1
00:00:00,596 --> 00:00:03,057
.دمر الحريق حتى الآن تسعة منازل

2
00:00:03,307 --> 00:00:04,350
8:32 مساءاً

3
00:00:04,433 --> 00:00:05,976
لايزال الحريق ينتشر

4
00:00:07,311 --> 00:00:09,188
تُفيد الأنباء من الموقع أنه يزداد سوءاً

5
00:00:09,271 --> 00:00:12,650
ونتوقع المزيد من ضحايا الحريق
ومن يعانون من الاختناق

6
00:00:12,733 --> 00:00:15,277
.العديد منهم، ليستعد الجميع للعمل

7
00:00:15,361 --> 00:00:18,280
من الصعب أن نستعد للعمل ورب
.العمل على وشك طردنا

8
00:00:18,364 --> 00:00:19,698
هل يوجد وقت تقديري لموعد استلام خطاب الرفد؟

9
00:00:19,782 --> 00:00:21,075
،لا يوجد شيء رسمي

10
00:00:21,158 --> 00:00:22,660
لم تشتري هوبارت أي شيء بعد، أليس كذلك؟

11
00:00:22,743 --> 00:00:24,912
هذا صحيح، وقد تواصلت مع مُشترين آخرين

12
00:00:24,995 --> 00:00:27,790
لمحاولة إقناعهم بالمزايدة على عرض هوبارت
،لنحافظ على المكان

13
00:00:27,873 --> 00:00:31,252
.فلنظل متفائلين حتى يصلنا الرد يا مولي

14
00:00:31,335 --> 00:00:33,796
لا يقبل مالك منزلي
.التفاؤل في بداية الشهر يا توفر

15
00:00:33,879 --> 00:00:35,881
.مولي، حالة إعياء حراري

16
00:00:35,965 --> 00:00:37,842
.يحتاج إلى حقنة وريدية فقط وسيتمكن من الذهاب

17
00:00:37,925 --> 00:00:39,468
ولن يذهب وحده.

18
00:00:39,552 --> 00:00:40,761
.مولي

19
00:00:41,178 --> 00:00:42,972
لا تعتبر الأمر شخصياً يا توفر، حسناً؟

20
00:00:43,055 --> 00:00:44,723
تلقت مولي ثلاثة عروض من
،مستشفيات طوارئ أخرى

21
00:00:44,807 --> 00:00:46,267
.ويوجد اختيارات لدى كل الممرضات

22
00:00:46,350 --> 00:00:48,436
،سمعت أن الأطباء أيضاً تلقوا عروضاً
كم عرضاً تلقيت حتى الآن؟

23
00:00:49,186 --> 00:00:50,771
."ثلاثة بما فيهم "بالتيمور

24
00:00:51,355 --> 00:00:53,983
تريدني جوين أن أعود ولكنني
لن أستجيب لطلبها، حسناً؟

25
00:00:54,066 --> 00:00:55,234
ولا أي شخص آخر هنا

26
00:00:55,317 --> 00:00:57,736
.نعرف جميعاً أننا لن نجد أبداً أسرة عمل مثل هذه

27
00:00:57,820 --> 00:01:00,156
،تحتاج لأشعة مقطعية على المخ وغرز

28
00:01:00,239 --> 00:01:02,158
يملاء تشوبر خزان الوقود
وسنعود لجلب المزيد من المرضى

29
00:01:02,241 --> 00:01:04,118
.ولكن يبدو أن المكان قد امتلاء

30
00:01:04,201 --> 00:01:05,202
،حسناً، سنفسح المكان

31
00:01:05,286 --> 00:01:07,705
ليتوقف الجميع عن القلق، عيادة الطوارئ لن تُغلق

32
00:01:07,788 --> 00:01:10,332
،يهتم الكثيرون بهذا المكان

33
00:01:10,416 --> 00:01:12,042
سنظل معاً وسيكون كل شيء على ما يرام

34
00:01:12,126 --> 00:01:13,586
،أجل، أتفق معك

35
00:01:14,086 --> 00:01:16,005
.الأمور جيدة، سيكون كل شيء على ما يرام

36
00:01:16,088 --> 00:01:17,631
،أجل، بالنسبة لك ولسكوت

37
00:01:17,715 --> 00:01:19,216
،أنتم جراحون، لن يطردكم هوبارت

38
00:01:19,300 --> 00:01:20,759
.أما البقية، فنحن نغرق

39
00:01:21,510 --> 00:01:24,221
أنثى، سنها 30 عاماً كانت تشاهد
الحريق من مركبتها فانقلبت بها

40
00:01:24,305 --> 00:01:25,389
،وتدحرجت داخل النيران

41
00:01:25,473 --> 00:01:27,224
حروق من الدرجة الثانية والثالثة بجدار البطن

42
00:01:27,308 --> 00:01:28,726
،واحتمال وجود إصابات داخلية

43
00:01:28,809 --> 00:01:30,686
.نزلت المركبة فوقها -
،حسنا -

44
00:01:30,770 --> 00:01:31,812
.غرفة الطوارئ رقم 1

45
00:01:31,896 --> 00:01:32,938
.هناك المزيد في الطريق

46
00:01:34,023 --> 00:01:35,232
ماذا حدث؟

47
00:01:35,316 --> 00:01:36,901
كان الأحمق يحاول إنقاذ هرته

48
00:01:36,984 --> 00:01:38,360
حين اندلع الحريق

49
00:01:38,444 --> 00:01:39,403
،وأُغلق الفخ على يده

50
00:01:39,487 --> 00:01:40,946
ربما بعض الوعي بخطورة الموقف

51
00:01:41,030 --> 00:01:42,907
قد يوفر عليك بعض الألم في
.المرة القادمة أيها المغفل

52
00:01:42,990 --> 00:01:44,658
،حسناً، نحن قادمون
.إلى غرفة الطوارئ رقم اثنين

53
00:01:44,742 --> 00:01:47,369
اسمي ديريك وما أشعر به لا يُقارن
،بما تشعر به هذه الحيوانات

54
00:01:47,453 --> 00:01:48,496
.أيها الفاشي

55
00:01:49,288 --> 00:01:50,623
،يا ماك

56
00:01:50,706 --> 00:01:53,584
آخر مرة رأيتك فيها كنت تخمد
.الحرائق في أفغانستان

57
00:01:53,667 --> 00:01:55,711
.آخر مرة رأيتك فيها كنت تهرب منها

58
00:01:55,795 --> 00:01:57,463
،يا درو، هذا ماك رايلي

59
00:01:57,546 --> 00:01:59,715
ساعدني أنا وتي سي العام الماضي في
،أفغانستان

60
00:01:59,799 --> 00:02:01,342
،درو أليستر، طبيب بالجيش

61
00:02:01,425 --> 00:02:02,468
،العراق وأفغانستان

62
00:02:02,551 --> 00:02:03,803
.لا يزال يذهب في رحلات، لا يمكنه الاكتفاء

63
00:02:03,886 --> 00:02:05,554
.أجل، ستفتقدها حين تتوقف

64
00:02:05,638 --> 00:02:06,764
!درو -
،نداء الواجب -

65
00:02:06,847 --> 00:02:08,265
.أنا سعيد بالتعرف عليك يا ماك -
.وأنا أيضاً -

66
00:02:08,349 --> 00:02:10,142
.شكراً لك -
،أيها الطبيب -

67
00:02:10,226 --> 00:02:12,186
،انظر، قبل أن أعود أريد خدمة منك

68
00:02:12,269 --> 00:02:14,605
،أفكر في العودة لمجال المقاولات مرة أخرى

69
00:02:14,688 --> 00:02:17,566
.وأحتاج توقيع طبيب على الاستمارة الصحية

70
00:02:18,025 --> 00:02:20,486
.أجل، بالطبع، تعال معي لأفحصك

71
00:02:21,487 --> 00:02:22,780
،يجب أن أعود لفريقي أيها الطبيب

72
00:02:22,863 --> 00:02:24,406
لماذا لا توقعها مباشرةً؟

73
00:02:25,407 --> 00:02:28,702
،هيا، فحص سريع وستنطلق

74
00:02:28,786 --> 00:02:29,787
.عشرة دقائق بأقصى تقدير

75
00:02:29,870 --> 00:02:32,414
يا ناتالي هل يمكننا إدخاله
غرفة الطوارئ رقم ثلاثة؟

76
00:02:32,498 --> 00:02:33,499
.بالطبع

77
00:02:33,582 --> 00:02:36,669
إذن، أين تي سي؟ -
،سافر مجدداً -

78
00:02:36,752 --> 00:02:37,962
يمكن أن أنقذ شخص من قتال

79
00:02:38,045 --> 00:02:39,046
ولكن لا يمكنني
،القضاء على حب القتال بداخله

80
00:02:39,797 --> 00:02:41,549
.أجل، أعرف ذلك

81
00:02:42,341 --> 00:02:45,970
"مخيم اللاجئين"
"الحدود السورية التركية"

82
00:02:52,193 --> 00:02:54,820
إننا هنا منذ أكثر من شهر ولم يسمح
.لنا الأتراك حتى الآن بعبور الحدود

83
00:02:55,613 --> 00:02:57,657
.قم بتغيير ضمادات الجرح مرتين يومياً

84
00:02:57,740 --> 00:02:59,951
شكراً لكِ، أقدر مساعدتك جداً

85
00:03:00,034 --> 00:03:02,161
.ولكن لا يزال الكثير من أهلي يحتاجون مساعدة

86
00:03:02,245 --> 00:03:03,621
حسناً، لا يوجد سوى كلينا يا حمدي

87
00:03:03,704 --> 00:03:05,081
،ونحن نفعل أفضل ما في وسعنا

88
00:03:06,040 --> 00:03:07,375
أتريدين هذا؟

89
00:03:12,713 --> 00:03:14,298
،عودوا إلى الخلف

90
00:03:24,058 --> 00:03:25,059
.عودوا إلى الخلف

91
00:03:33,484 --> 00:03:35,861
.يبدو أننا سنحتاج لمزيد من المؤن

92
00:03:39,907 --> 00:03:41,701
،عفواً سيدي

93
00:03:41,784 --> 00:03:44,078
،لقد سرنا العديد من الأميال بدون طعام أو ماء

94
00:03:44,161 --> 00:03:45,663
،أرجوك يا سيدي، لدينا العديد من المصابين

95
00:03:45,746 --> 00:03:46,872
.أرجوك ساعدنا -
ماذا تفعل؟ -

96
00:03:46,956 --> 00:03:48,291
،لا نعرف من أين أتى هؤلاء الناس

97
00:03:48,374 --> 00:03:49,250
.ولا نعرف من يكونون

98
00:03:49,333 --> 00:03:51,168
لم نكن نعرف حمدي أيضاً
حتى تعاملنا معه، حسناً؟

99
00:03:51,252 --> 00:03:54,589
حسناً، ولكن لدينا أقصى عدد يمكننا
.التعامل معه وبدأ الدواء ينفذ

100
00:03:54,672 --> 00:03:55,840
لابد من الارتجال أحياناً، حسناً؟

101
00:03:55,923 --> 00:03:57,675
،سنضع خطة لاحقاً، سنكتشف ما يجب فعله

102
00:03:57,758 --> 00:03:59,468
.افتح البوابة-
لا، ماذا تفعل؟-

103
00:03:59,552 --> 00:04:00,761
ماذا تفعل؟

104
00:04:01,554 --> 00:04:02,930
!لا تفتح البوابة

105
00:04:03,014 --> 00:04:04,098
.لا تفتحها

106
00:04:04,515 --> 00:04:07,018
.اهدأوا -
.اغلقوا البوابة -

107
00:04:07,101 --> 00:04:09,645
.اهدئوا، حسنا، انتبهوا

108
00:04:10,313 --> 00:04:11,772
.يوجد ماء في الخيمة

109
00:04:16,193 --> 00:04:19,113
.أشعر أنك ابتعدت كثيراً هذا الأسبوع

110
00:04:19,196 --> 00:04:21,532
...لا، لم أبتعد، أنا فقط

111
00:04:21,616 --> 00:04:24,619
تحدث الكثير من الأمور
،هنا مع احتمال بيع المكان

