟

440
00:19:26,588 --> 00:19:29,341
أنا لا أشعر بأني
.بخير. إنها تصيبني بالحكاك

441
00:19:29,424 --> 00:19:31,760
!هذا رهيب. انزعوها عني -
.دعنا لا نفعل هذا -

442
00:19:31,885 --> 00:19:33,636
.تقرحات حول الغرز
.وهي تنز

443
00:19:33,720 --> 00:19:37,182
يمكن أن يكون تحسسا تجاه الغرز
أو ربما شظايا؟

444
00:19:46,608 --> 00:19:47,609
...حسنا

445
00:19:48,818 --> 00:19:50,278
.سيد نيفيل، سنعود فورا

446
00:19:51,029 --> 00:19:52,947
أين تذهبان؟

447
00:19:56,409 --> 00:19:59,204
جميع غير المصابين يمكنهم
.الخروج من المستشفى الآن

448
00:19:59,663 --> 00:20:01,373
.توقف، توقف. توفر

449
00:20:01,456 --> 00:20:03,291
ماذا، ماذا؟ ما الأمر؟ -
!جمرة خبيثة -

450
00:20:03,375 --> 00:20:04,376
ماذا؟

451
00:20:04,459 --> 00:20:05,543
.مريضنا، السيد نيفيل

452
00:20:05,627 --> 00:20:07,879
.لديه جمرة خبيثة جلدية في كافة أنحاء جسده

453
00:20:07,962 --> 00:20:09,214
هل أنتما متأكدان؟ -
.كما يصفها الكتاب -

454
00:20:09,297 --> 00:20:11,257
.قرحات سوداء لا تؤلم ولكنها تثير الحكاك
.تقرحات

455
00:20:11,341 --> 00:20:12,926
.أصيب السيد نيفيل بجروح في كافة أنحاء جسده

456
00:20:13,009 --> 00:20:14,511
.هكذا دخلت أبواغ الجمرة الخبيثة

457
00:20:14,636 --> 00:20:17,305
...يا إلهي. إذن القنبلة، لم تكن
.لم يقصد منها أن تجرح فقط

458
00:20:17,389 --> 00:20:20,183
.كانت وسيلة لنشر الجمرة الخبيثة

459
00:20:20,266 --> 00:20:22,310
!قد يتمرض كل من كان على اتصال بها

460
00:20:22,977 --> 00:20:26,314
وإذا كانت بشكل رذاذ
.فهذا يعني جميع من في شعبة الطوارئ مصابين

461
00:20:26,398 --> 00:20:27,565
...علينا أن نغلق

462
00:20:27,649 --> 00:20:30,110
!سيدي، أغلق شعبة الطوارئ
!لا أحد يدخل او يخرج

463
00:20:32,237 --> 00:20:33,613
.حميعا، علينا الهدوء

464
00:20:33,988 --> 00:20:35,490
...حسنا جميعا، أرجوكم
.أرجوكم إهدأوا

465
00:20:35,573 --> 00:20:36,700
10:59 PM

466
00:20:44,001 --> 00:20:46,169
ضغط دمها ومستويات الاوكسجين
.لديها عادت مرتفعة

467
00:20:46,253 --> 00:20:47,754
.حسنا. لنخبر فرقة سوات

468
00:20:47,838 --> 00:20:49,423
.أنا متأكد من أنهم قد انتهوا من المستشفى الآن

469
00:20:49,506 --> 00:20:50,549
.اجل

470
00:20:59,683 --> 00:21:01,393
.أهلا -
ما الذي يحدث؟ -

471
00:21:01,518 --> 00:21:03,478
.كان علينا إغلاق المستشفى
.جمرة خبيثة

472
00:21:04,813 --> 00:21:05,814
.كانت في القنبلة

473
00:21:05,897 --> 00:21:07,733
...على الأغلب. وطالما أنكما عملتما مع المفجر

474
00:21:07,816 --> 00:21:09,693
،يمكن أن تكونا قد تنفستما الأبواغ
.أو انتقلت إليكما من دمها

