1
00:00:11,846 --> 00:00:18,086
أرى أرضاً
... أرضاً حيث تتجول المخلوقات بحرية

2
00:00:22,566 --> 00:00:25,366
بين الخراب ...

3
00:00:27,726 --> 00:00:29,726
و القاعات الفارغة...

4
00:00:29,766 --> 00:00:31,766
التي كانت بيوتنا

5
00:00:34,966 --> 00:00:37,465
(يمكن لأعدائنا كشف ضعف (هيروت

6
00:00:37,490 --> 00:00:39,526
نظراً لأنه تحكمها امرأة

7
00:00:39,566 --> 00:00:42,886
إذا كانت الحرب القادمة
علينا ان نستعد لذلك

8
00:00:42,926 --> 00:00:47,206
البعض يقول أنه ليس هناك رابط أقوى من الدم
لكن لا أعتقد ذلك

9
00:00:47,246 --> 00:00:51,686
الحديد، و التهديد
و الفرص التي جلبتنا هنا

10
00:00:51,726 --> 00:00:55,206
ليسامحني اسلافي
لكن هذا أقوى من الدم

11
00:00:56,046 --> 00:00:59,204
هذه الأرض تحتاج إلى محارب في قلبها

12
00:00:59,229 --> 00:01:02,310
لاخراج شعبها من الظلام

13
00:01:05,086 --> 00:01:08,126
شيلدلاند) بحاجة لقائد الذي يحمينا)

14
00:01:10,246 --> 00:01:13,726
رجل قوي يتولي الحكم

15
00:01:13,766 --> 00:01:16,286
للمجد

16
00:01:16,326 --> 00:01:18,206
يجب أن نكون أقوياء

17
00:01:18,886 --> 00:01:21,566
ويجب أن أكون القائد

18
00:01:22,009 --> 00:01:30,189
(بيوولف : العودة إلى شــــــيلدلاند)
((الـمـوسـم الاول)"((الحـــــلقة الـ 12))

19
00:01:30,293 --> 00:02:01,825
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>منتديات ديف4ديزاد</font>
<font color=#FFF080>Www.Dev4Dz.Com</font>

20
00:02:05,606 --> 00:02:08,006
جيش (أبركان) سيصل قريبا

21
00:02:13,446 --> 00:02:15,446
(أتركي (سلين) يقود بجانب (بيوولف

22
00:02:15,486 --> 00:02:18,606
الجنود يطيعونه -
سيفعلون مأقوله لهم -

23
00:02:19,606 --> 00:02:21,606
بيوولف) من سيقود)

24
00:02:22,686 --> 00:02:27,006
كان على استعداد للموت من أجلك ومن أجلنا جميعا
ألا يعني هذا شيئاً؟

25
00:02:28,446 --> 00:02:30,707
السبب الوحيد أنه
ليس مقيدا بالسلاسل هو

26
00:02:30,732 --> 00:02:33,110
أننا بحاجة إلى كل مقاتل لدينا

27
00:02:35,366 --> 00:02:37,366
حتى الخونة

28
00:02:56,406 --> 00:02:58,406
أنا سعيدة لأن (رايت) لم يقتلك

29
00:02:58,446 --> 00:03:00,446
حسناً، هذا شعوري أيضا

30
00:03:04,206 --> 00:03:06,206
هل تريد شيئا؟

31
00:03:09,206 --> 00:03:11,326
....لقد كنت أفكر
إحترس

32
00:03:15,966 --> 00:03:17,686
بماذا كنت تفكر ؟

33
00:03:20,726 --> 00:03:22,326
...ربما يمكننا أن

34
00:03:25,806 --> 00:03:29,326
....ربما يمكننا أن نجد طريقة

35
00:03:36,966 --> 00:03:39,006
كل شيء ممكن

36
00:03:41,886 --> 00:03:43,246
الآن، اذهب

37
00:03:58,046 --> 00:04:00,166
كان يجب أن أصمد لمدة أطول في الجسر

38
00:04:00,206 --> 00:04:02,366
كان يجب أن أموت هناك

39
00:04:02,406 --> 00:04:07,046
آخر ما قمت به
هو إستخدام سيف والدك في أمر جيد

40
00:04:07,086 --> 00:04:09,206
هروثجار) سيكون فخورا)

41
00:04:09,246 --> 00:04:11,086
أنت من أراد حمل هذا

42
00:04:12,526 --> 00:04:15,966
هروثجار) قد مات . أنت من دمه)