112
00:04:24,702 --> 00:04:27,079
أقصد، هل أعود إلى دالاس لو حدث ذلك؟

113
00:04:27,163 --> 00:04:29,248
هل أظل هنا؟ -
دالاس؟ -

114
00:04:29,332 --> 00:04:31,375
...حسناً -
وماذا بشأني؟-

115
00:04:31,959 --> 00:04:34,045
...حسناً، لا أعرف، إنها

116
00:04:34,128 --> 00:04:35,796
.هذه إجابتي

117
00:04:35,880 --> 00:04:38,257
،انظري، يحدث الكثير من الأمور هنا الليلة

118
00:04:38,341 --> 00:04:40,051
هل يمكن أن نتحدث في هذا الأمر لاحقاً؟

119
00:04:40,134 --> 00:04:41,177
.بالطبع

120
00:04:41,844 --> 00:04:45,056
يا توفر، لدينا مشكلة

121
00:04:45,139 --> 00:04:46,766
لقد انتهيت تواً من جرد العلب

122
00:04:46,849 --> 00:04:48,225
،وهناك بعض الأدوية مفقودة

123
00:04:48,309 --> 00:04:49,268
،دستة من دواء "الناركو" المسكن

124
00:04:49,352 --> 00:04:51,395
.وجرد الوردية الصباحية سليم، هذه إذن مشكلتنا

125
00:04:51,479 --> 00:04:53,105
هل أنت متأكد؟ -
،جردت ثلاث مرات-

126
00:04:53,189 --> 00:04:54,315
أعرف كم يبدو هذا سيئاً لك

127
00:04:54,398 --> 00:04:55,566
،وأنت تحاول الوصول لمشتري آخر للمستشفى

128
00:04:55,650 --> 00:04:57,193
.قد يبعدهم جميعاً هذا الأمر -
،لا تذكرني بذلك -

129
00:04:57,276 --> 00:05:00,655
حسناً، راجع السجلات وحدد الأشخاص
الذين وصلوا للعلب

130
00:05:00,738 --> 00:05:02,823
سيكون الوضع صعباً لذلك، حتى نعرف المزيد

131
00:05:02,907 --> 00:05:04,158
.الزم الصمت -
.حسناً -

132
00:05:10,748 --> 00:05:12,667
.كل شيء يؤلمني

133
00:05:12,750 --> 00:05:13,751
،لست مندهشة

134
00:05:13,834 --> 00:05:15,795
،لديك حرق سيء في بطنك وكدمات في كل مكان

135
00:05:15,878 --> 00:05:18,673
.حاولي الاسترخاء، أنا دكتورة ريفيرا بالمناسبة

136
00:05:18,756 --> 00:05:20,007
،فاليسكا

137
00:05:20,341 --> 00:05:22,593
، بدأت العمل منذ شهرين وأنا بالفعل في الطوارئ

138
00:05:23,010 --> 00:05:24,136
.ستفرح أمي كثيراً

139
00:05:24,595 --> 00:05:26,013
لم توافق على أن تنضمي للمطافي؟

140
00:05:27,181 --> 00:05:30,351
،أرادت أن أبقى كما كنت في عملي القديم

141
00:05:30,434 --> 00:05:32,937
،أعود قبل شروق الشمس وأخرج قبل غروبها

142
00:05:33,020 --> 00:05:35,731
كنت أشبه بمصاصي الدماء
،من البشر، كنت أكره ذلك

143
00:05:35,815 --> 00:05:37,567
.ولكن أمي كانت سعيدة بذلك

144
00:05:37,650 --> 00:05:39,360
.كان في الغالب أكثر أماناً بالنسبة لها

145
00:05:39,443 --> 00:05:41,696
...لم يكن للأمان علاقة بالأمر، إنها

146
00:05:42,071 --> 00:05:46,117
،كان هذا ما توقعته مني
،بل كان كل ما توقعته مني

147
00:05:46,200 --> 00:05:49,537
،أتعرفين، لا تحركي القارب، لا تلوني خارج الخط

148
00:05:52,873 --> 00:05:54,000
.ربما كانت محقة

149
00:05:59,755 --> 00:06:01,257
،حسناً، صارحيني أيتها الطبيبة

150
00:06:01,340 --> 00:06:03,801
هل سأتمكن من العودة إلى القسم مرة أخرى؟

151
00:06:03,884 --> 00:06:06,387
.سنفعل كل ما بوسعنا لتعودين

152
00:06:08,973 --> 00:06:12,351
استغرق مني الأمر ثماني سنوات لأستجمع شجاعتي
،وأستقيل من هذه الوظيفة

153
00:06:12,810 --> 00:06:14,520
إذا انتهيت من حيث بدأت

154
00:06:14,604 --> 00:06:18,649
،سيكون كل ما فعلته بلا جدوى

155
00:06:18,733 --> 00:06:23,571
.كأنه لم يحدث أبدأ، كأنني لم أترك المكان

156
00:06:23,863 --> 00:06:25,531
.أعرف هذا الشعور

157
00:06:27,116 --> 00:06:29,410
فاليسكا هل تجدين صعوبة في التنفس؟

158
00:06:29,493 --> 00:06:30,661
،احضري لي عدة سحب عينات الدم

159
00:06:30,745 --> 00:06:33,122
واسألي إذا كان الطبيب كامينجز
،قد خرج من العملية

160
00:06:35,249 --> 00:06:37,001
.سأعطيكِ شيئاً يساعدك على الاسترخاء

161
00:06:37,084 --> 00:06:39,003
لقد فحصت السجلات، دخل مولي وجاكلين وهيذر

162
00:06:39,086 --> 00:06:40,588
،فقط إلى العلب

163
00:06:40,671 --> 00:06:41,672
.ولكن آني تابعتهم جميعاً

164
00:06:41,756 --> 00:06:44,717
،آني، نسيت أنها بدأت في المتابعة
.هذه الليلة تزداد سوءاً

165
00:06:44,800 --> 00:06:46,510
فعلاً، تلقيت تواً اتصالاً من المالك

166
00:06:46,594 --> 00:06:48,638
لقد سرب الحمام في صالتي الرياضية
،الماء على المحل الموجود بالأسفل

167
00:06:48,721 --> 00:06:50,431
.2500 دولاراً لإصلاح تلفيات المياه

168
00:06:50,514 --> 00:06:51,515
،هذا مؤسف جداً

169
00:06:51,599 --> 00:06:53,476
.لا أعرف كيف تؤدي هذا العمل وتُدير تجارة

170
00:06:53,559 --> 00:06:55,394
أجل، أنا أيضاً لا أعرف، من الواضح
،أنها ليست فكرة جيدة

171
00:06:55,478 --> 00:06:57,230
ولكن اسمع، فيما يتعلق بالمشتبه بهم

172
00:06:57,313 --> 00:06:59,523
،أظن أن آني هي أفضل شخص نبدأ به

173
00:06:59,607 --> 00:07:01,776
هيا، أتظن فعلاً أن بعض أفضل ممرضات لدينا

174
00:07:01,859 --> 00:07:03,277
سيقررون فجأة أن يبدأوا في سرقة الأدوية؟

175
00:07:03,361 --> 00:07:05,363
...لا، هذا ليس -
...مهلاً، ماذا -

176
00:07:05,446 --> 00:07:07,531
عما تتحدثون؟ من يسرق أدوية؟

177
00:07:07,615 --> 00:07:10,493
...لنتحدث بهذا الشأن-
،هناك "ناركو" مفقود من العلب -

178
00:07:10,576 --> 00:07:13,871
واستخدمته عدة ممرضات الليلة، نحاول فقط أن
.نحصر شكوكنا

179
00:07:13,955 --> 00:07:16,040
وتظن أن آني هي السارقة؟ -
.لم أقل ذلك -

180
00:07:16,123 --> 00:07:17,250
.لا ولكنك تظن ذلك

181
00:07:17,833 --> 00:07:18,918
هل تظن أنت ذلك؟

182
00:07:20,127 --> 00:07:22,546
أظن أن عليك الحذر

183
00:07:22,630 --> 00:07:25,049
،من التسرع في الحكم في مثل هذا الأمر

184
00:07:25,132 --> 00:07:26,133
،هذا ما أظن

185
00:07:26,217 --> 00:07:28,386
،ولا، لا أظن أنها قد تفعل مثل هذا الأمر

186
00:07:28,469 --> 00:07:30,388
،سأسألها بنفسي حالاً

187
00:07:30,471 --> 00:07:32,098
.لن تكذب عليّ -
...حسناً، انتظر -

188
00:07:32,181 --> 00:07:35,017
.تريث قليلاً يا سكوت، دعنا نفهم الأمر أولاً

189
00:07:35,101 --> 00:07:37,228
.يبدو أنك فهمته بالفعل يا توفر

190
00:07:39,313 --> 00:07:41,274
ماذا قلت بشأن ازدياد سوء هذه الليلة؟

191
00:07:41,357 --> 00:07:42,567
،حسناً، تحدث مع الممرضات الأخريات

192
00:07:42,650 --> 00:07:43,776
،ولا تُثير غضبهم

193
00:07:43,859 --> 00:07:46,195
لا يمكن أن يحدث ذلك وأنا
،أحاول الحفاظ على المكان

194
00:07:46,279 --> 00:07:47,321
.سأتولى الأمر

195
00:07:47,405 --> 00:07:48,698
،103.2

196
00:07:48,781 --> 00:07:50,408
.يجب أن نخفض حرارتك

197
00:07:50,491 --> 00:07:51,450
نخفضها؟

198
00:07:51,534 --> 00:07:53,327
،أشعر كأنني أتجمد

199
00:07:53,411 --> 00:07:55,997
لم أشعر بالدفء منذ أن تركنا
.بلدتنا منذ ثلاثة أيام

200
00:07:56,789 --> 00:07:58,499
هل ترضتكم القوات السورية؟

201
00:07:58,583 --> 00:08:01,377
،الخلافة، هاجمونا الشهر الماضي

202
00:08:01,460 --> 00:08:04,255
حاولنا الصمود قدر المستطاع
ولكن لم نستطيع الاستمرار

203
00:08:04,338 --> 00:08:06,090
،سرنا 30 ميل إلى هذه الحدود

204
00:08:06,173 --> 00:08:08,759
.وتبادلنا حمل جدتي آخر ثلاثة أميال

205
00:08:08,843 --> 00:08:11,721
هذا رائع منكم أن تتحملوا مسئولية رعايتها بهذا
.الشكل، اظغط

206
00:08:12,597 --> 00:08:14,015
.لقد فعلت أكثر من ذلك لأجلي

207
00:08:14,098 --> 00:08:17,518
شاهين، قلتِ أن هناك ألم، أيمكنك تحديد مكانه؟

208
00:08:17,602 --> 00:08:20,271
.في عضلاتي وعظامي، في كل مكان

209
00:08:28,613 --> 00:08:30,990
.يبدو أننا لم نعد محبوبين كالسابق

210
00:08:31,073 --> 00:08:32,700
،لستم السبب في ذلك، بل نحن السبب

211
00:08:33,492 --> 00:08:35,369
.نحن أكراد، وهم عرب

212
00:08:36,078 --> 00:08:37,038
ماذا تقصد؟

213
00:08:37,121 --> 00:08:38,706
أحد الطرفين حُرم من حقوقه

214
00:08:38,789 --> 00:08:41,167
،واغتُصبت أرضه وقُتل قومه

215
00:08:41,751 --> 00:08:44,128
.والطرف الآخر هم العرب

216
00:08:44,211 --> 00:08:45,796
،أنا متأكدة أن العرب سيخالفونك في الرأي

217
00:08:45,880 --> 00:08:48,716
،كلانا يعرف أن الأمر ليس بهذه البساطة

218
00:08:48,799 --> 00:08:51,552
أيها الطبيب كالاهان، هل
يمكنني التكلم معك على انفراد؟

219
00:09:00,686 --> 00:09:02,521
جميع اللاجئين الجدد

220
00:09:02,605 --> 00:09:05,107
،يشعرون بالغثيان ويعانون من آلامٍ وأوجاع

221
00:09:05,191 --> 00:09:07,777
،حرارتهم مرتفعة جداً وبعضهم يهذي

222
00:09:07,860 --> 00:09:09,987
.لا تُخطئ في التشخيص، ليست انفلونزا

223
00:09:10,071 --> 00:09:11,072
.حسناً، سيد يجب أن تهدأي

224
00:09:11,155 --> 00:09:13,324
،لا تُخبرني بأن أهدأ

225
00:09:13,407 --> 00:09:17,787
أغلب الظن أنهم يعانون من المالاريا
وهم الآن داخل المخيم