475
00:21:09,776 --> 00:21:11,403
.حسنا. علينا إزالة التلوث

476
00:21:11,486 --> 00:21:13,071
.حسنا -
أهناك من عليه أعراض الإصابة؟ -

477
00:21:13,155 --> 00:21:14,156
.مريضك العجوز

478
00:21:14,239 --> 00:21:16,158
.عدة جروح للجمرة الخبيثة
.مقتصرة على جلده

479
00:21:16,241 --> 00:21:17,409
.لكننا بدأنا بمعالجة الجميع

480
00:21:17,492 --> 00:21:18,785
.لذا أنتما الاثنان عليكما الذهاب الآن

481
00:21:18,869 --> 00:21:21,038
.سيبقى الجميع تحت المراقبة الطبية حتى الصباح

482
00:21:21,121 --> 00:21:22,539
.يمكن للجمرة الخبيثة أن تكون في أي مكان

483
00:21:22,622 --> 00:21:23,665
جمرة خبيثة؟

484
00:21:23,749 --> 00:21:25,208
.هذا صحيح
.نعتقد أنها كانت في القنبلة

485
00:21:27,878 --> 00:21:29,504
كيف... كيف هو حال لورين؟

486
00:21:29,880 --> 00:21:32,132
.تمكنا من إرجاع تدفق الدم إلى اسفل ساقها

487
00:21:32,215 --> 00:21:33,300
كانت محظوظة أن تمكنا من إنقاذ
.ساقها في الوقت المناسب

488
00:21:33,383 --> 00:21:34,676
.أجل، محظوظة

489
00:21:35,093 --> 00:21:37,304
،لم ترغب بأن تأتي اليوم
.لكني أجبرتها

490
00:21:37,387 --> 00:21:38,972
.كيني، لم تكن تعرف هذا مطلقا

491
00:21:39,056 --> 00:21:41,224
.هيا، أنت بحاجة إلى مضاداتك الحيوية

492
00:21:42,893 --> 00:21:45,479
لقد أخذت لورين دواء
...سيبرو بالفعل من العملية، لذا

493
00:21:45,562 --> 00:21:46,855
.حسنا، الآن حان دورك

494
00:21:46,938 --> 00:21:48,732
.أجل، سأذهب الآن -
.حسنا. هذا جيد -

495
00:21:48,815 --> 00:21:50,233
.سيكون كل شيء على ما يرام. لا تقلق

496
00:21:51,026 --> 00:21:53,737
.حسنا، يمكنك القلق، ولكن كل شي على ما يرام

497
00:21:55,030 --> 00:21:56,656
.كل، لا توقظي أمي

498
00:21:58,659 --> 00:21:59,660
.أحبك أيضا

499
00:22:28,897 --> 00:22:30,148
.ألتقط أنفاسي فحسب

500
00:22:31,066 --> 00:22:32,275
.أنت تستحق هذا

501
00:22:34,319 --> 00:22:35,612
...فيما يتعلق بما حدث سابقا

502
00:22:36,988 --> 00:22:38,323
.آسف، كنت مخطئا

503
00:22:39,116 --> 00:22:40,117
.كنت على حق

504
00:22:40,492 --> 00:22:42,536
.حسنا، أنا لا أعرف حتى عن ماذا تتكلم

505
00:22:42,619 --> 00:22:45,455
.ولكني متأكد بأن الأمر لا يهم

506
00:22:45,580 --> 00:22:47,874
لو أنك أصغيت إلي وأرسلت هؤلاء المرضى

507
00:22:47,958 --> 00:22:49,292
،إلى جميع تلك المستشفيات المختلفة

508
00:22:49,376 --> 00:22:51,378
.لكنا قد نشرنا الجمرة الخبيثة في كل مكان

509
00:22:53,505 --> 00:22:56,466
ربما كانت هذه الخطة منذ البداية، أليس كذلك؟

510
00:22:57,759 --> 00:22:59,177
.الخطة كانت نشر الخوف

511
00:22:59,928 --> 00:23:02,806
.وصدقني، انطلت علي

512
00:23:03,348 --> 00:23:04,349
.لقد كنت خائفا

513
00:23:05,642 --> 00:23:06,977
كنت كذلك؟ -
...كنت -

514
00:23:07,811 --> 00:23:09,479
.كنت متجمدا من الخوف

515
00:23:11,189 --> 00:23:13,734
.وهذا يأتي عندما ترزق بالأطفال

516
00:23:13,817 --> 00:23:17,571
عندما تدرك أن لديك
.أمور أكثر أهمية تعيش من أجلها

517
00:23:19,573 --> 00:23:25,537
أتعلم، يعتقد الجميع أن العائلة إنهاك لك فقط

518
00:23:26,121 --> 00:23:28,373
.ونهاية المرح

519
00:23:29,666 --> 00:23:31,668
،ولكن حالما ترزق بالأطفال

520
00:23:32,377 --> 00:23:33,962
تدرك بأن

521
00:23:35,172 --> 00:23:37,299
،مشاهدة لعبهم للكرة

522
00:23:37,841 --> 00:23:40,010
،أو الحصول على تحفة فنية

523
00:23:40,093 --> 00:23:43,889
،أو حتى مجرد التحدث معهم

524
00:23:45,265 --> 00:23:46,683
.أمر مثير

525
00:23:47,851 --> 00:23:49,102
مثير جدا

526
00:23:49,186 --> 00:23:53,106
مثل إثارة أحدث الأفلام
.مع وجبة فاخرة تقدم للمرء

