﻿1
00:00:14,696 --> 00:00:16,696
أخبرني عن صباحك

2
00:00:19,856 --> 00:00:21,376
فلتبدأ منذ البداية

3
00:00:24,912 --> 00:00:26,592
لقد استيقظت

4
00:00:27,296 --> 00:00:28,553
كيف نمت؟

5
00:00:30,454 --> 00:00:32,254
لم أنم، أنا لا أنام

6
00:00:33,256 --> 00:00:34,816
ولكنك قلت أنك استيقظت للتو

7
00:00:36,216 --> 00:00:37,696
توقفت عن الاستلقاء

8
00:00:39,736 --> 00:00:41,096
بمفردك؟

9
00:00:46,096 --> 00:00:47,975
بالطبع بمفردي

10
00:00:47,976 --> 00:00:51,815
قصدت روزي، ابنتك

11
00:00:51,816 --> 00:00:54,154
هي برفقة أصدقائي -
لماذا؟ -

12
00:00:55,776 --> 00:00:57,136
لا يمكنني التعامل معها دائماً

13
00:00:58,776 --> 00:01:02,357
وليلة أمس لم تكن جيدة

14
00:01:04,336 --> 00:01:05,815
هذا واضح

15
00:01:05,816 --> 00:01:09,335
لماذا؟، لماذا هو واضح؟

16
00:01:09,336 --> 00:01:11,855
لماذا كل شيء يجب أن
يكون واضحًا؟

17
00:01:11,856 --> 00:01:16,096
لماذا لا يمكن لبعض الأشياء أن تكون غير مقبولة
وأن نقول ذلك فقط؟

18
00:01:18,004 --> 00:01:20,363
أعني فقط لا بأس

19
00:01:20,364 --> 00:01:23,723
أنا أخذل إبنتي
كيف لا بأس في ذلك؟

20
00:01:23,724 --> 00:01:25,403
لقد فقدت زوجتك للتو

21
00:01:25,404 --> 00:01:27,204
وروزي فقدت والدتها

22
00:01:32,284 --> 00:01:36,683
أنت تدفع نفسك بشكل مفرط

23
00:01:36,684 --> 00:01:39,093
كلا، أنا أتداعى

24
00:01:40,524 --> 00:01:44,643
ألا يوجد أحد تتحدث إليه؟
تخبره بأسرارك؟

25
00:01:44,644 --> 00:01:46,643
لا أحد

26
00:01:46,644 --> 00:01:49,443
سأحضر روزي بعد ظهر اليوم

27
00:01:49,444 --> 00:01:50,883
بعد أن أقابل معالجتي

28
00:01:50,884 --> 00:01:54,043
حصلت على معالجة جديدة، سأقابلها اليوم

29
00:01:54,044 --> 00:01:56,043
هل ستخبرها عني؟

30
00:01:56,044 --> 00:01:57,084
لا

31
00:01:58,604 --> 00:01:59,963
لم لا؟

32
00:01:59,964 --> 00:02:01,923
لأني لا أستطيع -
لم لا؟

33
00:02:01,924 --> 00:02:04,443
لأني لا أستطيع، تعرفين أني لا أستطيع
فهي تعتقد أنكِ ميتة

34
00:02:04,444 --> 00:02:07,124
جون، عليك أن تتذكر
هذا أمرٌ هام

35
00:02:08,124 --> 00:02:09,444
أنا ميتة

36
00:02:10,844 --> 00:02:15,923
من فضلك، من أجلك ومن أجل روزي
هذا ليس حقيقياً

37
00:02:15,924 --> 00:02:19,563
- أنا ميتة، يا جون، أنظر إلي
- آمم

38
00:02:19,564 --> 00:02:21,163
أنا لست هنا

39
00:02:21,164 --> 00:02:24,204
أنت تعرف هذا، أليس كذلك؟

40
00:02:25,884 --> 00:02:27,204
حسناً، أراكي لاحقاً

41
00:02:29,484 --> 00:02:31,964
هل هناك أي شيء لم تخبرني عنه؟ل

42
00:02:34,844 --> 00:02:36,444
كلا

43
00:02:39,244 --> 00:02:41,123
إلى ماذا تنظر؟

44
00:02:41,124 --> 00:02:42,683
لا شيء

45
00:02:42,684 --> 00:02:45,723
تواصل النظر إلى يساري

46
00:02:45,724 --> 00:02:49,003
اعتقد اني انظر بعيداً فقط.

47
00:02:49,004 --> 00:02:53,563
هناك فرق بين النظر بعيداً
والنظر إلى شيء ما

48
00:02:53,564 --> 00:02:56,683
أنا أميل إلى ملاحظة هذه الأشياء -
أنا متأكد من ذلك -

49
00:02:56,684 --> 00:03:01,003
الآن، أنا أذكرك بصديقك
حسبما أظن

50
00:03:01,004 --> 00:03:02,964
هذا ليس بالضرورة أمرٌ جيد

51
00:03:04,004 --> 00:03:06,324
هل تتحدث إلى شيرلوك هولمز؟

52
00:03:06,349 --> 00:03:08,722
أنا لم أراه، لم يراه أحد

53
00:03:08,723 --> 00:03:10,803
لقد قام بحبس نفسه في شقته
الله وحده يعلم بما يخطط

54
00:03:10,804 --> 00:03:12,603
هل تلومه؟

55
00:03:12,604 --> 00:03:14,683
أنا لا ألوم...، أنا لا أفكر فيه

56
00:03:14,684 --> 00:03:17,024
هل حاول الإتصال بك؟ -

57
00:03:17,049 --> 00:03:17,803
لا

58
00:03:17,804 --> 00:03:20,163
كيف يمكنك أن تكون على يقين؟ ربما قد حاول.

59
00:03:20,164 --> 00:03:22,003
كلا، إذا كان يريد شيرلوك هولمز الإتصال

60
00:03:22,004 --> 00:03:23,883
هذا شيء لا يمكن إغفاله

61
00:03:45,044 --> 00:03:48,898
حسناً، الآن
ألن تقوم بتقديمي؟

62
00:03:52,542 --> 00:04:03,532
- <font color="#D81D1D">تمت الترجمة بواسطة فريق عمل عرب واريز</font> --
-- <font color="#138CE9">www.Arbwarez.com</font> --

63
00:04:38,284 --> 00:04:41,004
سيد سيمث، هل ستخبرنا
شيئاً عن أملاكك ؟

64
00:04:45,124 --> 00:04:46,404
مرحباً

65
00:04:48,764 --> 00:04:52,564
سيد سميث، عندما تكون جاهزاً

66
00:04:53,404 --> 00:04:54,923
الصندوق الخيري ..

67
00:04:54,924 --> 00:04:56,483
الآن، من فضلكِ

68
00:04:56,484 --> 00:04:58,244
أحضروهم إلى القاعة

69
00:04:59,961 --> 00:05:03,437
_

70
00:05:06,204 --> 00:05:10,803
من الصعب الحصول على
أصدقاء جيدين

71
00:05:10,804 --> 00:05:14,124
الأصدقاء هم أشخاص تريد المشاركة معهم

72
00:05:15,484 --> 00:05:18,684
الأصدقاء والعائلة

73
00:05:21,564 --> 00:05:27,518
ما هو أسوأ شيء يمكنك القيام به لأفضل أصدقائك؟

74
00:05:30,084 --> 00:05:31,524
هل تفكر بشيء؟

75
00:05:33,164 --> 00:05:34,803
أجل، يا أيفان

76
00:05:34,804 --> 00:05:36,229
أجل

77
00:05:38,084 --> 00:05:40,563
أياً كان ما تخبرنا به سيبقى في هذه الغرفة

78
00:05:40,564 --> 00:05:41,971
وأعتقد أنني أتحدث
بالنيابة عن الجميع

79
00:05:45,160 --> 00:05:47,800
حسناً، ما هو أسوأ شيء
قد تقوم به؟

80
00:05:49,724 --> 00:05:51,924
إخبارهم أحلك أسرارك

81
00:05:53,284 --> 00:05:59,883
لإنك إذا أخبرتهم
ومن ثم قرروا أنهم لا يفضلون المعرفة

82
00:05:59,884 --> 00:06:02,003
لا يمكنك التراجع

83
00:06:02,004 --> 00:06:04,737
لا يمكنك التراجع عما قلته

84
00:06:06,630 --> 00:06:11,110
بمجرد أن تفتح قلبك
لا يمكنك أن تغلقه مرة أخرى

85
00:06:18,004 --> 00:06:19,604
أنا أمزح

86
00:06:21,364 --> 00:06:22,964
بالطبع يمكنك

87
00:06:25,004 --> 00:06:28,563
حسناً جميعاً
من فضلكم قوموا برفع الأكمام اليُمنى

88
00:06:28,564 --> 00:06:31,723
قوموا برفع الأكمام اليُمنى
هيا

89
00:06:31,724 --> 00:06:33,523
. . . إنه

90
00:06:33,524 --> 00:06:35,603
إنه نوع من التأمين

91
00:06:35,604 --> 00:06:37,564
أنا لا أفهم، ما هذا؟

92
00:06:38,951 --> 00:06:40,191
"تي دي 12"

93
00:06:41,364 --> 00:06:42,563
أحد منتجاتنا

94
00:06:42,564 --> 00:06:43,603
أحد منتجاتك؟

95
00:06:43,604 --> 00:06:46,443
نحن نقوم بصنعه شركتي،
 "تي دي 12"

96
00:06:46,444 --> 00:06:49,323
يُباع أساساً إلى أطباء الأسنان
والمستشفيات

97
00:06:49,324 --> 00:06:51,284
للإجراءات الجراحية البسيطة

98
00:06:52,668 --> 00:06:53,828
يتداخل

99
00:06:54,764 --> 00:06:56,203
مع الذاكرة ..

100
00:06:56,204 --> 00:06:58,244
الذاكرة، أجل

101
00:06:59,684 --> 00:07:03,963
أريد أن أشكرك، يا أيفان
على السماح لي باستخدامه

102
00:07:03,964 --> 00:07:07,443
لم أكن أعرف تماماً
على من كنت ستستخدمه

103
00:07:07,444 --> 00:07:09,603
هل تقصد أنك لم تسأل؟

104
00:07:09,604 --> 00:07:11,203
هل الجميع جاهزون؟

105
00:07:11,204 --> 00:07:13,029
كلا

106
00:07:13,054 --> 00:07:15,548
من فضلكم، قوموا برفع أكمامكم، هيا

107
00:07:21,484 --> 00:07:23,643
هذا أمر فاحش

108
00:07:23,644 --> 00:07:25,722
كل ما أفعله
يا فايث، يا عزيزتي

109
00:07:26,966 --> 00:07:32,046
هو إزاحة أمرٍ عن صدري
بدون وضعه على صدوركم

110
00:07:33,044 --> 00:07:36,402
إن ما أنا على وشك أن
أقوله قد يرهبكم

111
00:07:37,444 --> 00:07:38,763
ولكنكم ستنسوه

112
00:07:38,764 --> 00:07:40,043
إذا فكرتم في الأمر

113
00:07:40,044 --> 00:07:45,757
الحضارة تعتمد دائماً على قدر
من الجهل الاختياري

114
00:07:51,524 --> 00:07:55,563
أنابيب التقطير هذه ستحافظ على
المخدر في مجرى الدم الخاص بكم

115
00:07:55,564 --> 00:07:57,283
في المستويات الصحيحة تماماً

116
00:07:57,284 --> 00:08:00,083
لا شيء مما سيحدث لكم
الآن سيبقى معكم

117
00:08:00,084 --> 00:08:02,763
لأكثر من عدة دقائق

118
00:08:02,764 --> 00:08:07,563
أخشى أن بعض الذكريات التي
حظيتم بها حتى هذه اللحظة

119
00:08:07,564 --> 00:08:09,762
أيضاً قد ...

120
00:08:12,524 --> 00:08:13,964
... تتلف

121
00:08:15,244 --> 00:08:17,763
سأقوم بمشاركة شيء ما معكم الآن

122
00:08:17,764 --> 00:08:23,164
شيء شخصي ومهم جداً بالنسبة لي

123
00:08:24,364 --> 00:08:30,644
لدي حاجة إلى الإعتراف
ولكن أنتم على ما أعتقد بحاجة إلى النسيان

124
00:08:31,924 --> 00:08:35,403
بنهاية هذه الجلسة، ستملكون حرية الرحيل
ولا تقلقوا

125
00:08:35,404 --> 00:08:38,603
بالوقت الذي ستعودون به إلى العالم الخارجي

126
00:08:38,604 --> 00:08:42,283
لن تتذكروا شيئاً مما سمعتموه

127
00:08:42,284 --> 00:08:43,683
الجهل هو نعمة

128
00:08:43,684 --> 00:08:45,563
حسناً، ما الخطأ في النعمة؟

129
00:08:46,804 --> 00:08:49,844
بعضكم يعرف بعضكم الآخر
وبعضكم لا يعرف

130
00:08:52,164 --> 00:08:57,604
من فضلكم، فلتعرفوا أن أحدكم
ضابط شرطة رفيع المستوى

131
00:08:59,834 --> 00:09:02,074
أحدكم هو عضو في السلطة القضائية

132
00:09:05,277 --> 00:09:11,129
أحدكم أحد أعضاء مجلس إذاعي بارز

133
00:09:11,764 --> 00:09:13,483
إثنان منكم يعملون لدي

134
00:09:13,484 --> 00:09:17,844
وأحدكم بالطبع هو
إبنتي العزيزة فايث

135
00:09:20,284 --> 00:09:23,324
أنتم الأشخاص الذين أريد
أن يسمعونني

136
00:09:24,364 --> 00:09:26,763
لقد صنعت الملايين

137
00:09:26,764 --> 00:09:30,283
من أجل نفسي، ومن أجل
الأشخاص حول هذه الطاولة

138
00:09:30,284 --> 00:09:32,603
ولأجل الملايين من الناس الذين
لم أقابلهم حتى

139
00:09:33,964 --> 00:09:38,044
هناك جميعات خيرية أقوم بدعمها
لن يكون لها وجود بدوني

140
00:09:39,724 --> 00:09:42,643
إذا كانت الحياة الميزانية العامة
وأعتقد أنها كذلك

141
00:09:42,644 --> 00:09:45,433
أعتقد أنني أنا في الائتمان

142
00:09:49,404 --> 00:09:54,770
ولكني لدى وضع يجب أن
يتم إدارته

143
00:09:56,439 --> 00:10:01,039
لدي مشكلة وهناك طريقة
واحدة فقط لحلها

144
00:10:04,140 --> 00:10:05,180
وما هي؟

145
00:10:09,564 --> 00:10:10,804
انا آسف حقاً

146
00:10:17,564 --> 00:10:19,367
أنا بحاجة لقتل شخص ما

147
00:10:19,685 --> 00:10:21,375
_

148
00:10:22,953 --> 00:10:24,033
من؟

149
00:10:31,964 --> 00:10:35,084
هل كُنا في إجتماع؟
هل كان هناك إجتماع؟

150
00:10:39,804 --> 00:10:41,403
أنا بحاجة لقتل شخص ما

151
00:10:41,404 --> 00:10:42,484
فايث ...

152
00:10:44,844 --> 00:10:47,560
عزيزتي، فتاتي العزيزة -
لا يمكنني التذكر -

153
00:10:48,162 --> 00:10:50,002
لا يمكنني التذكر من ستقتل

154
00:10:51,204 --> 00:10:56,990
عزيزتي، بعد خمسة دقائق
لن تتذكرين حتى لماذا تبكين

155
00:10:58,564 --> 00:10:59,843
الآخرون جميعهم بخير

156
00:10:59,844 --> 00:11:02,163
تعرفين أنهم قد ذهبوا إلى الحانة

157
00:11:02,164 --> 00:11:03,644
هذا بأكمله على عاتقي

158
00:11:08,084 --> 00:11:11,203
فايث، ألا تعتقدين أنه يجب علي
أن أخذ هذه؟

159
00:11:11,204 --> 00:11:14,084
هذه ستزعجك فقط

160
00:11:18,244 --> 00:11:21,844
منذ ثلاثة سنوات، والدي أخبرني
أنه يريد قتل شخص ما

161
00:11:22,564 --> 00:11:26,324
كلمة واحدة، سيد هولمز
ولقد غيرت عالمي للأبد

162
00:11:27,776 --> 00:11:28,935
فقط كلمة واحدة

163
00:11:28,936 --> 00:11:30,576
أي كلمة؟

164
00:11:31,572 --> 00:11:33,172
اسم

165
00:11:33,197 --> 00:11:34,837
أي اسم؟

166
00:11:38,096 --> 00:11:39,696
لا يمكنني التذكر

167
00:11:40,776 --> 00:11:42,976
لا يمكنني التذكر من يريد
أن يقتله والدي

168
00:11:44,582 --> 00:11:48,237
ولا أعرف إذا كان قد قام بذلك -
حسناً، لقد تغيرتِ -

169
00:11:48,262 --> 00:11:50,375
لم تعودي كما كنتِ كما تُظهِر حذوركِ

170
00:11:50,376 --> 00:11:51,855
سمحت لنفسك بالذهاب؟

171
00:11:51,856 --> 00:11:54,895
هل نظرت إلى المرآة وتمنيت أن ترى
شخصاً آخر

172
00:11:54,896 --> 00:11:57,415
كلا، هل لديكِ سيارة أمريكية؟ -
معذرة؟ -

173
00:11:57,416 --> 00:11:59,575
كلا، ليست أمريكية
مقود ناحية اليسار، هذا ما قصدته

174
00:11:59,576 --> 00:12:01,256
كلا، لماذا تسأل؟

175
00:12:02,416 --> 00:12:05,056
لست متأكداً، في الحقيقة
ربما لاحظت شيئاً ما

176
00:12:05,389 --> 00:12:07,157
_

177
00:12:13,456 --> 00:12:15,015
هل أنت بخير؟

178
00:12:15,016 --> 00:12:17,535
بالطبع لا تملكين سيارة
لستِ بحاجة إليها، أليس كذلك؟

179
00:12:17,536 --> 00:12:19,855
تعيشين في عزلة
لا يوجد إتصال بشري ولا زوار

180
00:12:19,856 --> 00:12:22,575
حسناً، كيف تعرف هذا؟ -
حسناً، كل شيء هنا،أليس كذلك؟ أنظري -

181
00:12:22,576 --> 00:12:24,335
خفض التكاليف واضح انه
من الأولويات لكِ

182
00:12:24,336 --> 00:12:26,095
أنظري إلى حجم مطبخكِ
صغير جداً

183
00:12:26,096 --> 00:12:28,095
لا بد أنه أمر مزعج
عندما تكونين ماهرة في الطبخ

184
00:12:28,096 --> 00:12:29,695
لا أفهم -
إنتظري دقيقة -

185
00:12:29,696 --> 00:12:31,735
كنت أنظر خارج النافذة
لم قد أقوم بهذا؟

186
00:12:31,736 --> 00:12:33,655
لا أعرف -
ولا أنا أيضاً، لا بد أن هناك سبب -

187
00:12:33,656 --> 00:12:35,239
سأتذكره لاحقا

188
00:12:36,056 --> 00:12:38,855
افترض أنكِ خفضتِ مستوى معيشتك
عندما تركتِ وظيفتكِ

189
00:12:38,856 --> 00:12:41,536
وربما عندما أنهيتِ علاقتكِ

190
00:12:42,456 --> 00:12:44,615
لا يمكنك معرفة ذلك -
بالطبع يمكنني -

191
00:12:44,616 --> 00:12:47,175
لم يكن هناك شيئاً طبيعي يحدث
أليس كذلك؟

192
00:12:47,176 --> 00:12:49,855
لبعض الوقت، في الواقع

193
00:12:49,856 --> 00:12:51,095
أترين؟، هذا أمر واضح

194
00:12:51,096 --> 00:12:53,375
لا يمكنك إخباري أمور كهذه
من قطعة ورق

195
00:12:53,376 --> 00:12:54,935
أعتقد أنني قمت بهذا، أليس كذلك؟

196
00:12:54,936 --> 00:12:56,255
أنا متأكد أنه كان أنا

197
00:12:56,256 --> 00:12:57,415
كيف؟

198
00:12:57,416 --> 00:12:59,775
لا أعرف، لقد حدث هذا حقاً

199
00:12:59,776 --> 00:13:03,016
إنها مثل ردة فعل، لا يمكنني وقفها

200
00:13:06,396 --> 00:13:07,721
_

201
00:13:12,136 --> 00:13:14,095
معطف

202
00:13:14,096 --> 00:13:15,575
ليس لدي معطف

203
00:13:15,576 --> 00:13:17,815
أجل، لقد لاحظته للتو
أتعجب لماذا؟

204
00:13:17,816 --> 00:13:20,335
إلى من تتحدث؟

205
00:13:20,336 --> 00:13:21,576
ابتعد

206
00:13:22,776 --> 00:13:24,135
إذن ماذا تعتقد؟

207
00:13:24,136 --> 00:13:25,895
بماذا؟ -
قضيتي -

208
00:13:25,896 --> 00:13:28,335
إنها غريبة جداً بالنسبة لي
إذهبي إلى الشرطة

209
00:13:28,336 --> 00:13:31,575
انهم حقا ممتازون في التعامل
مع هذا النوع المعقد من الأمور

