1
00:00:29,351 --> 00:00:30,884
مرحباً

2
00:00:30,886 --> 00:00:32,594
هل أنتِ بخير؟

3
00:00:33,518 --> 00:00:35,484
ريمي)، أنظري إلي)

4
00:00:35,557 --> 00:00:36,719
أنظري إلي

5
00:00:37,092 --> 00:00:39,195
سنجد حلاً لهذا، حسناً؟

6
00:00:39,662 --> 00:00:41,028
أجل

7
00:00:41,100 --> 00:00:42,132
بالتأكيد

8
00:00:42,157 --> 00:00:44,102
. . . كل شئ

9
00:00:44,553 --> 00:00:46,153
كل شئ سيكون علي ما يرام

10
00:00:48,971 --> 00:00:50,570
هل ما زالت الجثة هناك؟

11
00:00:56,411 --> 00:00:59,228
أجل، الطبيب الشرعي
ينتهي منها الآن

12
00:00:59,460 --> 00:01:01,427
كل شئ سيكون علي ما يرام

13
00:01:03,436 --> 00:01:04,602
مهلاً

14
00:01:08,867 --> 00:01:11,157
أعرف أنها كالعائلة بالنسبة لك
ولكن لا نريدها أن تقترب من موقع الحادث

15
00:01:11,159 --> 00:01:13,393
حتي نقرر إذا كانت طلقة
جيدة أم لا

16
00:01:13,395 --> 00:01:15,128
ولكن سنتأكد من أنها كذلك
حسناً؟

17
00:01:15,130 --> 00:01:17,197
(هذا هو (العندليب
الذي نتحدث عنه هنا

18
00:01:17,199 --> 00:01:19,099
(لا أعرف، يا (ساتش
أنا أتلقي الكثير

19
00:01:19,101 --> 00:01:21,067
إدلاء الشهود بتورطها في الجريمة

20
00:01:21,069 --> 00:01:22,202
العندليب) أم لا)

21
00:01:22,204 --> 00:01:24,337
جميعنا سنتبع القوانين هنا

22
00:01:38,368 --> 00:01:40,526
لماذا الجثة ما زالت هنا، يا أبي؟

23
00:01:41,823 --> 00:01:44,057
لماذا الجثة ما زالت هنا؟

24
00:01:50,643 --> 00:01:54,196
مسلسل "التردد" - الموسم الأول
"الحلقـــ11ــة بعنوان: "نسخة سلبية

25
00:03:39,307 --> 00:03:40,473
يا إلهي، كلا

26
00:03:42,184 --> 00:03:44,411
حسناً، سألقاك بالداخل
حسناً؟

27
00:03:50,097 --> 00:03:51,396
مرحباً

28
00:03:51,496 --> 00:03:53,019
مرحباً

29
00:03:53,021 --> 00:03:54,674
يا إلهي، ماذا حدث؟

30
00:03:54,699 --> 00:03:56,271
إنصتِ إلي، أنا بخير -
هل أنت بخير؟ -

31
00:03:56,296 --> 00:03:58,124
أنا بخير، إنها قصة طويلة، حسناً؟ -
تعال، دعني أري -

32
00:03:58,149 --> 00:04:01,039
مهلاً، أنا بخير
فقط أنا أسف

33
00:04:01,064 --> 00:04:02,964
بشأن المزمار، حسناً؟

34
00:04:03,065 --> 00:04:05,331
أنا آسف
كيف كان الحفل الموسيقي؟

35
00:04:05,333 --> 00:04:07,600
لقد إقترضت مزمار من مدرستها

36
00:04:07,602 --> 00:04:08,935
لقد قدمت أداء جيد، ولكن
دعني أري هذا

37
00:04:08,937 --> 00:04:10,703
هذا جيد، هذا جيد

38
00:04:12,774 --> 00:04:14,530
هل تريد أن تخبرني
ما الذي يحدث؟

39
00:04:15,538 --> 00:04:17,739
كان لدي (العندليب) الليلة

40
00:04:19,651 --> 00:04:21,076
حسناً

41
00:04:22,639 --> 00:04:24,481
ما الذي يعنيه هذا؟

42
00:04:30,516 --> 00:04:32,449
. . . أنت

43
00:04:34,611 --> 00:04:36,510
كان لديك بشنطة السيارة؟

44
00:04:36,731 --> 00:04:38,832
لقد تعرضنا لحادث، ولقد هرب

45
00:04:38,834 --> 00:04:39,999
هو بالخارج؟

46
00:04:40,001 --> 00:04:41,367
لا يمكن لأحد أن يعرف هذا، حسناً؟

47
00:04:41,369 --> 00:04:43,503
لماذا؟ -
لإنه لا يمكن، حسناً؟ -

48
00:04:43,505 --> 00:04:44,938
ولا تقولي أي شئ
عن السيارة أيضاً

49
00:04:44,940 --> 00:04:47,102
لأنني يجب أن أصلحها

50
00:04:47,127 --> 00:04:48,508
ولا أعرف كيف سأقوم بذلك

51
00:04:48,510 --> 00:04:49,775
فرانك)، أن تخيفني)
حسناً؟

52
00:04:49,800 --> 00:04:51,869
ماذا كنت ستفعل؟

53
00:04:52,768 --> 00:04:54,111
(بحقك، يا (جولز

54
00:04:54,169 --> 00:04:56,471
لا تجعليني أقول ذلك

55
00:04:57,603 --> 00:05:00,074
هل كنت ستقتله؟

56
00:05:00,522 --> 00:05:02,889
يا إلهي، يا إلهي -
جولز)، أنتِ لا تفهمين) -

57
00:05:02,891 --> 00:05:04,357
. . . يا إلهي، لا يمكنني

58
00:05:04,359 --> 00:05:05,825
أنا ليس لدي خيار الآن
. . . أقسم بالله، إذا كان لدي

59
00:05:05,827 --> 00:05:07,360
أليس لديك خياراً؟

60
00:05:07,362 --> 00:05:08,683
كلا، ليس لدي دليل لإعتقاله

61
00:05:08,708 --> 00:05:10,663
ولا أحد يعرف من هو إلا أنا

62
00:05:10,665 --> 00:05:12,298
إلا أنت؟ -
إلا أنا -

63
00:05:12,300 --> 00:05:14,234
هذا جنون -
. . . كلا، إنه -

64
00:05:14,236 --> 00:05:15,335
أخبر شخصاً ما

65
00:05:15,337 --> 00:05:16,870
أنتِ لا تفهمين

66
00:05:16,872 --> 00:05:19,516
فلتوضح لي الأمر -
لا يمكنني، لقد حاولت -

67
00:05:19,922 --> 00:05:24,410
لماذا؟، هل بسبب لحم الخنزير؟

68
00:05:24,412 --> 00:05:26,646
لإننا قمنا بهذا من قبل

69
00:05:26,648 --> 00:05:28,515
جولز)، إذا قلت أي شئ آخر لكِ)