527
00:23:54,399 --> 00:23:56,485
.كل ما تريده هو أن تكون قربهم

528
00:23:56,568 --> 00:23:59,112
...آسف، أنا... أنا فقط
.أنا أثرثر فقط

529
00:23:59,196 --> 00:24:01,365
.كلا، أنت لا تثرثر

530
00:24:03,742 --> 00:24:05,035
.بريانا

531
00:24:09,247 --> 00:24:10,457
.لا أعلم

532
00:24:11,041 --> 00:24:14,169
...أنا فقط... أشعر مثل

533
00:24:15,879 --> 00:24:18,006
.لا يمكنني أن أصف شعوري

534
00:24:18,965 --> 00:24:21,218
.أنا يمكنني ان أصفه. أنت رجل طيب

535
00:24:21,301 --> 00:24:24,971
فانت ترى تلك الطفلة
،التي أساسا لم يعد لها أحد في العالم

536
00:24:25,681 --> 00:24:27,057
.ومن ثم تبادر

537
00:24:28,558 --> 00:24:32,145
،إنها فقط ممتعة جدا وشجاعة

538
00:24:32,229 --> 00:24:36,483
ومع هذا أعرف بأنها لا تملك شيئا
.غير خيبة الأمل في كل حياتها

539
00:24:38,527 --> 00:24:40,737
.أشعؤر فقط بأن علي أن أكون موجودا من أجلها

540
00:24:42,739 --> 00:24:44,408
.أريد أن أكون موجودا من أجلها

541
00:24:44,992 --> 00:24:45,993
.صحيح

542
00:24:47,995 --> 00:24:49,871
لكني أشعر كما لو أني لا استطيع تركها

543
00:24:49,955 --> 00:24:52,124
.حتى تحصل على زرع الرئة

544
00:24:52,749 --> 00:24:54,251
هل هناك أخبار حول هذا؟

545
00:24:55,502 --> 00:24:56,753
.الأخبار ليست جيدة

546
00:24:57,421 --> 00:24:59,047
.رئتاها تنهاران

547
00:25:00,007 --> 00:25:01,675
.ومستويات ثنائي اوكسيد الكاربون تصعد بسرعة

548
00:25:01,758 --> 00:25:03,719
يريدونها أن تبدأ استخدام
.ضغط مجرى الهواء الثنائي الايجابي

549
00:25:03,802 --> 00:25:04,803
...وماذا في ذلك

550
00:25:05,512 --> 00:25:08,265
.ستحتاج إلى تلك الرئة عاجلا وليس آجلا

551
00:25:10,684 --> 00:25:12,269
هل تعلم هذا؟

552
00:25:14,730 --> 00:25:15,731
.كلا

553
00:25:17,482 --> 00:25:19,276
.كان من المفترض ان أخبرها هذه الليلة

554
00:25:19,359 --> 00:25:20,360
...إذن

555
00:25:33,790 --> 00:25:37,002
أدخلنا الانبوب. إبدأ بالفينيليفرين
ضمن تركيز 10 في الدقيقة

556
00:25:37,085 --> 00:25:38,295
.درجة الحرارة لا تزال تصعد، لتصل إلى 105

557
00:25:39,504 --> 00:25:40,505
.تعرضت لتعفن الجرح

558
00:25:40,589 --> 00:25:43,216
.عادت صبغة الغرام
.لديها جمرة خبيثة في دمها

559
00:25:43,300 --> 00:25:45,552
جمرة خبيثة عفنية؟

560
00:25:45,635 --> 00:25:47,929
لكنها تخضع لنفس علاج
.المضاد الحيوي الذي نخضع له

561
00:25:48,013 --> 00:25:49,306
...إنها شابة تتمتع بصحة جيدة

562
00:25:49,389 --> 00:25:50,891
هل من الممكن انها تعاني من نقص المناعة؟

563
00:25:50,974 --> 00:25:52,017
يمكن أن يفسر هذا الالتهاب الرئوي

564
00:25:52,100 --> 00:25:54,311
ولطالما كانت مريضة في
.الأسابيع القليلة الماضية