210
00:13:31,576 --> 00:13:34,255
أخبريهم أنني أرسلتكِ
ذلك كافي كحافز، عمتِ مساءاً

211
00:13:51,024 --> 00:13:54,335
من فضلك، ليس لدي شخص
آخر لألجأ إليه

212
00:13:54,336 --> 00:13:56,295
حسناً، أنا مشغول جداً الآن

213
00:13:56,296 --> 00:13:58,063
يجب أن أتناول كوب من الشاي

214
00:14:00,856 --> 00:14:03,735
هل "كوب من الشاي" ... رمز؟

215
00:14:03,736 --> 00:14:04,815
إنه كوب من الشاي

216
00:14:04,816 --> 00:14:08,416
"لإنك قد تفضل بعض "القهوة

217
00:14:10,536 --> 00:14:12,695
أنت أملي الأخير

218
00:14:12,696 --> 00:14:14,976
حقاً؟، هذا حظ سيء، أليس كذلك؟
ليلة سعيدة، فلترحلي

219
00:14:16,376 --> 00:14:17,735
ما هو الحظ السيء؟

220
00:14:17,736 --> 00:14:20,975
توقف عن التحدث، هذا يجعلني
مدرك لوجودك

221
00:14:20,976 --> 00:14:23,895
دائماً ما أحظى بالحظ السيء
إنه أمر بالفطرة

222
00:14:23,896 --> 00:14:25,015
حقيبة يد

223
00:14:25,016 --> 00:14:27,495
هذا ليس سيئاً، إنه بالفطرة
. . . هذا يعني فقط

224
00:14:27,496 --> 00:14:28,816
حقيبة يد

225
00:14:29,816 --> 00:14:33,095
توقفي، إنتظري
حياتكِ ليست ملكاً لكِ

226
00:14:33,096 --> 00:14:34,575
إبعدي يديكِ عنها
هل تسمعينني؟

227
00:14:34,576 --> 00:14:37,295
ابتعدي، ابتعدي

228
00:14:37,296 --> 00:14:40,975
عفواً؟ ماذا؟ ، عم تتحدث؟

229
00:14:40,976 --> 00:14:43,055
تنورتك -
تنورتي؟ -

230
00:14:43,056 --> 00:14:44,775
أنظري إلى ثنياتها
هذا ما لاحظته

231
00:14:44,776 --> 00:14:47,815
معذرة، ما زلت أحاول اللحاق بعقلي
إنه سريع بشكل رهيب

232
00:14:47,816 --> 00:14:49,775
تلك العلامات، هل تريهم؟

233
00:14:49,776 --> 00:14:52,295
يمكنكِ الحصول على علامات كهذه
بسبب انحشار طرف تنورتكِ

234
00:14:52,296 --> 00:14:54,295
في باب سيارة، ولكنهم في الجانب الأيسر

235
00:14:54,296 --> 00:14:56,615
لذلك لم تكوني تقودين
بل كنتِ في مقعد الراكب

236
00:14:56,616 --> 00:14:57,815
لقد أتيت في سيارة أجرة

237
00:14:57,816 --> 00:14:59,695
لا توجد سيارة أجرة تتنظر
خارجاً في الشارع

238
00:14:59,696 --> 00:15:01,815
هذا ما تحققت منه
عندما ذهبت إلى النافذة

239
00:15:01,816 --> 00:15:03,335
وطوال الطريق إلى الباب

240
00:15:03,336 --> 00:15:04,935
لم تتصلي بأحدهم

241
00:15:04,936 --> 00:15:06,055
وأنظري إلى نفسكِ

242
00:15:06,056 --> 00:15:08,015
ولم تجلبي معطفاً حتى
في هذا المطر؟

243
00:15:08,016 --> 00:15:10,255
الآن، كل هذا قد لا يعني شيئاً

244
00:15:10,256 --> 00:15:13,775
عدا عن الندوب على ساعدكِ الأيسر

245
00:15:13,776 --> 00:15:15,855
أن تعرفينها، تحت الكم الذي تواصلين
في سحبه

246
00:15:15,856 --> 00:15:17,615
أنت لم تراهم مطلقاً

247
00:15:17,616 --> 00:15:20,255
كلا، لم أراهم
لذا شكراً لكِ على تأكيد نظرياتي

248
00:15:20,256 --> 00:15:21,470
لست بحاجة حقاً إلى التحقق

249
00:15:21,495 --> 00:15:22,900
هذه الزاوية تتفق

250
00:15:22,925 --> 00:15:24,496
مع إيذاء النفس، أليس كذلك؟ -
كلا -

251
00:15:24,496 --> 00:15:26,575
إذن يمكنكِ اخفاء ندوبكِ

252
00:15:26,576 --> 00:15:28,295
أريد رؤية حقيبة يدكِ

253
00:15:28,296 --> 00:15:30,015
لماذا؟

254
00:15:30,016 --> 00:15:31,695
لإنها ثقيلة جداً

255
00:15:31,696 --> 00:15:34,375
قلتِ أنني أملكِ الأخير
وأنتِ الآ تخرجين في الليل

256
00:15:34,376 --> 00:15:36,258
بدون خطة للعودة إلى المنزل ..

257
00:15:37,616 --> 00:15:38,816
.. ومسدس

258
00:15:45,336 --> 00:15:47,376
رقائق البطاطس -
رقائق البطاطس؟ -

259
00:15:47,401 --> 00:15:49,671
أنتِ تريدين الانتحار
مسموح لكِ برقائق البطاطس

260
00:15:49,696 --> 00:15:51,696
ثقي بي، هذا كله حول رفع المعنويات

261
00:15:57,616 --> 00:16:00,455
شيرلوك؟
هل أنت خارج؟

262
00:16:00,456 --> 00:16:03,655
أعتقد أنني أتذكر الطريق
من هنا، أليس كذلك؟

263
00:16:03,656 --> 00:16:05,975
ولكنك لست في حالتك الطبيعي،
أنظر إلى نفسك

264
00:16:05,976 --> 00:16:07,855
حسناً، لدي صديقة معي

265
00:16:07,856 --> 00:16:09,495
أي صديقة؟

266
00:16:09,496 --> 00:16:10,536
إلى اللقاء

267
00:16:12,576 --> 00:16:13,616
أوه

268
00:16:17,296 --> 00:16:18,575
هيا

269
00:16:18,576 --> 00:16:23,138
أنا كولفيرتون سميث
وهذا العام الإنتخابي، سأقوم بالتصويت

270
00:16:23,856 --> 00:16:26,775
من أجل الله!
كنت أتحدث إلى رئيس مجلس الوزراء

271
00:16:26,776 --> 00:16:31,215
أنا آسف، سيد هولمز
إنه شقيقك، لقد غادر شقته

272
00:16:31,216 --> 00:16:33,935
هل كانت تحترق؟

273
00:16:35,016 --> 00:16:38,896
حتى عندما أكون في الطريق
ما زلت أحب الطعام الجيد

274
00:16:42,776 --> 00:16:44,735
هل ترين الطي في المنتصف؟

275
00:16:44,736 --> 00:16:48,295
خلال الأشهر الأولى، أبقيتِ هذه
مخفية، مطوية داخل كتاب

276
00:16:48,296 --> 00:16:50,295
موضوع على رف مكتظ بشدة

277
00:16:50,296 --> 00:16:52,135
وفقاً لشدة الطي

278
00:16:52,136 --> 00:16:54,255
لذا من الواضح أنكِ
أبقيتيها مخفية

279
00:16:54,256 --> 00:16:56,655
من شخص يعيش في نفس
المنزل بينكما علاقة حميمية

280
00:16:56,656 --> 00:17:00,055
حيث لا يمكن الحصول على الخصوصية
أخيراً، العلاقة

281
00:17:00,056 --> 00:17:01,695
لم تستمر، باعتبار

282
00:17:01,696 --> 00:17:03,775
هناك ثقب أبرة في الجزء العلوي من الورقة

283
00:17:03,776 --> 00:17:06,655
خلال الأشهر القليلة الماضية
كانت معروضة على حائط

284
00:17:06,656 --> 00:17:08,775
الإستنتاج؟
أن العلاقة قد إنتهت

285
00:17:08,776 --> 00:17:11,575
الورقة قد تعرضت إلى بخار مُشكل
من روائح الطبخ

286
00:17:11,576 --> 00:17:13,496
لذلك لا بد وأنكِ قمتِ
بتعلقيها في المطبخ

287
00:17:15,536 --> 00:17:18,055
الكثير من التوابل المختلفة
أنتِ إنتحارية

288
00:17:18,056 --> 00:17:22,295
بمفردكِ ونقودك لا تكفي
ولا زلتِ تقومين بالطبخ باتقان

289
00:17:22,296 --> 00:17:23,975
وأنتِ حريصة، إذن

290
00:17:23,976 --> 00:17:27,215
المطبخ هو الغرفة الأكثر
شعبية في المنزل

291
00:17:27,216 --> 00:17:29,855
ولأن أي زائر من المتوقع أن يسأل

292
00:17:29,856 --> 00:17:32,816
عن ورقة كهذه
أفترض أن ليس لديكِ أي زوار

293
00:17:33,816 --> 00:17:35,416
لفد قمتِ بعزل نفسكِ

294
00:17:36,568 --> 00:17:37,968
هذا مدهش

295
00:17:37,993 --> 00:17:39,033
أعرف ذلك

296
00:17:40,642 --> 00:17:41,922
قصدت رقائق البطاطس

297
00:17:46,856 --> 00:17:49,055
هممم

298
00:17:54,216 --> 00:17:56,216
لنذهب ونتمشي

299
00:18:04,496 --> 00:18:07,164
يجب عليك أن تجيبه -
إنه مايكروفت  -

300
00:18:07,189 --> 00:18:09,016
ربما بشأن شيرلوك -

301
00:18:09,041 --> 00:18:11,616
بالطبع بشأن شيرلوك
كل شيء بشأن شيرلوك

302
00:18:11,616 --> 00:18:13,215
كيف عرفت أن مطبخي صغير؟

303
00:18:13,216 --> 00:18:15,735
حسناً، أنظري، نمط البهتان على الورقة
ليس كثيراً

304
00:18:15,736 --> 00:18:18,015
ولكنه كافي لمعرفة أن نافذة
مطبخكِ تواجه الشرق

305
00:18:18,016 --> 00:18:20,336
الآن، لوحات المطبخ

306
00:18:21,696 --> 00:18:26,415
بالفطرة، تضعينهم بمستوى العين
حيث يوجد الضوء الطبيعي

307
00:18:26,416 --> 00:18:30,255
الآن، أنظري، الشمس قامت
بضرب فقط الثلثين الأسفلين

308
00:18:30,256 --> 00:18:31,855
ولكن الخط مباشر

309
00:18:31,856 --> 00:18:35,496
هذا يعني أننا نعرف أن
الورقة تواجه النافذة

310
00:18:38,296 --> 00:18:41,535
ولكن لأن القسم العلوي لم يتأثر

311
00:18:41,536 --> 00:18:45,535
يمكننا أن نعرف أن ضوء الشمس
يدخل الغرفة بزاوية حادة

312
00:18:45,536 --> 00:18:49,055
إذا كان ضوء الشمس قادر
على إختراق الغرفة

313
00:18:49,056 --> 00:18:50,775
عندما تكون الشمس منخفضة
في السماء

314
00:18:50,776 --> 00:18:54,695
إذن فالورقة يجب أن تبهت تماماً
من أعلى إلى أسفل

315
00:18:54,696 --> 00:18:57,055
ولكن لا، هذا يحدث فقط
عندما تكون الشمس في أوجها

316
00:18:57,056 --> 00:19:02,416
لذلك أراهن أنكِ تعيشين في شارع ضيق
في الطابق الأرضي

317
00:19:04,536 --> 00:19:07,975
الآن، إذا كان ضوء الشمس بزاوية
حادة ينجح في الوصول إلى مستوى العين

318
00:19:07,976 --> 00:19:10,936
علي الجدار المقابل للنافذة
إذن ماذا نعرف عن الغرفة؟

319
00:19:17,816 --> 00:19:18,855
الغرفة صغيرة

320
00:19:20,776 --> 00:19:22,987
شقيقك الأكبر يراقبك

321
00:19:23,012 --> 00:19:24,052
حرفياً

322
00:19:24,616 --> 00:19:27,935
يمكننا مراقبته، لست مضطراً للمجئ

323
00:19:27,936 --> 00:19:30,495
كنت أتحدث إلى رئيس مجلس الوزراء

324
00:19:30,496 --> 00:19:32,415
أوه،أرى ذلك

325
00:19:32,416 --> 00:19:34,335
ماذا يفعل؟

326
00:19:34,336 --> 00:19:36,695
لماذا يتجول بالأنحاء كالأحمق؟

327
00:19:36,696 --> 00:19:40,255
لقد ماتت مايكروف
ربما لا يزال في حالة صدمة

328
00:19:40,256 --> 00:19:41,855
الجميع يموت

329
00:19:41,856 --> 00:19:44,935
إنه الشيء الوحيد الذي
بامكان البشر الاعتماد عليه

330
00:19:44,936 --> 00:19:47,135
كيف لا يزال أمرا مفاجئاً للناس ؟

331
00:19:47,136 --> 00:19:49,336
تبدو منفعلاً

332
00:19:49,468 --> 00:19:52,467
هل سيخرجني الأمن من هنا مرة آخرى ؟

333
00:19:52,468 --> 00:19:55,547
أعتقد اني اعتذرة ببالغ الأسف

334
00:19:55,548 --> 00:19:57,147
لم تعوضني عما جرى

335
00:19:57,148 --> 00:19:58,827
وكيف بإمكاني أن أقوم بذلك

336
00:19:58,828 --> 00:20:00,347
الجنس -
معذرة ؟ -

337
00:20:00,348 --> 00:20:06,187
الجنس ، كيف عرفت أني
لم أمارس الجنس ؟

338
00:20:06,188 --> 00:20:07,267
انه متعلق بالدماء

339
00:20:07,268 --> 00:20:09,067
هذه المرة جاءت من الليلة الأولى

340
00:20:09,068 --> 00:20:10,867
يمكنك رؤية علامات القلم فوقها

341
00:20:10,868 --> 00:20:13,507
أتصور أنك اكتشفت ان الألم يحفز ذاكرتك

342
00:20:13,508 --> 00:20:15,187
لذا جربته مرة أخرى لاحقا

343
00:20:15,188 --> 00:20:18,467
أنا لست خبيراً لكني أفترض
بما أن حبيبك فشل في ملاحظة

344
00:20:18,468 --> 00:20:20,947
عدد الندوب المتزايد
على مدى الشهر

345
00:20:20,948 --> 00:20:23,507
فإن العلاقة لم تكن حميمة

346
00:20:23,508 --> 00:20:25,107
كيف عرفت أنه لم يلاحظ ؟

347
00:20:25,108 --> 00:20:28,227
حسنا ، لإنه لم يفعل شيئا حيال ذلك

348
00:20:28,228 --> 00:20:30,467
حقا ؟ -
أليس هذا ما يفعله الناس ؟ -

349
00:20:30,468 --> 00:20:32,667
حسنا هذا مثير للإهتمام -
ما هو ؟ -

350
00:20:32,668 --> 00:20:33,991
طريقة تفكيرك

351
00:20:34,016 --> 00:20:35,388
رائعة ؟ -
عذبة -

352
00:20:35,388 --> 00:20:38,547
أنا لست عذباً ، أنا فقط منتشٍ
من هنا

353
00:20:38,548 --> 00:20:41,547
لقد أتينا من هذا الطريق -
أعرف ، إنها خطة -

354
00:20:41,548 --> 00:20:43,707
أي خطة ؟

355
00:20:43,708 --> 00:20:45,467
ماذا هناك ؟ ماذا الأن ؟

356
00:20:45,468 --> 00:20:48,108
معذرة ،، مخطط تتبعه على الخريطة

357
00:20:50,060 --> 00:20:52,052
انقلع من هنا
(حلّ عنّي)

358
00:20:55,028 --> 00:20:56,347
هل هو مع شخص ما ؟

359
00:20:56,348 --> 00:20:58,587
لست متأكدا ، إنني افقد الرؤية

360
00:20:58,588 --> 00:21:00,547
في الغالب إننا نتعقب هاتفه

361
00:21:00,548 --> 00:21:03,467
لا تتصل بنا ، سوف نتصل ..

362
00:21:03,468 --> 00:21:05,787
إنني أحاول أن أنام ، هلّا توقفت عن الاتصال بهاتفي اللعين

363
00:21:05,788 --> 00:21:08,507
شيرلوك غادر شقته
لأول مرة منذ أسبوع

364
00:21:08,508 --> 00:21:10,227
لذلك أقوم بملاحقته -
هذا رائع -

365
00:21:10,228 --> 00:21:12,787
إنه لأمر مؤثر جداً ان تخترق آلات

366
00:21:12,788 --> 00:21:14,827
الدولة للاعتناء بعائلتك

367
00:21:14,828 --> 00:21:16,427
هل يمكنني الذهاب للنوم الآن ؟

368
00:21:16,428 --> 00:21:18,667
تجول شيرلوك أصبح محل اهتمام أمني شرعي

369
00:21:18,668 --> 00:21:21,587
حقيقة أني شقيقه لا تغير شيئاً

370
00:21:21,588 --> 00:21:24,508
لم يكن كذلك في المرة السابقة
و أؤكد لك أنه لن يكون كذلك مع ..

371
00:21:27,874 --> 00:21:29,114
مع شيرلوك

372
00:21:30,229 --> 00:21:31,787
معذرة ، ماذا ؟

373
00:21:31,788 --> 00:21:34,188
اتصل بي رجاءً اذا اتصل بك
شكرا لك

374
00:21:36,788 --> 00:21:39,187
هل مازلت تتكلم مع شيرينفورد ؟

375
00:21:39,188 --> 00:21:41,707
أحصل على تحديثات بشكل منتظم

376
00:21:41,708 --> 00:21:42,947
و ؟

377
00:21:42,948 --> 00:21:45,587
شيرينفورد بأمان

378
00:21:45,588 --> 00:21:47,147
هل سنمشي طوال الليل ؟

379
00:21:47,148 --> 00:21:50,307
محتمل ، إنها كلمة طويلة

380
00:21:50,308 --> 00:21:51,827
ما هي ؟

381
00:21:51,828 --> 00:21:53,308
"الإنزعاج"
(تأتي بمعنى الخصيتين أيضا)

382
00:21:56,788 --> 00:21:59,467
كولفيرتون سميث ، كل هذه الأعمال الخيرية ..

383
00:21:59,468 --> 00:22:01,707
ما هي فائدتها لك ؟

384
00:22:01,708 --> 00:22:05,406
يجب علينا أن نتوخى الحذر أن لا نحرق جسورنا

385
00:22:06,548 --> 00:22:09,587
هل تعرفين لماذا سوف أقبل بقضيتكِ ؟

386
00:22:09,588 --> 00:22:11,867
بسبب شيء الوحيد المستحيل الذي قلتيه

387
00:22:11,868 --> 00:22:13,667
أي أمر مستحيل ؟

388
00:22:13,668 --> 00:22:15,987
قلتِ إن حياتك تغيرت بأكملها بسبب كلمة واحدة

389
00:22:15,988 --> 00:22:20,107
أجل ، إسم الشخص الذي أراد والدي قتله

390
00:22:20,108 --> 00:22:22,267
هذا هو الأمر المستحيل

391
00:22:22,268 --> 00:22:23,667
ما هو المستحيل ؟

392
00:22:23,668 --> 00:22:26,427
الأسماء ليست كلمة واحدة ،
دائما ما يكونوا من كلمتين

393
00:22:26,428 --> 00:22:30,187
شيرلوك هولمز ، فايث سميث
سانتا كلوز ، ونستون تشيرتشل

394
00:22:30,188 --> 00:22:33,787
نابليون بونابرت ، في الحقيقة
نابليون تكفي

395
00:22:33,788 --> 00:22:34,867
أو ألفيس

396
00:22:34,868 --> 00:22:37,587
أعتقد يمكننا ابعادهم عن اهدافنا

397
00:22:37,588 --> 00:22:39,187
حسنا ، لقد فهمت ذلك بطريقة خاطئة إذن

398
00:22:39,188 --> 00:22:41,227
لم تكن كلمة واحدة ،
لم يحدث هذا

399
00:22:41,228 --> 00:22:42,987
وأنتِ تتذكرين بوضوح

400
00:22:42,988 --> 00:22:45,067
أن حياتك بأكملها تغيرت بسبب كلمة واحدة

401
00:22:45,068 --> 00:22:48,107
ذلك ما قد حدث ، ولا أشك في ذلك
ولكن كيف يمكن أن تكون هذه الكلمة إسماً ؟

402
00:22:48,108 --> 00:22:51,507
اسم تعرفتِ عليه فوراً
والذي مزق عالمك ..

