﻿1
00:02:59,634 --> 00:03:01,634
StarzPlay ترجمة لصلية مستخرجة من

2
00:03:01,635 --> 00:03:03,395
سامحني يا أبتاه

3
00:03:06,715 --> 00:03:09,115
لأنني أخطأت بالفعل

4
00:04:23,315 --> 00:04:27,075
"(لندن)، 1814"

5
00:04:44,475 --> 00:04:47,435
أبصروا، الشاهد

6
00:04:47,675 --> 00:04:50,115
أمسكوا الشخص، ارفعوه عالياً

7
00:04:50,195 --> 00:04:54,795
_ ضعوا حلقة حول عنقه
_ ضعوا حلقة حول عنقه

8
00:04:55,595 --> 00:04:59,715
أبصروا، الرجل الطيب

9
00:05:01,555 --> 00:05:04,635
أبصروا، رجل يلبي دعوته

10
00:05:04,955 --> 00:05:09,595
أبصروا، الشاهد
على محبة الله العميقة لنا جميعاً

11
00:05:39,795 --> 00:05:42,595
سيدة (غيري)، لا أريد أن أكون فظاً

12
00:05:42,675 --> 00:05:46,195
لكن هل دفعت لحفاري القبور الشلن الإضافي؟

13
00:05:46,475 --> 00:05:48,515
أي شلن إضافي؟

14
00:05:48,595 --> 00:05:50,915
لدفن والدك عميقاً في الأرض

15
00:05:50,995 --> 00:05:52,875
المؤمنون بالقيامة يدفعون نقوداً إضافية

16
00:05:52,955 --> 00:05:55,035
ليتم دفنهم أعمق بستين سنتمتراً من البقية

17
00:05:55,115 --> 00:05:58,235
بهذه الطريقة لا يستطيع
لصوص القبور أن ينبشوا القبر

18
00:05:58,315 --> 00:05:59,595
قبل شروق الشمس

19
00:05:59,675 --> 00:06:03,435
لا علاقة لزوجتي بحفاري القبور

20
00:06:04,835 --> 00:06:07,995
سيرقد والدها في العمق العادي

21
00:06:17,755 --> 00:06:22,715
رباه، يسير أمامنا رجل ميت

22
00:06:24,355 --> 00:06:27,635
- من هذا؟
- هل انفتحت أبواب الجحيم؟

23
00:06:30,635 --> 00:06:33,755
رباه القدير، هل هذا شقيقك؟

24
00:06:46,675 --> 00:06:50,115
قبل أن نبدأ، لنحني رؤوسنا ونصلي

25
00:06:51,195 --> 00:06:55,195
أبانا الذي في السموات

26
00:06:55,275 --> 00:06:57,715
- ليتقدس اسمك
- ليتقدس اسمك

27
00:06:57,795 --> 00:07:00,075
- ليأت ملكوتك
- ليأت ملكوتك

28
00:07:00,155 --> 00:07:02,355
- لتكن مشيئتك
- لتكن مشيئتك

29
00:07:02,435 --> 00:07:04,915
- كما في السماء كذلك على الأرض
- كما في السماء كذلك على الأرض

30
00:07:04,995 --> 00:07:07,475
- أعطنا خبزنا كفاف يومنا
- أعطنا خبزنا كفاف يومنا

31
00:07:17,315 --> 00:07:20,635
بالقدر الذي يرضي الرب القدير
في رحمته العظيمة

32
00:07:20,715 --> 00:07:24,395
ليأخذ روح أخينا المتوفى هنا

33
00:07:24,475 --> 00:07:27,315
نحن نضع جثمانه في الأرض

34
00:07:27,395 --> 00:07:30,315
من التراب وإلى التراب تعود

35
00:07:30,955 --> 00:07:32,955
من الرماد وإلى الرماد

36
00:07:33,035 --> 00:07:35,875
على أمل القيامة المؤكد

37
00:07:37,995 --> 00:07:42,275
الرب الذي سيغير أجسامنا الشريرة

38
00:07:42,355 --> 00:07:45,515
بحيث تصبح على هيئته المجيدة

39
00:07:45,595 --> 00:07:52,035
وفقاً للعمل المجيد
الذي يمكنه من إخضاع كل شيء لنفسه