226
00:09:17,870 --> 00:09:19,247
،ويُصيبون الجميع بالمرض

227
00:09:20,539 --> 00:09:22,667
،هذا نتيجة الارتجال

228
00:09:22,750 --> 00:09:24,961
،كان لدينا بالفعل أزمة إنسانية

229
00:09:26,879 --> 00:09:28,089
.والآن زادت سوءاً

230
00:09:28,172 --> 00:09:30,258
09:26 صباحاً

231
00:09:46,441 --> 00:09:48,902
حسناً، كيف حدث ذلك تحديداً؟

232
00:09:49,403 --> 00:09:53,073
حسناً، بدأ الأمر حين كنت في الغابة

233
00:09:53,156 --> 00:09:55,951
،أزيل الأفخاخ، ثم اندلع الحريق

234
00:09:56,034 --> 00:09:59,246
،وكنت قد حررت هذه القطة

235
00:09:59,329 --> 00:10:01,415
،وكانت جميلة جداً

236
00:10:01,498 --> 00:10:03,166
،فحررتها وانطلقت

237
00:10:03,917 --> 00:10:07,963
،ثم فوجئت بالنيران تحيط بي

238
00:10:09,214 --> 00:10:11,258
،وفُزعت تماماً كالأبله

239
00:10:11,341 --> 00:10:14,970
،ثم سقط وقُفل الفخ على يدي

240
00:10:15,095 --> 00:10:17,889
.ثم جئنا إلى هنا

241
00:10:19,600 --> 00:10:20,726
،حسناً

242
00:10:21,226 --> 00:10:23,520
ستحتاج لحقنة تيتانوس

243
00:10:23,604 --> 00:10:25,022
.كما تضررت بعض الأعصاب في الأغلب

244
00:10:25,105 --> 00:10:26,356
هل أنت متزوجة؟

245
00:10:27,274 --> 00:10:28,358
،لا

246
00:10:28,442 --> 00:10:31,069
إذن، سنحتاج لاستشارة جراح في هذا الأمر

247
00:10:31,153 --> 00:10:34,197
وفي الوقت الحالي سننزع هذا الشيء عن ذراعك، حسناً؟

248
00:10:34,281 --> 00:10:35,616
أيبدو ذلك جيداً؟ -
.أجل -

249
00:10:35,699 --> 00:10:37,117
فينس أيمكنك مساعدتي هنا؟

250
00:10:37,200 --> 00:10:39,119
.ضع يديك على الجانبين، حسناً، جيد

251
00:10:39,828 --> 00:10:41,371
سأعد حتى ثلاثة حسناً؟

252
00:10:41,455 --> 00:10:42,581
.حسناً

253
00:10:42,664 --> 00:10:45,125
...واحد، اثنان -
.أجل -

254
00:10:46,668 --> 00:10:48,962
.لقد قلت عند ثلاثة أيتها الطبيبة ألكسندر

255
00:10:49,046 --> 00:10:50,172
.أجل

256
00:10:52,341 --> 00:10:54,509
.هذا ليس لطيفاً

257
00:10:54,593 --> 00:10:56,261
.خذ أنفاساً عميقة

258
00:10:56,261 --> 00:10:57,637
.تتبع إصبعي

259
00:10:57,720 --> 00:10:59,681
حسناً، فقط...هل كل هذا ضرورياً؟

260
00:10:59,764 --> 00:11:03,977
.سنرى، مد ذراعيك وكفك إلى الأعلى واغمض عينيك

261
00:11:07,105 --> 00:11:09,232
حسناً، هل يمكنك توقيع الاستمارة الآن؟

262
00:11:09,315 --> 00:11:12,777
،ماك، ذراعك الأيسر به ما نسميه بانحراف الذراع

263
00:11:12,861 --> 00:11:15,029
.قد تكون علامة على وجود خلل بالمخ

264
00:11:15,113 --> 00:11:17,490
أو قد تكون إصابة قديمة
،من لعب الكرة في المدرسة الثانوية

265
00:11:18,491 --> 00:11:19,742
.أو الرصاصة التي أُصبت بها بدلاً منك

266
00:11:19,826 --> 00:11:21,870
حسناً، لنقوم بعمل أشعة
.مقطعية على المخ لنتأكد

267
00:11:21,953 --> 00:11:24,581
هيا، بعد كل ما فعلته لأجلك العام
الماضي في أفغانستان

268
00:11:24,664 --> 00:11:25,707
.وقع على الورقة

269
00:11:25,790 --> 00:11:27,584
ما ضرورة العودة؟

270
00:11:27,667 --> 00:11:29,210
،لقد فعلت ما عليك

271
00:11:29,294 --> 00:11:31,754
.أنت في وطنك الآن ولديك فريق رائع

272
00:11:31,838 --> 00:11:33,381
،ليس الوضع كما كان في السابق

273
00:11:33,840 --> 00:11:37,886
،اسمع، هناك كنت أقتحم أماكن وأحلق بطائرات هليكوبتر

274
00:11:37,969 --> 00:11:39,762
،وألقن الفاسدين دروساً

275
00:11:40,889 --> 00:11:42,390
،كان لدي هدف هناك

276
00:11:43,224 --> 00:11:44,559
...أما هنا فأنا

277
00:11:45,518 --> 00:11:48,229
.أنا على جزيرة، ويجب أن أغادر

278
00:11:48,313 --> 00:11:50,732
،اسمع، أفهم ذلك تماماً يا صديقي

279
00:11:50,815 --> 00:11:53,067
،ولكن يتعلق ذلك بالإجراءات المطلوبة

280
00:11:53,151 --> 00:11:55,069
،اسمع، لن أنتظر دورك

281
00:11:55,153 --> 00:11:56,988
،سندخل لعمل الأشعة المقطعية في أسرع وقت

282
00:11:57,655 --> 00:11:58,698
.انتظر هنا

283
00:12:01,159 --> 00:12:04,454
.لا أصدق أنك رأيتِ ذلك، كان مُخيفاً جداً

284
00:12:04,537 --> 00:12:05,830
،لا يمكنني الانتظار حتى الغد

285
00:12:05,914 --> 00:12:07,248
.سأكون ابنتك أخيراً

286
00:12:07,332 --> 00:12:08,833
.أنت ابنتي بالفعل بالنسبة لي

287
00:12:09,334 --> 00:12:10,627
.تعرفين هذا

288
00:12:10,710 --> 00:12:12,420
،لا يمكنني الانتظار حتى الحفلة أيضاً

289
00:12:12,504 --> 00:12:15,381
لقد دعوت المستشفى بأكملها تقريباً، ماذا فعلت؟

290
00:12:15,465 --> 00:12:16,925
.ها هي التقاطعات، أمامك مباشرةً-
أين؟ -

291
00:12:17,008 --> 00:12:18,134
ماذا تقصدين بأنك دعوت الجميع؟

292
00:12:18,218 --> 00:12:22,055
أجل، دعوت كل من في الطوارئ
.والعناية المركزة وقسم الجراحة

293
00:12:22,138 --> 00:12:23,264
دعوتهم بالفعل، أليس كذلك؟

294
00:12:23,348 --> 00:12:24,641
.سأطلب من ريك إحضار المزيد من البيتزا

295
00:12:24,724 --> 00:12:26,768
.أيها الأب درو -
.حسناً -

296
00:12:26,851 --> 00:12:28,937
.حسناً، يجب أن أذهب يا صغيرتي -
.حسناً-

297
00:12:29,020 --> 00:12:30,480
،يا مولي -
.أجل -

298
00:12:30,563 --> 00:12:32,982
هل يمكنك إعادة هذه السجينة إلى زنزانتها؟

299
00:12:33,066 --> 00:12:34,859
.لقد هربت مجدداً -
.بالطبع سأعيدها -

300
00:12:34,943 --> 00:12:36,778
.هيا بنا أيتها الهاربة

301
00:12:36,861 --> 00:12:37,987
.إلى اللقاء

302
00:12:48,373 --> 00:12:50,291
،كنا بخير قبل وصول الأكراد

303
00:12:50,375 --> 00:12:51,793
،الآن نحن ضعاف ومرضى

304
00:12:51,876 --> 00:12:53,920
.ومات من قومي اثنان

305
00:12:54,003 --> 00:12:55,004
.ونحن فقدنا أكثر من ذلك بكثير

306
00:12:56,089 --> 00:12:58,675
.حسناً، لنركز على إنقاذ من يمكننا إنقاذهم الآن

307
00:12:58,758 --> 00:13:01,135
،أتعرف، لقد صمدنا وحاربنا

308
00:13:01,219 --> 00:13:02,971
ربما لو فعل قومك الشيء نفسه

309
00:13:03,054 --> 00:13:04,472
...بدلاً من الهرب كالجبناء

310
00:13:04,556 --> 00:13:05,807
،حسناً

311
00:13:05,890 --> 00:13:07,058
،هذا يكفي

312
00:13:07,642 --> 00:13:09,978
لماذا لا تذهب للخارج وتُطعم قومك

313
00:13:10,061 --> 00:13:11,771
،وتدعنا نؤدي عملنا

314
00:13:14,065 --> 00:13:15,650
،حسناً؟ افعل الشيء نفسه

315
00:13:15,733 --> 00:13:17,402
.اطعم قومك

316
00:13:21,739 --> 00:13:23,158
،لا أدري ما الذي سيقتل هؤلاء الناس أولاً

317
00:13:23,241 --> 00:13:24,826
.هذه العدوى أم كرههم

318
00:13:24,909 --> 00:13:26,828
.لا تحكمي عليهم قبل أن تعيشي تجاربهم نفسها

319
00:13:26,911 --> 00:13:27,954
كما فعلت أنت؟

320
00:13:28,037 --> 00:13:30,206
،أنا لا أحكم عليهم، أنا فقط أحاول مساعدتهم

321
00:13:30,290 --> 00:13:31,833
وهم مُهتمون بقتل بعضهم البعض

322
00:13:31,916 --> 00:13:33,918
.أكثر من الشفاء -
.إذن، أنت تحكمين عليهم -

323
00:13:34,586 --> 00:13:36,379
.أتعرف، بدأت أفهم لماذا ضربك درو

324
00:13:36,462 --> 00:13:37,881
ألديك شيئاً تريدين أن تقوليه لي؟

325
00:13:37,964 --> 00:13:40,175
أنت محظوظ جداً، لو لم أكن في حاجة للمساعدة

326
00:13:40,258 --> 00:13:41,384
لكنت أول شيء يتجه

327
00:13:41,467 --> 00:13:42,802
.عائداً إلى الولايات المتحدة -
.ولكن أنت في حاجة للمساعدة-

328
00:13:42,886 --> 00:13:44,429
.انتهي من التحليل-
،انتهيت بالفعل -

329
00:13:44,512 --> 00:13:45,889
.الخبر الجيد أنها ليست مالاريا

330
00:13:45,972 --> 00:13:48,141
الخبر السيء أننا لا نعرف
،ما الذي يقتل هؤلاء الناس

331
00:13:48,224 --> 00:13:51,519
ومن الأفضل أن نكتشف ذلك
.قبل أن يزداد عدد الضحايا

332
00:13:54,272 --> 00:13:55,773
"طوارئ مستشفى (سانت أنطونيو) التذكارية"

333
00:13:55,857 --> 00:13:58,234
حسناً، ماذا لدينا؟ -
.القراءات ثابتة ولكن الضغط منخفض -

334
00:13:58,318 --> 00:13:59,360
،أجل، إصاباتها سيئة

335
00:13:59,444 --> 00:14:00,862
.كدمات متعددة بالرأس والصدر

336
00:14:00,945 --> 00:14:02,030
،تقلقني حالة البطن بشكل أكبر

337
00:14:02,113 --> 00:14:04,491
،حروق بجدار البطن بالكامل

338
00:14:04,574 --> 00:14:06,576
.تحتاج لتخفيف الضغط جراحياً -
،تمهلي -

339
00:14:06,659 --> 00:14:08,536
.انتهي من اختباراتك أولاً قبل اتخاذ قرارات

340
00:14:08,620 --> 00:14:11,039
،كان لديّ مريض بنفس الحالة حين كنت في الكلية

341
00:14:11,122 --> 00:14:12,999
التورم الناتج عن الحروق تسبب في
،خنق أعضاء الجهاز الهضمي

342
00:14:13,082 --> 00:14:14,501
.ومات مباشرةً

343
00:14:14,584 --> 00:14:15,919
،حسناً، هذه ليست كلية الطب يا شانون

344
00:14:16,002 --> 00:14:17,879
لا يجب اتخاذ قراراً متهوراً مع هذا المريض

345
00:14:17,962 --> 00:14:19,005
،بسبب نتيجة سيئة مع مريض آخر

346
00:14:19,088 --> 00:14:20,548
.يجب أن نكون في غاية الدقة هنا

347
00:14:20,632 --> 00:14:24,093
،أنا لست متهورة، أنا أحكم على الوضع

348
00:14:24,177 --> 00:14:26,012
.وطلبت استشارة وليس محاضرة

349
00:14:26,095 --> 00:14:27,138
.وحصلت على ما أردت

350
00:14:27,222 --> 00:14:29,140
،أظن أنك تخلطين بين النشاط والفعل

351
00:14:29,224 --> 00:14:31,100
وأحياناً يكون أفضل ما يمكن أن تفعليه ألا تفعلي
،شيئاً