70
00:05:28,517 --> 00:05:29,782
فهذا سيزيد الأمور سوءاً، حسناً؟

71
00:05:29,784 --> 00:05:31,451
لذلك لا يمكنني توضيح الأمر

72
00:05:31,453 --> 00:05:33,487
. . . لا يمكنني، عدا

73
00:05:34,030 --> 00:05:37,596
(عدا أن (العندليب

74
00:05:37,792 --> 00:05:40,301
(هو يعرف من تكونين، يا (جولز

75
00:05:40,503 --> 00:05:42,511
ويعرف من أكون

76
00:05:43,064 --> 00:05:44,898
إذا كان هناك شيئاً أعرفه عنه

77
00:05:44,900 --> 00:05:47,003
بأنه لن يتوقف

78
00:05:47,869 --> 00:05:49,869
(لذا هذة، يا (جولز
هذة هي الطريقة الوحيدة

79
00:05:49,871 --> 00:05:51,604
حتي أتأكد من أن تكونين بأمان

80
00:05:51,606 --> 00:05:53,973
. . . لذا يجب عليكِ

81
00:05:53,975 --> 00:05:56,332
يجب أن تثقي بي الآن

82
00:05:57,756 --> 00:05:59,988
حسناً؟، يجب عليكِ ذلك

83
00:06:01,316 --> 00:06:03,027
ماذا لو كنت مخطئاً؟

84
00:06:04,042 --> 00:06:05,552
لست مخطئاً

85
00:06:22,771 --> 00:06:24,504
تفضلي، إريدكِ أن تأخذي هذا
حسناً؟

86
00:06:28,272 --> 00:06:29,872
هل تتذكرين كيف تستخدمينه؟

87
00:06:36,026 --> 00:06:38,218
لا يوجد هناك خيار آخر

88
00:07:40,883 --> 00:07:42,549
كيف تصمدين؟

89
00:07:42,576 --> 00:07:44,510
قليلاً

90
00:07:44,653 --> 00:07:46,386
متعبة، فقط أريد
الذهاب للمنزل

91
00:07:46,388 --> 00:07:48,921
أخشي أن هذا ليس
ممكناً حتي الآن

92
00:07:48,923 --> 00:07:50,089
أنا آسف

93
00:07:50,091 --> 00:07:52,258
قررت الشؤون الداخلية تولي القضية

94
00:07:52,260 --> 00:07:54,494
يطلقون عليها إطلاق نار سئ

95
00:07:57,032 --> 00:07:59,271
لم يكن من المفترض أن
تسير الأمور بهذا الشكل

96
00:07:59,446 --> 00:08:02,317
الآن، أعرف أن النائب في مسرح
الجريمة قد أخذ مسدسكِ

97
00:08:02,585 --> 00:08:04,218
يجب أن أخذ شارتكِ

98
00:08:09,554 --> 00:08:12,295
من المهم أن توضحين
أن المشتبة به

99
00:08:12,320 --> 00:08:13,920
كان يحاول الوصول إلي مسدسه

100
00:08:13,945 --> 00:08:15,397
وخوفاً علي سلامتكِ

101
00:08:15,422 --> 00:08:17,046
وسلامة من حولك

102
00:08:17,048 --> 00:08:18,981
دافعت عن نفسكِ
وأطلقتِ النار عليه

103
00:08:18,983 --> 00:08:22,118
أعني، فلتقولي ذلك بطريقتكِ
ولكن حافظِ علي النمط

104
00:08:23,388 --> 00:08:24,820
(المحققة (سوليفان

105
00:08:24,980 --> 00:08:27,871
(الملازمة (سينثيا بارو
الشئون الداخلية

106
00:08:28,359 --> 00:08:30,326
الكثير من الناس يلقبونكِ بالبطلة

107
00:08:30,328 --> 00:08:32,094
مساء الخير

108
00:08:32,096 --> 00:08:33,829
آسف أنني تأخرت عن الحفل

109
00:08:33,831 --> 00:08:36,434
جوردون هاس)، سأتولي الأمر من هنا)

110
00:08:36,459 --> 00:08:38,911
بينما يقوم محامي السيد
سوليفان) بالمضي قدماً)

111
00:08:38,936 --> 00:08:41,192
هل أنت مستعد لتوجية الإتهام
إلي موكلتي هذ المرة؟

112
00:08:41,217 --> 00:08:42,916
بدون جانب المحققة من القصة

113
00:08:42,941 --> 00:08:44,925
سنضطر للإعتماد علي إفادات الشهود

114
00:08:44,950 --> 00:08:46,716
لذا كلا؟

115
00:08:48,717 --> 00:08:49,716
(ريمي)

116
00:09:01,083 --> 00:09:03,521
"محاولة الخطف"

117
00:09:10,235 --> 00:09:12,969
مرحباً -
مرحباً -

118
00:09:12,971 --> 00:09:14,104
ما الأخبار؟

119
00:09:14,486 --> 00:09:16,400
ما خطب رأسك؟

120
00:09:18,577 --> 00:09:21,545
لقد سقطت علي الطاولة
في المنزل

121
00:09:21,547 --> 00:09:23,872
أيها الغبي

122
00:09:24,483 --> 00:09:26,379
أنظر، يا رجل

123
00:09:26,404 --> 00:09:27,528
. . . أنا فقط أريد

124
00:09:27,553 --> 00:09:30,186
سوليفان)، سيارتك متوقفة)
في موقف السيارات؟

125
00:09:30,188 --> 00:09:31,588
ما الأمر؟

126
00:09:31,590 --> 00:09:33,855
جميع المحققون يقدمون
بياناً عن سياراتهم

127
00:09:33,880 --> 00:09:35,158
ماذا، ألم تسمع ذلك؟

128
00:09:35,160 --> 00:09:36,747
المستشفي إتهمت أحد رجال الشرطة
بالقيادة تحت تأثير الخمر

129
00:09:36,772 --> 00:09:38,639
والتي تسبب في عملية
جراحية ليلة أمس

130
00:09:38,664 --> 00:09:41,698
الرجل الذي إرتكب ذلك
(لديه سيارة موديل (كروان

131
00:09:41,700 --> 00:09:44,067
وهناك ضوء أحمر وامض بالخلف

132
00:09:44,069 --> 00:09:46,102
أنت تمزح، هل كان أحد منا؟

133
00:09:46,104 --> 00:09:48,672
أجل، وهذا ليس الجزء الجنوني

134
00:09:48,674 --> 00:09:52,075
لقد إدعي أن شخص ما قفز
من شنطة السيارة بعد الحادث

135
00:09:53,798 --> 00:09:55,015
أجل، هذا صحيح

136
00:09:55,040 --> 00:09:56,880
هذا يبدو وكأنه شئ
مميز بالنسبة لي

137
00:09:56,882 --> 00:09:58,061
أجل، يبدو وكأنه أنا

138
00:09:58,086 --> 00:09:59,716
فلتقوموا بحجزي، حسناً؟

139
00:09:59,718 --> 00:10:02,368
كلا، سيارتي بالخارج
سيعثرون عليها

140
00:10:02,370 --> 00:10:03,727
هذا عظيم -
أجل -

141
00:10:03,752 --> 00:10:05,155
يمكننا أن نستريح جميعاً بسهولة

142
00:10:11,063 --> 00:10:12,529
ولكن أنظر
. . . أردت أقول أن

143
00:10:12,531 --> 00:10:14,864
أجل، إنصت
لدي عمل لأقوم به، حسناً؟

144
00:10:14,866 --> 00:10:16,299
سأراك بالجوار

145
00:10:20,238 --> 00:10:21,638
سأتعامل مع الصحافة بالأمام

146
00:10:21,640 --> 00:10:23,306
وأنتِ فلتنالين قسط من الراحة
حسناً؟

147
00:10:23,308 --> 00:10:25,342
دعيني أجري بعض الإتصالات
وسنتحدث في وقت لاحق

148
00:10:25,344 --> 00:10:27,515
شكراً لك -
مهلاً، إبتهجي -

149
00:10:27,540 --> 00:10:30,272
أنا أمسح الأرض برجال
كهؤلاء في العاصمة

150
00:10:30,916 --> 00:10:32,282
خذ السيارة وأوصلها إلي المنزل

151
00:10:32,284 --> 00:10:34,184
حسناً

152
00:10:39,735 --> 00:10:41,502
(لقد نلتِ منه أخيراً، يا (رام

153
00:10:41,527 --> 00:10:43,193
هل أنتِ بخير؟
هل تريدين التحدث عن الأمر؟

154
00:10:43,195 --> 00:10:44,594
ليس حقاً -
حسناً -

155
00:10:44,596 --> 00:10:46,641
كيف حال باقي يومكِ؟

156
00:10:46,666 --> 00:10:48,407
لم تكن مضطراً لفعل ذلك
إشراك والدك بالأمر

157
00:10:48,432 --> 00:10:50,587
هذا كان بإرادته
لقد شاهدكِ علي الأخبار

158
00:10:50,612 --> 00:10:51,641
. . . الحقيقة هي، أنا أعتقد أنه

159
00:10:51,666 --> 00:10:54,270
يحاول أن يجد عذراً ليبقي لفترة أطول
وأعتقد أنه بفضل ذلك