40
00:08:11,595 --> 00:08:15,235
سيدي؟ سيد (ديليني)، ألست هو؟

41
00:08:15,795 --> 00:08:17,355
سيدي؟

42
00:08:18,275 --> 00:08:21,395
- (جيمس ديليني)، صحيح؟
- من أنت؟

43
00:08:24,435 --> 00:08:27,075
- قالوا إنك مت
- أنا كذلك

44
00:08:27,675 --> 00:08:32,195
حفروا قبراً ضحلاً لأبي
هل تحتاجين إلى بعض الشلنات؟

45
00:08:32,275 --> 00:08:34,915
تم دفنه بعمق حبي له

46
00:08:35,515 --> 00:08:37,915
لقد تسبب بالعار لي في السنوات الماضية

47
00:08:38,115 --> 00:08:39,835
تسبب لك بالعار؟

48
00:08:46,035 --> 00:08:49,115
هل قال كلمات تتعلق بالزنوج فوق القبر؟

49
00:08:50,115 --> 00:08:53,275
ينتقل الجنون من خلال الحبل السري

50
00:08:53,355 --> 00:08:55,515
الجدري في (أفريقيا)
يصل مباشرة إلى الدماغ

51
00:08:55,595 --> 00:08:58,875
عبر هذه الديدان التي تزحف عبر أوردتك

52
00:08:58,955 --> 00:09:02,275
- أين هو؟
- ذهب لقضاء حاجته

53
00:09:05,075 --> 00:09:08,195
أي عمل معه سيتم في حضوري

54
00:09:08,595 --> 00:09:11,235
لدي الأفضلية، فقد قرأت الوصية

55
00:09:12,355 --> 00:09:13,315
ماذا يعني هذا؟

56
00:09:13,395 --> 00:09:15,635
يعني أنني بحاجة إلى التبول
ولا أحتاج إلى مساعدة

57
00:09:15,715 --> 00:09:17,555
أتوسل معذرة السيدة

58
00:10:02,395 --> 00:10:09,435
- كيف عرفت أن والدك ميت؟
- سمعت أنه مريض وركبت سفينة

59
00:10:09,555 --> 00:10:12,635
أجل، كان مريضاً بالجنون

60
00:10:13,075 --> 00:10:14,715
هل سمعت هذا؟

61
00:10:16,515 --> 00:10:22,115
الغضب والمرارة، لم تنزل دمعة واحدة
من أي شخص في موقع القبر

62
00:10:26,555 --> 00:10:29,875
لم أسمع أي تبول يصل إلى الجلد
ربما لم تكن تحتاج إلى ذلك

63
00:10:29,955 --> 00:10:33,955
أو ربما أتيت إلى هنا ولديك هدف من ذلك

64
00:10:34,275 --> 00:10:36,595
- (جيمس)
- من أنت؟

65
00:10:37,155 --> 00:10:41,635
أنا (ثويت)، محامي والدك
سبب لي الجدري الكثير من الأذى

66
00:10:41,715 --> 00:10:45,075
وأجل، لدي عمل آخر غير التبول

67
00:10:45,595 --> 00:10:48,875
في كل (لندن)، لم يكن
سوى والدك يصدق أنك حي

68
00:10:48,955 --> 00:10:51,035
كان ذلك أحد أعراض جنونه

69
00:10:51,115 --> 00:10:53,075
لكنه كان يتحدث إليك

70
00:10:53,155 --> 00:10:58,195
يقف على الضفة الشمالية للنهر
ويناديك إلى الجهة الأخرى

71
00:10:58,595 --> 00:11:00,715
أجل، أعلم، سمعته ينادي

72
00:11:02,315 --> 00:11:05,875
سأتحدث بوضوح
كتب والدك وصية علي تنفيذها

73
00:11:05,955 --> 00:11:08,355
وأنت وريثه الوحيد فيها

74
00:11:08,435 --> 00:11:10,995
لكن يا (جيمس)، إن أتيت إلى الوطن
متوقعاً الحصول على ثروة

75
00:11:11,075 --> 00:11:15,435
فليست هناك ثروة
الإرث الوحيد هو كأس السم

76
00:11:17,035 --> 00:11:18,995
حدثني عن السم

77
00:11:21,315 --> 00:11:26,795
إنه شريط ضيق على الساحل
على الجهة الأخرى من العالم مباشرة