403
00:22:51,508 --> 00:22:54,148
حسنا ، كيف ؟ -
ليست لدي فكرة ،، بعد -

404
00:22:55,628 --> 00:22:57,508
ولكنني لا أعمل مجاناً

405
00:23:00,276 --> 00:23:03,170
هل تأخذ نقداً ؟ -
لا ليس نقداً ، لا -

406
00:23:21,388 --> 00:23:26,587
سلبك حياتك بنفسك ،
تعبير مثير للإهتمام مقتبس مِن مَن ؟

407
00:23:26,588 --> 00:23:31,427
بمجرد أن ينتهي الأمر
لن تفتقدي نفسكِ

408
00:23:34,841 --> 00:23:38,627
موتكِ هو شيء يحدث للجميع حولك

409
00:23:38,628 --> 00:23:42,028
حياتكِ ليست ملكاً لكِ
ابتعدي عنها

410
00:23:46,148 --> 00:23:48,308
أنت لست كما توقعته ،إنك ..

411
00:23:51,588 --> 00:23:54,227
ماذا ؟ ماذا أكون ؟ -
أكثر لطفاً -

412
00:23:54,228 --> 00:23:56,947
مِمَن ؟

413
00:23:56,948 --> 00:23:58,988
أي شخص

414
00:24:08,228 --> 00:24:09,268
معذرة ،، أنا ..

415
00:24:11,868 --> 00:24:12,908
فايث ؟

416
00:24:14,043 --> 00:24:15,388
فايث ؟

417
00:24:26,548 --> 00:24:28,947
قلتِ إن حياتك تغيرت بأكملها بسبب كلمة واحدة

418
00:24:28,948 --> 00:24:30,907
الأسماء ليست كلمة واحدة

419
00:24:30,908 --> 00:24:33,387
إن كنت قد أتيت لتسأل عنه

420
00:24:33,388 --> 00:24:36,827
إنه سيفضل التواجد مع أي شخص آخر عداك

421
00:24:36,828 --> 00:24:39,187
إنك لست كما توقعتك

422
00:24:39,188 --> 00:24:42,307
ماذا ؟ ماذا أكون ؟ -
أكثر لطفاً -

423
00:24:42,308 --> 00:24:44,307
مِمَن ؟ -
أي شخص -

424
00:24:44,308 --> 00:24:46,627
لا تعتقد أن أحدا آخر سينقذه

425
00:24:46,628 --> 00:24:48,147
لأنه لا يوجد أي شخص

426
00:24:48,148 --> 00:24:50,708
أي شخص -
أي شخص - أي شخص

427
00:24:52,988 --> 00:24:56,432
لدي وضع ما يجب أن تتم إدارته

428
00:25:00,668 --> 00:25:03,627
هناك فقط طريقة واحدة لحلها

429
00:25:03,628 --> 00:25:05,868
وما هي ؟

430
00:25:09,068 --> 00:25:14,028
أنا بحاجة لقتل شخص ما -
من ؟ -
من ؟ -

431
00:25:16,070 --> 00:25:17,270
أي شخص

432
00:25:19,468 --> 00:25:24,187
بالطبع ، إنه لا يريد أن يقتل شخصاً واحداً
إنه يريد أن يقتل أي شخص

433
00:25:24,188 --> 00:25:27,147
إنه قاتل متسلسل

434
00:25:27,148 --> 00:25:28,387
اي شخص

435
00:25:28,388 --> 00:25:31,027
قد يكون - ..
أي شخص -

436
00:25:31,028 --> 00:25:34,348
لما لا ؟ ، لما لا يجب أن يكون كذلك ؟

437
00:25:38,125 --> 00:25:39,787
أنــــت

438
00:25:39,788 --> 00:25:42,467
ما خطبك ؟

439
00:25:42,468 --> 00:25:44,347
أي شخص !

440
00:25:44,348 --> 00:25:47,107
هل تعرف أين انت ؟ هل أنت سكران ؟

441
00:25:47,108 --> 00:25:48,148
شيزر

442
00:25:48,687 --> 00:25:50,046
مالذي تفعله هنا ؟

443
00:25:50,071 --> 00:25:52,747
ماذا كنت تفعل في منتصف الشارع ؟

444
00:25:52,748 --> 00:25:54,187
يجب عليك أن تكون في شارع بيكر

445
00:25:54,188 --> 00:25:56,068
أنا كذالك ، وأنت أيضا

446
00:25:59,665 --> 00:26:02,827
عثروا على عنوانك وأحضروك الى هنا

447
00:26:02,828 --> 00:26:07,188
لقد تعاطيتك الكثير ،
وهذا أنا من يقول ذلك

448
00:26:08,868 --> 00:26:10,668
إقتل

449
00:26:13,432 --> 00:26:14,872
إقتل

450
00:26:21,868 --> 00:26:23,667
أي شخص -
أي شخص -

451
00:26:23,668 --> 00:26:27,523
دائما ما يكونوا مساكين ، ووحيدون و غرباء

452
00:26:28,508 --> 00:26:30,707
ولكن هاؤلاء فقط نستطيع ان نقبض عليهم

453
00:26:30,708 --> 00:26:31,797
نقبض على مَن ؟

454
00:26:31,822 --> 00:26:32,862
القتلة المتسلسلون

455
00:26:35,068 --> 00:26:36,747
ماذا لو كنت غنياً ..

456
00:26:36,748 --> 00:26:38,707
وقوياً ، و مهماً ..

457
00:26:38,708 --> 00:26:40,308
أي شخص

458
00:26:41,508 --> 00:26:45,908
ماذا لو كان لديك قوة القتل والنقود ، ماذا بعد ؟

459
00:27:22,300 --> 00:27:24,300
بعد ثلاثة أسابيع

460
00:27:33,348 --> 00:27:37,268
حسناً ، ألا تقوم بتقديمي ؟

461
00:27:43,828 --> 00:27:46,827
حسنا ، أنت هناك
توقفي مكانكِ

462
00:27:46,828 --> 00:27:49,067
ماذا ؟ أوه جون -
سيدة هودسون -

463
00:27:49,068 --> 00:27:51,387
هل لديك أدنى فكرة عن السرعة التي كنت تقودين بها ؟

464
00:27:51,388 --> 00:27:53,507
لا، بالطبع لا كنت أحدث بالهاتف

465
00:27:53,508 --> 00:27:55,467
أوه هذا من أجلك بالمناسبة -
من أجلي؟ -

466
00:27:55,468 --> 00:27:57,507
إنها الحكومة -
الـ ماذا ؟ -

467
00:27:57,508 --> 00:27:59,347
ماذا يحدث ؟ مالخطب ؟ -
مرحبا -

468
00:27:59,348 --> 00:28:01,707
إسمي هو مايكروف هولمز

469
00:28:01,708 --> 00:28:03,747
وأنا اتحدث إليك
من مكتب رئيس الوزراء

470
00:28:03,748 --> 00:28:06,507
ماذا حدث ؟ -
إنه شيرلوك -

471
00:28:06,508 --> 00:28:08,907
ليست لديك فكرة عمّا مررت به

472
00:28:08,908 --> 00:28:12,667
حسنا .. حسنا ..

473
00:28:12,668 --> 00:28:14,987
إبتعد

474
00:28:14,988 --> 00:28:17,787
سأخرج من هنا ، لقد فقد عقله -
أين هي - ؟

475
00:28:17,788 --> 00:28:20,067
لقد فقد عقله بالكامل

476
00:28:20,068 --> 00:28:24,636
مرة آخرى لنقتحم الثغرة أيها الاصدقاء الاعزاء
(خطبة هنري الخامس من مسرحية وليم شكسبير)

477
00:28:24,668 --> 00:28:27,387
مرة أخرى أو لنسدها بأجساد قتلانا من الانجليز

478
00:28:27,388 --> 00:28:30,267
عضّوا على النواجذ واجعلوا المناخر واسعة جياشة

479
00:28:30,268 --> 00:28:35,107
احبسوا  النفس بشدة ، وابذلوا الجهد إلى أقصى غاية

480
00:28:35,108 --> 00:28:36,707
هلموا هلموا يا أنبل الإنجليز

481
00:28:36,708 --> 00:28:39,467
الذين تنحدر دماؤهم من أباء تمرسوا بالحروب

482
00:28:39,468 --> 00:28:40,667
وأنتم أيها النافخون الكرام
(الذين ينفخون في البوق)

483
00:28:40,668 --> 00:28:42,427
الذين نمت شفاههم في انجلترا

484
00:28:42,428 --> 00:28:43,787
أرونا ها هنا

485
00:28:43,788 --> 00:28:44,987
الخصال الكريمة التي غرست فيكم

486
00:28:44,988 --> 00:28:46,147
وليس يخامرني شك في ذلك

487
00:28:46,148 --> 00:28:48,427
فليس بينكم فرد واحد بلغ من الحِطة والوضاعة

488
00:28:48,428 --> 00:28:50,747
أن عينيه لا تلمعان ببريق الهمة والنجدة

489
00:28:50,748 --> 00:28:53,987
إني أراكم وقوفاً كلاب الصيد يحبسها الرباط

490
00:28:53,988 --> 00:28:55,508
وهي تلتهف للعدو والانقضاض

491
00:29:00,908 --> 00:29:02,108
إن الصيد أمامكم

492
00:29:04,868 --> 00:29:06,947
أوه ، أهلا

493
00:29:06,948 --> 00:29:09,261
هل بإمكاني الصول على كوب من الشاي ؟

494
00:29:09,286 --> 00:29:11,083
هل اتصلتِ بالشرطة ؟

495
00:29:11,108 --> 00:29:14,147
بالطبع لم أصل بالشرطة
أنا لست مدنية

496
00:29:14,148 --> 00:29:18,867
هذه الصور للرجل الذي على التلفاز أليس كذلك ؟

497
00:29:18,868 --> 00:29:21,067
أي صور ؟ -
إنهم في كل مكان -

498
00:29:21,068 --> 00:29:24,181
هذه الصور ؟ هل يمكنكِ رؤيتهم ايضاً ؟ هذا أمر جيد

499
00:29:31,868 --> 00:29:35,307
كولفيرتون سميث ، أعتقد أن له صلة بما حدث هذا الصباح

500
00:29:35,308 --> 00:29:39,187
لقد اتهم السيد سميث علنا
بأنه قاتل متسلسل

501
00:29:39,188 --> 00:29:42,427
يا إلهي ، شيرلوك على تويتر
لقد فقد عقله تماما

502
00:29:42,428 --> 00:29:44,827
إياك أن تجرؤ على السخرية منه ، إياك

503
00:29:44,828 --> 00:29:46,067
لقد كنت مرعوبة

504
00:29:46,068 --> 00:29:49,027
كوباً من الشاي بحق السماء

505
00:29:49,028 --> 00:29:50,387
ما خطبك ؟

506
00:29:50,388 --> 00:29:52,788
هل تواجهين زلزالاً ؟

507
00:29:58,948 --> 00:30:00,640
عليك أن تراه جون ،

508
00:30:00,665 --> 00:30:02,052
عليك مساعدته

509
00:30:02,077 --> 00:30:03,307
لا -
انه بحاجتك -

510
00:30:03,308 --> 00:30:06,387
شخص آخر ، ليس أنا ، ليس الآن

511
00:30:06,388 --> 00:30:08,707
فلتستمع إلي ولو مرة في حياتك الغبية

512
00:30:08,708 --> 00:30:11,587
أعرف أن ماري ماتت وأعرف أن قلبك محطم

513
00:30:11,588 --> 00:30:14,496
لكن إن مات شيرلوك أيضا ،
من سيتبقى لك حينها ؟

514
00:30:14,521 --> 00:30:18,496
لأنني سأخبرك شيئا جون واتسون
لن أكون لك

515
00:30:36,776 --> 00:30:39,815
هل تحدثِ لـ مايكروف ، مولي ، أي شخص ؟

516
00:30:39,816 --> 00:30:45,415
إنهم ليسو مهمين ، أنت المهم ، هل يمكنك أن تراه ؟

517
00:30:45,416 --> 00:30:47,895
أو القِ نظرة طبيب عليه

518
00:30:47,896 --> 00:30:50,655
أعرف انك ستغير رأيك إن قمت بذلك

519
00:30:50,656 --> 00:30:53,095
أجل ، حسنا ، إذا حصلت على فرصة

520
00:30:53,096 --> 00:30:54,615
هل تعدني ؟

521
00:30:54,616 --> 00:30:56,527
سأحاول ، إن كنت في المنطقة

522
00:30:56,552 --> 00:30:58,151
هل تعدني ؟

523
00:30:58,176 --> 00:30:59,976
أعدك -
شكرا لك -

524
00:31:08,336 --> 00:31:12,696
حسنا ً ، هيا ، قم بفحصه

525
00:31:39,496 --> 00:31:43,375
الآن أيها السيد
أريد أصفادك

526
00:31:43,376 --> 00:31:46,495
صادف أنني أعرف أن هناك زوجا من الأصفاد في درج السلطة

527
00:31:46,496 --> 00:31:48,375
لقد استعرتهم من قبل

528
00:31:48,376 --> 00:31:52,576
فلتتمالك نفسك شيرلوك هولمز
إنك لست أول مدمن لدي

529
00:31:54,376 --> 00:31:57,335
النساء خارجون عن السيطرة ، لقد طلبت كوباً من الشاي

530
00:31:57,336 --> 00:31:59,695
كيف وضعتيه في صندوق السيارة ؟ -
فتية من المقهى -

531
00:31:59,696 --> 00:32:00,895
لقد أوقعوني مرتين

532
00:32:00,896 --> 00:32:02,895
وهل تعرف لماذا أسقطوك يا عزيزي ؟

533
00:32:02,896 --> 00:32:04,136
لإنهم يعرفونك

534
00:32:05,296 --> 00:32:07,495
من هذه ؟ هل هي شخص جديد ؟

535
00:32:07,496 --> 00:32:10,015
انا ضد الناس الجدد -
اعذرني للحظة -

536
00:32:10,016 --> 00:32:12,015
إنها معالجتي

537
00:32:12,016 --> 00:32:13,975
رائع ، هل تقومين بحجز جماعي ؟

538
00:32:13,976 --> 00:32:15,855
سيارة من هذه ؟ -
إنها سيارتي -

539
00:32:15,856 --> 00:32:17,255
كيف يمكن أن تكون سيارتك ؟ -

540
00:32:17,256 --> 00:32:18,695
أوه ، بحق الله

541
00:32:18,696 --> 00:32:21,535
أنا أرملة تاجر مخدرات
أنا أمتلك عقارات وسط لندن

542
00:32:21,536 --> 00:32:25,735
وللمرة الأخيرة جون ، أنا لست مدبرة منزلك

543
00:32:25,736 --> 00:32:28,935
أنا آسفة جدا ، أجبت على هاتفك ، لقد كنت مشغولاً

544
00:32:28,936 --> 00:32:30,295
أعتقد أنك قد تود تلقي هذه المكالمة

545
00:32:30,296 --> 00:32:31,735
نعم ، مرحباً ؟

546
00:32:31,736 --> 00:32:33,295
هل هذا الطبيب جون واتسون ؟

547
00:32:33,296 --> 00:32:34,336
نعم ، من أنت ؟

548
00:32:36,456 --> 00:32:39,295
كولفيرتون سميث ، ربما قد سمعت عني

549
00:32:39,296 --> 00:32:40,655
حسناً ، أجل

550
00:32:40,656 --> 00:32:43,415
أحضري لي كوباً من الماء من فضلك، هذا الكوب قذر

551
00:32:43,416 --> 00:32:46,776
أعني ، إنني على علم بتطورات هذا الصباح

552
00:32:48,056 --> 00:32:50,575
أجل أنا متأكد من أنه كان سخيفا

553
00:32:50,576 --> 00:32:52,535
معذرة هل قلت لقاء ؟

554
00:32:52,536 --> 00:32:54,335
أنت و أنا و السيد هولمز

555
00:32:54,336 --> 00:32:56,295
لقد أرسلت سيارة ، لابد أن تكون بالخارج

556
00:32:56,296 --> 00:32:58,095
سيد هولمز أعطاني عنواناً

557
00:32:58,096 --> 00:32:59,938
حسناً لا يمكنه أن يكون قد أعطاك هذا العنوان

558
00:33:04,616 --> 00:33:05,816
عندما تجهزون

559
00:33:11,011 --> 00:33:13,189
متى أعطاك شيرلوك هذا العنوان ؟

560
00:33:13,214 --> 00:33:15,055
منذ اسبوعين -
من إسبوعين ؟ -

561
00:33:15,056 --> 00:33:17,575
نعم من إسبوعين

562
00:33:19,016 --> 00:33:20,815
كيف عرفت اين تجدني ؟

563
00:33:20,816 --> 00:33:22,415
شيرلوك أخبرني

564
00:33:22,416 --> 00:33:25,216
لا يكون صعباً عندما تقوم
بتوجيه مسدس نحوه

565
00:33:28,096 --> 00:33:32,215
كيف عرفت بذلك ؟ كيف
يوم الإثنين قررت إيجاد معالجة جديدة

566
00:33:32,216 --> 00:33:33,895
الثلاثاء بعد الظهر اخترتها هي

567
00:33:33,896 --> 00:33:36,455
بيوم الأربعاء صباحا حجزت موعد الجلسة اليوم

568
00:33:36,456 --> 00:33:38,655
و الأن ، اليوم هو الجمعة ، لذا منذ أسبوعين

569
00:33:38,656 --> 00:33:41,015
قبل أسبوعين من اختطافك تحت تهديد السلاح

570
00:33:41,016 --> 00:33:42,535
واحضارك الى هنا رغماً عنك

571
00:33:42,536 --> 00:33:44,775
قبل أسبوع حتى من تفكيري في المجيئ إلى هنا

572
00:33:44,776 --> 00:33:47,616
عرفت بالضبط أين سيقوموا بلتقاطك من أجل الغداء ؟

573
00:33:49,096 --> 00:33:51,495
حقا ؟ ، لقد توقعت بشكل صحيح

574
00:33:51,496 --> 00:33:53,855
ردود أفعال أُناس أعرفها لسيناريوهات وضعتها

575
00:33:53,856 --> 00:33:56,055
ألا يمكن لأي شخص فعل هذا ؟ -
كيف ؟ -

576
00:33:56,056 --> 00:33:57,855
عدا صندوق السيارة ، كان ذلك أمرا سيئاً

577
00:33:57,856 --> 00:33:59,815
ناهيك عن الكيف
سيتحرق شوقاً لاخبارنا

578
00:33:59,816 --> 00:34:01,135
أريد أن أعرف ، لماذا ؟

579
00:34:01,136 --> 00:34:04,815
لأن السيدة هودسون محقة
أنا أحترق

580
00:34:04,816 --> 00:34:08,798
أنا في قاع حفرة ومازلت أسقط

581
00:34:08,823 --> 00:34:10,583
ولن أتسلق للخروج أبدا

582
00:34:12,176 --> 00:34:13,815
أريدك أن تعرف ، جون

583
00:34:13,816 --> 00:34:16,935
أريدك أن تفهم أنه بالأعلى هنا
مازلت أمتلك مهاراتي

584
00:34:16,936 --> 00:34:19,655
لذا عندما أخبرك بأن هذا
هو أكثر شخص خطورة

585
00:34:19,656 --> 00:34:23,255
وأحقر إنسان واجهته منذ وقت مضى

586
00:34:23,256 --> 00:34:26,175
عندما أخبرك بذلك ،
هذا الوحش يجب أن ينتهي أمره

587
00:34:26,176 --> 00:34:29,415
أرجوك ، تذكر أين تقف ،
لأنك تقف الآن

588
00:34:29,416 --> 00:34:31,776
بالضبط كما قلت حيث ستكون منذ اسبوعين

589
00:34:33,336 --> 00:34:38,775
أنا في حالة من الفوضى ، والجحيم ولكني لست مخطئاً ، ليس بشأنه