160
00:10:54,272 --> 00:10:55,950
(مهلاً، إنه (موسبي

161
00:10:55,975 --> 00:10:57,207
كيف حاله؟

162
00:10:57,209 --> 00:10:58,583
ماذا؟، ألن تجيبينني؟

163
00:10:58,608 --> 00:11:00,020
أعني، إنه يريد فقط
أن يطمئن عليكِ

164
00:11:00,022 --> 00:11:01,655
إنها فوضي لشرحها

165
00:11:01,680 --> 00:11:04,114
أنتِ إمراة قاسية
من الأفضل آلا تبعدينه عنكِ

166
00:11:04,116 --> 00:11:07,017
لإنني أريد أن أقلق عن
حياتي العاطفية الآن

167
00:11:17,369 --> 00:11:18,664
ما الأخبار؟

168
00:11:18,689 --> 00:11:20,991
(مهلاً، يا (ريمز
سنطلب بعض البرجر

169
00:11:21,016 --> 00:11:23,501
يجب أن تنضمي
إلينا علي العشاء

170
00:11:23,777 --> 00:11:25,886
أو لا

171
00:11:26,335 --> 00:11:28,969
(قلبي يقع مع (موسبي

172
00:11:30,822 --> 00:11:32,789
لقد شاهدتكِ في الأخبار

173
00:11:32,878 --> 00:11:34,344
كان من الصعب تفويت الأمر

174
00:11:34,346 --> 00:11:36,759
(المرأة التي قضت علي (العندليب

175
00:11:36,900 --> 00:11:40,213
لم أكن متأكداً أي منهم
سيكون ملائماً أكثر

176
00:11:46,856 --> 00:11:49,192
هل أنتِ بخير؟

177
00:11:49,697 --> 00:11:51,363
أنا بخير

178
00:11:51,600 --> 00:11:53,033
أجل

179
00:12:00,673 --> 00:12:03,416
شكراً لحضورك هنا

180
00:12:04,042 --> 00:12:06,429
إنه فقط ليس الوقت المناسب

181
00:12:06,978 --> 00:12:09,489
هل أنتِ متأكدة أنه لا يمكنكِ
إستخدام شخص ما للتحدث إليه؟

182
00:12:09,514 --> 00:12:11,599
يمكنني ذلك

183
00:12:13,018 --> 00:12:14,935
الأمر معقد

184
00:12:15,520 --> 00:12:18,428
أعتقد أنه يجب علي
إنهاء هذا بمفردي

185
00:12:19,039 --> 00:12:21,108
لقد أخذت نصيحتكِ، بالمناسبة

186
00:12:21,576 --> 00:12:23,676
ماذا تقصد؟ -
(كلير) -

187
00:12:23,795 --> 00:12:25,895
لقد تناولنا عشاء رائع ليلة أمس

188
00:12:25,920 --> 00:12:30,333
وفسخت الخطوبة هذا الصباح

189
00:12:34,139 --> 00:12:36,578
ورما يكون أخر شئ

190
00:12:36,603 --> 00:12:39,211
تحتاجين للتفكير فيه الآن

191
00:12:39,444 --> 00:12:40,577
حسناً

192
00:12:42,047 --> 00:12:45,935
أفضل تخمين لدي
هو أن بإمكانك إستخدام كلاهما

193
00:12:47,023 --> 00:12:48,489
شكراً لك

194
00:12:53,607 --> 00:12:55,207
لقد فشلت، يا أبي

195
00:12:55,327 --> 00:12:57,137
عم تتحدثين؟

196
00:12:57,239 --> 00:12:59,059
لقد أطلقت النار عليه

197
00:12:59,316 --> 00:13:01,249
(بيكون)

198
00:13:01,439 --> 00:13:03,372
لقد مات

199
00:13:03,468 --> 00:13:04,849
ماذا؟

200
00:13:04,874 --> 00:13:06,841
(لقد قتل (ميغان

201
00:13:06,905 --> 00:13:08,389
لقد حاول أن يستسلم

202
00:13:08,414 --> 00:13:10,607
لقد نزل علي ركبتيه

203
00:13:11,109 --> 00:13:12,756
ما كان يجب أن أقتله

204
00:13:13,678 --> 00:13:15,878
كل ما كنت أفكر فيه هو أمي

205
00:13:16,047 --> 00:13:18,708
من فضلكِ، أخبرينني أنكِ
(أخفيتي أثار ذلك، يا (ريمي

206
00:13:18,817 --> 00:13:20,403
ليس حقاً

207
00:13:20,520 --> 00:13:22,356
كان هناك شهود

208
00:13:25,123 --> 00:13:28,107
أنا في نوع من المشاكل هنا

209
00:13:28,393 --> 00:13:29,970
(ريمز)

210
00:13:30,061 --> 00:13:31,261
(ريمز)

211
00:13:31,263 --> 00:13:32,762
ماذا حدث لك ليلة أمس؟

212
00:13:32,764 --> 00:13:34,097
كان بحوزتي في شنطة السيارة

213
00:13:34,099 --> 00:13:35,465
أعني، كل شئ كان مٌعداً

214
00:13:35,467 --> 00:13:37,000
وفجأة إصطدت سيارة بي

215
00:13:37,002 --> 00:13:38,735
ولا بد أنني فقدت الوعي

216
00:13:38,737 --> 00:13:41,013
وعندما إستعدت وعي
كان (ديكون) قد رحل

217
00:13:41,038 --> 00:13:43,039
يا إلهي، هل أنت بخير؟

218
00:13:43,041 --> 00:13:44,874
. . . أنا بخير، الأمر فقط

219
00:13:47,312 --> 00:13:49,826
ريمي)، بدأت أن أتسائل إذا كان)
هذا حقاً الشئ الصحيح