43
00:04:16,006 --> 00:04:18,364
ريدا) ستغفر لك في الوقت المناسب)
و في يوم ما

44
00:04:18,389 --> 00:04:20,631
مثل هذا السيف (هيروت) ستكون لك

45
00:04:22,246 --> 00:04:24,046
لكن الآن لدينا معركة لكسبها

46
00:04:28,806 --> 00:04:31,246
سيستغرقون وقتا لجمع جيشهم

47
00:04:32,246 --> 00:04:35,286
الجهة اليمني محمية بواسطة المنحدرات

48
00:04:35,326 --> 00:04:38,486
و لدينا المنحدرات علي اليسار
تعني أي هجوم من هذا الاتجاه

49
00:04:38,526 --> 00:04:40,526
سيكلفهم نصف قوتهم

50
00:04:42,006 --> 00:04:44,086
لذا سوف يأتون إلينا مباشرة

51
00:04:44,126 --> 00:04:46,126
جاهزون

52
00:04:48,726 --> 00:04:52,206
أعرف ماهو شعور تجاهل الأب
الذي يفضل الابن الأخرى

53
00:04:52,606 --> 00:04:55,966
وكلما غض النظر عني
كلما أصيب طفلا بالعجز

54
00:04:56,006 --> 00:04:57,606
هذا لم يصيبك بالعجز
أليس كذلك؟

55
00:04:58,686 --> 00:05:00,286
الرجال هم الأضعف

56
00:05:00,326 --> 00:05:02,326
والدك قلل من شأنك

57
00:05:03,246 --> 00:05:06,766
(كما تقللين من شأن (سلين
مرارا وتكرارا

58
00:05:08,286 --> 00:05:12,326
ما فعله، فعله لأنه تجرد من كرامته
(من قبل (هروثجار

59
00:05:13,726 --> 00:05:15,726
ومستقبله من قبلك

60
00:05:21,286 --> 00:05:24,326
مد يده على السلطة
لأنه كان جاهزا لها

61
00:05:26,046 --> 00:05:27,686
تنحى

62
00:05:29,286 --> 00:05:31,086
دعيه يريك ذلك

63
00:05:32,686 --> 00:05:34,686
حاذري
ايتها الطفلة

64
00:05:50,086 --> 00:05:52,406
جيش من اللصوص

65
00:05:52,446 --> 00:05:56,846
عندما يصل باقي الجيش
دعهم يهجمون علينا

66
00:05:58,286 --> 00:06:01,766
هيروت). هذه المرة،  أدخل كفاتحاً)

67
00:06:03,166 --> 00:06:05,366
ليس متوسلاً

68
00:06:05,406 --> 00:06:07,566
أو الشقيق الاصغر

69
00:06:08,566 --> 00:06:11,486
(أيهم (بيوولف -
(الذي يقف بجانب (سلين -

70
00:06:12,566 --> 00:06:14,686
الذي معه -
(بريكا) -

71
00:06:14,726 --> 00:06:17,126
لص يسميه صديقه

72
00:06:25,526 --> 00:06:31,286
بينما تنتظرون جميعا بكل صبر
حتي يتجمع باقي المحاربين

73
00:06:31,326 --> 00:06:36,326
إسمحوا لي أن أقدم لكم
من سيقضون علي حياتكم

74
00:06:36,366 --> 00:06:39,046
ويأخذون نسائكم

75
00:06:42,286 --> 00:06:44,046
(بلتين)

76
00:06:44,086 --> 00:06:46,086
أول المحاربين

77
00:06:47,566 --> 00:06:50,326
إبن (إينار) المخيف

78
00:06:50,366 --> 00:06:54,566
(حفيد البطل عظيم (جريبلاد

79
00:06:54,606 --> 00:06:59,046
بيلتن) قتل أكثر من 40 محاربا)

80
00:06:59,086 --> 00:07:02,246
(من (شيلدلاند

81
00:07:02,286 --> 00:07:05,366
قتل الوحوش بيديه -
الرمح -

82
00:07:05,406 --> 00:07:08,286
و بيد واحدة يرفعه ...