590
00:34:38,776 --> 00:34:41,535
وما علاقة ذلك بي ؟

591
00:34:41,536 --> 00:34:43,775
هذا المخلوق ، هذا الشيء المتعفن

592
00:34:43,800 --> 00:34:47,031
هو تجسيد حي ، مركز
للشر البشري

593
00:34:47,056 --> 00:34:49,855
وإذا كان الأمر الوحيد الذي يمكنني فعله من أي وقت مضى في العالم ، هو دفعه للخروج  منه

594
00:34:49,856 --> 00:34:51,656
إذن فإن حياتي لن تضيع هباءاً

595
00:34:54,296 --> 00:34:56,775
إنظر إلي

596
00:34:56,776 --> 00:34:58,176
لا يمكنني فعل ذلك
ليس الآن

597
00:34:59,416 --> 00:35:00,496
ليس بمفردي

598
00:35:02,656 --> 00:35:04,056
حسناً

599
00:35:11,136 --> 00:35:13,575
حسناً ، اعتقد أنها حقيقية بما فيه الكفاية

600
00:35:13,576 --> 00:35:15,535
لماذا قد أزيف ذلك ؟ -
لأنك كاذب -

601
00:35:15,536 --> 00:35:17,375
أنت تكذب طوال الوقت
إنها كمهمة لك

602
00:35:17,376 --> 00:35:20,575
لقد كنت أشياءً كثيرة من قبل جون، ولكن هل كنت من قبل متمارضاً ؟

603
00:35:20,576 --> 00:35:22,495
لقد تظاهرت بالموت لعامين

604
00:35:22,496 --> 00:35:24,535
عدى ذلك -
اسمع ، قبل أن أقوم بأي شيء -

605
00:35:24,536 --> 00:35:26,095
أريد أن أعرف حالتك الآن

606
00:35:26,096 --> 00:35:27,575
حسناً ، أنت طبيب ، افحصني

607
00:35:27,576 --> 00:35:29,335
لا  ، أريد رأياً آخر

608
00:35:29,336 --> 00:35:32,695
جون ، اهدأ إن كنت قد أخذت برأيين من قبل

609
00:35:32,696 --> 00:35:34,335
فإنك سوف تنهار

610
00:35:34,336 --> 00:35:35,455
انا أحتاج شخصاً واحداً

611
00:35:35,456 --> 00:35:37,815
الذي ليس مثلي ، تعلم أن يرى هرائك منذ مدة طويلة

612
00:35:37,816 --> 00:35:39,855
من يكون ؟ أنا متأكد
من أنني كنت سألاحظه

613
00:35:39,856 --> 00:35:42,575
آخر شخص قد تفكر به

614
00:35:42,576 --> 00:35:44,855
أريدك أن تفحص من قبل مولي هوبر

615
00:35:44,856 --> 00:35:47,695
هل سمعتني ؟
لقد قلت مولي هوبر

616
00:35:47,696 --> 00:35:49,815
إنك لن تحب ذلك ، حقا

617
00:35:49,816 --> 00:35:52,216
أحب ماذا ؟

618
00:35:56,176 --> 00:36:00,935
مرحباً ، أنا آسفة شيرلوك طلب مني القدوم

619
00:36:00,936 --> 00:36:03,415
- منذ اسبوعين ؟
أجل منذ أسبوعين تقريبا -

620
00:36:03,416 --> 00:36:05,535
إن كنت تريد معرفة كيف توقعت المستقبل

621
00:36:05,536 --> 00:36:07,815
لا ، لأهم كيف  -
حسناً سيارة إسعاف مجهزة -

622
00:36:07,816 --> 00:36:09,855
مولي تستطيع أن تفحصني على الطريق لنوفر الوقت

623
00:36:09,856 --> 00:36:11,255
هل أنت جاهزة مولي ؟ -
حسناً .. -

624
00:36:11,256 --> 00:36:12,615
! فقط أخبريني متى علي أن أسعل

625
00:36:12,616 --> 00:36:14,295
أتمنى أنك تذكرتٍ معطفي

626
00:36:14,296 --> 00:36:17,375
أنا أسفة لم أكن أعلم أنك ستتواجد هنا

627
00:36:17,376 --> 00:36:19,575
ليست لدي أي فكرة عما يحدث

628
00:36:19,576 --> 00:36:21,455
شيرلوك يتعاطى مرة آخرى

629
00:36:21,456 --> 00:36:24,135
يا إلهي ، هل أنت متأكد ؟

630
00:36:24,136 --> 00:36:27,656
لا، إنه شيرلوك ، بالطبع لست متأكدا ، قومي بفحصه

631
00:36:31,176 --> 00:36:34,015
هل مولي الشخص المناسب لتقوم بالأمور الطبية ؟

632
00:36:34,016 --> 00:36:36,415
إنها اكثر اعتياداً للجثث

633
00:36:36,416 --> 00:36:38,935
لابد أن معاييرك قد انحدرت

634
00:36:38,936 --> 00:36:41,895
لا أعرف ، أجل
لا أعرف أي شيء بعد الآن

635
00:36:41,896 --> 00:36:45,055
سيدة هودسون ، أنت مذهلة-
كلا -

636
00:36:45,056 --> 00:36:48,295
يجب عليك ان ترفع معنوياتك قليلا جون ، تعرف هذا ،أليس كذلك ؟

637
00:36:48,296 --> 00:36:49,975
اللعبة قائمة

638
00:36:49,976 --> 00:36:51,135
سأبذل ما بوسعي

639
00:36:51,136 --> 00:36:55,375
أي شيء تحتاجه ، بأي وقت ، فلتطلبه ، اي شيء على الإطلاق

640
00:36:55,376 --> 00:36:56,456
شكرا لك

641
00:37:01,976 --> 00:37:05,015
أحيانا ،هل يمكنني استعارة سيارتكِ ؟

642
00:37:05,016 --> 00:37:07,136
لا -
حسنا -

643
00:37:12,336 --> 00:37:15,055
كان يعلم أنك ستحصل على
معالج جديد بعد موتي

644
00:37:15,056 --> 00:37:17,135
لأنك كنت بحاجة أن تغير كل شيء

645
00:37:17,136 --> 00:37:18,856
هذا ما أنت عليه وحسب

646
00:37:23,216 --> 00:37:24,735
شكراً

647
00:37:24,736 --> 00:37:26,135
تحتفظ بآخر الإسبوع لأجل روزي

648
00:37:26,136 --> 00:37:28,215
لذا أنت بحاجة لرؤية شخص ما
خلال ساعات العمل

649
00:37:28,216 --> 00:37:29,335
لأنك أحمق

650
00:37:29,336 --> 00:37:31,895
لا تريد لأحد في الجراحة أن يعلم بأنك تذهب لعلاج نفسي

651
00:37:31,896 --> 00:37:33,695
وهذا يقيدك بالذهاب بوقت الغداء

652
00:37:33,696 --> 00:37:35,895
مع شخص ما  قريب إلى حد ما

653
00:37:35,896 --> 00:37:38,535
عثرت على أربعة رجال ، وامرأة واحدة

654
00:37:38,536 --> 00:37:42,655
ولقد اكتفيت من شرح العالم من قبل الرجال

655
00:37:42,656 --> 00:37:45,535
حسنا ، من ليس كذلك ؟ ، لذا كل ما كان عليك فعله

656
00:37:45,536 --> 00:37:47,815
كان العثور على أول موعد متاح على الغداء

657
00:37:47,816 --> 00:37:50,695
مع معالجة على مسافة قريبة
من مقر الجراحة الخاص بك

658
00:37:50,696 --> 00:37:51,735
يا إلهي ، إنه يعرفك

659
00:37:51,736 --> 00:37:53,255
كلا ، لا يعرفني

660
00:37:53,256 --> 00:37:56,135
أنا في رأسك جون ،
إنك تختلف مع نفسك

661
00:37:56,136 --> 00:37:57,375
هل أنت جاهز سيدي ؟

662
00:37:57,376 --> 00:37:58,615
نعم أنا كذلك

663
00:37:58,616 --> 00:38:02,335
إنه أذكى رجل في العالم
ولكنه ليس وحشاً

664
00:38:02,336 --> 00:38:05,085
أجل هو كذلك -
حسنا هو كذلك -

665
00:38:05,110 --> 00:38:06,920
ولكنه وحشنا الخاص

666
00:38:08,576 --> 00:38:10,136
أنا قاتل

667
00:38:14,136 --> 00:38:15,376
أنت تعرف أني قاتل

668
00:38:17,696 --> 00:38:20,095
ولكن هل عرفت أنني ..

669
00:38:20,096 --> 00:38:22,415
إقطع ، ماكان ذلك ؟

670
00:38:22,416 --> 00:38:23,695
هل كان ذلك مصباحاً ؟

671
00:38:23,696 --> 00:38:27,255
هل كان بسببي ؟ هل كنت جيداً جداً ؟

672
00:38:27,256 --> 00:38:29,136
لقد وصل

673
00:38:39,936 --> 00:38:41,815
حسناً ، كيف حاله ؟

674
00:38:41,816 --> 00:38:43,015
جوهرياً بخير

675
00:38:43,016 --> 00:38:45,495
لقد رأيت أناساً أكثر صحة
على طاولة التشريح

676
00:38:45,496 --> 00:38:47,615
ولكن لنكن منصفين ،
أنت تعملين مع ضحايا جرائم القتل

677
00:38:47,616 --> 00:38:48,815
فإنهم يميلون ليكونوا أكثر شباباً

678
00:38:48,816 --> 00:38:49,790
ليس مضحكاً

679
00:38:49,815 --> 00:38:51,861
إنه مضحك قليلاً -
اذا استمريت بتعاطي -

680
00:38:51,886 --> 00:38:54,655
ما تتعاطاه بنفس المعدل
فإن لديك .. أسابيع

681
00:38:54,656 --> 00:38:57,655
بالضبط ، أسابيع
دعونا لا نستبق الأحداث

682
00:38:57,656 --> 00:38:59,815
بحق المسيح شيرلوك
إنها ليست لعبة

683
00:38:59,816 --> 00:39:01,935
أنا قلق عليكِ مولي
أنت متوترة جداً

684
00:39:01,936 --> 00:39:04,215
أنا متوترة ، أنت تحتضر -
حسناً إذن أنا افضل منكِ-

685
00:39:04,216 --> 00:39:06,655
التوتر يستطيع أن يدمر كل يوم من حياتك ، اما الموت فيدمر يوماً واحداً فقط

686
00:39:06,656 --> 00:39:08,415
هل هذا حقيقي ؟ هل فقدت عقلك حقاً ؟

687
00:39:08,416 --> 00:39:11,175
هل أصبحت خارج السيطرة ؟ -
متى أصبحت كذلك من قبل ؟ -

688
00:39:11,176 --> 00:39:13,015
منذ أن قابلتك -
فتى  ذكي -

689
00:39:13,016 --> 00:39:14,315
اشتقت لتواجدك حولي

690
00:39:14,339 --> 00:39:15,940
اعتقدت أنها  .. -
ماذا ؟ -

691
00:39:15,964 --> 00:39:16,695
خدعة

692
00:39:16,720 --> 00:39:18,978
إنها ليست خدعة ، إنها خطة

693
00:39:18,979 --> 00:39:20,019
سيد هولمز

694
00:39:21,320 --> 00:39:24,719
على بعد 30 قدماً ويقترب
أخطر قاتل متسلسل لم يكشف أمره

695
00:39:24,744 --> 00:39:26,924
في تاريخ الجريمة البريطاني
ساعدني للقضاء عليه

696
00:39:26,949 --> 00:39:28,415
ماذا ؟ ماهي الخطة ؟

697
00:39:28,440 --> 00:39:29,345
لن أخبرك بها

698
00:39:29,370 --> 00:39:30,480
لماذا ؟ -
لأنك لن تحبها -

699
00:39:30,504 --> 00:39:31,544
سيد هولمز

700
00:39:34,800 --> 00:39:39,119
لا أقوم بالمصافحات
ستكون عناقاً

701
00:39:39,120 --> 00:39:40,280
أعرف

702
00:39:41,660 --> 00:39:43,060
أوه شيرلوك

703
00:39:45,560 --> 00:39:47,999
أوه شيرلوك ، ماذا عليّ أن أقول

704
00:39:48,000 --> 00:39:50,559
بفضلك  ، نحن .. نحن في كل مكان

705
00:39:50,560 --> 00:39:53,799
سيد هولميز ، كيف أقنعك كولفيرتون بذلك ؟

706
00:39:53,800 --> 00:39:57,519
حسناً إنه محقق ، ربما اعترفت بذلك فقط

707
00:39:59,656 --> 00:40:01,415
هيا

708
00:40:01,416 --> 00:40:05,335
إنه نوع جديد من حبوب الإفطار

709
00:40:05,336 --> 00:40:06,815
سيد هولمز هل بإمكانك ان  ترتدي القبعة ؟

710
00:40:06,816 --> 00:40:08,535
أجل ، إنه لا يرتدي قبعة حقاً

711
00:40:08,536 --> 00:40:10,695
الأطفال سيحصلون على حصتين من حصصهم الخمس

712
00:40:10,696 --> 00:40:12,376
حتى قبل أن يغادروا المنزل

713
00:40:13,776 --> 00:40:16,055
شيرلوك كان مذهلا لنا

714
00:40:16,056 --> 00:40:18,015
الفطور يجب أن يكون رائعاً

715
00:40:18,016 --> 00:40:19,335
أصبحنا في ما وراء الإعلان
(على أرض الواقع )

716
00:40:19,336 --> 00:40:21,335
وهل تعرف ما الذي يجعله رائعاً عندما تكون طفلاً ؟

717
00:40:21,336 --> 00:40:22,815
ماذا ؟ معذرة ، وراء ماذا ؟

718
00:40:22,816 --> 00:40:23,856
الخطر

719
00:40:25,256 --> 00:40:26,615
و.. تصوير

720
00:40:26,616 --> 00:40:29,656
أنا قاتل ، تعرف أنني قاتل

721
00:40:33,063 --> 00:40:35,342
ولكن هل تعرف ..

722
00:40:35,367 --> 00:40:37,433
أنني قاتل حبوب الفطور

723
00:40:40,536 --> 00:40:41,616


724
00:40:42,856 --> 00:40:44,936
أوقفوا التصوير ، شكراً لكم

725
00:40:50,936 --> 00:40:55,375
يجب أن نضع هذا بحقيبة
ونبيعه على موقع إيباي

726
00:40:55,376 --> 00:40:58,947
يمكننا صنع المزيد ، في أي وقت تريدين

727
00:41:01,256 --> 00:41:05,135
هل حدث لك ، في أي مكان في  دماغك المدمن

728
00:41:05,136 --> 00:41:07,575
بإنه قد تم التلاعب بك ؟ -
أجل -

729
00:41:07,576 --> 00:41:08,964
لحملة إعلانية ؟

730
00:41:08,989 --> 00:41:11,375
رائع ، اليس كذلك ؟ -
رائع -

731
00:41:11,376 --> 00:41:13,146
أكثر مكان آمن للاختباء

732
00:41:15,016 --> 00:41:16,375
أن تكون مشاهداً من الجميع

733
00:41:16,376 --> 00:41:17,735
سيد هولمز ؟

734
00:41:17,736 --> 00:41:21,175
كولفيرتون يريد أن يعرف ان كنت موافقاً على الذهاب مباشرة إلى المشفى

735
00:41:21,176 --> 00:41:22,415
مشفى ؟

736
00:41:22,416 --> 00:41:26,735
كولفيرتون سيقوم بزيارتها
الأطفال سيحبون لقائكم معا ً

737
00:41:26,736 --> 00:41:29,175
أعتقد أنه وعدهم بذلك

738
00:41:29,176 --> 00:41:30,496
حسناً

739
00:41:32,096 --> 00:41:34,376
من فضلكم القدوم من هذا الطريق

740
00:41:38,616 --> 00:41:42,575
حسناً ، ماذا نفعل هنا ؟
ماهو المغزى ؟

741
00:41:42,576 --> 00:41:44,616
احتجت الى العناق

742
00:41:48,976 --> 00:41:52,455
ماذا تعتقد سيد هولمز ؟
قاتل حبوب الإفطار ؟

743
00:41:52,456 --> 00:41:54,216
إنه مضحك ، لأنه حقيقي

744
00:41:55,429 --> 00:41:57,468
أراك في المستشفى

745
00:41:57,493 --> 00:41:59,613
يمكنك استعادة هذا الآن

746
00:42:03,176 --> 00:42:05,096
استعادة ماذا ؟ -
شكرا على العناق -

747
00:42:06,097 --> 00:42:07,736
لقد ارسلت رسالة وحذفتها

748
00:42:07,761 --> 00:42:09,281
قد تتلقى رداً لكني أشك في ذلك

749
00:42:10,896 --> 00:42:12,895
انه محمي بكلمة مرور -
من فضلك -

750
00:42:14,696 --> 00:42:18,455
سنحظى بمتعة لا متناهية  سيد هولمز أليس كذلك ؟

751
00:42:18,456 --> 00:42:21,696
لا ، ليست لا متناهية

752
00:42:28,136 --> 00:42:29,855
إنك تحتاج إلى جرعة آخرى أليس كذلك ؟

753
00:42:29,856 --> 00:42:31,376
يمكنني الانتظار حتى المستشفى

754
00:42:40,256 --> 00:42:41,576
هل تشارك كثيرا ؟

755
00:42:42,428 --> 00:42:43,775
معذرة ؟

756
00:42:43,776 --> 00:42:47,335
مع السيد هولمز ، شيرلوك في كل قضاياه

757
00:42:47,336 --> 00:42:48,855
أجل ، أنا جون واتسون

758
00:42:48,856 --> 00:42:50,175
حسناً

759
00:42:50,176 --> 00:42:51,655
دكتور واتسون

760
00:42:51,656 --> 00:42:53,095
أحب مدونته ، وأنت ؟

761
00:42:53,096 --> 00:42:54,255
مدونته ؟

762
00:42:54,256 --> 00:42:56,295
لماذا ؟ ألا تقرأها ؟ -
تقصدين مدونتي أنا -

763
00:42:56,296 --> 00:42:59,335
قولوا ما تريدون عن الإدمان
هذا اليوم مليء بالعناوين الرئيسية

764
00:42:59,336 --> 00:43:01,895
سيد هولمز هل تشعر بتحسن ؟ -
مخدّر ! -

765
00:43:01,896 --> 00:43:03,645
كنت أقول أنني أحب مدونتك -
إنها مدونتي -

766
00:43:03,670 --> 00:43:05,015
شكرا لك -
إنها مدونتي -

767
00:43:05,016 --> 00:43:06,281
هو من يقوم بالكتابة على المدونة

768
00:43:06,306 --> 00:43:07,760
إنها لك ؟ -
أجل -

769
00:43:08,696 --> 00:43:09,975
أنت تكتب بمدونة شيرلوك ؟

770
00:43:09,976 --> 00:43:11,016
أجل

771
00:43:12,616 --> 00:43:15,535
لقد انحدر مستواها قليلاً ، أليس كذلك ؟

772
00:43:15,536 --> 00:43:17,296
الطريق من هنا ، إذن

773
00:43:24,616 --> 00:43:27,575
يا الهي أحب مدونتك -
على الرحب -

774
00:43:27,576 --> 00:43:30,695
ها هو قادم ، خبير الإنترنت

775
00:43:30,696 --> 00:43:32,416
جميعنا نعرف شيرلوك هولمز

776
00:43:37,056 --> 00:43:39,896
و ، دكتور واتسون بالطبع

777
00:43:43,096 --> 00:43:47,535
سيد هولمز ، كنت أتسائل
حسنا ، جميعنا يتسأل

778
00:43:47,536 --> 00:43:50,855
ربما تود أن تخبرنا عن
بعض من قضاياك

779
00:43:50,856 --> 00:43:53,935
لا -
نعم -
نعم بالطبع أجل -

780
00:43:53,936 --> 00:43:57,535
الميزة الرئيسية لإثارة الانتباه
في مجال التحقيق الجنائي

781
00:43:57,536 --> 00:44:00,295
ليس الجوانب المثيرة للجرائم نفسها

782
00:44:00,296 --> 00:44:03,295
ولكن سلسلة المنطق فيها

783
00:44:03,296 --> 00:44:07,895
من السبب الى الأثر
التي تكشف خطوة بخطوة الحل

784
00:44:07,896 --> 00:44:10,735
هذا هو فقط الجانب الرائع
في القضية برمتها

785
00:44:10,736 --> 00:44:14,455
الآن سوف أشارككم
الوقائع والأدلة كما كانت

786
00:44:14,456 --> 00:44:16,735
متوفرة لدي في هذه الغرفة

787
00:44:16,736 --> 00:44:20,815
ستحاولن جميعاً حل قضية بليسنجتون المُسمم

788
00:44:20,816 --> 00:44:23,015
أعتقد أنك ألمحت عن النهاية

789
00:44:23,016 --> 00:44:25,615
كان هناك خمسة مشتبه بهم-
واحد منهم يدعى بليسنجتون-

790
00:44:25,616 --> 00:44:27,006
ولكن الأمر متعلق أكثر الكيفية

791
00:44:27,031 --> 00:44:27,935
بالسم ؟ -
حسناً -

792
00:44:29,376 --> 00:44:34,015
منزل دريركليف ، تتذكرها جون ؟ قاتل واحد ، عشر مشتبه بهم

793
00:44:34,016 --> 00:44:35,291
عشرة أجل -
جميعهم -

794
00:44:35,316 --> 00:44:36,335
مذنبون -
شيرلوك -

795
00:44:36,336 --> 00:44:39,135
الآن ماذا أسميت هذا جون ؟

796
00:44:39,136 --> 00:44:41,295
شيء ما يتعلق بقاتل
في حديقة الحيوان

797
00:44:41,296 --> 00:44:43,255
أجل ، أسميتها قاتل في حديقة الحيوان

798
00:44:43,256 --> 00:44:45,816
أم كانت قضية القاتل
إنسان الغاب

799
00:44:48,260 --> 00:44:51,976
كان يجب عليك ان ترتدي القبعة ، الأطفال يحبون القبعة

800
00:44:53,056 --> 00:44:55,295
حسناً ، اي أسئلة آخرى ؟

801
00:44:55,296 --> 00:44:57,455
لا -
لا لاعتقد ذلك -

802
00:44:57,456 --> 00:44:58,535
سيد هولمز -

803
00:44:58,536 --> 00:45:00,455
حسنا سـ ..