220
00:13:49,948 --> 00:13:52,115
كما تعرفين، الغاية تبرر الوسيلة
وكل هذا

221
00:13:52,117 --> 00:13:54,684
لإنه حتي الآن، هذا لا
يشير بشئ جيد لكلانا

222
00:13:54,686 --> 00:13:57,873
نحن بعيدون عن كل البعد
عن أفكار أخري هنا

223
00:13:58,123 --> 00:14:00,568
الأمر لا يتعلق بأمي فقط بعد الآن

224
00:14:00,659 --> 00:14:01,919
أجل، حسناً

225
00:14:02,027 --> 00:14:03,393
هذا صحيح، أقصد

226
00:14:03,466 --> 00:14:04,961
لهذا الخطة هي خطة

227
00:14:04,963 --> 00:14:07,568
ولهذا السبب أتمكن منه

228
00:14:07,699 --> 00:14:09,566
متي؟ -
متي؟، ألليلة -

229
00:14:09,568 --> 00:14:11,601
أعني، الليلة إذا أمكنني

230
00:14:11,603 --> 00:14:13,930
أنا نوعاً ما قلقاً جدا الآن

231
00:14:14,033 --> 00:14:16,383
أبي، إلي من تتحدث؟

232
00:14:17,387 --> 00:14:19,457
مرحباً، يا عزيزتي

233
00:14:20,046 --> 00:14:22,180
. . . أنا

234
00:14:23,348 --> 00:14:24,785
هذة هي مجرد صديقة

235
00:14:24,895 --> 00:14:28,183
أمي قالت أنك قد لا تأتي
لتناول العشاء الليلة

236
00:14:29,187 --> 00:14:30,652
هذا صحيح، يا فتاة

237
00:14:30,755 --> 00:14:32,055
. . . أنا

238
00:14:32,160 --> 00:14:35,505
. . . لدي بعض الأمور التي يجب علي

239
00:14:35,594 --> 00:14:37,278
تصويبها

240
00:14:38,848 --> 00:14:40,414
ولكن مهلاً

241
00:14:43,976 --> 00:14:45,834
يجب أن تثقي بي

242
00:14:47,474 --> 00:14:49,498
هذا لمصلحتكِ

243
00:14:50,039 --> 00:14:51,038
حسناً؟

244
00:14:57,105 --> 00:14:58,966
(مرحباً، يا (كوينز

245
00:14:59,146 --> 00:15:02,159
يجب علينا منافشة هذا
الأمر في وقت آخر

246
00:15:02,391 --> 00:15:03,924
حول وإنتهي

247
00:15:08,260 --> 00:15:09,392
هيا

248
00:16:32,444 --> 00:16:33,776
(باتي)

249
00:16:33,778 --> 00:16:35,011
يا لها من مفاجئة

250
00:16:35,013 --> 00:16:36,546
(جو)

251
00:16:36,548 --> 00:16:37,947
ماذا حدث لذراعك؟

252
00:16:37,949 --> 00:16:40,628
خرجت لتناول الفطور هذا الصباح

253
00:16:40,653 --> 00:16:41,852
ولقد تمت سرقتي

254
00:16:41,877 --> 00:16:43,386
طفلين، إذا كنتِ تصدقين ذلك

255
00:16:43,388 --> 00:16:45,221
يا له من أمر سئ

256
00:16:45,223 --> 00:16:47,557
ليست سيئة كما تبدو

257
00:16:49,928 --> 00:16:51,227
هل كل شئ علي ما يرام؟

258
00:16:51,229 --> 00:16:53,463
حسناً، لقد حدث شئ ما

259
00:16:53,465 --> 00:16:54,664
في الكنبية

260
00:16:54,666 --> 00:16:56,432
تم سرقة بعد المال من الخزنة

261
00:16:56,434 --> 00:16:57,467
إنتظري، ماذا؟

262
00:16:57,469 --> 00:16:59,083
والقس (ألين) يقول

263
00:16:59,108 --> 00:17:01,536
أن هناك شخص واحد دونه

264
00:17:01,561 --> 00:17:03,106
الذي يعرف كلمة السر

265
00:17:03,108 --> 00:17:04,670
. . . وهو يعتقد أنني

266
00:17:04,776 --> 00:17:07,744
باتي)، لم أسرق هذا المال)
هذا أمر سخيف

267
00:17:07,746 --> 00:17:10,003
حسناً، بالطبع إنه كذلك
أعرف أنك لم تفعل ذك

268
00:17:10,112 --> 00:17:12,409
. . . وأخبرت القس بذلك

269
00:17:12,584 --> 00:17:14,684
ولكنه سيتصل بالشرطة في الصباح

270
00:17:14,686 --> 00:17:17,387
قال أنه سيطلب منهم
أن يفتشوا منزلك

271
00:17:19,357 --> 00:17:21,591
لا بد أن أعتذز
أين أخلاقي؟

272
00:17:21,593 --> 00:17:22,859
من فضلك، تفضلي بالدخول

273
00:17:22,861 --> 00:17:24,466
كلا، هذا ليس ضرورياً

274
00:17:24,491 --> 00:17:27,764
(أنا أصر، يا (باتي
كنت أقوم بعمل الشاي

275
00:17:27,766 --> 00:17:29,575
حسناً

276
00:17:32,037 --> 00:17:34,303
رائع، من هذا الطريق

277
00:17:34,305 --> 00:17:35,836
هنا -
شكراً لك -

278
00:17:35,861 --> 00:17:38,474
أريد أن أسمع كل شئ

279
00:17:42,981 --> 00:17:44,993
إنه جميل

280
00:17:45,216 --> 00:17:47,383
سأذهب لأحضر بعض الشاي

281
00:18:22,907 --> 00:18:24,207
مرحباً

282
00:18:24,209 --> 00:18:26,309
أريدكِ أن ترتدي ملابسكِ

283
00:18:26,311 --> 00:18:28,811
أنا من سأتحدث
لا تقولين شيئاً

284
00:18:28,813 --> 00:18:30,379
سنتولي أمر تهمتكِ في الصباح

285
00:18:30,404 --> 00:18:31,948
وسنعمل علي الخروج بكفالة

286
00:18:31,950 --> 00:18:33,766
فقط أخبرني

287
00:18:34,252 --> 00:18:37,537
كيف هو موقفي؟ -
بكل صراحة؟، ليس جيداً -

288
00:18:49,400 --> 00:18:51,998
هل أنتِ بخير؟
تبدين شاحبة

289
00:18:52,223 --> 00:18:53,708
أريد فقط أن أنهي هذا الأمر

290
00:18:53,857 --> 00:18:55,982
حسناً، لقد حققت مع بالفعل

291
00:18:56,085 --> 00:18:57,685
من؟ -
(ديكون جو) -

292
00:18:57,742 --> 00:18:59,275
عم تتحدث؟

293
00:18:59,277 --> 00:19:02,624
لقد أحضرته للإجابة عما حدث
في (أريزونا) بالشيكات؟

294
00:19:02,649 --> 00:19:03,946
. . . ولكن أعتقد أننا كنا

295
00:19:05,984 --> 00:19:07,950
أين المحامي الخاص بي؟

296
00:19:10,484 --> 00:19:12,752
لما تغير كل شئ؟

297
00:19:12,980 --> 00:19:14,510
ماذا؟

298
00:19:14,611 --> 00:19:16,294
لا أعرف عم تتحدثين

299
00:19:16,319 --> 00:19:18,471
ولكنني لا أعرف كيف
أورط هذا الرجل

300
00:19:24,076 --> 00:19:26,016
لا يمكننا أن نسمح له بالمغادرة

301
00:19:26,237 --> 00:19:29,138
(لم يرتكب جريمة، يا (ريم
ليس لدينا أي دليل ضده

302
00:19:29,140 --> 00:19:30,773
ماذا عن الجسد في الخزانة؟

303
00:19:30,775 --> 00:19:32,308
أي جسد؟ -
لقد كنت هناك -

304
00:19:32,310 --> 00:19:33,409
لقد رأيته

305
00:19:35,280 --> 00:19:37,387
لا أعرف عم تتحدثين بحق الجحيم

306
00:19:37,412 --> 00:19:38,614
أنظري، هذا الرجل فاسق -
كلا، كلا -

307
00:19:38,616 --> 00:19:40,416
. . . أنا لا أحبه أيضاً ولكن -
ساتش)، لا يمكنك أن تتركه يرحل) -

308
00:19:40,441 --> 00:19:42,105
(إنه هو، يا (ساتش

309
00:19:42,107 --> 00:19:44,287
ريمي)، ماذا تفعلين بحق الجحيم؟) -
إنزل علي الأرض -

310
00:19:44,289 --> 00:19:45,688
إنزل علي الأرض -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