352
00:14:31,184 --> 00:14:33,228
لا أريد المخاطرة بإجراء جراحة لشخص قد لا
يحتاجها،

353
00:14:33,311 --> 00:14:35,063
،والآن سأذهب لأجري جراحة على شخص يحتاجها

354
00:14:35,146 --> 00:14:37,190
انتهي من كل اختبارات الطوارئ ثم تعالي إلىّ

355
00:14:37,273 --> 00:14:38,650
لا نريد أن نرتكب أي خطأ، حسناً؟

356
00:14:45,490 --> 00:14:46,616
.مرحباً -
.مرحباً -

357
00:14:46,699 --> 00:14:48,952
ألديك لحظة؟ -
،أجل، من أجلك؟ بالطبع-

358
00:14:49,035 --> 00:14:50,411
هل أنت مستعدة للحفلة غداً؟

359
00:14:50,495 --> 00:14:51,788
،درو

360
00:14:51,871 --> 00:14:53,706
.لن تكون جلسة برينا غداً

361
00:14:54,332 --> 00:14:55,333
ماذا؟ لماذا؟

362
00:14:55,416 --> 00:14:56,417
،بصراحة، ليس لدي أدنى فكرة

363
00:14:56,501 --> 00:14:57,961
.أحاول أن أكتشف ذلك الآن -
هل السبب هو الاعتقال؟ -

364
00:14:58,044 --> 00:15:00,088
،الشجار في الحانة مع تي سي

365
00:15:00,171 --> 00:15:02,507
لا، لقد انتهت هذه المسألة، لازلت أبحث عن
السبب، أقصد

366
00:15:02,590 --> 00:15:04,968
،قد يكون جدول القاضي ممتلئ فقط

367
00:15:05,051 --> 00:15:06,803
دعنا نكتشف السبب أولاً، حسناً؟

368
00:15:07,512 --> 00:15:09,264
.ولا داعي أن نخبر برينا حتى نعرف المزيد

369
00:15:09,347 --> 00:15:10,932
اكتشفي السبب بأسرع وقت، حسناً؟

370
00:15:11,015 --> 00:15:12,475
.أجل، سأفعل ذلك

371
00:15:13,017 --> 00:15:14,602
،أيها الطبيب

372
00:15:14,686 --> 00:15:16,312
،قال توفر أنه سيُخرجني من هنا سريعاً

373
00:15:16,396 --> 00:15:18,439
،ولكنه يتجنبني، انظر

374
00:15:18,523 --> 00:15:21,276
كل ما أحتاجه هو توقيع طبيب على هذه
الاستمارة الطبية الحمقاء

375
00:15:21,359 --> 00:15:23,403
حسناً، إذا لم يوقع عليها فبالتأكيد لديه سبباً
جيداً

376
00:15:23,486 --> 00:15:25,738
ما الاختبارات التي أجراها لك؟ -
،اختبار ذراع غبي -

377
00:15:25,822 --> 00:15:28,032
.ويمكنني إخبارك لماذا أخفقت

378
00:15:28,700 --> 00:15:29,701
من أين حصلت على هذه؟

379
00:15:29,951 --> 00:15:31,327
،سل صديقك توفر

380
00:15:32,453 --> 00:15:34,289
هل تساعدني في ذلك؟

381
00:15:34,372 --> 00:15:36,791
،لقد توقف منذ زمن، وهو لا يفهم أمثالنا

382
00:15:36,875 --> 00:15:37,959
،أنت لازلت موجود، وتفهمني

383
00:15:39,043 --> 00:15:41,880
،ساعدني على توقيع هذا الشيء
.إنه يدين لي بذلك

384
00:15:43,715 --> 00:15:44,716
.سأتحدث إليه

385
00:15:44,799 --> 00:15:45,884
.حسناً شكراً لك

386
00:15:47,552 --> 00:15:48,636
هل تظن أنني أخذتهم؟

387
00:15:48,720 --> 00:15:50,972
،بالطبع لا

388
00:15:51,055 --> 00:15:52,891
،وقلت لهم أنك ما كنتِ لتفعليها

389
00:15:53,266 --> 00:15:56,686
ولكن هذه الأدوية مفقودة
.وكنتِ تتتبعين الممرضات

390
00:15:56,769 --> 00:15:58,480
.إذن، يظن الجميع أنني أخذتهم -
،انظري -

391
00:15:58,563 --> 00:16:01,524
،سأسلك مرة واحدة بصفتي رئيس قسم الجراحة

392
00:16:01,608 --> 00:16:03,943
.من أجلهم، لننهي هذا الأمر تماماً

393
00:16:04,402 --> 00:16:05,570
هل أخذت هذه الأدوية يا آني؟

394
00:16:05,653 --> 00:16:07,155
.لا -
.جيد -

395
00:16:07,238 --> 00:16:10,158
.أقسم أنني لم آخذهم -
،أنا أصدقك، أعرف ذلك -

396
00:16:10,241 --> 00:16:12,160
وأنا آسف أنني كنت مضطراً لسؤالك، حسناً؟

397
00:16:12,243 --> 00:16:13,495
.لا تقلق -
،أيها الطبيب -

398
00:16:13,578 --> 00:16:14,829
،جوردون تحتاج إليك في غرفة الطوارئ رقم اثنين

399
00:16:14,913 --> 00:16:16,539
.ازداد وضع مريضها سوءاً

400
00:16:16,623 --> 00:16:19,334
.حسناً، اصمدي، سأراكِ بعد قليل

401
00:16:23,796 --> 00:16:24,923
.لم آخذهم

402
00:16:25,423 --> 00:16:26,424
.حسناً

403
00:16:28,718 --> 00:16:30,011
.ضع له قناع الأوكسوجين

404
00:16:31,095 --> 00:16:32,847
ماذا يحدث؟

405
00:16:32,931 --> 00:16:34,349
.كنت أظن أن لديه إصابة في جلد يده فقط

406
00:16:34,432 --> 00:16:35,850
كانت كذلك، ولكن بعد أن أزلت الفخ

407
00:16:35,934 --> 00:16:37,727
.انخفضت قراءاته كلها ثم فقد الوعي

408
00:16:37,811 --> 00:16:38,812
هل لديك أية اقتراحات؟

409
00:16:39,354 --> 00:16:40,605
،ربما كان هناك شيء على الفخ

410
00:16:40,855 --> 00:16:43,107
،قد يكون سم أو فضالات حيوانات

411
00:16:43,566 --> 00:16:45,276
...على كل حال، لديه صعوبة في التنفس، لذا

412
00:16:45,568 --> 00:16:47,153
.وربما تم عضه بالفعل

413
00:16:47,237 --> 00:16:48,655
.لا، لقد فحصته، لا يوجد أثار لعضة

414
00:16:48,738 --> 00:16:50,114
،ساعدني

415
00:16:51,658 --> 00:16:52,700
،شكراً

416
00:16:53,660 --> 00:16:55,286
،وصوت نفسه ضعيف أيضاً

417
00:16:56,371 --> 00:16:59,165
حسناً، أين الفخ؟ -
.إنه هناك على المنضدة -

418
00:17:04,128 --> 00:17:06,297
،هناك قطعة من هذا الشيء مكسورة

419
00:17:06,381 --> 00:17:08,883
إذا كُسرت إحدى هذه القطع
،بداخله ستتجه لرئته مباشرةً

420
00:17:08,967 --> 00:17:11,636
حسناً، سأتصل بالعمليات وأخبرهم
.أننا في طريقنا إليهم

421
00:17:12,971 --> 00:17:14,097
،تباً

422
00:17:14,347 --> 00:17:15,598
،لا وقت لذلك الآن، إن قلبه يتوقف

423
00:17:15,807 --> 00:17:17,642
،يجب أن نفتح صدره هنا، لننزله

424
00:17:19,435 --> 00:17:21,604
.احضروا لي عدة شق الصدر وجهزوه للعملية

425
00:17:21,688 --> 00:17:22,522
.11:20 مساءاً

426
00:17:24,409 --> 00:17:25,869
.مرت دقيقتان على توقف قلبه

427
00:17:25,953 --> 00:17:27,245
.أدرك ذلك يا جوردون

428
00:17:27,329 --> 00:17:28,580
...ليس لديه الكثير

429
00:17:28,664 --> 00:17:30,123
،ها هي

430
00:17:30,582 --> 00:17:31,833
.وجدتها -
.ياللهول -

431
00:17:31,917 --> 00:17:33,293
.أيتها اللعينة

432
00:17:33,961 --> 00:17:35,295
.هذا الشيء كبير جداً

433
00:17:35,379 --> 00:17:36,588
.7-0 كروميك

434
00:17:43,720 --> 00:17:45,180
.سأزيل الجفت الآن

435
00:17:47,140 --> 00:17:48,475
.قلبه ينبض مجدداً، عمل رائع

436
00:17:48,558 --> 00:17:50,978
،ارسلوا عينة دم، سنخيط الجرح هنا

437
00:17:51,728 --> 00:17:52,771
هل يمكن أن أتكلم معك بخصوص شيء ما؟

438
00:17:52,854 --> 00:17:54,064
بيننا فقط؟ -
.أجل -

439
00:17:55,399 --> 00:17:58,610
.تعرفين بشأن "الناركو" المفقود -
.أجل أعرف -

440
00:17:58,694 --> 00:18:01,738
،يظن الجميع أن آني أخذته

441
00:18:01,822 --> 00:18:03,198
،ولكنني أعرف أنها لم تأخذه

442
00:18:03,282 --> 00:18:05,492
.ويغضبني حقاً أن لا أحد يصدقها

443
00:18:05,784 --> 00:18:07,160
،هيا يا سكوت

444
00:18:07,244 --> 00:18:09,121
،لا يمكن أن تلوم الناس على شكوكهم

445
00:18:09,204 --> 00:18:11,081
.إنها مدمنة -
،أجل، أعرف ذلك -

446
00:18:11,164 --> 00:18:13,583
وأنا مدمن أيضاً ولكنكم تثقون بي، أليس كذلك؟

447
00:18:13,667 --> 00:18:14,835
.أجل، أثق بك -
،حسناً -

448
00:18:14,918 --> 00:18:16,086
.ولكنك لست مكانها

449
00:18:16,169 --> 00:18:17,129
،لم تفعلها

450
00:18:17,212 --> 00:18:18,422
أؤكد لك ذلك

451
00:18:18,505 --> 00:18:19,631
،سألتها مباشرةً

452
00:18:20,465 --> 00:18:22,676
وأعرف أننا بيننا بعض الخلافات مؤخراً
.ولكنها لن تكذب عليّ

453
00:18:24,761 --> 00:18:27,764
لذلك أحتاج إلى دعمك
.في هذا الأمر، هذا ما أطلبه

454
00:18:30,851 --> 00:18:31,852
.حسناً

455
00:18:33,562 --> 00:18:35,856
.أشكرك، هذا يعني الكثير لي، أقدر ذلك

456
00:18:35,939 --> 00:18:37,024
.أجل

457
00:18:38,942 --> 00:18:40,360
.مرحباً توفر -
.مرحباً -

458
00:18:40,444 --> 00:18:42,654
،إذن، تحدثت مع آني بشأن الأدوية المفقودة

459
00:18:42,738 --> 00:18:45,324
،وقالت أنها لم تفعل ذلك

460
00:18:45,407 --> 00:18:48,535
.ويجب أن تعرف أن جوردون تساندها في ذلك

461
00:18:48,785 --> 00:18:50,037
فعلاً؟ -
،أجل -

462
00:18:50,120 --> 00:18:52,039
،وذلك لأنها تثق بي

463
00:18:52,122 --> 00:18:54,541
،وسيكون لطيفاً منك

464
00:18:54,625 --> 00:18:55,959
.لو فعلت ذلك أيضاً

465
00:18:56,043 --> 00:18:58,462
اسمع يا سكوت، أريد أن أصدق ذلك فعلاً

466
00:18:58,545 --> 00:19:01,048
.ولكن شخص ما سرق هذه الأدوية -
،حسناً، انظر -

467
00:19:01,506 --> 00:19:03,258
،قلت لك أنني سأتحدث معها وفعلت ذلك

468
00:19:03,342 --> 00:19:05,218
.وقالت أنها لم تفعل ذلك، انتهى الأمر

469
00:19:05,302 --> 00:19:06,428
،هذا يكفي

470
00:19:06,511 --> 00:19:09,181
.لذا توقف عن اتهامها وابدأ استجواب الجميع

471
00:19:12,517 --> 00:19:14,770
.كان يمكن أن يكون الحديث أفضل من ذلك -
.أجل -

472
00:19:14,853 --> 00:19:17,689
لا أقصد أن أضايقك ولكن هل من
جديد بشأن المشتري الجديد؟