804
00:45:00,456 --> 00:45:02,296
كيف تقبض على قاتل متسلسل ؟

805
00:45:05,416 --> 00:45:07,695
بنفس الطريقة التي
تقبض فيها على أي قاتل آخر

806
00:45:07,696 --> 00:45:11,455
لا ، معظم القتلة يقتلون شخصاً ما يعرفونه

807
00:45:11,456 --> 00:45:14,495
أنت تبحث عن قاتل في مجموعة اجتماعية صغيرة

808
00:45:14,496 --> 00:45:16,855
سيد سميث ، أنا اعتقد

809
00:45:16,856 --> 00:45:19,655
ربما هذا الموضوع ليس مناسبا للأطفال

810
00:45:19,656 --> 00:45:23,215
ممرضة كورنش ، منذ متى وأنتي معنا الآن ؟

811
00:45:23,216 --> 00:45:24,576
سبع سنين

812
00:45:27,056 --> 00:45:28,496
سبع سنين

813
00:45:30,256 --> 00:45:31,416
حسناً

814
00:45:35,216 --> 00:45:37,935
القتلة المتسلسلون
يختارون ضحاياهم عشوائياً

815
00:45:37,936 --> 00:45:40,256
بالتأكيد هذا يجعل الأمر
أكثر صعوبة

816
00:45:41,292 --> 00:45:42,692
بعضهم يعلنون

817
00:45:43,780 --> 00:45:45,099
حقاً ؟

818
00:45:45,100 --> 00:45:48,019
القتل المتسلسل ، هو تعبير
عن القوة والغرور

819
00:45:48,020 --> 00:45:51,860
توقيع ، في تدمير الإنسان

820
00:45:52,900 --> 00:45:58,419
في النهاية ، لغاية الرضا الكامل
تتطلب أن يكون على مرأى من الجميع

821
00:45:58,420 --> 00:46:01,819
بالإضافة إلى ان القتلة المتسلسلون يسهل معرفتهم

822
00:46:01,820 --> 00:46:05,179
يميلون لأن يكونو منبوذين اجتماعياً ، متخلفون تربوياً

823
00:46:05,180 --> 00:46:07,139
لا.. لا .. لا

824
00:46:07,140 --> 00:46:10,379
أنت تتحدث ع الذين تعرفهم
الذين قمت بالقبض عليهم

825
00:46:10,380 --> 00:46:13,499
ولكن ،مهلاً عزيزي
إنك تقبض فقط على المغفل منهم

826
00:46:13,500 --> 00:46:18,659
الآن ، تخيل إذا أرادت الملكة
قتل بعض الناس

827
00:46:18,660 --> 00:46:20,179
ماذا سيحدث حينها ؟

828
00:46:20,180 --> 00:46:22,379
كل تلك السلطة والمال

829
00:46:22,380 --> 00:46:25,499
حكومة صغيرة
تحضر حفلاً راقصاً

830
00:46:25,500 --> 00:46:29,900
البلد بأكملها فقط
لإبقائها دافئة وسمينة

831
00:46:32,060 --> 00:46:35,939
جميعنا يحب الملكة ، أليس كذلك ؟

832
00:46:35,940 --> 00:46:37,459
وأراهن بأنها تحبكم كثيراً

833
00:46:37,460 --> 00:46:39,819
حسناً جميعاً ،
يمكنني أن أوكد لكم

834
00:46:39,820 --> 00:46:42,179
بأن شيرلوك هولمز ليس على
وشك القبض على الملكة

835
00:46:42,180 --> 00:46:45,299
حسناً ، بالطبع لا
ليس صاحبة الجلالة

836
00:46:45,300 --> 00:46:52,419
المال ، والسلطة والشهرة
بعض الأشياء تجعلك لايمكن المساس بك

837
00:46:52,420 --> 00:46:53,699
فليحمي الله الملكة

838
00:46:53,700 --> 00:46:55,659
باستطاعتها ان تفتح مذبحاً

839
00:46:55,660 --> 00:46:57,619
وقد ندفع جميعنا رسوم الدخول

840
00:46:57,620 --> 00:47:00,660
لا أحد ، لا يمكن المساس به -
لا أحد ؟ -

841
00:47:04,300 --> 00:47:08,799
أنظروا الى اليكم ،قاتمون جداً
ألا يمكنكم تقبل مزحة ؟

842
00:47:10,260 --> 00:47:11,779
الملكة

843
00:47:11,780 --> 00:47:16,499
إذا كانت الملكة قاتلة متسلسلة ،كنت سأكون أول من تخبره بذلك

844
00:47:16,500 --> 00:47:18,179
لدينا هذا النوع من الصداقة

845
00:47:18,180 --> 00:47:23,779
فلتصفقوا لشيرلوك هولمز و دكتور واتسون

846
00:47:23,780 --> 00:47:26,460
هيّا ,, رائع

847
00:47:28,500 --> 00:47:30,780
شكراً جزيلاً لحضوركما
شكراً لك

848
00:47:32,260 --> 00:47:33,539
إلى أين سنذهب الآن ؟

849
00:47:33,540 --> 00:47:36,379
أود أن أريك غرفتي المفضلة

850
00:47:36,380 --> 00:47:38,420
لندخل إلى هنا

851
00:47:41,020 --> 00:47:43,659
لذا ، لديك واحد آخر من أجل
اجتماعاتك الصغيرة

852
00:47:43,660 --> 00:47:46,139
انها مجرد متابعة شهرية

853
00:47:46,140 --> 00:47:50,339
الاعتراف هو أمر مفيد للروح
بتوفير إمكانية حذفه

854
00:47:50,340 --> 00:47:51,379
ما هو الـ تي دي 12 ؟

855
00:47:51,380 --> 00:47:53,139
إنه مانع للذاكرة

856
00:47:53,140 --> 00:47:54,819
هبة

857
00:47:54,820 --> 00:47:56,339
هبة ؟

858
00:47:56,340 --> 00:47:59,859
التقيد في الجهل
هو ما يجعل العالم يسير

859
00:47:59,860 --> 00:48:01,739
هل استطاع أحد أن يتذكر ؟

860
00:48:01,740 --> 00:48:04,019
بعض الناس يفلتون منه ، أجل

861
00:48:04,020 --> 00:48:06,419
بعض الناس لديها نفس الدوافع

862
00:48:06,420 --> 00:48:08,419
الآن هيا ، نحن نضيع الوقت

863
00:48:08,420 --> 00:48:11,140
بالتأكيد ، لديك أفترض 20 دقيقة متبقية

864
00:48:12,571 --> 00:48:13,508
عذرا ؟

865
00:48:13,533 --> 00:48:14,730
أرسلت رسالة من هاتفك
أتذكر ؟

866
00:48:14,740 --> 00:48:16,299
لقد تمت قرائتها فوراً تقريباً

867
00:48:16,300 --> 00:48:18,659
بتحليل درجة الصدمة والقرار العاطفي

868
00:48:18,660 --> 00:48:21,139
ووقت الرحلة إستناداً على العنوان

869
00:48:21,140 --> 00:48:24,579
قد أقول أن حياتك ، كما تعرفها
تبقى بها 20 دقيقة

870
00:48:24,580 --> 00:48:27,019
حسناً لا ، 17ونصف لأكون دقيقاً

871
00:48:27,020 --> 00:48:28,499
وقد قمت بتقريبها
لأجل الإثارة

872
00:48:28,500 --> 00:48:30,859
لذا أرجوك أرنا غرفتك المفضلة

873
00:48:30,860 --> 00:48:34,859
ستعطيك فرصة لتقول وداعاً

874
00:48:36,660 --> 00:48:38,220
هلمّ معي

875
00:48:43,340 --> 00:48:47,340
اللعبة قائمة
هل مازلت تشتاق إلي ؟

876
00:48:51,540 --> 00:48:54,579
بالحديث عن القتلة المتسلسلون ، هل تعرف من هو المفضل لدي ؟

877
00:48:54,580 --> 00:48:56,260
عداك ؟

878
00:48:57,540 --> 00:49:00,459
إتش إتش هولمز ، أهو من أقاربك ؟

879
00:49:00,460 --> 00:49:02,021
ليس على حد علمي

880
00:49:02,940 --> 00:49:05,900
يجب عليك التحقق
كم كان أحمقاً

881
00:49:08,060 --> 00:49:09,100
فليخرج الجميع

882
00:49:11,540 --> 00:49:13,940
سيد سميث
نحن في الواقع في منتصف شيء ما

883
00:49:16,060 --> 00:49:17,380
سهيد ، أليس كذلك ؟

884
00:49:18,420 --> 00:49:20,379
سهيد ، أجل

885
00:49:20,380 --> 00:49:22,539
منذ متى وأنت تعمل هنا الآن ؟

886
00:49:22,540 --> 00:49:25,364
أربع سنوات -
أربع سنوات -

887
00:49:25,389 --> 00:49:28,348
حسناً هذه فترة طويلة أليس كذلك ؟

888
00:49:28,740 --> 00:49:30,385
أربع سنوات ؟

889
00:49:33,461 --> 00:49:34,741
حسناً جميعاً

890
00:49:36,340 --> 00:49:38,099
خمس دقائق ؟

891
00:49:38,124 --> 00:49:39,444
تعال بعد عشر دقائق

892
00:49:46,292 --> 00:49:49,379
سهيد

893
00:49:49,380 --> 00:49:50,900
في هذه المرة ، أطرق الباب

894
00:49:56,168 --> 00:49:57,659
كيفك يمكنك أن تفعل ذلك ؟

895
00:49:57,660 --> 00:50:00,339
أقصد كيف سمح لك بالدخول الى هنا حتى ؟

896
00:50:00,340 --> 00:50:02,060
أستطيع أن أذهب الى أي مكان أحبه

897
00:50:03,100 --> 00:50:04,379
أي مكان على الإطلاق

898
00:50:04,380 --> 00:50:05,739
لقد أعطوك المفاتيح

899
00:50:05,740 --> 00:50:08,659
لقد أهدوها إلي
كان هناك اتحفالية

900
00:50:08,660 --> 00:50:12,819
بإمكانك أن تشاهده على يوتيوب
وزير الداخلية كان هناك

901
00:50:12,820 --> 00:50:15,379
إذن ، غرفتك المفضلة هي المشرحة

902
00:50:15,380 --> 00:50:16,739
ما رأيك ؟

903
00:50:16,740 --> 00:50:17,780
جمهور صعب

904
00:50:19,540 --> 00:50:20,899
لا أدري

905
00:50:20,900 --> 00:50:24,939
لطالما وجدتهم ، طيعّون للغاية

906
00:50:24,940 --> 00:50:28,660
لا تفعل ذلك -
إنها بخير ، إنها ميتة -

907
00:50:30,940 --> 00:50:33,179
أتش أتش هولمز ، أحب الميت

908
00:50:33,180 --> 00:50:34,699
لقد أنتجهم بكثرة

909
00:50:34,700 --> 00:50:37,099
قاتل متسلسل ،
نشط خلال معرض شيكاغو

910
00:50:37,100 --> 00:50:38,299
هل تعرف ما الذي فعله ؟

911
00:50:38,300 --> 00:50:42,379
لقد بنى فندقاً
فندقاً خاصاً فقط لقتل الناس

912
00:50:42,380 --> 00:50:48,139
تعرف ، باستخدام غرفة الشنق ، وغرفة الغاز بتكييف مخصص

913
00:50:48,140 --> 00:50:51,059
تعرف ، مثل سويني تود
( شخصية من فيلم رعب بالثمانينات )

914
00:50:51,060 --> 00:50:52,620
بدون فطائر

915
00:50:54,300 --> 00:50:57,460
أحمق ، أحمق جداً

916
00:50:58,980 --> 00:51:00,659
لماذا أحمق ؟

917
00:51:00,660 --> 00:51:02,779
حسناً كل ذلك المجهود

918
00:51:02,780 --> 00:51:05,739
لا تبني شاطئاً
إن كنت تريد أن تخفي حصاة

919
00:51:05,740 --> 00:51:08,139
فقط عليك إيجاد شاطئ

920
00:51:08,140 --> 00:51:09,899
و إذا كنت تريد أن تخفي قتيلاً

921
00:51:09,900 --> 00:51:14,860
إذا كنت تريد أن تخفي الكثير والكثير من القتلى فعليك فقط أن تجد ..

922
00:51:16,300 --> 00:51:17,500
مستشفى ..

923
00:51:18,620 --> 00:51:21,299
هل يمكننا أن نكون واضحين
هل تعترف إذا ؟

924
00:51:21,300 --> 00:51:23,059
بماذا ؟

925
00:51:23,060 --> 00:51:24,580
أسلوب حديثك ..

926
00:51:25,860 --> 00:51:28,819
معذرة ،، أجل

927
00:51:28,820 --> 00:51:32,499
تقصد هل قاتل متسلسل ؟

928
00:51:32,500 --> 00:51:35,739
أم أنني أحاول فقط العبث برأسك الصغيرة المسلية ؟

929
00:51:35,740 --> 00:51:37,379
حسناً ، هذا حقيقي

930
00:51:37,380 --> 00:51:41,059
أحب العبث بالناس ،
و أجل أعلم أنني غريب نوعاً ما

931
00:51:41,060 --> 00:51:43,379
لكن هذه فقط الـ يو أس بي الخاصة بي ( عرض البيع الفريد )

932
00:51:43,380 --> 00:51:45,619
استخدمه لبيع حبوب الإفطار

933
00:51:45,620 --> 00:51:47,939
لكن ، هل أنا مايقول أني عليه ؟

934
00:51:47,940 --> 00:51:49,699
أهذا ما تسأل عنه ؟

935
00:51:49,700 --> 00:51:51,299
أجل

936
00:51:51,300 --> 00:51:58,099
حسناً دعني أسألك .. هل أنت طبيب حقاً ؟

937
00:51:58,100 --> 00:51:59,419
أجل بالطبع أنا كذلك

938
00:51:59,420 --> 00:52:01,819
لا ، طبيب في الطب

939
00:52:01,820 --> 00:52:05,899
تعرف ، لست فقط مبتدئ أو بدراسات الإعلام أو شيء ما

940
00:52:05,900 --> 00:52:06,940
إنني طبيب

941
00:52:08,980 --> 00:52:10,419
هل أنت جاد ؟

942
00:52:10,420 --> 00:52:13,940
لا حقاً ، هل أنت كذلك ؟

943
00:52:15,740 --> 00:52:16,859
هل أنت ..

944
00:52:16,860 --> 00:52:19,860
هل أنت جاد في الواقع ؟

945
00:52:20,860 --> 00:52:24,539
لقد قلت هذه النكتة مطولاً
ولم تعد مضحكة بعد الآن

946
00:52:24,540 --> 00:52:26,739
انظر إليه

947
00:52:26,740 --> 00:52:29,699
تفضل ، انظر إليه أيها الطبيب واتسن

948
00:52:29,700 --> 00:52:32,339
لا ، أنا سأكشف الأمر عنك

949
00:52:32,340 --> 00:52:35,259
هناك تفسيران محتملان لما يحدث هنا

950
00:52:35,260 --> 00:52:37,699
إما أنني قاتل متسلسل

951
00:52:37,700 --> 00:52:41,739
أو أن شيرلوك هولمز مليئ بالمخدرات

952
00:52:41,740 --> 00:52:46,579
جنون عظمة وهمية
حول الشخصية الظاهرة

953
00:52:46,580 --> 00:52:49,219
هذا ليس مميزاً جداً
إنه ليس جديداً حتى

954
00:52:49,220 --> 00:52:52,219
أعتقد أن عليك أن تخبر صديقك المخلص

955
00:52:52,220 --> 00:52:53,939
كيف أنك تضيّع وقته

956
00:52:53,940 --> 00:52:58,260
لأنك منتشٍ للغاية لتعرف
ماهو حقيقي حتى الآن

957
00:53:03,780 --> 00:53:05,500
إنني أعتذر ..

958
00:53:06,580 --> 00:53:08,580
لقد .. أخطأت بالحساب

959
00:53:10,020 --> 00:53:12,659
نسيت عامل الإزدحام المروري

960
00:53:12,660 --> 00:53:16,059
19 دقيقة ونصف

961
00:53:17,820 --> 00:53:20,859
وقع الأقدام الذي على وشك سماعه ،
سيكون مألوفاً لديك

962
00:53:20,860 --> 00:53:23,859
ليس فقط لأنه سيكون هناك ثلاث خطوات ، بدل إثنتين

963
00:53:23,860 --> 00:53:26,459
الثالثة بالطبع ستكون بسبب نهاية عصا المشي

964
00:53:27,860 --> 00:53:30,459
فايث ابنتك تسير متكئة على عصا

965
00:53:30,460 --> 00:53:32,419
ولماذا قد تكون هنا ؟

966
00:53:32,420 --> 00:53:36,099
أنت دعوتها ، أرسلت إليها رسالة نصية

967
00:53:36,100 --> 00:53:39,380
أو تقنيا أنا الذي أرسلت الرسالة ، ولكنها لا تعلم

968
00:53:41,060 --> 00:53:43,699
الآن دعني أرى إن كنت أتذكر

969
00:53:43,700 --> 00:53:49,459
فايث ، لايمكنني التحمل بعد الآن
لقد اعترفت بجميع جرائمي

970
00:53:49,460 --> 00:53:51,739
أرجوكِ سامحيني

971
00:53:51,740 --> 00:53:55,059
لماذا قمت بهذا التأثير ؟
إنك لا تعرفها

972
00:53:55,060 --> 00:53:59,140
لكنني أعرفها ،
قضيت ليلة كاملة معها .