311
00:19:45,690 --> 00:19:47,951
إنزل علي الأرض
يا إبن الساقطة

312
00:19:48,553 --> 00:19:50,987
(ريمي) -
(إنه هو، إنه (العندليب -

313
00:19:51,012 --> 00:19:52,123
فتشوا منزله

314
00:19:52,148 --> 00:19:55,665
هناك جثة، جثة زوجته
وهي مخبأة في الخزانة بالطابق العلوي

315
00:20:38,499 --> 00:20:40,453
أنظر علي الأوساخ عليها
كيف يمكنني قراءة هذة؟

316
00:20:40,478 --> 00:20:42,634
(مرحباً، يا (فرانك

317
00:20:42,659 --> 00:20:44,659
إنتظر ثانية، يا رجل

318
00:20:44,710 --> 00:20:46,109
إنظر

319
00:20:46,150 --> 00:20:48,017
الرجل من تجمع السيارات
يبحثون عنك

320
00:20:48,019 --> 00:20:49,925
لا يمكنهم العثور علي سيارتك
في موقف السيارات

321
00:20:49,950 --> 00:20:51,464
ولكن كان المفترض تفحص
هذا الأمر بالأمس

322
00:20:51,489 --> 00:20:52,981
حسناً، أنا فقط أخبرك ما سمعته

323
00:20:53,006 --> 00:20:54,523
حسناً، عليهم أن ينتظروا

324
00:20:54,525 --> 00:20:56,992
لإنني تركتها في المنزل
لقد قدت (الكامارو) اليم

325
00:21:03,722 --> 00:21:05,401
معذرة

326
00:21:08,455 --> 00:21:10,884
. . . أنظر، أنا سوف

327
00:21:11,442 --> 00:21:15,947
سأتأكد أنني سأعود إلي
الرجل بشأن السيارة، حسناً؟

328
00:21:28,893 --> 00:21:32,213
هذة السرقات أقل من رتبتك
(يا (سوليفان

329
00:21:32,591 --> 00:21:34,324
هذا الرجل هنا بسبب السرقة؟

330
00:21:34,365 --> 00:21:35,898
إلا إذا كنت تعرف
شيئاً لا أعرفه

331
00:21:35,900 --> 00:21:38,734
هذا الأحمق سرق المال من نفس
الكنيسة التي يذهب إليها العمدة

332
00:21:38,736 --> 00:21:40,636
هل يمكنك تصديق ذلك؟

333
00:21:40,638 --> 00:21:42,905
هل لديكِ ما يكفي للقبض عليه؟ -
ليس بعد -

334
00:21:42,907 --> 00:21:44,573
الرئيس يضعه تحت الضغط

335
00:21:44,575 --> 00:21:47,009
يريدنا أن نبقيه في الحجز
بينما يقوم ببناء القضية

336
00:21:51,115 --> 00:21:54,427
حسناً، علي الأقل أنا لست
مطلوبة لجريمة قتل بعد الآن ، أليس كذلك؟

337
00:21:54,452 --> 00:21:56,783
هذا إنتصار واحد صغير
لإستمرارية الزمكان

338
00:21:56,808 --> 00:21:58,320
أو أياً كان هذا بحق الجحيم

339
00:21:58,322 --> 00:22:01,157
جثة زوجته ليس في الخزانة بعد الآن؟
هل أنتِ متأكدة؟

340
00:22:01,159 --> 00:22:02,758
لقد فتشناه بعد ظهر اليوم

341
00:22:02,760 --> 00:22:04,876
ثق بي، بدون مثل شخص مجنون

342
00:22:04,996 --> 00:22:06,429
(عدا (ديكون

343
00:22:06,431 --> 00:22:07,853
هو يعرف أنني أعرف

344
00:22:07,965 --> 00:22:10,720
حسناً، ما الذي يجعلكِ
تعقدين إنه قام بتحريكها؟

345
00:22:13,037 --> 00:22:15,228
أنت، ربما

346
00:22:15,339 --> 00:22:17,736
عندما سرقت هذا المال
لتبرر إختفائه

347
00:22:17,842 --> 00:22:20,696
لم يكن سيحتفظ بالجثة هناك
والشرطة تحقق في الأمر

348
00:22:20,878 --> 00:22:24,603
وبدون جسد، لم يكن هناك شيئاً
(عندما ذهبت للبحث عن (ميغان

349
00:22:24,715 --> 00:22:27,353
ولم يكن هناك سبباً لإتهامه

350
00:22:27,452 --> 00:22:30,103
هذة هي اللحظة عندما
تغير كل شئ برأسي

351
00:22:30,254 --> 00:22:32,054
بدون هذا الجسد

352
00:22:32,056 --> 00:22:34,359
لم يكن هناك مطاردة لشماس الكنيسة

353
00:22:35,078 --> 00:22:38,194
لم يغير مظهره ولم يشتري
(هذا هاتف (برنر

354
00:22:38,324 --> 00:22:39,572
وبدون هذا الهاتف

355
00:22:39,597 --> 00:22:41,831
ميغان) لم تتصل بالخط الساخن)
من الكوخ

356
00:22:41,999 --> 00:22:44,914
مما يعني بأنه لم يكن هناك
أي تواجد للشرطة هناك

357
00:22:45,002 --> 00:22:46,515
. . . مما يعني

358
00:22:48,521 --> 00:22:50,033
لم أقتله أبداً

359
00:22:50,741 --> 00:22:52,408
لذا علي الرغم من أنكِ تعرفين
أن كل شئ تغير

360
00:22:52,410 --> 00:22:55,296
فمن المحتمل أنه ما زال
لديه (ميغان) في الكوخ

361
00:22:55,446 --> 00:22:57,818
وإذا كانت لديه
فمن المحتمل أنه يعتقد

362
00:22:57,843 --> 00:23:00,757
أنها السبب في أنني عرفت
بشأن جثة زوجته في الخزانة

363
00:23:00,878 --> 00:23:03,412
ومما يعني أنها قد تكون واقعة
في نفس الورطة السابقة

364
00:23:11,918 --> 00:23:13,617
تفضل بالدخول

365
00:23:15,955 --> 00:23:17,921
(مرحباً، يا (جولز -
مرحباً

366
00:23:17,923 --> 00:23:19,356
كيف حالكِ؟

367
00:23:19,358 --> 00:23:21,195
بخير

368
00:23:21,560 --> 00:23:22,593
هل (فرانك) هنا؟

369
00:23:22,595 --> 00:23:24,459
كلا، ليس بعد

370
00:23:24,663 --> 00:23:26,597
سيأتي لتناول العشاء قريباً

371
00:23:26,709 --> 00:23:28,532
أنت مرحب بك للإنتظار إذا أردت

372
00:23:28,631 --> 00:23:31,068
بالتأكيد، أود ذلك

373
00:23:31,070 --> 00:23:32,776
هل تريد شيئاً لتشربه؟

374
00:23:32,872 --> 00:23:36,378
أنا بخير، شكراً لكِ

375
00:23:38,744 --> 00:23:42,363
كيف حال الأمور بينكما مؤخراً؟

376
00:23:43,048 --> 00:23:44,391
الأمور جيدة

377
00:23:44,516 --> 00:23:46,860
سعيد لسماع ذلك

378
00:23:47,887 --> 00:23:50,454
هل تحدث (فرانك) عن هذة الوظيفة؟

379
00:23:50,657 --> 00:23:53,689
ربما شيئاً كان يعمل عليه؟

380
00:23:54,393 --> 00:23:55,759
(العندليب)

381
00:23:55,761 --> 00:23:57,534
كل ما أعرفه

382
00:23:57,830 --> 00:24:00,183
وماذا عن الليلة قبل الماضية؟

383
00:24:00,332 --> 00:24:02,699
هل أخبركِ أي شئ عنها؟

384
00:24:04,614 --> 00:24:06,397
لقد كان هنا

385
00:24:06,705 --> 00:24:08,491
قمنا بإستئجار فيلماً

386
00:24:08,584 --> 00:24:10,007
شاهدناه بعد أن ذهبت
ريمي) إلي الفراش)