565
00:25:58,732 --> 00:26:00,525
.لا أعتنقد أن هذا التهاب رئوي

566
00:26:04,529 --> 00:26:06,365
أترى هذه الأطراف المحددة جيدا هنا؟

567
00:26:08,492 --> 00:26:09,660
.هذه كتلة

568
00:26:12,663 --> 00:26:13,955
03:42 AM

569
00:26:16,001 --> 00:26:17,211
.إنها تختفي بالفعل

570
00:26:17,294 --> 00:26:19,046
يبدو أن المضادات الحيوية تأخذ مفعولها

571
00:26:19,129 --> 00:26:20,631
.وستكون على ما يرام

572
00:26:21,340 --> 00:26:22,758
.عظيم

573
00:26:22,841 --> 00:26:24,176
كيف حدث هذا؟

574
00:26:25,719 --> 00:26:29,014
ألا تذكر انفجار القنبلة وما حصل بعدها

575
00:26:30,349 --> 00:26:32,101
وقولنا، "إنها جمرة خبيثة"؟

576
00:26:33,185 --> 00:26:34,687
.سأكون صادقا معك

577
00:26:35,521 --> 00:26:37,815
.أنا مشوش أحيانا

578
00:26:37,898 --> 00:26:40,859
.جميعنا كذلك، سيد نيفيل. جميعنا كذلك

579
00:26:41,360 --> 00:26:42,653
أين هو زوجك؟

580
00:26:43,696 --> 00:26:45,906
...إنه ليس زوجي. إنه

581
00:26:46,824 --> 00:26:49,410
... بول هو فقط شخص طيب

582
00:26:49,493 --> 00:26:52,746
وقع في غرام الفتاة الخطأ؟
أأنت تلك الفتاة؟

583
00:26:54,373 --> 00:26:56,250
.أجل. أعتقد أن الأمر كذلك

584
00:26:56,542 --> 00:26:57,543
.أنظري

585
00:26:57,626 --> 00:27:00,754
.أنت شابة وطرية العود

586
00:27:01,213 --> 00:27:05,342
كيف يمكن أن
تعرفي انك الفتاة الخطأ بالنسبة له؟

587
00:27:05,426 --> 00:27:09,221
إن كنت تهتمي له بأي
.شكل، دعيه يتخذ هذا القرار

588
00:27:10,347 --> 00:27:12,558
.نحن أذكى مما نبدو عليه، تعلمين هذا

589
00:27:15,019 --> 00:27:18,063
.لكن منطقتي الحساسة لا تزال تؤلمني

590
00:27:18,564 --> 00:27:19,565
أرجو المعذرة؟

591
00:27:19,982 --> 00:27:23,152
.منطقتي الحساسة. تؤلمني للغاية
.هذا سبب وجودي هنا

592
00:27:24,403 --> 00:27:27,406
.حسنا، لنلق نظرة

593
00:27:32,453 --> 00:27:33,495
...حسنا، إذن

594
00:27:37,833 --> 00:27:39,335
.انتظر، سيد نيفيل

595
00:27:40,461 --> 00:27:43,255
يبدو أن أغلب أمعائه الدقيقة
.قد انزلقت داخل وعاء الخصيتين

596
00:27:44,214 --> 00:27:45,799
.فتق إربي، أجل

597
00:27:46,216 --> 00:27:47,551
.إنه يؤلم للغاية

598
00:27:48,635 --> 00:27:49,928
أيمكننا علاجه؟

599
00:27:51,347 --> 00:27:52,514
.توف، أهلا

600
00:27:52,598 --> 00:27:53,640
.لقد تفقدت المفجرة للتو

601
00:27:53,724 --> 00:27:55,434
.اشاراتها الحيوية جيدة
.والشرطة يحرسونها

602
00:27:55,517 --> 00:27:56,518
.حسنا. لقد تحدثت مع فرقة سوات للتو

603
00:27:56,602 --> 00:27:58,854
.سيأخذونها للسجن مع حراسة كاملة

604
00:27:58,979 --> 00:28:00,189
هل لديهم اسم؟

605
00:28:00,272 --> 00:28:03,108
.كاثرين سانتياغو. صيدلانية

606
00:28:03,734 --> 00:28:06,278
.عاشت لوحدها. لا يوجد دافع حتى الآن

607
00:28:06,945 --> 00:28:09,782
توفر، هل قلت للتو كاثرين سانتياغو؟

608
00:28:09,865 --> 00:28:10,866
.أجل

609
00:28:11,742 --> 00:28:13,952
.كنت أعرف أن قد ميزت ذلك الوجه

610
00:28:14,495 --> 00:28:15,954
.جاءت إلى هنا قبل ستة شهور تقريبا

611
00:28:16,038 --> 00:28:17,039
.كانت مريضتي

612
00:28:17,456 --> 00:28:19,166
.جوردان، لقد شاهدت مئات المرضى منذ ذلك الحين

613
00:28:19,249 --> 00:28:20,793
.أجل، ولكني أتذكرها

614
00:28:25,381 --> 00:28:26,382
.اسمحوا لي

615
00:28:38,018 --> 00:28:39,895
.مساء الخير، د. ألكسندر

616
00:28:42,981 --> 00:28:46,360
اعتقدت أننا أعطيناك ما يكفي من
.البنزوديازيبين لمساعدتك على الارتياح