973
00:54:00,260 --> 00:54:03,619
تناولنا البطاطس ،
أعتقد أنها أحبتني

974
00:54:03,620 --> 00:54:06,483
إنك لا تعرف فايث
و ببساطة لا تعرف

975
00:54:06,508 --> 00:54:08,347
أعرف أنك تهتم بها بعمق

976
00:54:08,980 --> 00:54:12,726
أعرف أنك دعوتها إلى إحدى
اجتماعات مجلس الإدارة خاصتك

977
00:54:12,751 --> 00:54:14,831
إنك تهتم بما تفكر به

978
00:54:17,780 --> 00:54:20,300
إنك تحافظ على تعابيرك بشكل مثير

979
00:54:21,980 --> 00:54:24,819
أعتقد إنها على وشك الإنكسار

980
00:54:24,820 --> 00:54:25,979
هل كنت تعلم ؟

981
00:54:25,980 --> 00:54:27,499
لقد جاءت إلى شارع بيكر

982
00:54:27,500 --> 00:54:28,819
لا ، لم تفعل

983
00:54:28,820 --> 00:54:29,979
بالطبع لا

984
00:54:29,980 --> 00:54:34,619
لقد جاءت لتراني ،
لأنها كانت مرعوبة من أبيها

985
00:54:34,620 --> 00:54:39,899
لم يحدث أبدا ،
إنها احدى خيالات المخدرات خاصتك

986
00:54:39,900 --> 00:54:42,339
ألم تراه يمسك بالمشرط ؟ -
لم يراه أحد -

987
00:54:42,340 --> 00:54:44,099
بالتالي لم تكن على علم بما كان سيحدث ؟

988
00:54:44,100 --> 00:54:45,579
بالطبع ، لم أكن أعلم

989
00:54:45,580 --> 00:54:46,739
حسناً ، لنرى

990
00:54:46,740 --> 00:54:49,019
فايث ، توقفي عن التلصص عبر الباب وأدخلي

991
00:54:49,020 --> 00:54:51,368
إنها غرفة والدكِ المفضلة

992
00:54:53,420 --> 00:54:55,499
ادخلي ورحبي بأفضل أصدقائه

993
00:54:55,500 --> 00:54:59,699
أبي ؟ ماذا يحدث ؟

994
00:54:59,700 --> 00:55:03,420
ماكانت تلك الرسالة ؟
 هل كانت إحدى نكاتك ؟

995
00:55:05,580 --> 00:55:07,060
من أنت ؟

996
00:55:25,340 --> 00:55:27,020
من أنت بحق الجحيم ؟

997
00:55:28,580 --> 00:55:31,019
إنه شيرلوك هولمز بالتأكيد
هل عرفتيه ؟

998
00:55:31,020 --> 00:55:34,817
يا إلهي ، شيرلوك هولمز

999
00:55:35,580 --> 00:55:37,659
أحب مدونتك

1000
00:55:37,660 --> 00:55:40,219
إنك لست هي ، أنت لست
المرأة التي قدمت إلى شارع بيكر

1001
00:55:40,220 --> 00:55:42,419
حسناً ، كلا ، لم أذهب إلى هناك أبداً

1002
00:55:42,420 --> 00:55:44,579
حسنا ، لا بد أن يكون هناك مقدمات

1003
00:55:44,580 --> 00:55:46,219
لم يقم بذلك بشكل مفاجئ وحسب

1004
00:55:46,220 --> 00:55:48,219
انظر ، لم أكن أعرف
أن بحوزته المشرط اللعين

1005
00:55:48,220 --> 00:55:50,819
معذرة ، لست متأكداً من أنني أفهم

1006
00:55:50,820 --> 00:55:52,339
تفهم ماذا ؟

1007
00:55:52,340 --> 00:55:55,459
حسناً ظننت أنكما صديقان قديمان

1008
00:55:55,460 --> 00:55:57,579
لا ، لم نلتق أبداً

1009
00:55:57,580 --> 00:55:59,819
أوه ، يا عزيزي

1010
00:55:59,820 --> 00:56:01,339
هل كنّا ؟

1011
00:56:01,340 --> 00:56:03,100
شيرلوك ؟

1012
00:56:04,140 --> 00:56:06,179
إذن ، من التي قدمت إلى شقتي ؟

1013
00:56:06,180 --> 00:56:07,739
لم تكن أنا

1014
00:56:07,740 --> 00:56:09,179
لا..

1015
00:56:11,380 --> 00:56:13,419
تبدين مختلفة ..

1016
00:56:13,420 --> 00:56:14,939
لم أكن هناك

1017
00:56:14,940 --> 00:56:17,219
من جاء إلى شقتي ؟

1018
00:56:17,220 --> 00:56:19,339
معذرة سيد هولمز

1019
00:56:19,340 --> 00:56:23,139
لكنني لا أعتقد أني ذهبت
الى إي مكان بالقرب من شقتك

1020
00:56:23,140 --> 00:56:27,499
أوه  ،، عزيزتي

1021
00:56:27,500 --> 00:56:28,899
من الذي تتحدث إليه ؟

1022
00:56:28,900 --> 00:56:30,779
أي صديق ؟

1023
00:56:30,780 --> 00:56:32,019
أي شخص

1024
00:56:32,020 --> 00:56:34,859
لا .. لا

1025
00:56:38,500 --> 00:56:39,979
فايث ؟

1026
00:56:39,980 --> 00:56:41,700
يا إلهي

1027
00:56:46,540 --> 00:56:49,539
لا .. لا

1028
00:56:53,900 --> 00:56:54,940
شيرلوك ؟

1029
00:56:56,060 --> 00:56:58,099
شيرلوك هل أنت بخير ؟

1030
00:56:58,100 --> 00:57:00,219
احترس منه فمعه سكين -
معي ماذا ؟ -

1031
00:57:00,220 --> 00:57:03,259
معك مشرط ، لقد التقطه من تلك الطاولة
لقد رأيتك تأخذه

1032
00:57:03,260 --> 00:57:04,819
بالتأكيد لم أفعل

1033
00:57:04,820 --> 00:57:06,259
انظر خلفه

1034
00:57:06,260 --> 00:57:07,419
لا ..

1035
00:57:07,420 --> 00:57:09,019
رأيتك تأخذه
رأيتك ..

1036
00:57:09,020 --> 00:57:10,939


1037
00:57:10,940 --> 00:57:12,939
شيرلوك ، هل تود أن تنزله الى اسفل ؟

1038
00:57:12,940 --> 00:57:15,140
يا إلهي

1039
00:57:16,140 --> 00:57:17,459
توقف عن الضحك علي

1040
00:57:17,460 --> 00:57:19,539
إنني لا أضحك -
 إنه لا يضحك شيرلوك -

1041
00:57:19,540 --> 00:57:21,340
توقف عن الضحك علي -
شيرلوك -

1042
00:57:23,140 --> 00:57:29,779
يا إلهي ، ظللت أتسائل إن
كنا استطعنا توقع ما حدث

1042
00:57:29,780 --> 00:57:31,939
ليس من مدة طويلة أطلق النار
على تشارليز ماجنوسين في وجهه

1043
00:57:31,940 --> 00:57:33,099
رأينا أن ذلك سيحدث

1044
00:57:33,100 --> 00:57:35,699
لطالما رأيناه سيحدث
لكنه كان مضحك

1045
00:57:37,060 --> 00:57:38,339
ادخل

1046
00:57:38,340 --> 00:57:41,100
سيدي، ربما ترغب في مشاهدة هذا

1047
00:57:44,260 --> 00:57:47,459
"هارولد كورلي صرّح صباح اليوم "

1048
00:57:47,460 --> 00:57:50,859
" قائلًا إن السيد سميث أكد أنه غير مهتم بتوجيه اتهامات "

1049
00:57:50,860 --> 00:57:53,699
" أنا معجب بـشيرلوك هولمز، معجب كبير "

1050
00:57:53,700 --> 00:57:57,299
" أنا حقًا لا أعرف ماذا حدث اليوم، بصراحة "

1051
00:57:57,300 --> 00:58:01,699
أنا أعتقد أني ما كنت لأكون هنا"
"لولا وجود الدكتور واتسون

1052
00:58:01,700 --> 00:58:03,779
توقف عن الضحك عليّ

1053
00:58:03,780 --> 00:58:05,219
شيرلوك

1054
00:58:07,060 --> 00:58:09,659
توقف
توقف الآن

1055
00:58:09,660 --> 00:58:12,539
" حقيقي أنه يعالج في المستشفى الخاصة بك؟ "

1056
00:58:12,540 --> 00:58:14,339
"انها ليست في الواقع المستشفى الخاص بي".

1057
00:58:14,340 --> 00:58:16,219
حسنا هي أقل من أن تكون المستشفى الخاصة بي

1058
00:58:16,220 --> 00:58:20,579
لكن يمكنني أن أعدكِ
أنها تقدم أفضل رعاية

1059
00:58:20,580 --> 00:58:23,219
ربما حتى أنقله إلى غرفتي المفضّلة

1060
00:58:23,220 --> 00:58:26,260
" كولفيرتون سميث صباح اليوم نوتينتغهام .. "

1061
00:58:31,740 --> 00:58:34,619
هو محق أتعلم، ربما أنقذ حياته

1062
00:58:34,620 --> 00:58:37,299
ما الذي تفعله ؟ استيقظ

1063
00:58:37,300 --> 00:58:39,940
أنا ضربته حقًا يا جريج
ضربته بقسوة

1064
00:58:42,838 --> 00:58:46,900
هل هذه لعبة ؟ هل هذه لعبة لعينة ؟

1065
00:58:54,700 --> 00:59:00,219
أرجوكم أرجوكم أرجوكم أرجوكم
ممنوع العنف
شكرًا لك دكتور واتسون

1066
00:59:00,220 --> 00:59:04,619
لكني لا أعتقد أنه لازال خطير

1067
00:59:04,620 --> 00:59:05,979
اتركه  وشأنه

1068
00:59:05,980 --> 00:59:07,980
لا الأمرُ على ما يرام

1069
00:59:10,900 --> 00:59:14,780
دعه يفعل ما يريد
هو على حق

1070
00:59:17,820 --> 00:59:19,180
لقد قتلت زوجته

1071
00:59:21,780 --> 00:59:23,180
أجل فعلت

1072
01:00:00,380 --> 01:00:01,860
أوه مرحبا

1073
01:00:04,940 --> 01:00:06,459
جئت فقط لأقول مرحبا

1074
01:00:06,460 --> 01:00:08,019
لا، أنا فقط دخلت لأقول وداعا

1075
01:00:08,020 --> 01:00:10,099
أنا متأكدة أنه سيتعافى

1076
01:00:10,100 --> 01:00:14,299
وأجل لقد تسبب في مشاكل كثيرة لنفسه
لكنه قوي للغاية

1077
01:00:14,300 --> 01:00:16,100
إذا لابد من النظر إلى الجانب المشرق

1078
01:00:19,580 --> 01:00:20,860
أمم.

1079
01:00:24,180 --> 01:00:25,900
حسنا ..

1080
01:00:27,660 --> 01:00:30,379
هدية الفراق -
هذه لطيفة -

1081
01:00:30,380 --> 01:00:31,779
عصا المشي

1082
01:00:31,780 --> 01:00:34,220
أجل، لقد كانت لي
منذ فترة طويلة

1083
01:00:37,100 --> 01:00:39,619
مرحبا ؟
الجناح 73

1084
01:00:39,620 --> 01:00:41,579
الدكتور واتسون ؟

1085
01:00:41,580 --> 01:00:42,739
اها؟

1086
01:00:42,740 --> 01:00:44,180
هذا لك

1087
01:00:45,260 --> 01:00:46,300
أوه

1088
01:00:49,020 --> 01:00:50,619
مرحبا مايكروفت

1089
01:00:50,620 --> 01:00:51,940
هناك سيارة بالدورالسفلي

1090
01:00:55,940 --> 01:00:59,019
تعرف كان ينبغي عليك ارتداء القبعة

1091
01:00:59,020 --> 01:01:00,499
مازلتِ تفكرين في شيرلوك؟

1092
01:01:00,500 --> 01:01:01,819
لا، أنت مَن تفكر فيه

1093
01:01:01,820 --> 01:01:03,899
ها قد حصلتي على الوجه المعترض

1094
01:01:03,900 --> 01:01:05,779
حسنا برؤية أني داخل رأسك

1095
01:01:05,780 --> 01:01:07,500
أعتقد يمكننا أن نسمي ذلك بغض الذات

1096
01:01:58,300 --> 01:01:59,818
أين هي ؟ أين السيدة هودسون ؟

1097
01:01:59,843 --> 01:02:00,979
ستكون هنا خلال دقيقة

1098
01:02:00,980 --> 01:02:02,259
ما الذي تفعله ؟

1099
01:02:02,260 --> 01:02:05,019
هل ألقيت نظرة على المطبخ ؟
هو عبارة عن معمل خاص للميث

1100
01:02:05,020 --> 01:02:07,979
أحاول أن أفكر ما الذي
أدى بشيرلوك للهلوسة

1101
01:02:07,980 --> 01:02:09,700
أي أفكار ؟
هل هذه وحدات خاصة ؟ -

1102
01:02:11,380 --> 01:02:14,379
هل تستخدم الوحدات الخاصة
لكي تعتني بعائلتك الآن؟

1104
01:02:14,380 --> 01:02:17,219
لحظة ، هل هي منظمة ؟ - 
شيرلوك هو محل اهتمام الأمن -

1105
01:02:17,220 --> 01:02:19,179
حقيقة أني أخوه ، لا تغير شيئاً

1106
01:02:19,180 --> 01:02:21,499
أجل لقد قلت ذلك من قبل - 
اسأله -

1107
01:02:21,500 --> 01:02:24,379
لماذا أدان كولفيرتون سميث ؟

1108
01:02:24,380 --> 01:02:26,579
لديه هوسه من قبل بالطبع ، لكن

1109
01:02:26,580 --> 01:02:29,379
لكنه تمادى قليلاً 
ابعد من وضع فخٍ لبابا نويل

1110
01:02:29,380 --> 01:02:30,859
إفعلها ، إسأله

1111
01:02:30,860 --> 01:02:33,219
قضاء ليلة بالكامل يتحدث 
لإمرأة لم تكن موجودة

1112
01:02:33,220 --> 01:02:34,379
إخرس ، أنت

1113
01:02:34,380 --> 01:02:37,099
مايكروف ، المرة السابقة التي تحدثت بها عبر الهاتف-
لا لا لا توقف -

1114
01:02:37,100 --> 01:02:39,499
إنني امقت المحادثات السابقة

1115
01:02:39,500 --> 01:02:42,059
ذكرت في الواقع ، 
حقيقة أنك كنت أخيه، لا يعتبر اختلافاً

1116
01:02:42,060 --> 01:02:43,539
لا يغير شيئاً

1117
01:02:43,540 --> 01:02:46,059
لقد قلت إنه لم يغير شيئاً
في المرة السابقة ولن يكون ذلك مع شيرلوك

1118
01:02:46,060 --> 01:02:48,179
لذا ، من كان في المرة السابقة ؟ 
و من هو الذي تحدثت عنه؟

1119
01:02:48,180 --> 01:02:49,339
فتى قويّ

1120
01:02:49,340 --> 01:02:52,859
لا أحد ،، لقد اخطأت التعبير

1121
01:02:52,860 --> 01:02:54,579
إنه يكذب - 
إنك تكذب -

1122
01:02:54,580 --> 01:02:56,740
أؤكد لك أني لست كذلك - 
إنه يكذب حقاً -

1123
01:02:58,380 --> 01:03:00,020
شيرلوك ليس أخوك الوحيد

1124
01:03:01,460 --> 01:03:03,459
هناك أخٌ آخر، أليس كذلك ؟

1125
01:03:03,460 --> 01:03:06,419
لا - 
يا إلهي، أخُ سرّي -

1126
01:03:06,420 --> 01:03:09,819
ماذا ؟ هل هو محتجز 
في برج أو ما شابه ؟

1127
01:03:09,820 --> 01:03:11,219
مايكروف هولمز

1128
01:03:11,220 --> 01:03:14,099
ماذا يفعل كل هؤلاء الأشخاص المخيفين في منزلي ؟

1129
01:03:14,100 --> 01:03:16,179
سيدة هودسون ، أعتذر على التدخل

1130
01:03:16,180 --> 01:03:18,259
كما تعلمين إن أخي قد اشترك

1131
01:03:18,260 --> 01:03:21,499
في برنامج تدمير نفسي حتى بالنسبة لمعايريه

1132
01:03:21,500 --> 01:03:24,059
وإنني أبحث عن الذي سبب ذلك

1133
01:03:24,060 --> 01:03:26,459
وهذا كل ماتبحث عنه ؟ - 
أجل -

1134
01:03:26,460 --> 01:03:28,579
ما الذي في عقله ؟ - 
حرفياً -

1135
01:03:28,580 --> 01:03:30,139
ولم تجده طوال هذا الوقت ؟

1136
01:03:30,140 --> 01:03:32,739
الوقت أصبح شيئاً لا يمكننا 
أن نستمده الى ما لا نهاية

1137
01:03:32,740 --> 01:03:34,979
لذلك لو تحدثنا عن أعمالنا ..

1138
01:03:37,340 --> 01:03:39,699
إنك مضحك للغاية

1139
01:03:39,700 --> 01:03:41,339
سيدة هودسن

1140
01:03:41,340 --> 01:03:45,379
إنه يعتقد أنك ذكي 
شيرلوك المسكين العجوز ، دائما يفكر بك

1141
01:03:45,380 --> 01:03:46,899
أقصد يعرف أنك أحمق

1142
01:03:46,900 --> 01:03:49,059
لكن ذلك جيد ، لأنك طبيب محبوب

1143
01:03:49,060 --> 01:03:52,219
لكن ، ليست لديه أي فكرة 
كم أنت أحمق

1144
01:03:52,220 --> 01:03:54,379
هل هذه موجة من الإهانة
لاستحضار الوعي ؟

1145
01:03:54,380 --> 01:03:56,139
أم أنك تحاولين إثبات وجهة نظر ؟

1146
01:03:56,140 --> 01:03:58,059
تريد أن تعرف مالذي يزعج شيرلوك ؟

1147
01:03:58,060 --> 01:04:00,859
أسهل شيء في العالم 
أي أحد بإمكانه فعل ذلك

1148
01:04:00,860 --> 01:04:03,819
أعرف أن تفكيره ورؤيته  
أفضل من أي إنسان آخر

1149
01:04:03,820 --> 01:04:05,299
لذا أرجوك أن تتفهمي

1150
01:04:05,300 --> 01:04:08,219
إنه لا يهتم بالتفكير ، 
ليس شيرلوك

1151
01:04:08,220 --> 01:04:09,979
بالطبع كذلك - 
لا لا -

1152
01:04:09,980 --> 01:04:12,059
إنه عاطفي أكثر ، أليس كذلك ؟

1153
01:04:12,060 --> 01:04:15,499
قضية لم تحل ، أطلق النار على الحائط

1154
01:04:15,500 --> 01:04:17,979
فطور لم يتم تحضيره 
يركل الثلاجة بالكارتيه

1155
01:04:17,980 --> 01:04:19,219
سؤال لم يجب عنه

1156
01:04:19,220 --> 01:04:23,459
حسنا ، مالذي يفعله 
مع أي شيء لا يجد له إجابة جون ، بكل مرة

1157
01:04:23,460 --> 01:04:25,019
يطعنه

1158
01:04:25,020 --> 01:04:29,979
أي شيء لا يستطيع الإجابة عليه ... إنها هناك

1159
01:04:29,980 --> 01:04:32,939
ظللت أقول له ، 
لو أنه كان محققاً جيداً

1160
01:04:32,940 --> 01:04:34,740
لما احتجت لمجنون جديد

1161
01:04:38,580 --> 01:04:43,019
إن كنت تشاهد ذلك ، 
فأنا ربما ،، ميتة

1162
01:04:43,020 --> 01:04:45,899
حسناً ، لا  أوقفه أرجوك

1163
01:04:45,900 --> 01:04:48,019
فليخرج الجميع ، الآن

1164
01:04:48,020 --> 01:04:49,899
جميعكم

1165
01:04:49,900 --> 01:04:54,099
هذا منزلي ، وذاك صديقي
وهذه زوجته الراحلة

1166
01:04:54,100 --> 01:04:57,219
أي شخص يبقى هنا دقيقة واحدة 
سيكون بنظري شخصيا

1167
01:04:57,220 --> 01:05:00,100
ليس لديه أي لمحة 
عن السلوك البشري

1168
01:05:10,180 --> 01:05:13,380
أخرج من منزلي، أيها الزاحف

1169
01:05:22,900 --> 01:05:25,059
لقد استقيظت بعد فترة طويلة جدا

1170
01:05:25,060 --> 01:05:26,300
كنت أشاهدك

1171
01:05:28,580 --> 01:05:30,380
كنت رائعاً للغاية ، بهذه الطريقة

1172
01:05:31,620 --> 01:05:34,299
هون عليك ، الأمر على مايرام

1173
01:05:34,300 --> 01:05:36,060
لا تتسرع

1174
01:05:37,900 --> 01:05:40,099
إنك شيرلوك هولمز

1175
01:05:40,100 --> 01:05:42,659
إنني أمنحك قضية ،، شيرلوك

1176
01:05:42,660 --> 01:05:45,419
ربما القضية الأصعب 
طوال مهنتك

1177
01:05:45,420 --> 01:05:49,139
عندما ... أموت

1178
01:05:49,140 --> 01:05:51,139
إن مِت

1179
01:05:51,140 --> 01:05:53,140
أريدك أن تفعل شيئاً من أجلي

1180
01:05:54,927 --> 01:05:56,407
أنقذ جون واتسون

1181
01:05:57,260 --> 01:05:59,779
أنقذه شيرلوك

1182
01:05:59,780 --> 01:06:02,219
جون ، إن كنت تريد مشاهدته لاحقاً

1183
01:06:02,220 --> 01:06:04,019
أنقذه

1184
01:06:04,020 --> 01:06:06,139
لا تعتقد أن أي أحد آخر سينقذه

1185
01:06:06,140 --> 01:06:07,579
لأنه لا يوجد أي أحد

1186
01:06:07,580 --> 01:06:09,379
الأمر لك

1187
01:06:09,380 --> 01:06:10,739
أنقذه

1188
01:06:10,740 --> 01:06:13,379
لكنني أعتقد أنك بحاجة 
لمساعدة صغيرة في ذلك

1189
01:06:13,380 --> 01:06:15,299
لأنك لست جيداً في التعامل مع الناس تحديداً

1190
01:06:15,300 --> 01:06:19,179
لذا إليك بعض الأمور التي 
لا بد أن تعرفها عن الرجل الذي نحبه نحن الإثنان

1191
01:06:19,180 --> 01:06:22,220
والآكثر أهمية 
مالذي عليك فعله لانقاذه

1192
01:06:27,020 --> 01:06:28,900
كيف دخلت ؟

1193
01:06:30,740 --> 01:06:32,060
الشرطة في الخارج ، تقصد

1194
01:06:33,100 --> 01:06:35,780
هيّا ، ألا يمكنك التخمين ؟

1195
01:06:38,380 --> 01:06:39,792
باب سريّ

1196
01:06:40,540 --> 01:06:42,180
لقد بنيت هذا الجناح بأكمله

1197
01:06:43,500 --> 01:06:45,939
ظللت أطرد المصممين والبنائين

1198
01:06:45,940 --> 01:06:49,979
لكي لا يتمكن أحد من معرفة كيف اربطهم سوياً

1199
01:06:49,980 --> 01:06:54,300
بإمكاني أن أدخل واخرج 
لأي مكان أحبه ، تعلم

1200
01:06:55,740 --> 01:06:57,179
حينما أرغب

1201
01:06:57,180 --> 01:06:59,539
أتش أتش هولمز

1202
01:06:59,540 --> 01:07:02,560
قلعة القاتل ،، لكن مبينة جيداً

1203
01:07:03,700 --> 01:07:06,779
لدي سؤال لك ، لماذا أنت هنا ؟

1204
01:07:06,780 --> 01:07:10,300
وكأنك دخلت إلى عريني 
ورقدت أمامي

1205
01:07:11,500 --> 01:07:12,620
لماذا ؟

1206
01:07:14,100 --> 01:07:15,859
إنك تعرف لماذا أنا هنا

1207
01:07:15,860 --> 01:07:17,820
أود أن أسمعك تقولها

1208
01:07:19,260 --> 01:07:20,780
قلها من أجلي رجاءً

1209
01:07:23,620 --> 01:07:25,432
أريدك أن تقتلني

1210
01:07:30,380 --> 01:07:31,660
جون ؟

1211
01:07:34,020 --> 01:07:35,340
سيارتي

1212
01:07:40,100 --> 01:07:42,979
لو قمت بزيادة الجرعة أربع أو خمس مرات

1213
01:07:42,980 --> 01:07:46,819
سكتة دماغية تسممية ستسكتني خلال ساعة

1214
01:07:46,820 --> 01:07:49,299
ثم سأذهب لإعادة ضبط الأعدادات

1215
01:07:49,300 --> 01:07:51,940
الجميع سيفترض أنه كان خطأ أو ..