473
00:19:17,773 --> 00:19:19,691
،لازلت أنتظر الرد، ادع بذلك

474
00:19:19,775 --> 00:19:21,652
.لا أدع إلا بذلك، أراك لاحقاً

475
00:19:21,735 --> 00:19:23,570
بول ألديك دقيقة؟

476
00:19:23,654 --> 00:19:25,030
بالطبع، ماذا تريد؟

477
00:19:26,740 --> 00:19:28,492
يا توفر ما مشكلة ماك؟

478
00:19:28,575 --> 00:19:31,495
فحصت مشكلة ذراعه وقد يكون الانحراف بسبب
تضرر بعض الأعصاب

479
00:19:31,578 --> 00:19:33,664
.بسبب الرصاصة في ذراعه

480
00:19:33,747 --> 00:19:34,748
هل دفع لك المال لتضايقني؟

481
00:19:34,831 --> 00:19:37,167
.لدينا بعض الضغط، وأنا في انتظار النتائج

482
00:19:37,250 --> 00:19:39,336
أظن فقط أنه يريد فعلاً العودة للحرب

483
00:19:39,419 --> 00:19:40,587
،ولا يجب أن نكون السبب في عدم رجوعه

484
00:19:40,671 --> 00:19:41,838
.الأمر أكبر من الطب

485
00:19:41,922 --> 00:19:45,384
،انظر، أظن أنه يريد العودة لأنه خائف

486
00:19:45,467 --> 00:19:49,680
،فالوطن بالنسبة له غريب، والحرب معروفة ومريحة

487
00:19:49,763 --> 00:19:51,098
،إنه يؤخر القدر

488
00:19:51,181 --> 00:19:54,184
.يجب أن يواجه ذلك إذا كان يريد حياة طبيعية

489
00:19:54,267 --> 00:19:57,062
،هذا أسهل بالنسبة لك، أنت طبيب ولديك أسرة

490
00:19:57,145 --> 00:19:59,231
،ساعدك ذلك في مرحلة التغيير
،ماك لا يملك كل ذلك

491
00:19:59,314 --> 00:20:00,357
،كان يقتحم الأماكن

492
00:20:00,440 --> 00:20:02,484
،لا يمكن تحويل هذه المهارة إلى الحياة المدنية

493
00:20:03,110 --> 00:20:05,112
يجب عليك تغيير هويتك يا توف

494
00:20:05,195 --> 00:20:08,282
.لتتمكن من فهم ما يحدث للشخص حين يفقدها

495
00:20:13,704 --> 00:20:16,373
يجب أن نظل نجري الاختبارات
.حتى نعرف سبب موت الجميع

496
00:20:16,456 --> 00:20:19,251
إجر اختباراتك عليهم، فهم من
،جائوا بالمرض إلى المخيم

497
00:20:19,334 --> 00:20:21,628
.ربما يجب أن تعودوا -
نعود إلى أين؟ -

498
00:20:21,712 --> 00:20:23,255
أين تريدني أن أعود؟

499
00:20:25,465 --> 00:20:27,009
!توقفوا

500
00:20:33,015 --> 00:20:34,016
،شاهين

501
00:20:34,599 --> 00:20:36,852
.اخفضي رأسك

502
00:20:44,901 --> 00:20:46,403
،اسمعوا

503
00:20:46,653 --> 00:20:48,363
،استمعوا لي

504
00:20:48,655 --> 00:20:49,781
،استمعوا لي

505
00:20:49,865 --> 00:20:52,618
إذا لم تتوقفوا عن الشجار وتدعونا نؤدي عملنا

506
00:20:52,701 --> 00:20:54,745
سيموت المزيد، حسناً؟

507
00:20:54,828 --> 00:20:58,457
،لا تهتم هذه العدوى ببلدتكم أو هويتكم

508
00:20:59,166 --> 00:21:02,669
أنت، وأنت، وأنت، وأنا، لا يهم

509
00:21:03,253 --> 00:21:07,174
لذا إما أن تتجاهلوا كبريائكم
وتدعونا نكتشف الأمر

510
00:21:07,549 --> 00:21:08,884
أو تستمروا في الشجار

511
00:21:08,967 --> 00:21:11,386
،ولن يخرج أحدنا حيّ من هذا المخيم

512
00:21:11,470 --> 00:21:13,096
،الآن، أنا لا أريد أن أموت
هل تريدون أن تموتوا؟

513
00:21:13,430 --> 00:21:14,723
.لا -
!لا -

514
00:21:14,806 --> 00:21:16,308
،إذن دعونا نؤدي عملنا

515
00:21:18,685 --> 00:21:20,062
حسناً؟

516
00:21:22,230 --> 00:21:23,523
.لنُدخلك الآن

517
00:21:24,524 --> 00:21:25,776
.أشكركم

518
00:21:25,859 --> 00:21:26,985
.لنفحصك -
،درو -

519
00:21:27,694 --> 00:21:28,946
...أنا

520
00:21:29,571 --> 00:21:31,323
.اكتشفت سبب التأخير -
ماذا؟ -

521
00:21:31,406 --> 00:21:34,201
،لقد ظهر والد برينا البيولوجي

522
00:21:34,284 --> 00:21:36,203
ويقول أنه يريد وصاية كاملة

523
00:21:36,828 --> 00:21:40,165
لا، ولكن لا يمكنه ذلك، لقد
.تخلى عن حقوقه الأبوية

524
00:21:40,248 --> 00:21:41,416
،ليس فعلاً

525
00:21:41,917 --> 00:21:44,878
يدّعي أن والدة برينا البيولوجية لم تخبره أبداً
،بشأنها

526
00:21:44,962 --> 00:21:46,755
،وأنه عرف ذلك منذ ستة أشهر فقط

527
00:21:46,838 --> 00:21:48,215
.وأنه كان يبحث عنها منذ هذا الوقت

528
00:21:48,298 --> 00:21:50,133
،عُمرها 14 سنة

529
00:21:50,217 --> 00:21:53,929
أقصد أنه لا يمكنه المطالبة بحقوقه
بعد كل هذه السنوات، أليس كذلك؟

530
00:21:54,012 --> 00:21:55,681
...لا يمكنه -
،يعود الأمر للمحكمة يا درو -

531
00:21:55,764 --> 00:21:58,100
،ولكن يمكنه منعك من الحصول على الوصاية الآن

532
00:21:58,183 --> 00:22:01,061
.وهو في طريقه إلى هنا الآن، أنا آسفة جداً

533
00:22:03,230 --> 00:22:04,564
،أقدر ذلك فعلاً

534
00:22:04,648 --> 00:22:06,483
،ما كنت لأطلب هذا القرض لو لم يكن ضرورياً

535
00:22:06,566 --> 00:22:07,818
.لا يمكنني أن أخسر تجارتي

536
00:22:07,901 --> 00:22:10,529
أجل، لا مشكلة، إنها موجودة في
حسابي فقط ولا أستخدمها

537
00:22:10,612 --> 00:22:12,030
.وليس لها عائد يُذكر

538
00:22:12,114 --> 00:22:13,991
.سأرد لك المبلغ في أسرع وقت، أقسم لك

539
00:22:14,074 --> 00:22:15,117
،لا تقلق بهذا الشأن

540
00:22:15,200 --> 00:22:16,743
سأكتب لك شيك بعد العمل، حسناً؟

541
00:22:16,827 --> 00:22:18,495
يجب أن أذهب، حسناً؟

542
00:22:18,578 --> 00:22:20,372
ما نتائج تحاليل مريضتك؟

543
00:22:20,455 --> 00:22:21,873
،ما توقعته بالضبط

544
00:22:22,457 --> 00:22:24,167
،لا زالت واعية ولكن معدل تنفسها ارتفع

545
00:22:24,251 --> 00:22:26,461
وتعاني غالباً من أسيدوزيا بسبب نقص
.تدفق الدم في الجهاز الهضمي

546
00:22:26,545 --> 00:22:27,587
اهدأي قليلاً، حسنا؟

547
00:22:27,671 --> 00:22:29,589
،أنت تحاولين إثبات أن تشخيصك الأولي صحيح

548
00:22:29,673 --> 00:22:31,675
.هناك احتمالات عديدة لسرعة التنفس

549
00:22:31,758 --> 00:22:34,928
لا تملك هذه المرأة الوقت للاحتمالات
،والإمكانيات يا بول

550
00:22:35,012 --> 00:22:38,098
.سحبت حالاً عينة دم للتأكد -
لماذا أنت غاضبة؟ -

551
00:22:38,557 --> 00:22:41,685
لقد طلبت مساعدتي واتخذت
.قراراً طبياً وفقاً لخبراتي

552
00:22:41,768 --> 00:22:43,353
.وتجاهلت قراري تماماً

553
00:22:43,437 --> 00:22:44,896
.لا، أنا فقط أعرف أكثر منك

554
00:22:44,980 --> 00:22:47,274
أفهم أنك بسبب بيع المستشفى المنتظر

555
00:22:47,357 --> 00:22:48,358
.تشعرين بالخوف

556
00:22:48,442 --> 00:22:50,193
حسناً؟ -
هل تفهم ذلك يا بول؟ -

557
00:22:50,277 --> 00:22:52,404
هل تفهم الحياة في مقطورة حتى يخرجوك منها

558
00:22:52,487 --> 00:22:54,323
لأنك لم تأكل منذ أيام؟

559
00:22:54,406 --> 00:22:57,075
مشاهدة أصدقائك يسقطون أو يموتون واحداً
تلو الآخر وآخرون يضحكون عليك

560
00:22:57,159 --> 00:22:58,994
.لأنك تجرأت وحلمت بأكثر مما يجب

561
00:22:59,077 --> 00:23:01,788
،شانون، أريد أن أفهم ذلك فعلاً

562
00:23:01,872 --> 00:23:03,957
.أعرف أن نشأتك كانت مريعة

563
00:23:04,041 --> 00:23:05,917
نشأة؟ أترى؟

564
00:23:06,001 --> 00:23:08,086
،أنت لا تفهم، استمع لما تقول

565
00:23:08,170 --> 00:23:11,131
إننا شخصيتان مختلفتان من
،عالمان مختلفان تماماً

566
00:23:11,214 --> 00:23:13,759
وإذا أُغلقت هذه المستشفى
.سأعود إلى عالمي

567
00:23:13,842 --> 00:23:16,053
.لن تُغلق -
،توقف عن قول ذلك -

568
00:23:16,136 --> 00:23:17,554
،أنت لا تعرف ذلك

569
00:23:17,638 --> 00:23:19,723
لمجرد أن كل شيء ينتهي جيداً بالنسبة لك

570
00:23:19,806 --> 00:23:21,058
.لا يعني أنه سيكون كذلك بالنسبة لي أيضاً

571
00:23:21,141 --> 00:23:23,810
...هذا ليس ما أقصده، تحدث أشياء

572
00:23:23,894 --> 00:23:25,228
أتعرف؟

573
00:23:25,312 --> 00:23:27,898
شعرت منذ البداية أنني لا
يجب أن أنشئ علاقة معك

574
00:23:27,981 --> 00:23:29,650
.وكان شعوراً صحيحاً

575
00:23:30,484 --> 00:23:32,778
ما معنى هذا؟ -
معناه أننا انتهينا -

576
00:23:33,779 --> 00:23:35,864
،لذا لنركز فقط على فاليسكا

577
00:23:35,948 --> 00:23:38,200
وننهي هذا الدوام، حسناً؟

578
00:23:39,952 --> 00:23:42,913
.01:48 صباحاً

579
00:23:58,447 --> 00:23:59,782
،بذلك يكون تسعة أشخاص ماتوا

580
00:24:00,491 --> 00:24:01,784
،اثنان في الساعة الأخيرة

581
00:24:04,078 --> 00:24:07,039
كيف حال شاهين؟ -
،لا يمكنني خفض حرارتها -

582
00:24:07,122 --> 00:24:10,292
.ضغطها ثابت ولكن معدل نبضات القلب ينخفض

583
00:24:10,751 --> 00:24:11,752
،هذا غريب

584
00:24:12,252 --> 00:24:15,297
.يجب أن يرتفع مع الحرارة -
.انظر إلى هذا الطفح الجلدي -

585
00:24:18,050 --> 00:24:19,134
أتفكرين فيما أفكر؟

586
00:24:19,927 --> 00:24:22,513
.حمى نمشية، لابد وأنها كذلك -
،أجل، أنت محقة -

587
00:24:23,639 --> 00:24:27,559
الحمى النمشية هي انتشار بكتيري ينتشر
.من خلال العثة والبراغيث واللدغات

588
00:24:27,643 --> 00:24:29,228
.وفترة حضانته عشرة أيام

589
00:24:29,311 --> 00:24:30,521
،ولم يصل الأكراد إلا اليوم

590
00:24:30,604 --> 00:24:31,897
لذا، لا يمكن أن يكونوا قد نقلوا العدوى إلى
المخيم.