617
00:28:46,985 --> 00:28:48,070
أستخدمه للنوم

618
00:28:49,363 --> 00:28:50,781
...كل ليلة وأنا في المنزل منذ

619
00:28:51,991 --> 00:28:53,325
.منذ الحادثة

620
00:28:55,202 --> 00:28:56,787
أترغبين بالمزيد؟

621
00:28:56,870 --> 00:28:57,871
.كلا

622
00:28:59,748 --> 00:29:02,710
.أحتاج إلى أمثر مما يمكنك إعطائي لأرتاح

623
00:29:04,920 --> 00:29:06,171
.أنا أتذكرك

624
00:29:08,549 --> 00:29:09,842
.من تلك الليلة

625
00:29:11,510 --> 00:29:13,012
أتذكرين كل شيء؟

626
00:29:16,890 --> 00:29:17,891
.أجل

627
00:29:20,185 --> 00:29:21,353
كانت آخر مناوبة لي قبل

628
00:29:21,437 --> 00:29:23,522
.أن أذهب للعمل في الخفر

629
00:29:23,605 --> 00:29:24,606
...و

630
00:29:27,693 --> 00:29:30,571
.ومررت بأمر بالغ الصعوبة

631
00:29:31,947 --> 00:29:33,949
.وكان ذلك الأمر كل ما أمكنني التفكير فيه

632
00:29:38,954 --> 00:29:40,956
.ولكني أذكر مجيئك

633
00:29:43,709 --> 00:29:45,085
.كان حادث صدم وهروب

634
00:29:47,379 --> 00:29:52,384
.جئت مع كل من زوجك وابنك

635
00:29:53,510 --> 00:29:54,762
.كلاهما مات في الحادث

636
00:29:59,475 --> 00:30:02,436
.وأصبت أنت بجرح خطير في صدرك وعمودك الفقري

637
00:30:04,438 --> 00:30:08,025
.أنعشت قلبك مجددا ,ارسلتك للجراحة

638
00:30:11,111 --> 00:30:12,571
.لقد انقذناك

639
00:30:15,074 --> 00:30:16,408
.أجل، فعلتم

640
00:30:17,826 --> 00:30:19,828
..لذا فإن ما لا أفهمه هو

641
00:30:21,413 --> 00:30:23,332
لماذا فعلت هذا بنا؟

642
00:30:28,087 --> 00:30:30,464
،عندما استيقظت
.كان جون وكوري قد توفيا

643
00:30:32,508 --> 00:30:33,884
وكل ما أمكنني التفكير فيه

644
00:30:33,967 --> 00:30:37,721
.هو جعل من دمروا حياتي يعانون

645
00:30:39,348 --> 00:30:41,266
.أنت تقصدين السائق الذي صدمكم وهرب

646
00:30:43,811 --> 00:30:45,437
.لم يكن من أنقذني

647
00:30:46,647 --> 00:30:47,648
.أنتم

648
00:30:49,525 --> 00:30:51,110
.أنتم من انقذوني

649
00:30:53,070 --> 00:30:54,780
.كان عليكم ان تدعوني أموت

650
00:30:58,826 --> 00:31:00,202
...يمكنني أن أتخيل شعورك

651
00:31:00,285 --> 00:31:02,162
.لا يمكنك أن تتخيليه مطلقا

652
00:31:03,288 --> 00:31:07,126
أن تخسري طفلا؟ زوجا؟

653
00:31:08,711 --> 00:31:10,879
.لقد كان صديقي المقرب

654
00:31:12,840 --> 00:31:16,427
،لم ارغب بالعيش حينها
.ولا أريد العيش الآن

655
00:31:19,430 --> 00:31:21,223
.كلا، كلا، كلا. توقفي، توقفي

656
00:31:22,099 --> 00:31:23,142
.توقفي

657
00:31:26,687 --> 00:31:27,730
ما الذي جرى بحق الجحيم؟

658
00:31:27,813 --> 00:31:29,982
.لقد أخرجت انبوب صدرها

659
00:31:30,315 --> 00:31:31,650
.أحضري عربة الإنقاذ

660
00:31:36,196 --> 00:31:37,531
05:20 AM

661
00:31:47,335 --> 00:31:50,254
.أؤكد وقت الوفاة. 5:48 صباحا

662
00:31:52,214 --> 00:31:53,382
الزيارات غير مسموحة

663
00:31:58,888 --> 00:31:59,889
.انظري إلي

664
00:32:03,476 --> 00:32:04,810
.هذا ليس خطؤك

665
00:32:16,572 --> 00:32:18,115
،د. سكوت نظر إلى الأشعة السينية

666
00:32:18,199 --> 00:32:21,410
.ويعتقد ان بغمكانه التخلص منه كله

667
00:32:21,494 --> 00:32:24,497
،مع هذا وبإستخدام العلاج الكيميائي
.ستكونين على ما يرام