1216
01:07:53,340 --> 01:07:56,100
.. مُتّ على يد شبح -
أجل -

1217
01:07:57,700 --> 01:07:59,580
أنت أيضا ماهر في هذا

1218
01:08:01,900 --> 01:08:04,980
قبل أن نبدأ
أخبرني عن شعورك

1219
01:08:07,420 --> 01:08:10,060
أنا .. أشعر بالذعر

1220
01:08:11,660 --> 01:08:13,659
كُن أكثر تحديداً

1221
01:08:13,660 --> 01:08:15,700
أنت عليك فعل ذلك مرة واحدة فقط

1222
01:08:16,860 --> 01:08:18,220
أنا مرعوب من الموت

1223
01:08:19,580 --> 01:08:21,100
أنت أردت ذلك، رغم ذلك

1224
01:08:23,740 --> 01:08:25,539
أنا لدي أسبابي

1225
01:08:25,540 --> 01:08:28,219
لكنك لا ترغب حقا في الموت

1226
01:08:28,220 --> 01:08:29,859
لا

1227
01:08:29,860 --> 01:08:31,020
جيد

1228
01:08:33,900 --> 01:08:35,383
قلها لي

1229
01:08:36,380 --> 01:08:38,300
قلها -
لا أريد الموت -

1230
01:08:40,220 --> 01:08:41,539
ومرة أخرى

1231
01:08:41,540 --> 01:08:44,100
أنا لا أريد .. الموت

1232
01:08:47,820 --> 01:08:49,531
مرة أخرى لجلب الحظ

1233
01:08:50,620 --> 01:08:52,260
أنا لا أريد الموت

1234
01:08:53,420 --> 01:08:55,219
أنا لا 

1235
01:08:55,220 --> 01:08:56,700
أنا لا أريد الموت

1236
01:08:58,460 --> 01:08:59,700
جميل

1237
01:09:02,700 --> 01:09:04,020
ها هو قادم

1238
01:09:12,260 --> 01:09:13,939
رجاء أنا لا أعتقد أنه بخير

1239
01:09:13,964 --> 01:09:15,599
لا هو بخير
لدي رجل على الباب

1240
01:09:15,623 --> 01:09:18,419
- ما الذي برأيك حدث ؟
لا أعرف،  شيء ما

1241
01:09:18,420 --> 01:09:20,379
ماري تركت رسالة -
أي رسالة ؟ -

1242
01:09:20,380 --> 01:09:24,219
جون واتسون لا يقبل المساعدة

1243
01:09:24,220 --> 01:09:26,419
ليس من أي أحد، أبداً

1244
01:09:26,420 --> 01:09:28,939
لكن هذا الشيء
لا يرفضه أبدا

1245
01:09:28,940 --> 01:09:31,300
لذلك إليك ما ستفعله

1246
01:09:32,980 --> 01:09:35,499
أخبرني لماذا تفعل ذلك ؟

1247
01:09:35,500 --> 01:09:37,155
لمن أدين بهذه السعادة؟

1248
01:09:38,180 --> 01:09:40,099
أردت أن أسمع إعترافك

1249
01:09:40,100 --> 01:09:42,579
أردت أن أعرف أني محق

1250
01:09:42,580 --> 01:09:44,899
لكن لماذا تريد الموت ؟

1251
01:09:44,900 --> 01:09:48,380
المشرحة غرفتك المفضّلة

1252
01:09:50,500 --> 01:09:52,619
أنت تتحدث للأموات

1253
01:09:52,620 --> 01:09:55,140
تعترف لهم

1254
01:09:58,140 --> 01:10:00,700
معذرة يا سيدي ماذا ؟
ماذا تعني  ؟

1255
01:10:02,420 --> 01:10:03,939
أعتقد أن الباب عالق

1256
01:10:03,940 --> 01:10:06,259
أوه هذا الباب يعلق بنفسه مرة أخرى ؟

1257
01:10:06,260 --> 01:10:07,739
أجل دائما ما يفعل ذلك

1258
01:10:07,740 --> 01:10:10,979
لا يمكنك إنقاذ جون
لأنه لن يسمح لك

1259
01:10:10,980 --> 01:10:13,300
هو لن يسمح لنفسه بأن يتم إنقاذه

1260
01:10:15,020 --> 01:10:19,219
الطريقة الوحيدة لإنقاذ جون هي
أن تجعله ينقذك

1261
01:10:19,220 --> 01:10:20,460
لماذا تفعل ذلك ؟

1262
01:10:22,700 --> 01:10:23,740
لماذا أقتل ؟

1263
01:10:24,900 --> 01:10:28,397
الأمر غير متعلق بالكراهية أو .. أو الإنتقام

1264
01:10:29,479 --> 01:10:31,239
أنا لست شخص مظلم

1265
01:10:32,060 --> 01:10:33,899
قتل البشر ..

1266
01:10:39,780 --> 01:10:44,780
إنه يجعلني ... أوه سعيدا بصورة لا تصدق

1267
01:10:51,540 --> 01:10:55,939
تعرف في الأفلام حينما ترى
الممثلون موتى، يدعون الموت

1268
01:10:55,940 --> 01:10:58,860
وهُم مجرد أحياء مستلقين ؟

1269
01:11:00,900 --> 01:11:03,539
حسنا هذا ما لا يبدو عليه الموتى

1270
01:11:03,540 --> 01:11:07,580
الموتى .. يبدون كالجمادات

1271
01:11:08,860 --> 01:11:12,419
أحب أن أحوّل الناس إلى جمادات

1272
01:11:12,420 --> 01:11:14,819
حيتها يمكنك أن تمتلكهم

1273
01:11:14,820 --> 01:11:17,700
تعرف ماذا  ؟
لقد أصبحت غير صبور قليلاً

1274
01:11:33,460 --> 01:11:35,100
خُذ نفس عميق إذا أردت

1275
01:11:36,340 --> 01:11:38,100
إذهب للجحيم يا شيرلوك

1276
01:11:40,820 --> 01:11:44,379
اذهب مباشرة إلى الجحيم
وتظاهر بأنك قصدت ذلك

1277
01:11:44,380 --> 01:11:47,459
القتل عبارة عن إدمان صعب التحكم به

1278
01:11:47,460 --> 01:11:50,099
الناس لا يميزون كم العمل الذي يتم فيه

1279
01:11:50,100 --> 01:11:51,659
عليك أن تكون حذرا

1280
01:11:51,660 --> 01:11:55,699
لكن لو كنت ثريا أو مشهورا .. أو محبوبا

1281
01:11:55,700 --> 01:11:59,380
من المدهش أن الناس جاهزون للتجاهل

1282
01:12:00,420 --> 01:12:03,859
لكن هناك دائماً شخص بائس
سيصبح مفقوداً

1283
01:12:03,860 --> 01:12:07,419
ولا يرغب أحد في أن
يشتبه به في جريمة قتل

1284
01:12:07,420 --> 01:12:10,459
لو كان أسهل من الاشتباه
في شيء ما آخر

1285
01:12:10,460 --> 01:12:14,579
أنا فقط أقوم بشحن نفسي،
واختار القلب المناسب لأوقفه

1286
01:12:14,580 --> 01:12:20,019
اذهب وقاتل الرجل السيء
ضع نفسك في طريق الخطر

1287
01:12:20,020 --> 01:12:22,939
" أرجوك واصل الاتصال عبر العين "

1288
01:12:22,940 --> 01:12:24,899
" الاتصال عبر العين "

1289
01:12:24,900 --> 01:12:27,059
" الاتصال عبر العين "

1290
01:12:27,084 --> 01:12:30,755
" أحب مشاهدة حدوث ذلك "

1291
01:12:30,780 --> 01:12:33,300
" إذا ظن بإنك بحاجته، أقسم .. "

1292
01:12:38,940 --> 01:12:43,100
ويتوقف ... 

1293
01:12:44,500 --> 01:12:46,219
سيظل هناك

1294
01:12:48,540 --> 01:12:51,219
سيد هولمز هل أنت بخير ؟

1295
01:12:51,220 --> 01:12:53,939
ما الذي كنت تفعله به ؟ ما الذي كنت تفعله ؟

1296
01:12:53,940 --> 01:12:56,979
لقد كان مصاب بأزمة وأساعده -
قيده الآن، نفذ -

1297
01:12:56,980 --> 01:12:58,539
كنت أحاول مساعدته

1298
01:12:58,540 --> 01:13:02,019
شيرلوك ، ماذا كان يفعل بك ؟ -
يخنقني ويعطيني جرعة زائدة -

1299
01:13:02,020 --> 01:13:03,144
من ماذا ؟ -
محلول ملح -

1300
01:13:03,169 --> 01:13:04,619
محلول ملح ؟ -
أجل، محلول ملح -

1301
01:13:04,620 --> 01:13:06,539
ماذا تعني بمحلول الملح ؟

1302
01:13:06,540 --> 01:13:10,099
حسنا من الواضح أني جعلت
الممرضة كورنيش تستبدل الأكياس

1303
01:13:10,100 --> 01:13:12,939
هي معجبة للغاية كما تعلمون؟ بمدونتي 

1304
01:13:12,940 --> 01:13:15,339
أنت بخير؟ -
لا لا بالطبع لست بخير -

1305
01:13:15,340 --> 01:13:17,019
اعاني من سوء تغذية
وفشل كلوي مزدوج

1306
01:13:17,020 --> 01:13:19,019
وبصراحة أنا لم أعد أشعر بحلمات صدري منذ أسابيع

1307
01:13:19,020 --> 01:13:20,739
أي نوع من الأطباء أنت ؟

1308
01:13:22,860 --> 01:13:24,539
حصلت على إعترافي
رغم ذلك أليس كذلك ؟

1309
01:13:24,540 --> 01:13:27,379
حسنا أنا لا أتذكر حصولك على أي اعتراف

1310
01:13:27,380 --> 01:13:30,179
ما الذي أعترف به ؟ -
يمكنك أن تسمتع له لاحقا -

1311
01:13:30,180 --> 01:13:32,459
حسنا لا يوجد اعتراف لتستمعون له

1312
01:13:32,460 --> 01:13:35,739
سيد هولمز، أنا لا أعرف إذا
ما كان ذلك ذي صلة لكن

1313
01:13:35,740 --> 01:13:39,859
عثرنا على أجهزة تسجيل مخبأة
 في جيوب معطفك

1314
01:13:39,860 --> 01:13:41,739
تم تفتيش كل ممتلكاتك

1315
01:13:41,740 --> 01:13:42,940
معذرة

1316
01:13:45,860 --> 01:13:48,899
بالتأكيد شيء ما مسلٍ
بخصوص الرقم 3

1317
01:13:48,900 --> 01:13:51,700
الناس دائما يتوقفون
بعد الرقم 3

1318
01:13:55,620 --> 01:13:57,300
ماذا ؟ ما الأمر ؟ ماذا ؟

1319
01:14:02,380 --> 01:14:04,899
أنت ملعون -
أجل -

1320
01:14:04,900 --> 01:14:07,580
ملعون بشكل مطلق -
سمعتك من أول مرة -

1321
01:14:13,020 --> 01:14:15,540
إذًا كيف تفتحها ؟ -
قم بلفّ القبضة من الأعلى -

1322
01:14:22,700 --> 01:14:24,659
منذ أسبوعين ؟ -
ثلاثة -

1323
01:14:24,660 --> 01:14:27,420
أنا متوقع -
لا -

1324
01:14:29,580 --> 01:14:30,900
أنا مجرد ملعون

1325
01:14:42,100 --> 01:14:44,179
هذا مضحك

1326
01:14:44,180 --> 01:14:47,699
لم أظن أبدا أن الإعتراف سيكون ممتع للغاية

1327
01:14:47,700 --> 01:14:49,620
كان عليّ الإعتراف منذ وقت أبكر

1328
01:14:51,500 --> 01:14:53,259
سنكمل غدا.

1329
01:14:53,260 --> 01:14:56,579
حسنا يمكننا المتابعة الآن
أنا لست متعبا

1330
01:14:56,580 --> 01:14:57,979
هناك أعباء أكثر

1331
01:14:57,980 --> 01:14:59,699
غدا

1332
01:14:59,700 --> 01:15:03,179
تعرف أنا سأكون
مشهورا للغاية الآن

1333
01:15:03,180 --> 01:15:04,979
أنت مشهور بالفعل

1334
01:15:04,980 --> 01:15:07,180
أجل لكن بهذا ..

1335
01:15:08,860 --> 01:15:10,460
.. يمكنني أن أنتشر في أمريكا

1336
01:15:14,420 --> 01:15:17,459
أنا أملك بالتأكيد العديد من خطط الدعم الأخرى

1337
01:15:17,460 --> 01:15:20,219
المشكلة أني لم أتذكر ما هي

1338
01:15:20,220 --> 01:15:23,019
وبالطبع، انا لست متوقعا


1339
01:15:23,020 --> 01:15:25,699
وبدأت أهلوس بلقاء ابنته

1340
01:15:25,700 --> 01:15:28,419
بالأساس لقد رمى نفسه في حضن
المخدرات لكي تساعده

1341
01:15:28,420 --> 01:15:30,619
حتى يكون لديك دافع لتفعل شيئا ما
شيء ما بصفتك طبيب

1341
01:15:30,620 --> 01:15:31,899
فهمت ذلك الآن ؟

1342
01:15:31,900 --> 01:15:34,099
مازال لديك مشاكل بسبب الابنة

1343
01:15:34,100 --> 01:15:35,819
لقد بدا الأمر حقيقي للغاية

1344
01:15:35,820 --> 01:15:38,739
أعطتني المعلومة التي لم استطع
أن أحصل عليها من مكان آخر

1345
01:15:38,740 --> 01:15:40,819
لكنها لم تكن حتى هناك ؟

1346
01:15:40,820 --> 01:15:42,059
ممتع أليس كذلك ؟

1347
01:15:42,060 --> 01:15:44,379
كان لدي نظرية من شانها أن تخفف

1348
01:15:44,380 --> 01:15:46,699
تدفق كل البيانات المتاحة في العالم بنفس الوقت.

1349
01:15:46,700 --> 01:15:49,940
سيكون من الممكن توقع واستنتاج أي شيء تقريبا

1350
01:15:51,380 --> 01:15:52,859
أمم

1351
01:15:52,860 --> 01:15:55,939
إذا أنت حلمت بامرأة سحرية
أخبرتك أمور لم تكن تعرفها ؟

1352
01:15:55,940 --> 01:15:59,739
حسنا، الأصوات بدت صحيحة بالنسبة لي
وربما أنا أخطأت

1353
01:15:59,740 --> 01:16:03,580
ربما المخدرات فتحت لي
أبواب مغلقة في ذهني

1354
01:16:06,255 --> 01:16:08,175
أنا مفتون -
أعرف أنك كذلك -

1355
01:16:09,060 --> 01:16:12,219
ولهذا السبب نحنُ نستخدم كل السبل
لكي نبقيك محبوبًا

1356
01:16:12,220 --> 01:16:13,940
ظننت أننا سنخرج فقط

1357
01:16:16,980 --> 01:16:18,659
مولي ستأتي هنا بعد عشرين دقيقة

1358
01:16:18,660 --> 01:16:22,100
أوه أنا أعتقد أني يمكنني
الاستمرار لمدة عشرين دقيقة دون رقابة

1359
01:16:24,220 --> 01:16:26,259
حسنا لو أنت متأكد

1360
01:16:26,260 --> 01:16:28,140
يا الهي جون، تكلم

1361
01:16:29,580 --> 01:16:32,339
معذرة، لإنه فقط .. تعرف روزي

1362
01:16:32,340 --> 01:16:33,899
أجل بالطبع روزي

1363
01:16:33,900 --> 01:16:37,019
اذهبا وقوما بحل القضايا سويًا
اجعله يرتدي القبعة

1364
01:16:37,020 --> 01:16:39,659
أنت ستكون على ما يرام لعشرين دقيقة ؟ -
أجل أجل -

1365
01:16:39,660 --> 01:16:42,299
معذرة أنا .. أنا لم أكن أفكر في روزي -
لا مشكلة -

1366
01:16:42,300 --> 01:16:44,940
كان ينبغي علي المجيء وزيارتها قريبا

1367
01:16:46,460 --> 01:16:49,179
أجل -
في الواقع كان ينبغي عليه ارتداء قبعته تحية لي -

1368
01:16:49,180 --> 01:16:51,659
أنا ميتة، وسأقدّر ذلك للغاية

1369
01:16:51,660 --> 01:16:54,819
وبالمناسبة التسجيلات ربما تكون غير مقبولة

1370
01:16:54,820 --> 01:16:56,859
معذرة ماذا ؟ -
حسنا تقنياً هذا عبارة عن فخ-

1371
01:16:56,860 --> 01:16:58,739
إذا ربما يستبعدوه كدليل

1372
01:16:58,740 --> 01:17:01,699
ليس بهذه الدرجة
تقريبًا هو لا يستطيع التوقف عن الإعتراف

1373
01:17:01,700 --> 01:17:03,340
هذا جيد -
أجل -

1374
01:17:10,100 --> 01:17:12,339
هل أنت بخير؟

1375
01:17:12,340 --> 01:17:14,019
ماذا أنا ..؟ لا لا لست بخير

1376
01:17:14,020 --> 01:17:15,819
لن أكون بخير أبدًا

1377
01:17:15,820 --> 01:17:18,059
وعلينا تقبّل ذلك فقط

1378
01:17:18,060 --> 01:17:19,339
هل هذا هو الأمر

1379
01:17:19,340 --> 01:17:21,939
وما الأمر إذا .. سيء

1380
01:17:21,940 --> 01:17:22,980
جون، ابذل جهدا

1381
01:17:26,420 --> 01:17:29,899
أنت لم تقتل ماري
 فماري ماتت وهي تنقذ حياتك

1382
01:17:29,900 --> 01:17:31,819
لقد كان إختيارها ولم يختاره أحدٌ لها

1383
01:17:31,820 --> 01:17:33,459
لا يستطيع أحد أن يجعلها تفعل أي شيء

1384
01:17:33,460 --> 01:17:35,709
النقطة هنا هي أنك لم تقتلها

1385
01:17:38,180 --> 01:17:40,780
في سبيل إنقاذ حياتي
منحت حياتي قيمة عالية

1386
01:17:43,100 --> 01:17:45,420
إنها العملة التي لا أعرف كيف أنفقها

138
01:17:49,780 --> 01:17:51,380
هي ما هي

1388
01:17:55,220 --> 01:17:57,419
غدًا، من السادسة حتى العاشرة
سأراك إذن

1389
01:17:57,420 --> 01:18:01,059
أتطلع قُدمًا لذلك -
حسنا -

1390
01:18:04,580 --> 01:18:06,659
هذا الصوت ، تلك كانت صوت تنبيه رسالة؟

1391
01:18:06,660 --> 01:18:07,820
ما كان هذا ؟

1392
01:18:09,500 --> 01:18:11,059
آمم؟ ما كان ماذا ؟

1393
01:18:11,060 --> 01:18:12,859
هذا التنبيه بوصول رسالة
من إيرين أدلر

1394
01:18:12,860 --> 01:18:14,419
هي مخيفة ومجنونة، صحيح ؟

1395
01:18:14,420 --> 01:18:17,019
هذا الصوت ؟-
أي الصوت ؟-

1396
01:18:17,020 --> 01:18:18,299
لكنها ماتت

1397
01:18:18,300 --> 01:18:21,099
أوه، أراهن انها ليست ميتة

1398
01:18:21,100 --> 01:18:23,019
أراهن أنه أنقذها

1399
01:18:23,020 --> 01:18:24,779
أوه، يا إلهي.