83
00:07:13,686 --> 00:07:15,686
لا أحد يحب التباهي

84
00:07:35,406 --> 00:07:36,686
الرماة

85
00:07:46,446 --> 00:07:47,846
(بيوولف)

86
00:07:47,886 --> 00:07:51,206
لقد أقسمت أن رجلك أقنع
الفارني) بالانضمام إلينا)

87
00:07:51,246 --> 00:07:54,846
(هل هما يخيفون (الولفينج

88
00:07:55,406 --> 00:07:58,286
(ماذا أتى بك إلى (هيروت
تغيير في الموقف؟

89
00:07:58,326 --> 00:08:00,326
عرضا لا يمكن رفضه

90
00:08:03,646 --> 00:08:05,646
لن يهجموا الان

91
00:08:09,966 --> 00:08:11,446
(رايت)

92
00:08:11,486 --> 00:08:13,486
شكرا لحضورك

93
00:08:13,526 --> 00:08:16,366
كيف لي أن أرفض الدعوة
التي قام (فار) بتسليمها إلي

94
00:08:17,366 --> 00:08:18,846
(فار)

95
00:08:20,566 --> 00:08:22,366
(ريدا)

96
00:08:22,406 --> 00:08:24,406
دعوة

97
00:08:26,366 --> 00:08:28,966
لا أرى محاربينك -
ينتظرون إشارتي -

98
00:08:30,046 --> 00:08:32,656
أقسمت (ريدا) علي دماء أجدادها  إذا

99
00:08:32,681 --> 00:08:35,230
أذا جاء (الفرني) للدفاع عن (هيروت)، أنها...

100
00:08:36,246 --> 00:08:37,846
ماكان العرض

101
00:08:37,886 --> 00:08:40,406
بأن آخذك كزوجا

102
00:08:43,886 --> 00:08:45,566
و الجزء المهم ؟

103
00:08:47,646 --> 00:08:54,206
بأننا سنحكم (شيلدلاند) معا
كقائد مشترك

104
00:09:07,166 --> 00:09:10,286
الرسالة التي قام (فار) بتسليمها
كانت الملاذ الأخير

105
00:09:10,326 --> 00:09:12,686
فقط أنا و هو يعرف بشأنها

106
00:09:13,526 --> 00:09:15,806
هل شعبي مستعدون؟ -
أجل -

107
00:09:15,846 --> 00:09:18,526
والهجوم -
سيهجمون قريبا -

108
00:09:22,646 --> 00:09:25,526
الأشياء التي حدثت ... في الماضي

109
00:09:26,526 --> 00:09:27,886
بيننا

110
00:09:27,926 --> 00:09:30,446
(الكذب على (هروثجار) نيابة عن (سلين

111
00:09:30,486 --> 00:09:32,486
أودي بي إلي النفي

112
00:09:32,526 --> 00:09:35,526
أنت أكثر صراحة من المعتاد اليوم

113
00:09:35,566 --> 00:09:37,766
فعلت ذلك لحمايته

114
00:09:39,646 --> 00:09:44,606
لماذا عودت إلى امرأة كاذبة
مع الطفل غيور

115
00:09:44,646 --> 00:09:47,526
(جئت (لهروثجار -
هروثجار) قد مات) -

116
00:09:47,566 --> 00:09:49,846
ولقد بقيت. لماذا ؟

117
00:09:51,726 --> 00:09:53,566
أنت من دمي

118
00:09:54,406 --> 00:09:56,366
أنت إبني

119
00:09:57,806 --> 00:09:59,806
لا أحد أخر يعرف

120
00:10:02,846 --> 00:10:04,446
أنا المستشار

121
00:10:33,486 --> 00:10:35,486
نحن لا نحارب اليوم...

122
00:10:36,206 --> 00:10:38,286
من أجل الحديد الذي أذبناه

123
00:10:39,286 --> 00:10:42,966
نحن لا نحارب من أجل الحاكم أو القائد

124
00:10:43,006 --> 00:10:45,006
نحن نحارب من أجل الأسرة

125
00:10:45,926 --> 00:10:47,926
من أجل الاصدقاء

126
00:10:47,966 --> 00:10:49,646
لأولائك الذين نهتم بهم

127
00:10:49,686 --> 00:10:52,406
لهذه الجدران التي نطلق عليها الوطن

128
00:10:54,446 --> 00:10:56,446
(من أجل (هيروت

129
00:10:57,286 --> 00:10:59,326
أخبر مصاهر بأن يكونوا علي أهبة الاستعداد

130
00:11:02,766 --> 00:11:06,886
اليوم يجب علينا استعادة النظام

131
00:11:06,926 --> 00:11:08,966
ونستعيد قوتنها...