78
00:11:26,875 --> 00:11:31,435
حيث عقد والدك معاهدة
مع قبيلة (نوتكا)، وهي أرض قاحلة

79
00:11:32,155 --> 00:11:35,715
إن كانت (أمريكا)
على شكل حيوان يواجه (إنكلترا)

80
00:11:35,795 --> 00:11:37,955
فهي تقع مباشرة في مؤخرة الحيوان

81
00:11:38,035 --> 00:11:40,875
مجرد صخور وهنود

82
00:11:40,955 --> 00:11:44,835
الأرض في وصية والدك
ليست عديمة النفع فحسب

83
00:11:45,795 --> 00:11:48,355
بل هي خطيرة
بالنسبة إلى أي شخص يمتلكها

84
00:11:48,875 --> 00:11:50,675
أصبحت هذه صخوري الآن

85
00:11:52,755 --> 00:11:59,475
(جيمس)، أستطيع ترتيب
نقل فوري لهذه الملكية تحديداً

86
00:12:10,395 --> 00:12:13,115
سأرسل لك عرضاً رسمياً مكتوباً

87
00:12:38,795 --> 00:12:40,635
طاب يومك يا سيدي

88
00:12:40,995 --> 00:12:43,435
هؤلاء الفتيات القادمات
هن بائعات هوى جميعاً

89
00:12:45,315 --> 00:12:46,995
إنهن تحضرن جنازة الأرمل

90
00:12:47,075 --> 00:12:48,635
لأنهن تعرفن أنه سيكون هناك
الكثير من الرجال العجائز

91
00:12:48,715 --> 00:12:53,635
وذلك الحيوان من (أفريقيا) هنا
كي يستغل عظام رجل عجوز أيضاً

92
00:12:53,715 --> 00:12:57,155
ربما يجب أن ندع (ثويت) يتولى الأمر

93
00:12:58,555 --> 00:13:00,555
لنستدع عربتنا

94
00:13:16,115 --> 00:13:21,995
ثمة أمر واحد لم تعالجه (أفريقيا)
وهو أنني ما زلت أحبك

95
00:13:27,515 --> 00:13:32,315
وإن احتجت إلى بعض النقود

96
00:13:32,395 --> 00:13:37,435
لا تترددي في أن تطلبي
لأن (أفريقيا) منحتني الكثير

97
00:13:39,755 --> 00:13:43,355
حسن إذاً، لن تحتاج
إلى الميراث الآن، صحيح؟

98
00:13:43,915 --> 00:13:45,635
كنا سنغادر

99
00:14:27,955 --> 00:14:30,715
أيها السادة، لنبدأ

100
00:14:30,795 --> 00:14:36,555
سيسجل الموظف كل كلمة تقال
عدا عندما يرفع شخص ما يده

101
00:14:36,635 --> 00:14:43,315
الكلمات التي تقال
بعد رفع اليد لن تدخل السجل

102
00:14:45,595 --> 00:14:51,235
القضية اليوم هي العجوز (ديليني)
عسى أن يتعفن في الجحيم

103
00:14:52,715 --> 00:14:56,715
موت هذا الوغد العجوز المجنون لقي الترحيب

104
00:14:56,795 --> 00:15:02,555
وكما اعتقدنا حينها، كان مفيداً
لشركة (الهند) الشرقية الموقرة

105
00:15:02,635 --> 00:15:05,155
لكن الأمور تغيرت

106
00:15:06,675 --> 00:15:11,515
سيد (ثويت)، أهلاً بك
قدم لنا الخبر السيئ

107
00:15:11,595 --> 00:15:16,835
بما أنني محامي السيد (ديليني) الراحل
حضرت الجنازة

108
00:15:16,995 --> 00:15:21,835
وظهر شبح، ابن اعتقدنا جميعاً
أنه مات في (أفريقيا)

109
00:15:21,955 --> 00:15:24,395
(جيمس كيزايا ديليني)