668
00:32:27,041 --> 00:32:30,378
ما عدا فيما يتعلق بالساق المحطمة، صحيح؟

669
00:32:34,715 --> 00:32:36,175
.أنظري، لورين

670
00:32:41,013 --> 00:32:42,139
.أنا آسف

671
00:32:45,059 --> 00:32:46,852
.لم يتوجب علي احضارك إلى هنا

672
00:32:47,561 --> 00:32:49,730
...أتعلمين، لو لم أحضرك -
...لو لم تحضرني -

673
00:32:51,273 --> 00:32:54,443
.سيكون لدي ورم في رئتي ولم أكن لأعلم به

674
00:32:57,405 --> 00:32:59,699
.أعتقد أني لم أفكر بهذه الطريقة

675
00:33:01,367 --> 00:33:03,202
.هذا لأنك كنت رائعا

676
00:33:04,078 --> 00:33:07,331
تدفعني بأقصى ما يمكنك
.من أجل أن احصل على المنحة

677
00:33:08,624 --> 00:33:11,085
.جعلي أفضل لاعبة كرة قدم يمكن أن أكونها

678
00:33:11,168 --> 00:33:12,795
.أجل، أعرف كم كنت تريدين هذا

679
00:33:12,878 --> 00:33:15,089
أتعرف هذا؟ -
.أتعلمين، أجل أعرف، أعرف -

680
00:33:16,382 --> 00:33:18,467
أتعلمين
...عندما كنت بمثل سنك

681
00:33:18,551 --> 00:33:20,344
،كان أكثر ما أردت ان أكونه
.هو أن أصبح لاعبا في اتحاد كرة القدم الوطني

682
00:33:20,428 --> 00:33:22,596
.كان هذا اقصى حلمي

683
00:33:23,431 --> 00:33:24,515
ماذا؟

684
00:33:24,598 --> 00:33:25,808
...لا شيء، فقط

685
00:33:27,893 --> 00:33:29,520
.أنت تشبه أبي

686
00:33:30,312 --> 00:33:31,647
أباك؟ -
.أجل -

687
00:33:32,606 --> 00:33:35,234
.أنت تعيد سرد نفس القصص مرارا وتكرارا

688
00:33:35,317 --> 00:33:37,320
.أقصد، لقد سمعت هذه القصة 100 مرة على الأقل

689
00:33:39,780 --> 00:33:40,781
...ولكن

690
00:33:41,449 --> 00:33:42,742
.هذه ليست ما أنا عليه

691
00:33:43,826 --> 00:33:45,036
ما الذي لست أنت؟

692
00:33:48,622 --> 00:33:51,959
هنالك الكثير
.من الأمور التي سأفتقدها بسبب ساقي

693
00:33:53,711 --> 00:33:55,296
.ولكن كرة القدم ليست من بينها

694
00:33:57,089 --> 00:33:58,549
.أنا أكره كره القدم

695
00:33:58,632 --> 00:33:59,633
.كلا

696
00:34:00,634 --> 00:34:01,761
أأنت جادة؟

697
00:34:01,886 --> 00:34:03,179
.أمقتها

698
00:34:04,180 --> 00:34:08,142
لعبتها 350 يوما في
.السنة منذ أن كان عمري ستة سنوات

699
00:34:08,225 --> 00:34:12,438
بدون عطل نهاية اسبوع، وبدون
،متعة، فقط تدريب، تدرب، تدريب

700
00:34:12,521 --> 00:34:14,482
كي يمكنني أن أحصل على
.تلك المنحة والذهاب للكلية