132
00:11:09,646 --> 00:11:15,206
لنسير معا في النار

133
00:11:17,286 --> 00:11:18,846
(أيها (الولفينج

134
00:11:19,686 --> 00:11:23,326
للمجد و النهب

135
00:11:26,006 --> 00:11:27,926
أيها الجنود

136
00:11:58,476 --> 00:12:00,316
البوابة ستصمد

137
00:12:00,356 --> 00:12:02,196
خذوا مواقعكم

138
00:12:03,476 --> 00:12:05,556
(سلين) -
سأبقى هنا حتى أموت

139
00:12:05,596 --> 00:12:06,716
تحرك ! الآن

140
00:12:09,636 --> 00:12:11,516
ماذا ننتظر ؟

141
00:12:11,556 --> 00:12:13,556
العروس يجب أن تجهز

142
00:12:15,756 --> 00:12:17,556
إرسال للمحاربين (الفارن) الآن

143
00:12:19,756 --> 00:12:22,476
ليس قبل أن أحصل على ما أريد

144
00:12:31,996 --> 00:12:33,636
إسحبوا البكرة

145
00:12:45,156 --> 00:12:46,796
أعد لثلاثة
وأطلقوها

146
00:12:46,836 --> 00:12:48,836
اثنين.  ثلاثة

147
00:12:56,316 --> 00:12:57,916
أطلاقوها

148
00:13:11,836 --> 00:13:13,836
أثبتوا

149
00:13:49,396 --> 00:13:51,396
حسنا, أشم رائحة النصر

150
00:13:55,356 --> 00:13:57,356
لن أنتظر أكثر من ذلك

151
00:13:59,956 --> 00:14:02,876
جيش (أبركان) أوشك علي
الوصول إلي حفرة الصهر

152
00:14:03,596 --> 00:14:06,036
الان أرسل في طلب رجالك -
لم أتزوج بعد -

153
00:14:06,916 --> 00:14:09,116
لانكن أحمقاً , ليدك كلمتي

154
00:14:09,156 --> 00:14:12,636
(ريدا) ستتزوجنني أو ستحترق (هيروت)
لا شككيفي عزيمتي

155
00:14:12,676 --> 00:14:14,669
(لقد زوجتي إبنك لصالح (هيروت

156
00:14:14,694 --> 00:14:16,476
بالتأكيد ستقدمين علي نفس التضحية

157
00:14:16,516 --> 00:14:18,467
لا يمكننا أن نقيم مراسيم الاحتفال

158
00:14:18,492 --> 00:14:20,076
إنهم يقاتلون بالحجارة

159
00:14:20,116 --> 00:14:21,536
لقد أحضرت فردا من (الفارني) حتي يمكننا

160
00:14:21,561 --> 00:14:23,356
أن نتزوج وفقاً لعاداتنا

161
00:14:23,396 --> 00:14:25,916
الأن , لنبدأ

162
00:14:42,876 --> 00:14:45,436
هيا

163
00:15:04,396 --> 00:15:05,916
لديك هدية العروس

164
00:15:09,149 --> 00:15:12,956
إذا كنت زوجتي
سأذهب للصيد دائما لأجلك

165
00:15:12,996 --> 00:15:15,798
لن تجوعي أبدا
هل تقبلي هذا

166
00:15:15,823 --> 00:15:18,500
اللحم من أفضل حصان لدي
كدليل علي ذلك

167
00:15:21,499 --> 00:15:23,996
كيف يمكنني الرفض

168
00:15:34,556 --> 00:15:38,396
إقضوا عليه , إقضوا عليه  الان

169
00:15:40,156 --> 00:15:42,036
أنت

170
00:15:47,596 --> 00:15:49,996
هل تريد أن تجرب حظك ؟

171
00:16:05,716 --> 00:16:07,996
انتظروا . الآن

172
00:16:20,116 --> 00:16:23,076
أيها الشجعان

173
00:16:23,116 --> 00:16:25,156
قولوا مرحبا لحيواني الأليفة الصغيرة

174
00:16:31,116 --> 00:16:32,756
دعنا نخرج

175
00:16:32,796 --> 00:16:34,796
افتحوا البوابة

176
00:16:39,956 --> 00:16:43,716
إذا كنت زوجي , سأشارك فراشي معك دائما

177
00:16:43,756 --> 00:16:45,396
.....  و

178
00:16:45,436 --> 00:16:48,396
(إنها مجرد كلمات ,يا (ريدا

179
00:16:49,716 --> 00:16:52,196
وأنجب لك الاطفال التي تتمناها

180
00:16:54,316 --> 00:16:55,876
اذهبوا  ! تحركوا!

181
00:17:22,036 --> 00:17:24,036
نهب عندما نربح

182
00:17:25,836 --> 00:17:27,836
يجب أن نستمر في الاستفادة

183
00:17:38,596 --> 00:17:40,596
عودوا إلى الحاجز

184
00:17:43,756 --> 00:17:46,596
الولفينج)  تقريبا وصلوا إلى الحاجز)

185
00:17:46,636 --> 00:17:48,956
بمجرد أن تختلط دمائكم
ستصبحون زوجاً وزوجة

186
00:17:48,996 --> 00:17:50,716
بعدها ساستدعي رجالي.