387
00:24:10,009 --> 00:24:11,928
حقاً؟ -
أجل -

388
00:24:12,244 --> 00:24:13,795
أي فيلم؟

389
00:24:14,346 --> 00:24:15,932
"الإعصار"

390
00:24:16,463 --> 00:24:18,572
هل رأيته؟ -
كلا -

391
00:24:21,153 --> 00:24:23,086
هل تمانعين إذا ألقيت
نظرة في المرآب؟

392
00:24:25,257 --> 00:24:28,015
ما الذي يحدث، يا (ساتش)؟
لم أنت هنا؟

393
00:24:28,040 --> 00:24:30,060
أردت فقط أن ألقي نظرة
في المرآب

394
00:24:30,062 --> 00:24:32,029
تعرف أنك أفضل صديق له

395
00:24:32,165 --> 00:24:34,312
الشخص الوحيد الذي يثق به

396
00:24:34,337 --> 00:24:35,538
(جولز) -
وأولاً -

397
00:24:35,563 --> 00:24:37,854
تطعنه في ظهره لتحمي
(ستان مورينو)

398
00:24:37,971 --> 00:24:40,915
والآن أنت هنا، تتجسس
كما لو أنه يخفي شيئاً

399
00:24:41,057 --> 00:24:42,439
بحقك

400
00:24:42,557 --> 00:24:43,807
هو يستحق أكثر من ذلك

401
00:24:46,645 --> 00:24:47,844
المرأب مفتوح

402
00:24:47,846 --> 00:24:49,646
إذهب وإلقي نظرة إذا أردت

403
00:25:06,064 --> 00:25:07,397
ما الذي يحدث هنا؟

404
00:25:07,399 --> 00:25:09,562
(فقط أتحدث مع (جولز

405
00:25:09,701 --> 00:25:11,001
أجل، بشأن ماذا؟

406
00:25:11,003 --> 00:25:12,636
أراد أن يلقي نظرة في المرآب

407
00:25:12,638 --> 00:25:14,684
أجل، لماذا؟ -
(السيارة، يا (فرانك -

408
00:25:14,709 --> 00:25:16,376
لم يتم حذفها من القائمة بعد

409
00:25:16,401 --> 00:25:17,618
وما علاقتك بالأمر، يا رجل؟

410
00:25:17,643 --> 00:25:19,282
فجأة، أصبح هذا من أولوياتك؟

411
00:25:19,307 --> 00:25:20,556
أريد ققط أن أعرف ما الذي يحدث

412
00:25:20,581 --> 00:25:22,509
(لا شئ يحدث، يا (ساتش
لقد أخبرتك

413
00:25:22,534 --> 00:25:23,579
(فرانك)

414
00:25:23,604 --> 00:25:25,348
فقط أتركه يري السيارة

415
00:25:44,503 --> 00:25:45,902
لا أعرف ماذا أقول

416
00:25:45,904 --> 00:25:47,330
لقد رأيت هذا الجرح في جبهتك

417
00:25:47,355 --> 00:25:50,105
إعتقدت أنني أسأت
فهم أمراً

418
00:25:50,479 --> 00:25:52,479
حسناً، أجل

419
00:25:52,544 --> 00:25:54,144
نحن جميعاً نخطئ، أليس كذلك؟

420
00:25:55,948 --> 00:25:57,480
آسف أنني شككت بك

421
00:26:15,601 --> 00:26:16,783
لا أفهم ذلك

422
00:26:16,808 --> 00:26:20,784
قلت أنك بحاجة لأن تقوم بإصلاحها
(لذلك إتصلت بعمي (مايك) من (جيرسي

423
00:26:20,872 --> 00:26:22,105
عمكِ (مايك)؟

424
00:26:22,107 --> 00:26:23,994
كيف قام بإصلاحها بهذة السرعة؟

425
00:26:24,019 --> 00:26:26,409
كلا، ما زال يعمل عليها

426
00:26:26,411 --> 00:26:28,061
هذة هنا

427
00:26:28,258 --> 00:26:29,758
هذة ليست سيارتك

428
00:26:44,212 --> 00:26:45,812
من هذا الرجل؟

429
00:26:45,814 --> 00:26:49,386
هذا الشماس الذي سرق النقود
(من (سانت أبيجيل

430
00:26:49,884 --> 00:26:51,384
ماذا تريد؟

431
00:26:51,386 --> 00:26:53,033
حسناً، (جولي) أخبرتني أنك
إستأجرتم فيلم

432
00:26:53,058 --> 00:26:55,321
"جسور مقاطعة ماديسون"
الليلة السابقة

433
00:26:55,323 --> 00:26:58,558
وكما تعرف، (ليا) تتشوق لرؤيته

434
00:26:58,560 --> 00:27:01,260
لذا، هل هو جيد؟

435
00:27:01,496 --> 00:27:03,129
أجل، لقد كان جيداً

436
00:27:03,131 --> 00:27:05,736
هو ليس سيئاً
(أعني، إنه (كلينت

437
00:27:09,471 --> 00:27:12,650
ما الذي يحدث هنا، يا (فرانك)؟

438
00:27:14,377 --> 00:27:15,719
لا أعرف عم تتحدث

439
00:27:15,744 --> 00:27:17,543
جولي) أخبرتني أنك قمت بإستئجار)
"فيلم "الإعصار

440
00:27:17,545 --> 00:27:20,751
وأنا أراهن أنك لم تم بإستئجار
أي شئ علي الإطلاق

441
00:27:21,556 --> 00:27:22,782
بحقك، يا رجل

442
00:27:22,784 --> 00:27:26,134
الآن، يمكنني تفسير أمر السيارة
ولكنني أعرفك منذ فترة طويلة

443
00:27:26,354 --> 00:27:28,154
ويوجد شئ خاطئ هنا

444
00:27:28,156 --> 00:27:29,355
يا إلهي

445
00:27:29,357 --> 00:27:30,890
لماذا تحقق في هذا، يا (ساتش)؟

446
00:27:30,892 --> 00:27:32,158
هل هذا شئ آخر لـ (ستان)؟

447
00:27:32,160 --> 00:27:34,516
ستان) ليس له علاقة بذلك)