701
00:34:14,565 --> 00:34:15,566
...ولكن

702
00:34:18,152 --> 00:34:20,363
.لا أعلم
.أعتقد أن هذا انتهى الآن

703
00:34:22,323 --> 00:34:23,449
.كلا، لم ينته

704
00:34:26,327 --> 00:34:27,328
بربك

705
00:34:28,287 --> 00:34:29,538
.حسنا

706
00:34:31,040 --> 00:34:33,959
.أنت أفضل شخص ايجابي مجد التقيته في حياتي

707
00:34:35,503 --> 00:34:36,962
...وها أنت تخبرينني

708
00:34:37,338 --> 00:34:40,341
بأنك لو وضعت هذا التركيز، وتلك الطاقة

709
00:34:40,925 --> 00:34:42,843
،في طلب التقديم للجامعة

710
00:34:42,927 --> 00:34:44,095
...لا تعتقدين

711
00:34:44,178 --> 00:34:45,763
لا تعتقدين أنك ستحصلين على المنحة؟

712
00:34:48,683 --> 00:34:51,435
.أحمل رسالة توصية إن كنت لا تصدقيني

713
00:34:52,103 --> 00:34:55,648
.ويحزنني، أن لديك مقالتك لدخول الكلية هنا

714
00:34:57,400 --> 00:34:58,401
.أجل

715
00:34:59,193 --> 00:35:03,280
.مثلا، كيف يتخلصون من تهديد مزدوج

716
00:35:03,614 --> 00:35:06,158
فتاة نجت من قنبلة ومن السرطان؟

717
00:35:08,744 --> 00:35:10,371
.إرضي بما يعطيك إياه الله

718
00:35:14,166 --> 00:35:15,418
...ولكني بالنسبة لي ولك

719
00:35:16,544 --> 00:35:19,922
سنقوم بهذا معا، أفهمت؟؟

720
00:35:25,761 --> 00:35:26,971
.حسنا -
.أجل -

721
00:35:30,224 --> 00:35:31,517
.حسنا

722
00:35:34,520 --> 00:35:35,896
.لا تحزن، درو

723
00:35:36,731 --> 00:35:37,732
.الأمر على ما يرام

724
00:35:38,607 --> 00:35:40,151
.أعتقد أن هنالك خطة من أجلي

725
00:35:40,234 --> 00:35:41,235
.أجل هنالك خطة

726
00:35:41,986 --> 00:35:44,864
.وأنا مدرك لها تماما
.اسمك موجود في جميع قوائم المتبرعين في البلاد

727
00:35:44,947 --> 00:35:46,282
.وأنا أتفقدها كل يوم

728
00:35:46,365 --> 00:35:47,366
.كلا

729
00:35:49,452 --> 00:35:51,078
ما اعنيه هو

730
00:35:52,580 --> 00:35:56,083
أني سمعت دوما أنك عندما
.تموت، تذهب غلى مكان أفضل

731
00:35:58,377 --> 00:36:01,547
.علي القول، لقد دخلت وخرجت من عشرات المنازل

732
00:36:01,630 --> 00:36:03,132
.وأصبت بتليف كييسي

733
00:36:03,215 --> 00:36:06,552
.والآن احتاج إلى زرع رئة

734
00:36:09,305 --> 00:36:10,306
،لذا إذا مت

735
00:36:12,224 --> 00:36:14,769
فمن الواجب أن يكون مكانا أفضل من هذا، صحيح؟

736
00:36:15,936 --> 00:36:17,938
.لن أدع هذا يجدث

737
00:36:19,940 --> 00:36:22,276
.لقد قرات ما يكفي عن زرع الرئة، درو

738
00:36:25,071 --> 00:36:26,530
.إنها لا تحدث عادة

739
00:36:35,164 --> 00:36:36,624
أيمكنك أن تقرأ لي؟

740
00:36:38,501 --> 00:36:41,379
.أنا اشعر ببعض التعب -
...حسنا، أجل. كلا، ارتاحي -

741
00:36:46,133 --> 00:36:47,468
.حسنا يمكنك الذهاب

742
00:36:51,263 --> 00:36:52,723
.أهلا، أهلا

743
00:36:52,807 --> 00:36:55,893
.كان السيد نيفيل رائعا في العملية
.سيخرج خلال أيام قليلة

744
00:36:55,976 --> 00:36:57,228
.جيد -
.أجل -

745
00:37:00,106 --> 00:37:02,191
لذا أنا أعرف أننا لم يكن لدينا الوقت تماما

746
00:37:02,274 --> 00:37:04,235
.للتحدث عن الأمر الخطير بيننا

747
00:37:05,111 --> 00:37:07,321
.دعنا لا نتحدث عن كيس السيد نيفيل

748
00:37:08,990 --> 00:37:10,074
.أجل، هنالك هذا الأمر، أيضا

749
00:37:10,157 --> 00:37:11,409
.أنظر، بول

750
00:37:14,745 --> 00:37:16,580
...أنت تعجبني، أنا

751
00:37:16,664 --> 00:37:18,499
.أعتقد أنك شخص طيب

752
00:37:19,625 --> 00:37:21,502
.ومن المرجح ان تكون جيدا بالنسبة لي

753
00:37:23,129 --> 00:37:25,715
،ولكني أعرف أين يتجه هذا الأمر

754
00:37:25,798 --> 00:37:29,343
،وهذا سيدمر صداقتنا

755
00:37:29,427 --> 00:37:31,095
.وربما عملنا مع بعض

756
00:37:31,178 --> 00:37:32,179
...لذا

757
00:37:33,180 --> 00:37:36,976
أجل. أجل، كنت في الواقع
.على وشك قول نفس الشيء، كما تعلمين