187
00:18:29,236 --> 00:18:32,436
هيا ! أمسكوا  بأي شيء يمكنكم
تتحركوا

188
00:18:36,436 --> 00:18:39,036
(بريني) -
أنا بخير -

189
00:18:40,236 --> 00:18:42,236
(سأخذك إلى (لألفينا

190
00:18:48,836 --> 00:18:52,076
هل (سلين) بخير -
لقد تراجعوا إلي الحاجز -

191
00:18:52,116 --> 00:18:53,516
هذا كل ما أعرفه

192
00:18:56,036 --> 00:18:58,756
لابد أن هناك جرحي في الخارج
يجب أن أذهب لرؤيتهم

193
00:19:01,436 --> 00:19:04,356
يجب أن أعود , رافقيني

194
00:19:07,556 --> 00:19:08,876
(فيشكا)

195
00:19:08,916 --> 00:19:10,916
فقط إعتني بنفسك

196
00:19:21,316 --> 00:19:22,556
(سلين)

197
00:19:24,516 --> 00:19:26,876
رايت) هنا)
ريدا) عرضت الزواج منه)

198
00:19:27,556 --> 00:19:29,756
ماذا تعنين
(ستتزوج (رايت

199
00:19:42,956 --> 00:19:44,476
أمي

200
00:19:46,876 --> 00:19:48,876
ألا تخجلين من نفسك  -
(سلين) -

201
00:19:48,916 --> 00:19:52,196
تبيعين جسمك وحقي المكتسب

202
00:19:52,236 --> 00:19:54,236
ليس لديك حق مكتسب

203
00:19:54,276 --> 00:19:57,196
لقد تخليت عنه عندما
إنضممت لخالك في الخيانة

204
00:19:57,236 --> 00:20:00,436
لمرة واحة في حياتك
هل يمكنكِ أن تكونين صادقة مع نفسك

205
00:20:02,596 --> 00:20:05,956
لم يكن لديكِ أي نية للتنحي عن العرش لي
أليس كذلك

206
00:20:06,676 --> 00:20:09,156
كانت لدي النية في البداية

207
00:20:12,436 --> 00:20:14,436
حسناً، حظا سعيدا لك

208
00:20:18,796 --> 00:20:20,596
(سلين)

209
00:20:20,636 --> 00:20:22,343
سلين)، أقسم لك أنني سأفعل)

210
00:20:22,368 --> 00:20:24,636
مهما كان إلى أن أنراك حاكما

211
00:20:24,676 --> 00:20:27,636
وسأفعل  كل ما يجب القيام به

212
00:20:31,396 --> 00:20:33,396
وكل من يقف في طريقك

213
00:20:48,516 --> 00:20:51,996
(كل ما يهم الآن هو أن ننقذ (هيروت

214
00:20:58,316 --> 00:21:00,316
الوقت قصير. يجب علينا ؟

215
00:21:05,116 --> 00:21:07,116
أنتم زوج و زوجته الآن

216
00:21:09,756 --> 00:21:11,196
بدون قبلة

217
00:21:13,516 --> 00:21:15,356
أعطي الاشارة لرجالك

218
00:21:22,476 --> 00:21:24,676
أصمدوا في ميدانكم

219
00:21:29,756 --> 00:21:31,756
وولفينج) وراءنا)

220
00:21:31,796 --> 00:21:34,556
أيها الجنود حافظوا علي مواقعكم
لأطول فترة ممكنة

221
00:21:34,596 --> 00:21:36,756
وبقيتكم، إلى القاعة، والآن

222
00:21:55,156 --> 00:21:57,327
وولفينج) يتأتون من المنحدر)

223
00:21:57,352 --> 00:21:59,276
أنقلوا الجرحى إلى القاعة الآن

224
00:21:59,316 --> 00:22:00,956
إفعلوا كما يقول

225
00:22:01,996 --> 00:22:03,236
إنهضوا

226
00:22:04,196 --> 00:22:05,996
تحركوا بسرعة

227
00:22:13,476 --> 00:22:15,676
لايمكننا أن نصمد أطول

228
00:22:16,476 --> 00:22:18,636
تراجعوا إلى القاعة

229
00:22:42,876 --> 00:22:45,436
هيروت لنا

230
00:23:04,956 --> 00:23:06,996
دعها وشأنها -
بريكا) ، خلفك) -

231
00:23:10,956 --> 00:23:13,026
أردت ما هو لنا

232
00:23:13,051 --> 00:23:14,380
الآن حصلت عليه

233
00:23:16,156 --> 00:23:18,076
(شكرا لك يا (بريكا

234
00:23:29,076 --> 00:23:31,436
(بريكا)

235
00:23:32,476 --> 00:23:34,636
سيقتلونك علي هذا

236
00:23:34,676 --> 00:23:38,716
أمسكِ لسانكِ أو ستجعله يعاني.