448
00:27:34,629 --> 00:27:36,804
أنا  أري هذا من جانبك -
حقاً؟ -

449
00:27:36,829 --> 00:27:38,241
أجل، أري هذة النظرة في عينيك

450
00:27:38,266 --> 00:27:40,299
أنت تخطط لشيئاً، وأنا قلق

451
00:27:40,301 --> 00:27:42,576
أن ستحاول أن تتمادي فيه

452
00:27:42,969 --> 00:27:44,368
من فضلك

453
00:27:44,425 --> 00:27:46,192
فلتوفر قلقك، حسناً؟

454
00:27:50,283 --> 00:27:54,151
أنظر، أعرف أنني خذلتك

455
00:27:54,282 --> 00:27:55,948
حسناً؟

456
00:27:55,950 --> 00:27:58,189
إخبار (ستان) بأنك كنت
تدبر له مكيدة

457
00:27:58,420 --> 00:28:00,775
ولكنني أريد تصحيح الأمر

458
00:28:01,189 --> 00:28:03,720
حسناً، لديك طريقة مضحكة
لإظهار هذا، أليس كذلك؟

459
00:28:04,142 --> 00:28:06,042
فقط أخبرني ما الذي يتطلبه الأمر

460
00:28:09,596 --> 00:28:11,629
لم لا تتحدث بصراحة؟

461
00:28:11,733 --> 00:28:13,459
لماذا تقوم بدعمه؟

462
00:28:13,484 --> 00:28:14,555
ما الذي لديه ضدك؟

463
00:28:14,580 --> 00:28:16,711
(فرانك) -
لا محالة أن أثق بك -

464
00:28:16,805 --> 00:28:18,506
إذا كان لديك أسرار

465
00:28:19,238 --> 00:28:21,365
وأريد أن أعرف مدي
تورطك معه

466
00:28:27,069 --> 00:28:29,203
لقد تورطت كثيراً

467
00:28:59,647 --> 00:29:00,947
كان هذا في عام 1988

468
00:29:00,949 --> 00:29:03,983
(ليا) كانت حامل في (جو)
أنا و (ستان) كنا شركاء

469
00:29:03,985 --> 00:29:06,652
كنا نعمل في قطاع السيارات
في المدينة

470
00:29:06,654 --> 00:29:08,621
عندما تلقينا هذا الإتصال
عن لقاء عائلي

471
00:29:08,623 --> 00:29:11,414
نفس العنوان الذي ذهبنا
ثلاثة مرات من قبل

472
00:29:12,594 --> 00:29:14,026
الشرطة، إفتحوا الباب

473
00:29:14,028 --> 00:29:15,695
إنبته

474
00:29:17,132 --> 00:29:18,131
أقبض عليه

475
00:29:18,133 --> 00:29:19,635
هناك شئ ما خاطئ

476
00:29:19,691 --> 00:29:21,564
هناك شئ ما خاطئ

477
00:29:21,936 --> 00:29:25,190
إنها لا تتحرك بعد الآن
لقد كان يريد التخلص منها

478
00:29:25,215 --> 00:29:26,555
ستكونين بخير -
الطفل لم يكن يتنفس -

479
00:29:26,580 --> 00:29:28,651
لذا (ستان) قام بالتنفس الصناعي

480
00:29:28,676 --> 00:29:30,560
هذا عندما عاد زوجها

481
00:29:30,562 --> 00:29:33,320
توقف، سأتولي أمره

482
00:29:33,529 --> 00:29:35,062
لا تتحرك

483
00:29:37,819 --> 00:29:40,386
لقد طاردت الرجل لثلاثة أدوار

484
00:29:40,388 --> 00:29:42,021
عندما وصلنا إلي السقف

485
00:30:11,463 --> 00:30:13,369
إنهض

486
00:30:13,963 --> 00:30:17,023
إنهض، يا إبن الساقطة

487
00:30:18,226 --> 00:30:19,638
لقد أخبرت تلك الداعرة

488
00:30:19,748 --> 00:30:22,028
بآلا أن تحمل مرة أخري

489
00:30:38,146 --> 00:30:39,966
كيف لم تخبرني بذلك من قبل؟

490
00:30:40,081 --> 00:30:42,731
يا رجل، هذة ليست نوع
القصة التي ترويها

491
00:30:43,051 --> 00:30:45,802
و (ستان)؟ -
ستان) قام بدعمي) -

492
00:30:45,924 --> 00:30:47,024
بشدة

493
00:30:47,049 --> 00:30:48,995
فكر في زوجتك، طفلتك

494
00:30:49,190 --> 00:30:51,424
لا محالة أن أتركك تتورط في ذلك

495
00:30:51,426 --> 00:30:52,992
كان دفاع عن النفس، حسناً؟

496
00:30:52,994 --> 00:30:54,360
هذا ما سنقوله لهم

497
00:30:54,362 --> 00:30:56,319
أنظر إلي، أنظر إلي

498
00:30:57,570 --> 00:30:59,288
هل تفهم ذلك؟

499
00:31:00,368 --> 00:31:01,501
حسناً

500
00:31:01,526 --> 00:31:03,202
وطفل المرأة كان علي ما يرام

501
00:31:03,204 --> 00:31:05,660
وهذا الفتي، (ستان) أنقذ حياته

502
00:31:06,147 --> 00:31:08,511
ولكن (فرانك)، أنت وأنا
نحن مثل الأخوة

503
00:31:09,339 --> 00:31:12,498
ولكن (ستان)، أدين له بشدة

504
00:31:12,914 --> 00:31:14,357
ويجب أن أرد له الدين

505
00:31:14,482 --> 00:31:16,959
فقط أكره أنك أنت من
تلقي الضربة

506
00:31:17,363 --> 00:31:19,576
الشئ الجنوني هو
حتي يومنا هذا

507
00:31:19,988 --> 00:31:21,744
ما زلت أندم علي ذلك

508
00:31:23,109 --> 00:31:24,842
الرجل توقع ذلك

509
00:31:24,993 --> 00:31:28,072
أجل، ربما
ولكن لا يهم

510
00:31:28,547 --> 00:31:30,547
ما زال متمسكاً معك

511
00:31:30,603 --> 00:31:32,468
لن يتخلص منك أبداً

512
00:31:32,687 --> 00:31:35,398
لهذا السبب أخبرك
أياً كان ما تتعامل معه؟

513
00:31:35,874 --> 00:31:39,398
هو فقط لا يستحق أن
تخاطر بكل ما لديك

514
00:32:11,472 --> 00:32:13,901
(المحقق (موسبي -
مرحباً، إنه أنا -

515
00:32:13,926 --> 00:32:15,555
هل يمكنك فحص رقم لوحة
من أجلي سريعاً؟

516
00:32:15,580 --> 00:32:17,235
أعدك أن هذا أخر شئ سأطلبه

517
00:32:17,260 --> 00:32:19,512
أتمني أن هذا ليس صحيحاً
هل أنتِ بخير؟

518
00:32:19,514 --> 00:32:21,013
أنا بخير

519
00:32:21,015 --> 00:32:23,549
شخص ما يعبث مع علي الطريق السريع
أريد أن أعرف من هو

520
00:32:23,551 --> 00:32:25,651
هل أنت جاهز؟ -
أجل، أخبريني -

521
00:32:25,653 --> 00:32:27,119
(إنها لوحة (نيويورك

522
00:32:27,121 --> 00:32:30,516
40776

523
00:32:33,261 --> 00:32:37,663
(السيارة مسجلة بإسم (دوريس بيركنز
(العنوان هنا في (سكارسديل

524
00:32:37,665 --> 00:32:40,466
هناك تذكرة وقوف عالقة
ومن الصورة التي أمامي

525
00:32:40,468 --> 00:32:42,468
إنها لاعبة ركبي رائعة

526
00:32:52,976 --> 00:32:54,755
أجل، ومتي سيخرج؟

527
00:32:57,347 --> 00:33:00,114
شكراً لك، أقدر ذلك

528
00:33:07,390 --> 00:33:09,690
ماذا بشأن رجلك؟

529
00:33:09,971 --> 00:33:11,337
لم يتمكنوا من إتهامه
بالمال المسروق

530
00:33:11,362 --> 00:33:13,515
وسيطلقون سراحه خلال ساعة

531
00:33:13,517 --> 00:33:16,960
حسناً، لا بد أن هناك طريقة أخري

532
00:33:17,124 --> 00:33:20,492
حتي لو كانت مؤقتة
حتي تجد حلاً آخر

533
00:33:20,558 --> 00:33:22,733
فرانك)، أنا خائفة)