591
00:24:31,980 --> 00:24:34,316
،لابد أنهم التقطوها من مكان آخر

592
00:24:34,400 --> 00:24:36,151
،قد تكون المنطقة بأكملها مصابة

593
00:24:38,487 --> 00:24:39,613
.اللعنة

594
00:24:42,658 --> 00:24:43,867
حمى نمشية؟

595
00:24:44,618 --> 00:24:46,829
الحمى النمشية أسواء من الملاريا؟

596
00:24:49,331 --> 00:24:52,167
،أجل، نحن مُستعدون لمواجهة الملاريا

597
00:24:52,251 --> 00:24:54,336
.ولكن ليس لدينا أدوية كافية لانتشار حمى نمشية

598
00:25:02,511 --> 00:25:03,554
،أهلاً يا رجل

599
00:25:04,388 --> 00:25:05,723
،مرحباً بعودتك

600
00:25:07,391 --> 00:25:10,811
،إذن، كان هناك جزءاً من هذا الفخ في رئتك

601
00:25:11,770 --> 00:25:13,063
.وتمكنا من استخراجه في الوقت المناسب

602
00:25:13,355 --> 00:25:15,607
.ستكون بخير -
متى يمكنني العودة للعمل؟ -

603
00:25:16,442 --> 00:25:18,360
،اهدأ قليلاً

604
00:25:18,610 --> 00:25:20,571
،أجريت تواً عملية فتح صدر

605
00:25:20,654 --> 00:25:22,281
،ستضطر للراحة لفترة

606
00:25:22,364 --> 00:25:24,116
.سيضطر الحيوانات للانتظار بضعة أسابيع

607
00:25:24,199 --> 00:25:25,451
،ولكن لا يمكنهم ذلك

608
00:25:25,534 --> 00:25:27,661
لو لم أكن بالخارج أؤدي دوري، من سيؤديه؟

609
00:25:28,746 --> 00:25:31,081
أنتم أطباء، أليس كذلك؟ -
.أجل -

610
00:25:31,165 --> 00:25:34,877
ماذا لو قال لكم أحدهم استرخوا،إنقاذ
.حياة الناس يمكنه أن ينتظر

611
00:25:36,462 --> 00:25:37,588
،اسمع

612
00:25:38,005 --> 00:25:39,423
.يعجبني شغفك -
.أجل -

613
00:25:39,882 --> 00:25:41,383
.لا تظنين أنني مزحة

614
00:25:41,633 --> 00:25:42,634
.لا -
.لا -

615
00:25:42,718 --> 00:25:44,344
.أجل، قليلاً -
،لا، لا أظن ذلك -

616
00:25:44,845 --> 00:25:48,057
،ديريك، أنت تؤمن بشيء وتحارب من أجله

617
00:25:48,807 --> 00:25:49,933
.يعجبني ذلك في الإنسان

618
00:25:50,809 --> 00:25:52,144
.هذا لطيف منك

619
00:25:52,227 --> 00:25:55,314
،اسمع يا ديريك لو خرجت الآن ستموت

620
00:25:55,397 --> 00:25:56,440
وكما قلت الآن

621
00:25:56,523 --> 00:25:58,734
لو لم تكن بالخارج تؤدي عملك، من سيؤديه؟

622
00:25:59,151 --> 00:26:03,530
أفضل شيء تفعله الآن هو الراحة والشفاء، حسناً؟

623
00:26:04,573 --> 00:26:05,616
.يا رجل

624
00:26:05,908 --> 00:26:09,078
حسناً، هل حسبت الجميع؟
سأرحل الآن، حسناً؟

625
00:26:09,161 --> 00:26:10,287
.لقد اتسع الحريق -
.انتظر -

626
00:26:10,371 --> 00:26:11,747
،لن أظل هنا لتتلاعب بي

627
00:26:11,830 --> 00:26:12,873
...إذا لم تكن ستوقع على الاستمارة

628
00:26:12,956 --> 00:26:14,958
حسناً انتظر، أنا في
،انتظار نتيجة الأشعة المقطعية

629
00:26:15,042 --> 00:26:16,168
لا ليس لدي وقت لذلك، حسناً؟

630
00:26:16,251 --> 00:26:18,629
.فريقي يحتاج إلىّ، أراك لاحقاً أيها الطبيب

631
00:26:18,712 --> 00:26:22,091
انتظر، حسناً سأفحص الأشعة المقطعية
،وأرسل لك الاستمارة موقعة بالبريد

632
00:26:22,174 --> 00:26:24,218
.ولكن عدني أنك ستعود إذا كان بها مشكلة

633
00:26:24,301 --> 00:26:26,512
حسناً موافق، هل سينتهي أحدكم من العمل قريباً؟

634
00:26:26,595 --> 00:26:29,098
سيقيمون منطقة إسعافات خارج
،الحريق للتعامل مع المرضى

635
00:26:29,181 --> 00:26:30,265
.سنحتاج طبيباً أو اثنين

636
00:26:30,349 --> 00:26:33,018
لا يمكنني المغادرة الليلة دون تسليم
.المناوبة للرئيس النهاري

637
00:26:33,102 --> 00:26:34,686
.يمكنني أن أذهب

638
00:26:34,770 --> 00:26:36,814
هل أنت متأكدة؟ -
.أجل، قد يساعدني تغيير النمط -

639
00:26:36,897 --> 00:26:39,024
ستنتهي مناوبتي خلال 20 دقيقة
.لذا يمكنني الذهاب

640
00:26:39,108 --> 00:26:40,901
.يمكننا دائماً الاستفادة من الجراحين بالخارج

641
00:26:40,984 --> 00:26:42,945
رائع، توفر؟ -
.حسناً ولكن توخوا الحذر -

642
00:26:43,028 --> 00:26:44,863
.حسناً، احضروا عدتكم -
.حسناً -

643
00:26:44,947 --> 00:26:47,366
سكوت هل عليك الذهاب؟

644
00:26:47,449 --> 00:26:49,910
.أشعر أنك الوحيد الذي يصدقني في هذا المكان

645
00:26:49,993 --> 00:26:52,371
،أجل، ولكن يجب أن أذهب
.إنهم في حاجة لنا بالخارج

646
00:26:52,454 --> 00:26:53,580
مع جوردون؟

647
00:26:54,456 --> 00:26:58,293
،آني إننا نعالج مصابي حريق
.لن نأكل ونذهب للسينما

648
00:26:58,669 --> 00:27:00,129
.سأراك حين أعود

649
00:27:02,339 --> 00:27:04,174
.إنه شخص غريب، لا أريد مقابلته

650
00:27:04,258 --> 00:27:06,468
.أعرف ولكن عليك ذلك

651
00:27:07,720 --> 00:27:10,013
ولكن لن أعيش معه، أليس كذلك؟

652
00:27:10,806 --> 00:27:14,226
،سأكون معك أنت وريك لأن هذا ما قلتوه

653
00:27:14,309 --> 00:27:16,895
قلتم أنكم ستتبنوني

654
00:27:16,979 --> 00:27:19,064
،ولن أضطر لأن أعيش معه

655
00:27:19,148 --> 00:27:20,649
أليس لي رأي في هذا الأمر؟

656
00:27:21,024 --> 00:27:22,818
،بلى لك رأيك طبعاً

657
00:27:23,110 --> 00:27:25,904
،يمكنك أن تقولي للقاضي ما تريدينه تحديداً

658
00:27:25,988 --> 00:27:29,158
.ولكن في النهاية... لا يعود الأمر لك

659
00:27:29,867 --> 00:27:31,118
ماذا؟

660
00:27:35,706 --> 00:27:37,249
أنا غبية جداً

661
00:27:38,459 --> 00:27:41,837
.إذ صدقت ما قلتم فعلاً

662
00:27:44,840 --> 00:27:46,175
.اهدأي

663
00:27:46,633 --> 00:27:48,385
لماذا كذبتم عليّ؟

664
00:27:50,596 --> 00:27:53,265
هل تشعرين بضغط في بطنك؟ -
.ربما -

665
00:27:53,348 --> 00:27:56,393
.أشعر أنها ضيقة، كأنه...من الصعب التنفس

666
00:27:57,853 --> 00:27:59,021
هل طلبتيني؟

667
00:27:59,104 --> 00:28:01,774
عاد تحليل الدم وهو منخفض جداً

668
00:28:01,857 --> 00:28:03,484
،لديها أحماض في دمها

669
00:28:03,567 --> 00:28:04,568
.هذا ما قلته لك

670
00:28:05,861 --> 00:28:07,279
.لا يمكنني التنفس -
.إن قلبها يتوقف -

671
00:28:07,362 --> 00:28:08,363
،حسناً، تحتاج لجراحة

672
00:28:08,447 --> 00:28:09,615
.سيتسبب التورم في اختناق أعضائها

673
00:28:09,698 --> 00:28:10,240
.سأطلب سكوت

674
00:28:10,741 --> 00:28:12,493
،سكوت في الميدان والطبيب النهاري في طريقه

675
00:28:12,576 --> 00:28:14,078
..سأجريها بنفسي، هيا بنا

676
00:28:15,454 --> 00:28:17,122
."27 جرعة من دواء "السيبرو

677
00:28:17,206 --> 00:28:19,792
سنحتاج لعشرة أضعاف هذه الكمية
.لعلاج الحمى النمشية بالمخيم

678
00:28:19,875 --> 00:28:21,377
،سيكون هناك المزيد في إعادة ملء المؤن

679
00:28:21,460 --> 00:28:23,587
ولكن حتى ذلك الوقت علينا أن نقرر
،من يحصل على الدواء

680
00:28:23,670 --> 00:28:25,297
،إذا مرض كلينا لن نتمكن من علاج أحد

681
00:28:25,381 --> 00:28:27,216
،لذلك لنا أولوية

682
00:28:27,299 --> 00:28:29,426
،جنبت أربعة لأجلنا

683
00:28:29,968 --> 00:28:33,013
.واثنين لحمدي وبسام وشاهين

684
00:28:37,726 --> 00:28:39,728
.لا أظن أن شاهين يمكنها الحصول على الدواء

685
00:28:40,354 --> 00:28:41,855
.إن حالتها سيئة يا تي سي -
.أعرف ذلك -

686
00:28:41,939 --> 00:28:44,358
ولكنني أظن أن في
،هذه المرحلة لن يفيدها الدواء

687
00:28:44,733 --> 00:28:45,859
وبفرض أن حالتها تحسنت

688
00:28:45,943 --> 00:28:48,153
.من غير المحتمل أن تصل لألمانيا

689
00:28:48,237 --> 00:28:49,405
إذن، ما تحاول قوله فعلاً هو

690
00:28:49,488 --> 00:28:51,824
أن كل التضحيات التي قدمتها
،لتصل إلى هنا لا جدوى منها

691
00:28:53,450 --> 00:28:55,369
.أنت تتسبب في تشتيت أسرة -
،لا -

692
00:28:55,452 --> 00:28:57,830
إن وجود أسرة مشتتة أفضل
،من عدم وجود أسرة تماماً

693
00:28:57,913 --> 00:28:59,998
لم تكوني موافقة على السماح لهم
.بالدخول إلى المعسكر منذ البداية

694
00:29:00,082 --> 00:29:03,460
.حسناً، إنهم هنا الآن، لا يمكننا تجاهلهم

695
00:29:05,212 --> 00:29:06,714
حين تصل المؤن

696
00:29:06,797 --> 00:29:09,174
.في نهاية اليوم ستأخذ شاهين الدواء

697
00:29:09,258 --> 00:29:10,884
.إذا كانت لا تزال حية

698
00:29:11,260 --> 00:29:12,845
.لنأمل أن تصمد

699
00:29:17,933 --> 00:29:20,894
.03:38 مساءاً

700
00:29:30,281 --> 00:29:31,574
،ستزداد الأمور سوءاً قبل أن تتحسن

701
00:29:31,657 --> 00:29:33,743
هل يمكن أن تتصل بتوفر وتطلب
منه إرسال المزيد من المؤن؟