237
00:23:39,276 --> 00:23:41,276
استمعي إليه، (ليلى) من أجلي

238
00:23:41,316 --> 00:23:42,596
أجل

239
00:23:44,636 --> 00:23:49,043
أخبر (بيوولف) أن (سكيلان) فعل هذا

240
00:23:50,796 --> 00:23:53,476
هذا ليس نصف ما يدينه لي...

241
00:23:53,516 --> 00:23:55,516
لقتله لأخي

242
00:23:57,876 --> 00:23:59,116
نعم

243
00:24:10,876 --> 00:24:13,076
سأذهب لأحضر المساعدة -
(ليلى) -

244
00:25:01,516 --> 00:25:03,236
إنها متحولة

245
00:25:06,636 --> 00:25:08,996
أخرج ! و لا تخبر أحدا

246
00:25:17,796 --> 00:25:19,796
لقد قتلت حاميكِ

247
00:25:24,876 --> 00:25:27,916
إرحل . سآتي

248
00:25:31,596 --> 00:25:34,916
قتلتي ... من أجل هذا الشيء

249
00:25:34,956 --> 00:25:37,396
هذا الشيء له اسم

250
00:25:38,436 --> 00:25:40,156
اسم أعطيته له

251
00:25:41,276 --> 00:25:42,516
(جريندل)

252
00:25:42,556 --> 00:25:44,476
إنه ابني

253
00:26:07,316 --> 00:26:08,916
(فيشكا)

254
00:26:09,756 --> 00:26:11,356
(فيشكا)

255
00:26:13,036 --> 00:26:15,596
ماذا هناك -
إنه (بريكا) إنه مصاب -

256
00:26:15,636 --> 00:26:17,596
أين هو -
في كوخ المستشار -

257
00:26:17,636 --> 00:26:20,236
سأساعده.
خذي أمك إلي القاعة

258
00:26:22,916 --> 00:26:24,156
تحركي

259
00:26:29,076 --> 00:26:31,156
يجب أن أخرجك من هنا -
لا -

260
00:26:33,756 --> 00:26:35,356
لقد قُضي الامر

261
00:26:38,356 --> 00:26:41,236
أن أكون شخصا جيدا
لم يفلح الامر معي

262
00:26:44,636 --> 00:26:46,636
ستدخل قاعات الموتى...

263
00:26:48,196 --> 00:26:50,316
وتحظي مكان بين الأبطال

264
00:26:51,796 --> 00:26:54,116
إستنادا بالشرف و الأنساب.

265
00:26:55,836 --> 00:26:58,436
ليس لدي شرف ولا نسب

266
00:27:02,436 --> 00:27:05,516
يجب أن أعتذر
كل الأشياء السيئة التي فعلتها

267
00:27:06,836 --> 00:27:08,836
ولكني استمتعت القيام بهم كثيراً

268
00:27:13,476 --> 00:27:14,596
(سكيلان)

269
00:27:15,596 --> 00:27:17,516
(زعيم (ولفينج

270
00:27:20,636 --> 00:27:22,636
إقتله من أجلي

271
00:27:25,636 --> 00:27:26,876
رويدك

272
00:27:27,596 --> 00:27:29,596
سأفعل ذلك

273
00:27:31,996 --> 00:27:33,316
(بيوولف)

274
00:27:34,196 --> 00:27:36,196
هل أنت صديقي

275
00:27:39,676 --> 00:27:41,436
أجل

276
00:27:44,196 --> 00:27:46,196
لم يكن لي صديق من قبل

277
00:27:57,956 --> 00:27:59,836
حتى نلتقي مرة أخرى...