110
00:15:27,235 --> 00:15:30,555
سيد (ويلتون)، طلبت منك
أن تقوم ببعض البحث

111
00:15:30,635 --> 00:15:34,555
وقد فعلت هذا يا سيدي، وكان مسلياً جداً

112
00:15:34,635 --> 00:15:37,875
ورث مزاجه عن أمه المجنونة

113
00:15:37,955 --> 00:15:41,355
- تم إدخالها إلى مصح عقلي
- التزم بما نعرفه عن الصبي

114
00:15:41,435 --> 00:15:47,115
في عمر الحادية عشرة، وضع الأب المنهك
وزوجته الجديدة ابنه كمجند

115
00:15:47,195 --> 00:15:49,275
في مدرسة شركة (الهند) الشرقية العسكرية

116
00:15:49,355 --> 00:15:51,675
في (وولويتش) عام 1798

117
00:15:52,395 --> 00:15:56,355
كان ابن (ديليني) جندي في الشركة؟

118
00:15:56,435 --> 00:15:59,595
أيها السيد (ستيوارت) الغريب في الأمر

119
00:15:59,675 --> 00:16:02,635
تظهر السجلات أنه كان مرة في فوجك أنت

120
00:16:03,475 --> 00:16:07,795
أجل، كنت قائداً
لكثير من الأوغاد الصغار، وقد نسيت

121
00:16:07,875 --> 00:16:10,595
ثمة نسخة من سجل حضوره
وتقرير نهاية العام

122
00:16:10,675 --> 00:16:12,835
أجل، سجلات نهاية العام أيضاً

123
00:16:12,915 --> 00:16:18,715
رباه، العريف (جيمس كيزايا ديليني)

124
00:16:18,795 --> 00:16:21,995
استثنائي، استثنائي، استثنائي

125
00:16:22,075 --> 00:16:25,755
بندقية، عمل في السفن، قيادة، استثنائي

126
00:16:25,835 --> 00:16:29,955
لكن يا سيدي، ثم أتت سنة 1800

127
00:16:30,035 --> 00:16:31,515
كانت استثنائية بعدة طرق

128
00:16:31,595 --> 00:16:36,795
أظن أن هذه الثقة سمحت لطبيعته
الوحشية الحقيقية ولجنون أمه بالظهور

129
00:16:36,875 --> 00:16:39,075
كانت الأعناق التي حطمها تنتمي دوماً للضباط

130
00:16:39,155 --> 00:16:44,555
ثم هناك حريق قارب بحرية
في تجربة بالزيت والبطاطس المهروسة

131
00:16:44,635 --> 00:16:48,595
بينما كان ثملاً
قتال مع دب في (تشانسري لين)

132
00:16:48,675 --> 00:16:53,115
وحدث تمرد ضد الطهاة بسبب
الكسترد السيئ وهو من بدأ حالة التمرد

133
00:16:53,195 --> 00:16:56,675
وكان مهتماً بالثروات والكنوز المخبأة

134
00:16:56,755 --> 00:16:59,235
حاول تجنيد فتيان آخرين
ليبحروا عبر النهر إلى (الهند)

135
00:16:59,315 --> 00:17:03,275
ليتاجر مع الهنود الحمر
ويأخذ الذهب من الأزتيك

136
00:17:03,355 --> 00:17:05,555
ومزيد من الأعناق، ومزيد من بائعات الهوى

137
00:17:05,635 --> 00:17:09,635
ومزيد من الكسترد، وأخيراً
وأكاد أصاب بالإنهاك من رواية القصة

138
00:17:09,715 --> 00:17:12,475
أخيراً، في عام 1802

139
00:17:13,555 --> 00:17:15,635
انطلق إلى (إفريقيا)

140
00:17:18,715 --> 00:17:20,515
وقد عاد الآن

141
00:17:21,595 --> 00:17:24,155
وسيترك له (ديليني) كل شيء

142
00:17:25,395 --> 00:17:27,275
بما في ذلك (نوتكا)

143
00:17:29,035 --> 00:17:33,435
هل لدينا نسخة عن معاهدة (نوتكا) بعد؟

144
00:17:33,995 --> 00:17:37,195
ربما يتمكن محامونا من تفحصها جيداً

145
00:17:37,275 --> 00:17:39,155
ليس لدينا بعد يا سيد (ستيوارت)