702
00:29:33,826 --> 00:29:35,369
،لقد احترق برج الهاتف المحمول، لا يوجد شبكة

703
00:29:35,453 --> 00:29:37,621
.سأعثر لكِ على لاسلكي -
.ماك ساعدني من فضلك -

704
00:29:37,705 --> 00:29:38,914
،يا كليمينز

705
00:29:38,998 --> 00:29:41,208
.لست أنا، إنها رينيه -
رينيه؟ -

706
00:29:41,292 --> 00:29:43,502
،لقد تحركت الصخور وسقطت من على الحافة

707
00:29:43,586 --> 00:29:45,880
،أظن أن ساقها قد كُسرت، لا يمكنها الحركة
.حاولت مساعدتها

708
00:29:45,963 --> 00:29:47,715
حسناً، أين هي؟

709
00:29:47,798 --> 00:29:49,550
،إنها على بعد ميل في هذا الاتجاه

710
00:29:49,633 --> 00:29:50,718
.يمكنني أن أصطحبك

711
00:29:50,801 --> 00:29:52,053
،لا، لن تتحرك من هنا

712
00:29:52,136 --> 00:29:53,512
.تحتاج لأوكسوجين، هيا بنا

713
00:29:53,596 --> 00:29:54,722
!أوكسوجين -
،حسنا -

714
00:29:54,805 --> 00:29:56,098
يمكنني أن أحملها ولكن
...إذا كانت ساقها مكسورة

715
00:29:56,182 --> 00:29:57,224
.لا تقلق، سأذهب معك

716
00:29:57,308 --> 00:29:59,477
.هيا تحركوا -
.سأذهب معكم أيضاً -

717
00:29:59,810 --> 00:30:00,978
،لنذهب، أسرعوا

718
00:30:01,062 --> 00:30:04,106
ستُشرق الشمس في خلال ساعة
.وستزداد الرياح في ذلك الوقت

719
00:30:07,651 --> 00:30:09,236
،حسناً، هذا آخر جزء

720
00:30:10,738 --> 00:30:12,823
،تبدو بقية الأمعاء في حالة جيدة

721
00:30:13,449 --> 00:30:14,992
.حسناً، أريد جفت من فضلك

722
00:30:16,243 --> 00:30:17,620
،مستوى الأوكسوجين لديها ينخفض

723
00:30:17,703 --> 00:30:20,206
هذا غير معقول، هل لازالت تنزف؟

724
00:30:20,331 --> 00:30:22,208
.لا

725
00:30:22,333 --> 00:30:23,793
.لا يوجد صوت للنفس بالجهة اليمنى

726
00:30:24,001 --> 00:30:25,920
،إنه استرواح صدري، تعاني من ثقب بالرئة

727
00:30:26,003 --> 00:30:28,130
،اعطيني قسطرة قياس 18 لثقب صدرها

728
00:30:28,506 --> 00:30:30,091
لم تري ذلك في الأشعة؟ -
...لا، أنا -

729
00:30:30,174 --> 00:30:33,469
.لو وضعتها على جهاز التنفس للحظة قد تموت

730
00:30:39,350 --> 00:30:40,518
ارتفع مستوى الأوكسوجين مجدداً

731
00:30:42,061 --> 00:30:43,646
.أنا آسفة، لم أرى ذلك

732
00:30:44,188 --> 00:30:46,107
،لذلك نثق في من نطلب استشارتهم

733
00:30:46,190 --> 00:30:47,441
،يرتكب الجميع أخطاء

734
00:30:47,942 --> 00:30:50,111
وفي الغالب هذا ليس الخطأ الوحيد
،الذي ارتكبتيه اليوم أيتها الطبيبة

735
00:30:50,194 --> 00:30:52,780
.يمكن أن أغلق الجروح بنفسي، يمكنك الذهاب

736
00:31:02,039 --> 00:31:03,290
.تباً

737
00:31:03,708 --> 00:31:05,543
،مرحباً موس، هذا ليس توقيتاً جيداً

738
00:31:06,544 --> 00:31:10,756
اهدأ قليلاً، أنا أتحدث عن العمل هنا، حسناً؟

739
00:31:12,258 --> 00:31:15,136
،لا، أنا لا أنقص من احترامك تماماً

740
00:31:16,053 --> 00:31:19,682
،اسمع، لقد جهزت الخمسة آلاف دولار الخاصة بك

741
00:31:19,765 --> 00:31:21,726
.نعم، غداً

742
00:31:22,768 --> 00:31:25,563
،مرحباً، اشربي تحتاجين للسوائل

743
00:31:28,733 --> 00:31:29,692
هل أنت بخير؟

744
00:31:29,775 --> 00:31:32,945
.نعم أشعر بدوار بسيط، قد أكون في حاجة للهواء

745
00:31:36,115 --> 00:31:38,617
ما هذا؟ -
.لا شيء -

746
00:31:43,414 --> 00:31:45,750
أعطيتها أقراصك، أليس كذلك؟ -
.كانت في حاجة لهذا الدواء يا تي سي -

747
00:31:45,833 --> 00:31:47,334
هل تمزحين؟

748
00:31:47,418 --> 00:31:49,587
لقد أعطيتني درساً في التهور

749
00:31:49,670 --> 00:31:50,713
والآن تفعلي ذلك؟

750
00:31:50,796 --> 00:31:54,091
لقد اتخذت قراراً، حسناً؟ -
،أجل، قراراً خاطئاً -

751
00:31:54,633 --> 00:31:56,343
كيف تكونين بهذه الأنانية؟

752
00:31:56,427 --> 00:31:59,555
لم أتمكن من الجلوس ومشاهدة
،هذا الرجل يفقد جدته

753
00:31:59,638 --> 00:32:02,725
.قد لا تمانع في تشتيت أسرة ولكنني لست مثلك

754
00:32:02,808 --> 00:32:04,560
وماذا يحدث حين تمرضين بشدة

755
00:32:04,643 --> 00:32:06,187
لدرجة لا تسمح لك بمساعدة الآخرين؟

756
00:32:06,270 --> 00:32:08,814
،سأتمكن من الصمود حتى تصل المؤن

757
00:32:08,898 --> 00:32:10,691
ولكن شاهين ما كانت لتتمكن من ذلك

758
00:32:10,775 --> 00:32:12,610
.دعني أقوم بعملي وقم بعملك

759
00:32:15,279 --> 00:32:17,740
لم أتمكن من الوصول ...ماذا تفعل؟

760
00:32:18,074 --> 00:32:19,200
ماذا تظن أني أفعل؟

761
00:32:19,283 --> 00:32:21,911
.لا يمكنك ذلك -
.بلى، يمكنني ذلك -

762
00:32:21,994 --> 00:32:23,996
.لا، أقصد أنك لا يمكنك أن تفعل ذلك -
.بلى، يمكنني ذلك -

763
00:32:24,080 --> 00:32:26,207
انظر، لم يبدأ العاملون في ترك
العمل لنظل سوياً

764
00:32:26,290 --> 00:32:27,416
،لأننا أسرة

765
00:32:27,500 --> 00:32:29,668
.البحث والتفتيش في خزائنهم ليس أسلوب أسرة

766
00:32:29,752 --> 00:32:32,213
،ولكن الحقيقة أن شخص ما قد ارتكب جنحة

767
00:32:32,296 --> 00:32:33,381
،أحدهم أخذ هذه الأقراص

768
00:32:33,464 --> 00:32:36,550
ونحن مسئولون عن ذلك، حاول الحصول على
.وظيفة جديدة وهذا الأمر في سجلك الوظيفي

769
00:32:36,634 --> 00:32:37,885
كنت أظن أنك قلت أنه لايزال هناك فرصة؟

770
00:32:37,968 --> 00:32:39,512
لايزال هناك مشتري آخر، أليس كذلك؟

771
00:32:42,014 --> 00:32:44,683
...أجل، هناك مشتري، أنا

772
00:32:44,767 --> 00:32:45,935
،لا يا توف

773
00:32:46,477 --> 00:32:50,189
،يجب أن نؤمن في الأسرة التي أنشأناها
وإلا ما الجدوى من ذلك؟

774
00:32:51,148 --> 00:32:52,316
،أجل، أنت محق

775
00:32:52,400 --> 00:32:55,444
سنلجأ للأمن، وإذا منعونا
.سنعرف أن هناك مشكلة ما

776
00:32:56,195 --> 00:32:57,238
.حسناً

777
00:33:05,579 --> 00:33:07,957
"كالاهان"

778
00:33:09,458 --> 00:33:11,502
هل هناك علاقة بينك وبين تي سي؟ -
ماذا؟ -

779
00:33:12,420 --> 00:33:15,715
،سترتك، مكتوب عليها كالاهان
هذا تي سي، أليس كذلك؟

780
00:33:15,798 --> 00:33:17,466
.ظننت أنكما تتواعدان أو شيء من هذا القبيل

781
00:33:17,550 --> 00:33:19,468
لا، لقد نسيت سترتي الميدانية اليوم

782
00:33:19,552 --> 00:33:21,095
.فاستعرت واحدة من خزانته

783
00:33:21,178 --> 00:33:23,931
أصبح المكان وعراً يا
...ماك"، إذا لم نعثر عليها قريباً"

784
00:33:24,014 --> 00:33:25,850
.لا، لن نرحل بدونها

785
00:33:29,854 --> 00:33:31,939
هل أنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

786
00:33:33,691 --> 00:33:35,359
،توفر، تفضل

787
00:33:36,277 --> 00:33:38,821
،أعلم أن الجميع يظنون أنني فعلت ذلك
،فأجريت اختبار مخدرات

788
00:33:39,196 --> 00:33:40,781
.جوسلين شهدت ذلك -
.أجل -

789
00:33:40,865 --> 00:33:42,116
...حسناً -
.وستكون النتيجة في صالحي -

790
00:33:42,199 --> 00:33:43,701
أتعرفين؟ لماذا لا نتحدث بهذا الشأن غداً؟

791
00:33:43,784 --> 00:33:46,704
الآن، أظن أن أفضل شيء تقومين
.به هو الذهاب للمنزل

792
00:33:50,458 --> 00:33:52,376
،حسناً، سأذهب

793
00:33:53,210 --> 00:33:56,422
ولكن استمع إليّ، لن يفرح
،سكوت وتي سي بذلك

794
00:33:57,048 --> 00:33:59,216
.وسأطالب بتعويض -
،آني -

795
00:34:01,719 --> 00:34:02,720
.يا إلهي

796
00:34:04,638 --> 00:34:05,890
هل هذه المكالمة المنتظرة؟

797
00:34:07,016 --> 00:34:09,393
آخر آمالنا ومنقذنا؟ -
،هذا هو يا صديقي -

798
00:34:11,395 --> 00:34:13,606
،مرحباً، أجل

799
00:34:17,401 --> 00:34:20,988
،لا، ولكنك قلت أن الأرقام تبدو جيدة

800
00:34:27,495 --> 00:34:28,579
ماذا...إذن، انتهى الأمر؟

801
00:34:29,455 --> 00:34:31,123
ألا يمكنك التكلم مع مجلس الإدارة؟

802
00:34:32,249 --> 00:34:34,085
،لا أعرف، فكروا في الأمر مرة أخرى

803
00:34:37,671 --> 00:34:38,672
،أجل

804
00:34:39,256 --> 00:34:40,257
،فهمت

805
00:34:41,467 --> 00:34:42,927
،حسناً، انسى الأمر

806
00:34:49,767 --> 00:34:50,768
!اللعنة

807
00:34:54,855 --> 00:34:56,023
...تباً

808
00:35:00,945 --> 00:35:02,446
ماذا حدث؟

809
00:35:03,239 --> 00:35:04,573
.سنخسر عملنا جميعاً

810
00:35:07,284 --> 00:35:10,246
.06:14 صباحاً

811
00:35:17,797 --> 00:35:19,382
!ها هي! رينيه

812
00:35:26,431 --> 00:35:28,224
هل ترتاحين أثناء العمل مجدداً، يا رينيه؟

813
00:35:28,558 --> 00:35:30,143
.أنا مرهقة من القيام بعملك بدلاً منك

814
00:35:30,309 --> 00:35:32,395
،لذلك أحضرت الدعم، نحتاح لاثنين للقيام بعملك

815
00:35:32,895 --> 00:35:33,896
بماذا تشعرين؟

816
00:35:34,856 --> 00:35:36,566
.كنت أفضل من ذلك -
،مرحباً يا رينيه -

817
00:35:36,649 --> 00:35:38,443
.أنا الطبيبة ألكسندر وهو الطبيب كليمنز

818
00:35:38,693 --> 00:35:40,027
.مرحباً

819
00:35:40,153 --> 00:35:41,612
.أنا آسفه، سنحتاج لتحريك ساقك

820
00:35:41,696 --> 00:35:43,322
.حسناً -
.اخبريني حين تستعدي -

821
00:35:43,406 --> 00:35:44,615
.حسناً، أنا مستعدة -
مستعدة؟ -

822
00:35:48,911 --> 00:35:50,246
،ها هي، لقد انتهينا

823
00:35:51,622 --> 00:35:52,832
هل يمكنك شرح كيف حدث ذلك؟

824
00:35:52,915 --> 00:35:55,251
هذه الصخور انهارت تحت قدميّ

825
00:35:55,501 --> 00:35:58,838
.وسقط متدحرجة ولا يمكنني تحريك ساقي

826
00:35:59,505 --> 00:36:00,506
وكيف حال الألم؟

827
00:36:00,590 --> 00:36:02,675
.أشعر بتنميل شديد ولكن يمكنني تحمله

828
00:36:04,010 --> 00:36:05,344
،لا يوجد نبض طرفي

829
00:36:07,597 --> 00:36:09,432
.الشرايين الداخلية تبدو منقبضة -
ما معنى ذلك؟ -