278
00:28:00,836 --> 00:28:02,836
على الجانب الآخر يا صديقي

279
00:28:47,036 --> 00:28:48,836
(سكيلان)

280
00:28:56,756 --> 00:28:59,556
إستندوا عليه
ضعوا العارضة في أسفل , إدفعوا

281
00:29:02,436 --> 00:29:04,036
دفعوا معا , إ دفعوا

282
00:29:37,276 --> 00:29:39,276
أنزليه

283
00:29:52,236 --> 00:29:54,236
أتركنا

284
00:30:03,516 --> 00:30:05,516
هل وافق سيدك الجديد

285
00:30:11,076 --> 00:30:13,076
كيف هي حياتك الجديدة

286
00:30:14,836 --> 00:30:16,836
إنها الحياة التي إخترتها

287
00:30:41,636 --> 00:30:43,636
وهذه حياتي

288
00:30:50,476 --> 00:30:52,339
هل تتذكر كيف كنا نتمرن

289
00:30:52,364 --> 00:30:53,900
بسيوفنا في هذه الغرفة

290
00:30:55,436 --> 00:30:57,436
وكيف كان (هروثجار) يشاهد

291
00:30:59,716 --> 00:31:01,036
ويحكم علينا

292
00:31:03,796 --> 00:31:05,796
أتذكر ذلك

293
00:31:11,076 --> 00:31:13,076
بيوولف)، أنت أخي)

294
00:31:16,716 --> 00:31:18,716
في كل شيء ما عدا الدم

295
00:31:20,156 --> 00:31:21,996
توقفوا

296
00:31:23,356 --> 00:31:26,516
توقفوا عن إضاعة وقتكم

297
00:31:27,476 --> 00:31:30,596
لقد أوشكوا علي الدخول
ماذا توقفوا الآن؟

298
00:31:31,356 --> 00:31:34,516
أشعلوا النيران بالقاعة

299
00:31:34,556 --> 00:31:37,836
الابواب أوشكت علي السقوط
لنقم بإقتحامها

300
00:31:37,876 --> 00:31:41,916
أتركوا النيران تلتهم من الداخل
سأخذ الذهب المصهر

301
00:31:43,076 --> 00:31:45,076
من علي عظامهم

302
00:31:47,796 --> 00:31:49,796
أقتلوهم جميعا

303
00:31:50,756 --> 00:31:53,236
إلا (بيوولف). انه لي

304
00:31:54,756 --> 00:31:56,756
لم يكن هذا اتفاقنا

305
00:31:56,796 --> 00:32:00,676
(أي اتفاق؟ أنا من (وولفينج

306
00:32:02,236 --> 00:32:04,396
هؤلاء شعبي الذين في الداخل

307
00:32:04,836 --> 00:32:06,996
(بقدر شعبي في (بريجان

308
00:32:07,036 --> 00:32:09,156
(لا أرى إي حب لك هنا،يا (أبركان

309
00:32:10,036 --> 00:32:15,396
إذا كنت سحكم هذا المكان،
ستحكم الرماد فقط

310
00:32:17,756 --> 00:32:19,556
إلتقطوها

311
00:32:20,156 --> 00:32:22,756
حطموا البوابة

312
00:32:29,476 --> 00:32:31,476
لا ,لا , لا

313
00:32:32,276 --> 00:32:34,276
أتركه يموت مع شعبه

314
00:32:45,956 --> 00:32:47,756
(الفارني)

315
00:32:47,796 --> 00:32:50,316
الوالفينج) علي البوابة الرئيسية)

316
00:32:51,396 --> 00:32:52,996
جاهزون

317
00:33:01,996 --> 00:33:03,796
هجوم

318
00:33:12,796 --> 00:33:15,396
(أتركوا (الولفينج) يحاربون (الفارني

319
00:33:16,156 --> 00:33:18,356
حطموا البوابة

320
00:33:23,436 --> 00:33:25,276
إفتحوا البوابة

321
00:33:26,316 --> 00:33:28,676
ريدا) سيقتلونا جميعا)

322
00:33:28,716 --> 00:33:30,956
سيدخلون إلي هنا علي أي حال

323
00:33:34,836 --> 00:33:36,836
سأفعل هذا علي طريقي

324
00:33:45,716 --> 00:33:47,796
أبقوا في أماكنكم
أبقوا في أماكنكم

325
00:33:49,876 --> 00:33:53,036
(هالام) أنت (هالام)
أليس كذلك

326
00:33:53,956 --> 00:33:56,476
(أنا أذكرك منذ أن كنت في (بريجن

327
00:33:56,516 --> 00:33:58,636
كنت صياد السمك ,علي ما أذكر

328
00:34:01,076 --> 00:34:05,476
لذا أخبرني
ما الذي جعلك أنت وأصدقائك تنقلبون علي قائدكم