758
00:37:37,852 --> 00:37:38,978
.هذا هو الخيار الصحيح

759
00:37:39,061 --> 00:37:41,397
.أعني، كيني وكريستا
.جوردان وتي سي

760
00:37:41,480 --> 00:37:42,982
...جوردان وسكوت -
.أجل -

761
00:37:43,065 --> 00:37:44,066
...أعني

762
00:37:45,109 --> 00:37:47,778
...أجل. إنه
...أنه من اجل الفضل، صحيح؟ لذا

763
00:37:49,030 --> 00:37:50,531
.أجل، سأراك في الجوار

764
00:37:51,157 --> 00:37:52,616
أحقا هذا؟ -
.أجل. سأراك في الجوار -

765
00:38:06,630 --> 00:38:09,675
وتركت الملكة قطرة أخرى"
،تسقط من زجاجتها على الثلج

766
00:38:09,759 --> 00:38:12,011
،وعلى الفور ظهر هنالك صندوق مدور"

767
00:38:12,094 --> 00:38:14,638
،مربوط بشريط حريري أخضر، والذي، لدى فتحه"

768
00:38:14,722 --> 00:38:17,975
ظهر أنه يحتوي باوندات عديدة"
.من أفضل أنواع الحلوى التركية

769
00:38:18,392 --> 00:38:20,936
،كانت كل قطعة حلوة وخفيفة حتى مركزها "

770
00:38:21,020 --> 00:38:23,898
."وإدموند لم يكن قد تذوق أي شي بمثل لذتها"

771
00:39:24,625 --> 00:39:25,876
.سكوت، بول

772
00:39:25,960 --> 00:39:27,461
أيمكنني ان اتكلم معكم للحظة؟

773
00:39:27,545 --> 00:39:28,629
أصغوا جميعا؟

774
00:39:29,922 --> 00:39:30,965
...أنا فقط

775
00:39:33,134 --> 00:39:37,722
فقط... أردت فقط أن
.أقول أني لم أشعر قط بمثل هذا الفخر

776
00:39:39,348 --> 00:39:40,975
.نحن في الواجهة

777
00:39:41,058 --> 00:39:42,143
.هذا عملنا

778
00:39:42,560 --> 00:39:46,772
ولكن أحيانا نضع أنفسنا في طريق الأذى

779
00:39:46,856 --> 00:39:48,024
.لنساعد الآخرين

780
00:39:48,107 --> 00:39:50,484
.لإحداث الفرق

781
00:39:50,568 --> 00:39:52,820
،لذا فالأمر ليس عن الهزيمة

782
00:39:52,903 --> 00:39:53,904
.بل عن النهوض من جديد

783
00:39:53,988 --> 00:39:57,575
.وأنا سأنهض بسببكم

784
00:40:01,370 --> 00:40:02,371
د. زيا

785
00:40:10,755 --> 00:40:11,756
أهلا

786
00:40:12,381 --> 00:40:13,382
.اهلا

787
00:40:14,133 --> 00:40:15,134
أأنت على ما يرام؟

788
00:40:16,344 --> 00:40:17,428
.أجل

789
00:40:17,511 --> 00:40:22,016
،كما تعلم، قنبلة، جمرة خبيثة
،مريض سابق يحاول قتلنا

790
00:40:22,099 --> 00:40:23,225
لم لا أكون بخير؟

791
00:40:23,851 --> 00:40:25,686
.إن احتجت لأي شيء، أنا هنا

792
00:40:26,479 --> 00:40:27,688
.شكرا

793
00:40:27,772 --> 00:40:28,773
.أجل

794
00:40:31,734 --> 00:40:33,110
.جيس

795
00:40:35,613 --> 00:40:37,114
.كل شيء تم على النحو المطلوب

796
00:40:38,616 --> 00:40:40,159
.ماذا؟ أنت تمازحني

797
00:40:40,618 --> 00:40:41,869
.أشكرك لإخباري

798
00:40:41,952 --> 00:40:43,079
.يا شباب

799
00:40:43,162 --> 00:40:45,956
.كان هذا الإتصال من النقابة
.حصلنا على الزيادة. انتهى الإضراب

800
00:40:46,040 --> 00:40:47,708
!أجل -
.أجل -

801
00:40:52,254 --> 00:40:54,507
لقد كان الوقت قد حان
لنحصل على بعض الأخبار الجيدة، صحيح؟

802
00:40:55,633 --> 00:40:56,884
.هذا قابل للمناقشة

803
00:40:57,802 --> 00:40:59,387
ما الذي تتحدث عنه؟

804
00:41:00,179 --> 00:41:03,015
.كان هذا رئيس المناوبة النهارية

805
00:41:04,141 --> 00:41:09,397
السبب في أن مفاوضات
الممرضين استغرقت طويلا مع الإدارة؟

806
00:41:10,398 --> 00:41:14,944
.ستباع المستشفى لإحدى شركات التأمين

807
00:41:16,404 --> 00:41:17,446
ماذا؟

808
00:41:17,530 --> 00:41:20,908
.وتريد الشركة بيع شعبة الطوارئ

809
00:41:28,332 --> 00:41:29,500
06:44 AM