830
00:36:09,515 --> 00:36:11,768
.التورم الناتج عن الكسر يمنع تدفق الدم

831
00:36:11,851 --> 00:36:13,102
هل يمكنك معالجتها؟ -
.ليس هنا -

832
00:36:13,186 --> 00:36:15,271
نحتاج لأخذها إلى منطقة
.الإسعافات لإجراء جراحة

833
00:36:15,354 --> 00:36:16,689
.لنحملها ونذهب من هنا

834
00:36:20,610 --> 00:36:25,114
يُسمى كيس فغر القولون، أنا آسفة
،كان ذلك جزءاً من إصابتك

835
00:36:25,323 --> 00:36:27,742
ستضطرين لاستبدال الذهاب إلى
.الحمام بها لبقية حياتك

836
00:36:28,576 --> 00:36:30,203
،هذا سيء

837
00:36:31,245 --> 00:36:32,872
ولكن منذ بضعة ساعات

838
00:36:32,955 --> 00:36:34,832
،كان الأمر إما ترك العمل أو الموت

839
00:36:34,957 --> 00:36:37,794
.لذلك أقبل التبول في الكيس بسعادة

840
00:36:37,919 --> 00:36:39,879
.أنت امرأة قوية ورائعة

841
00:36:39,962 --> 00:36:42,006
.وأنت أيضاً، شكراً مجدداً على كل شيء

842
00:36:55,186 --> 00:36:56,854
"قسم الأطفال رقم 15"

843
00:37:00,566 --> 00:37:02,568
.فقط تذكري أنني أحبك

844
00:37:06,781 --> 00:37:07,782
هل أنت بخير؟

845
00:37:11,828 --> 00:37:13,079
،حسناً

846
00:37:14,080 --> 00:37:16,833
.درو، هذا والد برينا

847
00:37:17,083 --> 00:37:19,585
.مرحباً -
.جاستين، أنا سعيد بمقابلتك -

848
00:37:21,087 --> 00:37:23,089
الطبيب أليستر، كنت أرعى برينا

849
00:37:23,172 --> 00:37:24,382
،خلال الشهرين الماضيين

850
00:37:24,465 --> 00:37:25,883
،هنا، بجوارها

851
00:37:27,093 --> 00:37:28,845
أين كنت أنت؟ -
.درو -

852
00:37:29,053 --> 00:37:32,098
،انظر، أنا لست أب متهرب تركها ورحل

853
00:37:32,223 --> 00:37:33,349
،لم أكن أعرف أن لي ابنة

854
00:37:33,766 --> 00:37:35,226
،لم تتواصل معي أمها أبداً

855
00:37:35,309 --> 00:37:37,937
لقد عرفت بشأنها منذ بضعة
.أشهر فقط، وأنا هنا الآن

856
00:37:38,271 --> 00:37:40,857
...إذن، أنت هنا بدافع الفضول وليس

857
00:37:40,940 --> 00:37:42,942
.لا، أنا والدها وأريدها جزءاً في حياتي

858
00:37:43,109 --> 00:37:44,902
.هذا جنون، لا نعرف إذا كان والدها فعلاً

859
00:37:44,986 --> 00:37:46,320
.اهدأ -
،لنخضع لاختبار تحديد النسب -

860
00:37:46,404 --> 00:37:47,613
،أياً كان ما تريدون

861
00:37:48,448 --> 00:37:49,949
،أريد فقط مقابلة ابنتي

862
00:37:50,575 --> 00:37:51,701
.أرجوكم

863
00:37:51,784 --> 00:37:53,703
.بالطبع، من هنا

864
00:37:55,913 --> 00:37:58,207
...إذا حاولت أن تؤذيها

865
00:38:07,133 --> 00:38:09,052
إذن، فارسك المنقذ لم ينقذنا؟

866
00:38:09,135 --> 00:38:10,511
.لا، لم يفعل

867
00:38:11,471 --> 00:38:13,139
.ربما لم يكن ذلك أفضل أداء لك

868
00:38:13,222 --> 00:38:16,726
بول أنا فعلاً لست في حالة
تسمح بهذا الضغط، حسناً؟

869
00:38:16,809 --> 00:38:18,436
من السهل أن تجلس هكذا وتُصدر الأحكام

870
00:38:18,519 --> 00:38:20,521
نظراً لأنني أعرف كيف سينتهي
.الأمر بالنسبة إليك ولسكوت

871
00:38:20,605 --> 00:38:22,857
آسف، جئت هنا لأخبرك

872
00:38:23,316 --> 00:38:26,402
،تحدثت مع أبي منذ حوالي أسبوع
،حين بدأ هذا الأمر

873
00:38:26,486 --> 00:38:30,198
.أسرتي جزئاً من مؤسسة كبيرة تشتري مستشفيات

874
00:38:30,281 --> 00:38:31,532
ماذا؟

875
00:38:31,616 --> 00:38:33,117
لماذا لم تخبرني بذلك من قبل؟

876
00:38:33,201 --> 00:38:35,161
،لم أرغب في رفع آمالكم جميعاً

877
00:38:35,244 --> 00:38:36,829
،ولكنها شركة كبيرة

878
00:38:36,954 --> 00:38:39,624
،"واشترت مستشفى "سانت جون" في "دنفر

879
00:38:39,749 --> 00:38:42,043
،"وغيرها في "فينيكس" و"شيكاجو

880
00:38:42,502 --> 00:38:45,755
وأبي الآن يستقل طائرة في طريقه
.إلى هنا وسيصل بعد ساعة

881
00:38:46,798 --> 00:38:47,965
هل أنت جاد؟ -
،أجل -

882
00:38:48,049 --> 00:38:49,801
،ولكن ستحتاج لإقناعة بشراء المستشفى

883
00:38:50,051 --> 00:38:52,387
.اجعله يفهم احتياجاتنا لنظل نعمل

884
00:38:52,470 --> 00:38:55,181
لا أعرف ماذا أقول لك
.يا بول، شكراً

885
00:38:55,264 --> 00:38:57,100
.أجل، حسناً

886
00:39:01,145 --> 00:39:04,148
.يا سيد لا يجب أن تكوني هنا

887
00:39:04,232 --> 00:39:06,818
.هؤلاء الناس يحتاجون مساعدة -
،سأتولى ذلك في الوقت الحالي -

888
00:39:10,238 --> 00:39:12,156
،لا تقلق، وصلت المؤن

889
00:39:13,783 --> 00:39:14,951
.توقيت رائع -
،أجل، حسناً -

890
00:39:15,034 --> 00:39:16,661
والآن هل يمكنك الاستلقاء قليلاً؟ -
.أنا بخير -

891
00:39:16,744 --> 00:39:18,246
.أرجوك، سأتولى ذلك -
.أنا بخير -

892
00:39:24,210 --> 00:39:25,712
.لا، سيد

893
00:39:25,795 --> 00:39:27,338
.هذا ليس جيد

894
00:39:30,550 --> 00:39:31,884
أيها الطبيب، هل هذه أدويتنا؟

895
00:39:31,968 --> 00:39:33,678
.أجل -
كيف سنحصل عليها الآن؟ -

896
00:39:33,845 --> 00:39:35,179
.لن يسمحوا لنا بعبور الحدود -
.سأهتم بالأمر -

897
00:39:35,263 --> 00:39:37,056
،سأهتم بالأمر، لو سمحت

898
00:39:37,390 --> 00:39:39,267
،أنا أعمل بالإسعافات وأحتاج المرور

899
00:39:39,350 --> 00:39:40,685
.يجب أن أحضر المؤن -
.عد إلى الخلف -

900
00:39:40,768 --> 00:39:42,228
.لا، يجب أن تفتح الباب لي

901
00:39:42,311 --> 00:39:44,439
.عد إلى الخلف، حالاً

902
00:39:46,399 --> 00:39:48,067
!لا

903
00:39:48,985 --> 00:39:50,862
.عودوا إلى الخلف جميعاً

904
00:39:50,945 --> 00:39:52,113
!افتحوا البوابة

905
00:39:52,780 --> 00:39:55,074
.التحذير الأخير، عودوا إلى الخلف وإلا سأطلق الرصاص -
.أنا أعمل بالإسعافات -

906
00:39:59,662 --> 00:40:01,622
.حسناً

907
00:40:05,793 --> 00:40:06,836
.حسناً، اذهبوا

908
00:40:06,919 --> 00:40:08,337
.يجب أن ندخل إلى الداخل

909
00:40:11,758 --> 00:40:12,759
.هيا بنا

910
00:40:18,890 --> 00:40:21,267
اصمدي يا رينيه، هل أنت بخير؟

911
00:40:21,350 --> 00:40:23,186
.في جودة النبيذ المعتق وضلوع الحمل

912
00:40:23,269 --> 00:40:24,729
،أعرف المكان المناسب حين ننتهي من هذا الوضع

913
00:40:24,812 --> 00:40:27,774
.تباً، تغير اتجاه الرياح

914
00:40:34,781 --> 00:40:37,700
ماذا يحدث؟ -
.الطريق مسدود أمامنا -

915
00:40:38,201 --> 00:40:40,870
ألا يمكننا أن نعود أدراجنا؟ -
،لا يوجد خلفنا سوى المزيد من النيران -

916
00:40:41,412 --> 00:40:43,164
.ولا طريق من الشرق أو الغرب أيضاَ

917
00:40:43,956 --> 00:40:45,291
ما الخطة يا ماك؟

918
00:40:45,458 --> 00:40:47,210
.نضع الواقي من النيران وننتظر

919
00:40:47,752 --> 00:40:48,795
ماذا ننتظر؟

920
00:40:49,379 --> 00:40:50,546
.أن تمر النيران من فوقنا

921
00:40:50,922 --> 00:40:52,632
.إنه محق، يجب أن نفعل ذلك

922
00:40:52,715 --> 00:40:54,550
،اسمع، هذا خيارنا الوحيد، لا يوجد وقت

923
00:40:54,634 --> 00:40:56,177
.هيا بنا -
،حسناً -

924
00:40:57,178 --> 00:41:00,181
احكم غلق الخيمة بالأرض وضع
.وجهك بالأسفل فالهواء أكثر برودة

925
00:41:00,264 --> 00:41:01,766
،حسناً

926
00:41:01,849 --> 00:41:04,435
.سأحميكي يا رينيه -
.أعرف ذلك -

927
00:41:05,478 --> 00:41:06,896
،حسنا، هيا بنا

928
00:41:07,688 --> 00:41:09,148
،هيا، أسرعوا

929
00:41:09,440 --> 00:41:10,566
،أمامنا ثواني معدودة

930
00:41:14,028 --> 00:41:16,489
.لا تتحركوا ولا تخرجوا قبل أن أقول لكم

931
00:41:19,033 --> 00:41:20,576
سكوت، إذا لم نخرج سالمين
...من هذا الوضع أريدك أن تعرف

932
00:41:20,660 --> 00:41:21,994
.لا، سنخرج سالمين يا جوردون، أعدك بذلك

933
00:41:23,579 --> 00:41:24,997
...ولكن إذا حدث ذلك أريدك أن تعرف

934
00:41:25,081 --> 00:41:27,083
.ها هي، اثبتوا

935
00:41:33,673 --> 00:41:36,592
...يُتبع