329
00:34:07,556 --> 00:34:11,596
هل هو أخي من أخبركم أنني ضعيفة

330
00:34:12,436 --> 00:34:14,436
و غير قادرة علي مواجهة أعدائي

331
00:34:14,476 --> 00:34:16,716
ومع ذلك، ها أنا هنا

332
00:34:18,356 --> 00:34:20,356
و انه هو العدو

333
00:34:22,436 --> 00:34:25,076
لاي جانب تقفون
بجانب الخائن

334
00:34:26,236 --> 00:34:27,916
أو بجانب حاكمتكم الحقيقية

335
00:34:34,556 --> 00:34:37,676
(أنا حاكمهم،يا (ريدا

336
00:34:39,956 --> 00:34:41,916
اقتلها

337
00:34:46,476 --> 00:34:47,956
اقتلها

338
00:34:59,636 --> 00:35:04,596
أنظروا إلي حاكمكم
لقد إستبعدكم

339
00:35:05,836 --> 00:35:07,636
اقتلها

340
00:35:08,516 --> 00:35:10,516
اقتلها

341
00:35:22,796 --> 00:35:24,596
(ريدا)

342
00:35:29,156 --> 00:35:32,556
أنا أحبك ... من فضلك.

343
00:35:43,916 --> 00:35:45,476
(ريدا)

344
00:35:45,516 --> 00:35:48,716
أعتقد أنكِ ستصبحين زوجتي المفضلة

345
00:35:59,756 --> 00:36:01,756
(يا شعب (هيروت

346
00:36:02,516 --> 00:36:04,876
(ويا محاربي (بريجن

347
00:36:04,916 --> 00:36:08,316
(دعونا لا نترك كل المجد للــ(الفارني

348
00:36:08,356 --> 00:36:09,756
أيها الجنود

349
00:36:27,076 --> 00:36:28,716
(بيوولف)

350
00:36:28,756 --> 00:36:30,236
(سكيلان)

351
00:36:30,996 --> 00:36:33,596
لقد بدأت أعتقد أنك لن تأتي.

352
00:36:35,676 --> 00:36:39,236
هل إعتقدت إنني سأرحل
بدون دمائك علي سيفي

353
00:36:57,596 --> 00:37:01,556
لقد أعطيت لأخيك ماكان يطلبه
طوال حياته

354
00:37:02,676 --> 00:37:04,236
كل ما يستحقه.

355
00:37:12,036 --> 00:37:14,876
كان أخي محاربا عظيما
أليس كذلك

356
00:37:15,876 --> 00:37:18,076
لقد مات مثل اللص

357
00:37:18,116 --> 00:37:20,596
هذا يذكرني بشئ
كيف حال صديقك

358
00:37:40,676 --> 00:37:42,916
مالذي مات صديقك من أجله  بالضبط ؟

359
00:37:44,276 --> 00:37:47,596
لحماية شخص ما محاطة بسور.

360
00:37:48,356 --> 00:37:52,796
(أين مجد في هذا يا (بيوولف

361
00:37:56,876 --> 00:37:58,956
سأراك تبكي مثل الطفل الرضيع

362
00:37:59,956 --> 00:38:02,556
وأري دمائك تملئ هذه القنوات الذهبية

363
00:38:02,596 --> 00:38:05,396
وأراك تتوسل من أجل الرحمة

364
00:38:05,436 --> 00:38:08,196
وتتمي موتك

365
00:38:10,196 --> 00:38:11,316
(بيوولف)

366
00:38:21,156 --> 00:38:23,156
(هذا من أجل (بريكا

367
00:38:29,196 --> 00:38:31,396
وهذا من أجلي

368
00:39:34,316 --> 00:39:35,876
شكرا لك

369
00:39:35,916 --> 00:39:38,076
هذا يخصك

370
00:40:49,116 --> 00:40:52,156
شكرا لك...
لكل ما قمت به

371
00:40:54,436 --> 00:40:58,036
بدونك كانت ستسقط (هيروت) واللعنة
(كانت ستصيب (شيلدلاند

372
00:40:59,156 --> 00:41:01,156
لقد قمتِ بدورك

373
00:41:05,516 --> 00:41:07,116
...فعلت، لم أكن

374
00:41:09,196 --> 00:41:12,636
...ربما يكون قد مات (أبركان) و (ولفينج) ينزفون

375
00:41:14,396 --> 00:41:16,396
لكننا لسنا في مأمن بعد

376
00:41:48,276 --> 00:41:50,276
سيد العمالقة العظيم

377
00:41:51,756 --> 00:41:53,825
جئت أطلب مساعدتك

378
00:41:53,850 --> 00:41:56,476
في محو البشر من العوالم القديمة...

379
00:41:56,516 --> 00:41:59,116
(التي يسمونها بــ(شيلدلاندس

380
00:42:02,499 --> 00:42:05,120
ترجمة
<font color=#FFFF80>صمادي سيف الدين</font>
<font color=#FF8080>منتديات ديف4ديزاد</font>
<font color=#FFF080>Www.Dev4Dz.Com</font>