534
00:33:22,994 --> 00:33:25,336
عما قد يتمكن فعله بك

535
00:33:25,830 --> 00:33:27,162
بنا

536
00:33:27,164 --> 00:33:30,656
جولز)، أنا خائف مما قد يحدث)
إذا لم أقم بذلك

537
00:33:34,071 --> 00:33:37,227
عندما عدت من العمل متستراً

538
00:33:37,508 --> 00:33:39,508
كنت شخصاً مختلفاً

539
00:33:39,611 --> 00:33:41,930
ولكنني ما زلت أعرف من تكون

540
00:33:43,097 --> 00:33:47,132
ما زلت أري الرجل الذي
وقعت في حبه

541
00:33:47,157 --> 00:33:49,146
ولكن إذا فعلت هذا

542
00:33:49,279 --> 00:33:51,379
لا أعرف

543
00:33:51,436 --> 00:33:54,810
لن أتغير -
لست متأكداً من ذلك -

544
00:33:55,203 --> 00:33:57,670
وماذا عن (ريمي)؟ -
ماذا عنها؟ -

545
00:33:57,695 --> 00:34:01,463
لن يكون لديها فكرة، حسناً؟

546
00:34:01,465 --> 00:34:03,098
ولكن ماذا لو قبضوا عليك؟

547
00:34:03,100 --> 00:34:04,882
هل فكرت في ذلك؟

548
00:34:04,987 --> 00:34:07,772
وعما قد يسببه لها هذا

549
00:34:08,104 --> 00:34:10,835
رؤية وجهك علي الأخبار
يرسلونك إلي السجن؟

550
00:34:11,442 --> 00:34:14,824
هذا قد يطاردها لبقية حياتها

551
00:34:15,425 --> 00:34:17,207
(فرانك)

552
00:34:17,574 --> 00:34:19,558
لديك خيار

553
00:34:20,482 --> 00:34:22,652
ولا أعرف ما هو

554
00:34:22,923 --> 00:34:24,591
ولكن من فضلك

555
00:34:24,789 --> 00:34:26,974
فلتجد حلاً

556
00:34:27,331 --> 00:34:29,811
وبعد ذلك، عندما تجد حلاً

557
00:34:31,963 --> 00:34:34,294
أريدك أن تعود للمنزل

558
00:34:34,989 --> 00:34:37,157
إلي عائلتك

559
00:34:37,335 --> 00:34:38,734
حسناً؟

560
00:34:45,474 --> 00:34:47,407
فقط عد للمنزل

561
00:34:53,551 --> 00:34:55,457
والدتكِ إعتادت أن تحب المكان بالأعلي هنا

562
00:34:55,630 --> 00:34:57,263
هل تتذكرين هذا؟

563
00:35:01,087 --> 00:35:03,655
كانت تختفي لساعات
بالأسفل جوار البحيرة

564
00:35:04,011 --> 00:35:05,843
تقوم بمشاهدة الماء

565
00:35:06,268 --> 00:35:08,187
وتتمتع بالهدوء

566
00:35:09,413 --> 00:35:11,934
أجل، لدي صلة عميقة
بهذا المنزل

567
00:35:12,136 --> 00:35:14,426
للذكريات التي قمنا بها هنا

568
00:35:17,041 --> 00:35:18,762
ولكن أمك خانت كل هذا

569
00:35:26,684 --> 00:35:29,389
هناك مثل هذا الحزن في وجهكِ

570
00:35:30,512 --> 00:35:33,280
لقد حاولت جاهداً أن أريكِ الطريق

571
00:35:33,429 --> 00:35:35,247
ولكنكِ لستِ مثلها

572
00:35:35,422 --> 00:35:37,427
والدتكِ كانت عنيدة أيضاً

573
00:35:37,935 --> 00:35:40,505
تقوم بتدمير نفسها

574
00:35:41,138 --> 00:35:43,154
أنا آسفة

575
00:35:44,702 --> 00:35:49,607
أنا آسفة علي أي شئ
فعتله وضايقك

576
00:35:50,775 --> 00:35:52,676
لقد تخطينا الإعتذارات

577
00:35:52,910 --> 00:35:54,659
أعني، من الواضح أنها
لا تعني شيئاً لكِ

578
00:35:54,684 --> 00:35:57,231
بما أننا جالسون هنا مرة أخري

579
00:35:57,481 --> 00:35:59,536
تنظيف فوضي أخري قمتِ بها

580
00:35:59,850 --> 00:36:01,434
. . . أنا

581
00:36:02,253 --> 00:36:05,754
حاولت أن أكون أفضل

582
00:36:06,736 --> 00:36:08,223
لم أقصد أن سبب فوضي

583
00:36:08,225 --> 00:36:10,142
أنا أعدك

584
00:36:10,528 --> 00:36:11,998
أعرف ذلك

585
00:36:12,279 --> 00:36:14,607
لم تقصدين أبداً

586
00:36:15,299 --> 00:36:18,373
ولكنني تماديت
هل يمكنكِ فهم ذلك؟

587
00:36:19,170 --> 00:36:23,108
لقد قمت بالكثير من الأعمال الصالحة
للسماح لكِ بالمخاطرة مرة أري

588
00:36:24,275 --> 00:36:25,780
شقيقكِ

589
00:36:27,672 --> 00:36:29,382
لقد فهمني

590
00:36:29,981 --> 00:36:31,554
ولكنه كان ضعيفاً

591
00:36:32,149 --> 00:36:33,582
لقد أخبركِ بأشياء

592
00:36:33,607 --> 00:36:37,466
ملأ عقلكِ بالأكاذيب عني
عن الأشياء التي قمت بها

593
00:36:37,948 --> 00:36:40,146
ألهذا السبب قتلته؟

594
00:36:40,479 --> 00:36:42,497
عزيزتي

595
00:36:43,052 --> 00:36:45,509
لم أقتل شقيقكِ

596
00:36:46,602 --> 00:36:49,003
لقد أخبرتكِ الكثير من المرات

597
00:36:49,146 --> 00:36:51,312
لقد هرب

598
00:36:54,138 --> 00:36:55,544
مثل والدتي؟

599
00:37:03,514 --> 00:37:05,380
الشرطة فجأة تعتقد

600
00:37:05,382 --> 00:37:06,882
بأنني قتلت أمكِ

601
00:37:06,884 --> 00:37:08,378
وجميع التفاصيل والأشياء

602
00:37:08,403 --> 00:37:10,152
التي وجدوها جعلتني أعتقد

603
00:37:10,154 --> 00:37:13,755
بأنكِ تقولين رواياتكِ مرة أخري

604
00:37:13,757 --> 00:37:15,485
كلا

605
00:37:16,060 --> 00:37:17,438
. . .لم أقم

606
00:37:19,263 --> 00:37:21,680
لا توجد فائدة في الكذب
علي مرة أخري

607
00:37:21,964 --> 00:37:24,564
الله وحده يعرف الحقيقة

608
00:37:27,471 --> 00:37:31,268
كل شئ واضح أمامه
يجب أن نقدره

609
00:37:34,645 --> 00:37:37,119
ويجب أن نقدره

610
00:38:27,431 --> 00:38:28,872
أفضل آلا أعطي أسمي

611
00:38:28,897 --> 00:38:31,667
ولكنني كنت في المنزل
وكان هناك كيس أخضر واقي من المطر

612
00:38:37,819 --> 00:38:39,380
مرحباً

613
00:38:39,544 --> 00:38:41,144
إنه أنا

614
00:38:44,849 --> 00:38:46,382
أنا قادم للمنزل

615
00:40:07,913 --> 00:40:08,968
(ميغان)

616
00:40:10,765 --> 00:40:13,843
(ميغان)، إسمي هو (ريمي سوليفان)
وأنا ضابطة شرطة

617
00:40:13,968 --> 00:40:15,504
هل تأذيتِ؟ -
كلا -

618
00:40:15,506 --> 00:40:17,406
ولكنه ينزف بشدة

619
00:40:17,408 --> 00:40:19,074
من فضلكِ، هو بحاجة إلي المساعدة

620
00:40:20,897 --> 00:40:22,697
إنه شقيقي

1002
00:01:43,800 --> 00:01:55,200

{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