1400
01:18:24,780 --> 01:18:27,499
أوه هذا الولد الثري يحب النساء المتسلطات

1401
01:18:27,500 --> 01:18:30,179
هو لا يعلم أنه تحت هذا النمط؟

1402
01:18:30,180 --> 01:18:32,019
جون؟

1403
01:18:32,020 --> 01:18:34,779
سأخمن -
أوه هذا جيد -

1404
01:18:34,780 --> 01:18:36,259
وإذا ما كان حدسي صحيح

1405
01:18:36,260 --> 01:18:38,539
ستكون أمينًا وتخبرني حسنا ؟ -

1406
01:18:38,564 --> 01:18:39,299
حسناً

1407
01:18:39,300 --> 01:18:42,099
على الرغم أنه ينبغي علي
 أن انبهك بوصول رسالة

1408
01:18:42,100 --> 01:18:45,060
لأصبح متصلًا بصورة عشوائية مع ... -
عيد ميلاد سعيد -

1409
01:18:48,380 --> 01:18:51,299
شكرًا جزيلًا لك يا جون
هذا عطف كبير منك

1410
01:18:51,300 --> 01:18:53,299
ما كنت أعرف أبدًا
متى عيد ميلادك

1411
01:18:53,300 --> 01:18:55,179
حسنا الآن تعرف

1412
01:18:55,180 --> 01:18:56,593
جديًا، سنقوم بالحديث

1413
01:18:56,618 --> 01:18:58,299
عن ذلك ؟ -
نتحدث عن ماذا ؟ -

1414
01:18:58,300 --> 01:19:00,379
أقصد كيف ينجح ذلك ؟ -
كيف ينجح ذلك ؟ -

1415
01:19:00,380 --> 01:19:01,739
أنت والمرأة

1416
01:19:01,740 --> 01:19:03,699
هل تذهب إلى هارفيستر بعض الأحيان سرًا ؟
"هارفيستر: سلسسلة مطاعم"

1417
01:19:03,700 --> 01:19:06,619
هناك ليال من العاطفة في هاي وايكومب؟
"هاي وايكومب: مدينة شمال غرب لندن"

1418
01:19:06,620 --> 01:19:09,539
بالله عليك، أنا لم أعد إرسالها

1419
01:19:09,540 --> 01:19:10,979
ولما لا ؟

1420
01:19:10,980 --> 01:19:13,459
أنت معتوه لعين

1421
01:19:13,460 --> 01:19:17,299
هي بالخارج هناك وتحبك وعلى قيد الحياة

1422
01:19:17,300 --> 01:19:19,219
وتملك فكرة عنها

1423
01:19:19,220 --> 01:19:20,579
أي محظوظ أنت ؟

1424
01:19:20,580 --> 01:19:24,779
أجل، هي حمقاء ومجرمة
وهي خطيرة للغاية

1425
01:19:24,780 --> 01:19:27,459
أثق بأنك معتل اجتماعياً -
متزوج من قاتلة -

1426
01:19:27,460 --> 01:19:28,900
لكنها تعرف

1427
01:19:30,460 --> 01:19:31,680
ماذا ؟ -
فقط راسلها -

1428
01:19:31,705 --> 01:19:32,900
رد على رسالتها -
لماذا  ؟؟ -

1429
01:19:32,900 --> 01:19:34,619
لأن هاي ويكومب أفضل منك

1430
01:19:34,620 --> 01:19:37,339
وأنت مستعد لتفهم

1431
01:19:37,340 --> 01:19:39,579
ذات مرة دخلت في شجار
مع ثلاثة سجناء في هاي ويكومب

1432
01:19:39,580 --> 01:19:41,379
هذه فقط البداية

1433
01:19:41,380 --> 01:19:43,859
أنا أعتقد أني أوضحت لك
الكثير من المرات سابقًا

1434
01:19:43,860 --> 01:19:46,659
التورط في الرومانسية،
والوفاء لأشخاص أخرين ..

1435
01:19:46,660 --> 01:19:49,379
هل يمكنك الاكتمال مثل أي انسان -
هذا لا يعني أي شيء -

1436
01:19:49,380 --> 01:19:50,579
أرسل لها رسالة فقط أو اتصل بها

1437
01:19:50,580 --> 01:19:52,339
إفعل شيئًا ما بينما هناك فرصة

1438
01:19:52,340 --> 01:19:54,099
لأن تلك الفرصة لا تدوم للأبد

1439
01:19:54,100 --> 01:19:56,379
ثق بي ، يا شيرلوك
هي تختفي، قبل أن تعرفها

1440
01:19:56,380 --> 01:19:58,084
قبل أن تعرفها

1441
01:20:04,980 --> 01:20:06,659
كانت مخطئة حولي.

1442
01:20:06,660 --> 01:20:07,700
ماري؟ كيف؟

1443
01:20:10,140 --> 01:20:12,339
هي ظنت إذا وضعت نفسك بخطر

1444
01:20:12,340 --> 01:20:15,339
أنا سأذهب لإنقاذك
أو شيء ما

1445
01:20:15,340 --> 01:20:17,500
لكني لم أفعل
ما كنت لأفعل لو لم تخبرني

1446
01:20:18,580 --> 01:20:21,019
وهكذا نجح الأمر
هذا ما تفتقده

1447
01:20:21,020 --> 01:20:23,539
أرادت مني الرجل
الذي طنت أني أكونه

1448
01:20:23,540 --> 01:20:24,899
جرب بنفسك ذلك

1449
01:20:24,900 --> 01:20:27,019
سامحني لكن ما تفعله
بنفسك سيء

1450
01:20:27,020 --> 01:20:29,499
لقد عرفت الكثير من الناس في هذا العالم،
إلا إني صنعت القليل من الأصدقاء،

1451
01:20:29,500 --> 01:20:31,580
ويمكنني أن أقول بسلام الآن  -
لقد خنتها -

1452
01:20:35,060 --> 01:20:36,339
لا تملك رد ذكي؟

1453
01:20:36,340 --> 01:20:37,660
لقد خنتكِ يا ماري

1454
01:20:40,140 --> 01:20:41,899
كانت هناك امرأة في الحافلة

1455
01:20:41,900 --> 01:20:43,899
وأنا كان لدي زهرة بلاستيكية في شعري

1456
01:20:43,900 --> 01:20:45,380
كنت ألاعب بها روزي

1457
01:20:48,060 --> 01:20:49,780
وهذه الفتاة ابتسمت فقط لي

1458
01:20:51,326 --> 01:20:52,966
هذا كل ما كان
لقد كانت فقط ابتسامة

1459
01:20:54,260 --> 01:20:56,139
تبادلنا المراسلات باستمرار

1460
01:20:56,140 --> 01:20:57,299
تريدين معرفة متى ؟

1461
01:20:57,300 --> 01:20:59,339
كل مرّة تغادرين الغرفة
كان يحدث

1462
01:20:59,340 --> 01:21:01,139
حينما كنتِ تُرضعين ابنتنا

1463
01:21:01,140 --> 01:21:03,980
حينما كنتِ تجعليها تتوقف عن البكاء
كنت ارسالها

1464
01:21:08,340 --> 01:21:09,700
وهذا كل ما حدث

1465
01:21:10,780 --> 01:21:12,300
فقط مراسلات نصية

1466
01:21:13,500 --> 01:21:14,700
لكني أردت المزيد

1467
01:21:16,500 --> 01:21:19,020
وهل تعرفين شيئًا ؟
مازلت أفعل

1468
01:21:20,300 --> 01:21:22,859
أنا لست الرجل الذي ظننتيه
أنا لست ذلك الرجل

1469
01:21:22,860 --> 01:21:24,379
لم أكن هو أبدًا

1470
01:21:24,380 --> 01:21:25,700
لكن هذه هي النقطة

1471
01:21:29,449 --> 01:21:31,489
هذه هي كل النقطة

1472
01:21:35,140 --> 01:21:36,860
مَن ظننتِ أنني كنت

1473
01:21:39,060 --> 01:21:40,700
هو الرجل الذي أردت أن أكونه

1474
01:21:44,014 --> 01:21:45,054
حسنا إذا

1475
01:21:47,220 --> 01:21:48,820
.. جون واتسون ..

1476
01:21:54,917 --> 01:21:56,517
اذهب للجحيم بهذا الشيء

1477
01:22:14,980 --> 01:22:17,620
الأمرُ على ما يرام -
ليس على ما يرام -

1478
01:22:19,802 --> 01:22:20,842
لا

1479
01:22:22,860 --> 01:22:24,300
لكن  ما هو

1480
01:22:32,241 --> 01:22:35,539
إذا مولي ستقابلنا في محل الكعك

1481
01:22:35,540 --> 01:22:38,059
حسنا هذا عيد ميلادك
الكعكة الزامية

1482
01:22:38,060 --> 01:22:41,299
أوه حسنا، أفترض أن السكر المرتفع
هو أحد البدائل

1483
01:22:41,300 --> 01:22:42,699
تصرف.

1484
01:22:42,700 --> 01:22:45,539
حسنا تعلم
هذا ليس مكاني لأقول

1485
01:22:45,540 --> 01:22:48,420
لكن .. كان فقط مراسلة

1486
01:22:50,060 --> 01:22:54,819
الناس ترسل الرسائل حتى أنا راسلتها
أقصد المرأة، كانت فكرة سيئة

1487
01:22:54,820 --> 01:22:56,900
حاول ألا تفعل ذلك
لكن تعرف بعض الأحيان

1488
01:22:58,300 --> 01:23:00,299
إنها ليست فكرة لطيفة، جون

1489
01:23:00,300 --> 01:23:02,619
لكني املك هذا الشعور المخيف من حين لآخر

1490
01:23:02,620 --> 01:23:05,019
الذي ربما يجعلنا بشر

1491
01:23:05,020 --> 01:23:06,740
حتى أنت ؟ -
لا -

1492
01:23:08,140 --> 01:23:09,220
حتى أنت

1493
01:23:12,660 --> 01:23:16,459
الكعكة ؟ -
الكعكة .. -

1494
01:23:16,460 --> 01:23:18,619
ماذا ؟ ما الأمر؟

1495
01:23:18,620 --> 01:23:19,660
ما الخطأ ؟

1496
01:23:21,940 --> 01:23:23,779
حقاً ؟؟

1497
01:23:23,780 --> 01:23:25,580
أنا شيرلوك هولمز
أرتدي تلك القبعة اللعينة

1498
01:23:28,620 --> 01:23:30,060
أليس ذلك صحيح يا ماري؟

1499
01:23:40,340 --> 01:23:43,019
تبدو أفضل بكثير يا جون

1500
01:23:43,020 --> 01:23:46,179
أجل أنا .. أنا بخير أعتقد ذلك

1501
01:23:46,180 --> 01:23:49,699
ليس طوال اليوم
ليس كل يوم، لكن تعلمين

1502
01:23:49,700 --> 01:23:51,883
ما هو .. ؟ -
أجل -

1503
01:23:53,620 --> 01:23:54,939
و  روزي؟

1504
01:23:54,940 --> 01:23:56,419
جميلة، مثالية

1505
01:23:56,420 --> 01:23:59,699
لم يسبق لها مثيل في تاريخ الأطفال

1506
01:23:59,700 --> 01:24:02,579
هذا ليس تحيّز 
هذه حقيقة علمية

1507
01:24:02,580 --> 01:24:05,459
جيد، و شيرلوك هولمز؟ -
عاد إلى طبيعته-

1508
01:24:05,460 --> 01:24:06,619
اخرج

1509
01:24:06,620 --> 01:24:07,939
لقد مسها الشيطان

1510
01:24:07,940 --> 01:24:09,939
أقسم زوجتي يوجهها الشيطان

1511
01:24:09,940 --> 01:24:11,659
أجل، ممل، انصرفوا

1512
01:24:11,660 --> 01:24:13,499
أنا لا يوجهني الشيطان

1513
01:24:13,500 --> 01:24:15,620
لما لا، نظرًا لبديلكِ الجاهز؟

1514
01:24:24,500 --> 01:24:27,339
ماذا عن أخيه؟ -
مايكروفت على ما يرام -

1515
01:24:27,340 --> 01:24:31,139
إذا أنتِ إجازة الآن، لن أراكي خلال أسبوع ؟

1516
01:24:31,140 --> 01:24:35,380
فقط سأقضيها في المنزل إلا إذا اتصلت -
رئيسة الوزراء -

1517
01:24:37,340 --> 01:24:39,379
تفضل -
ما هذا ؟ -

1518
01:24:39,380 --> 01:24:41,939
رقمي -
معي رقمك بالفعل -

1519
01:24:41,940 --> 01:24:44,659
رقمي الخاص -
لماذا أحتاج له ؟ -

1520
01:24:44,660 --> 01:24:48,099
لا أعرف ربما تود الشراب في وقت ما

1521
01:24:48,100 --> 01:24:52,099
 .. ماذا؟
يعود لك -

1522
01:24:52,100 --> 01:24:53,780
اتصل بي

1523
01:25:05,540 --> 01:25:08,019
أقصد من الواضح عادي و جيد

1524
01:25:08,020 --> 01:25:10,699
كلاهما مصططلحات ذات صلة
حينما يتعلق الأمر بشيرلوك ومايكروفت

1525
01:25:10,700 --> 01:25:12,540
واضح

1526
01:25:21,420 --> 01:25:22,700
لقد كانت حقيقية

1527
01:25:29,740 --> 01:25:31,699
لكني لم أقصد مايكروفت

1528
01:25:31,700 --> 01:25:33,899
كنت أقصد الأخ الأخر

1529
01:25:33,900 --> 01:25:36,819
أي أخ أخر؟ -
تعرف الأخ السري -

1530
01:25:36,820 --> 01:25:39,539
أوه هذا شيء قلته للتو

1531
01:25:39,540 --> 01:25:40,700
أنا متأكد أن هناك ..

1532
01:25:44,700 --> 01:25:47,059
كيف عرفت ذلك ؟
لم أخبرك ذلك

1533
01:25:47,060 --> 01:25:49,219
بالتأكيد فعلت ذلك -
حقًا لم أفعل -

1534
01:25:49,220 --> 01:25:51,939
حسنا، ربما أخبرني شيرلوك

1535
01:25:51,940 --> 01:25:55,939
لكنكِ قابلتي شيرلوك بالتحديد
مرة واحدة في هذه الغرفة

1536
01:25:55,940 --> 01:25:57,259
لقد كان بلا تركيز

1537
01:25:57,260 --> 01:26:00,179
أوه لا لا قابلته من قبل ذلك

1538
01:26:00,180 --> 01:26:01,499
متى ؟

1539
01:26:01,500 --> 01:26:05,419
لقد قضينا ليلة سويًا وكانت جميلة

1540
01:26:05,420 --> 01:26:07,220
تناولنا رقائق البطاطس

1541
01:26:13,060 --> 01:26:15,900
أنت لست ما توقعته سيد هولمز

1542
01:26:16,980 --> 01:26:20,683
أنت .. ألطف

1543
01:26:32,300 --> 01:26:35,579
كولفيرتون أعطاني ملاحظة فايث الأصلية

1544
01:26:35,580 --> 01:26:38,257
صديقة مشتركة جعلتنا نتواصل

1545
01:26:39,140 --> 01:26:42,539
هل أخبرك شيرلوك
من قبل عن تلك الملاحظة؟

1546
01:26:42,540 --> 01:26:45,219
أضفت بعض الأدلة لشيرلوك

1547
01:26:45,220 --> 01:26:47,678
كان جيد جدا.

1548
01:26:48,860 --> 01:26:52,365
لكنه .. لم يصل للملاحظة الكبرى

1549
01:26:55,195 --> 01:26:58,451
_

1550
01:27:04,340 --> 01:27:08,699
لكن للإنصاف، رغم ذلك لديه
ذوق ممتاز في رقائق البطاطس

1551
01:27:08,700 --> 01:27:10,259
ما هذا ؟ -
ما  ما هذا؟ -

1552
01:27:10,260 --> 01:27:12,259
الزهرة في شعركِ
تشبه التي كانت لدي في الحافلة

1553
01:27:12,260 --> 01:27:14,859
لقد بدوت وسيمًا للغاية

1554
01:27:14,860 --> 01:27:16,100
لكن بعدها ...

1555
01:27:18,740 --> 01:27:21,539
" لديك عيون لطيفة للغاية "

1556
01:27:21,540 --> 01:27:24,859
مدهشة تلك الأوقات التي لا ينظر
فيها الرجل حقاً إلى وجهك

1557
01:27:24,860 --> 01:27:29,299
أوه يمكنك أن تختفي وراء
الابتسامة الجذابة أو عصا

1558
01:27:29,300 --> 01:27:31,419
أو أن تكون حتى معالج نفسي

1559
01:27:31,420 --> 01:27:35,939
تتحدث عن نفسك .. طوال الوقت

1560
01:27:35,940 --> 01:27:37,459
أوه رجاء لا تذهب إلى أي مكان

1561
01:27:37,460 --> 01:27:39,459
أنا متأكدة أن المعالجة التي تعيش هنا

1562
01:27:39,460 --> 01:27:40,979
ما كانت لترغب بوجود
دماء على السجادة

1563
01:27:40,980 --> 01:27:43,019
أوه، لا بأس.

1564
01:27:43,020 --> 01:27:44,779
هي في كيس داخل خزانة التهوية

1565
01:27:44,780 --> 01:27:46,980
مَن أنتِ؟ -
أليس ذلك واضحًا ؟ -

1566
01:27:49,460 --> 01:27:51,179
ألم تخمّن ؟

1567
01:27:51,180 --> 01:27:52,579
 أنا يوروس

1568
01:27:52,580 --> 01:27:54,019
يوروس؟

1569
01:27:54,020 --> 01:27:58,619
اسم سخيف أليس كذلك؟
يوناني يعني الرياح الشرقية

1570
01:27:58,620 --> 01:28:00,859
والدي أحبّا الأسماء السخيفة

1571
01:28:00,860 --> 01:28:03,379
...مثل يوروس

1572
01:28:03,380 --> 01:28:05,619
..أو مايكروفت

1573
01:28:05,620 --> 01:28:07,666
أو شيرلوك

1574
01:28:07,691 --> 01:28:09,459
أوه انظر له

1575
01:28:09,460 --> 01:28:11,619
ألم يحدثك أبدًا
ولو لمرة واحدة

1576
01:28:11,620 --> 01:28:15,700
أن الأخّ السري لشيرلوك ربما
هي الأخت السرية لـشيرلوك فقط ؟

1577
01:28:17,380 --> 01:28:18,580
ها ؟

1578
01:28:19,700 --> 01:28:21,620
هو يصنع وجهاً مضحك

1579
01:28:23,700 --> 01:28:25,300
اعتقد أن سأصنع ثقباً فيه

1580
01:28:25,325 --> 01:28:29,398
- <font color="#D81D1D">تمت الترجمة بواسطة فريق عمل عرب واريز</font> --
-- <font color="#138CE9">www.Arbwarez.com</font> --