146
00:17:39,235 --> 00:17:43,995
وأعتقد أن النسخة الأصلية
هي الوحيدة الموجودة

147
00:17:45,435 --> 00:17:51,195
لذا فإن مفاوضاتنا
المطولة مع الابنة كانت عبثاً

148
00:17:57,315 --> 00:17:58,875
إن لم تتم قراءة الوصية

149
00:17:58,955 --> 00:18:02,075
وكانت (نوتكا) فقط
تعتبر استراتيجية بالنسبة إلينا

150
00:18:02,155 --> 00:18:05,235
لماذا لا نحرقها فحسب؟

151
00:18:06,395 --> 00:18:12,475
حتى إن فعلت، سيكون للابن
أولوية طبيعية على الابنة

152
00:18:13,075 --> 00:18:14,955
وفق قانون القدير

153
00:18:15,035 --> 00:18:19,995
وكانت عودته على الملأ متعمدة

154
00:18:20,755 --> 00:18:23,755
ولم يكن عملاً همجياً

155
00:18:24,355 --> 00:18:26,875
شكراً لك يا سيد (ثويت)، يمكنك مغادرتنا

156
00:18:35,635 --> 00:18:41,515
سيد (بيتيفير)، آمل أن التقرير
من مكتب (أفريقيا) كان شاملاً

157
00:18:41,595 --> 00:18:45,075
مثل تقرير السيد (ويلتون) ومكتب السجلات

158
00:18:47,635 --> 00:18:49,515
وفق سجلات السفينة

159
00:18:49,595 --> 00:18:53,075
ذهب إلى (كابيندا)
على متن سفينة تدعى (كورنواليس)

160
00:18:53,155 --> 00:18:57,795
ثم ركب سفينة تدعى (إنفلونس)
متجهة إلى (أنتيغوا)

161
00:18:58,715 --> 00:19:03,355
كانت سفينة عبيد
غرقت قبالة مدينة (غولد كوست)

162
00:19:03,435 --> 00:19:06,435
وتم الافتراض أن (ديليني) قد مات

163
00:19:07,115 --> 00:19:09,635
ثم بدأت الشائعات

164
00:19:12,035 --> 00:19:15,035
كانت هناك شائعات
بشأن (جيمس كيزايا ديليني)

165
00:19:15,115 --> 00:19:17,075
خلال السنوات العشر الأخيرة

166
00:19:17,155 --> 00:19:23,395
لكن في الملف، لم أضع
سوى الحقائق يا سيدي وليس الشائعات

167
00:19:25,955 --> 00:19:27,595
وما هي الشائعات؟

168
00:19:27,675 --> 00:19:33,235
مريعة وغير طبيعية
وأنا واثق أنها غير صحيحة

169
00:19:35,235 --> 00:19:38,715
ما هي الشائعات اللعينة؟

170
00:20:57,635 --> 00:20:59,315
حسن

171
00:21:27,715 --> 00:21:30,795
من هناك؟ هذا المسدس ملقم

172
00:21:35,475 --> 00:21:36,755
رباه

173
00:21:36,835 --> 00:21:41,195
ربما بالسفينة والعربة، تعال إلى هنا

174
00:21:41,275 --> 00:21:43,395
رباه

175
00:21:43,795 --> 00:21:47,475
أين أدبك يا (بريس)؟ خادم وسيد

176
00:21:47,555 --> 00:21:49,195
ابتعد عني

177
00:21:49,275 --> 00:21:51,075
- أرجو عفوك يا سيدي
- ماذا؟ لماذا؟

178
00:21:51,155 --> 00:21:53,235
أرجو عفوك، ماذا تفعل هنا؟

179
00:21:53,315 --> 00:21:56,115
لا، لا، لن يكون هناك عفو من أجلك

180
00:21:56,195 --> 00:22:01,275
لأنك زعيم المتمردين وسيتم شنقك

181
00:22:01,355 --> 00:22:05,715
لأنك قرصان أيها المتشرد
كيف أصبحت ساقك؟

182
00:22:05,795 --> 00:22:08,035
كسرت ركبتي اليسرى

183
00:22:08,115 --> 00:22:10,755
وأنا أتأرجح من شجرة
وأتصرف كقرد من أجلك

184
00:22:11,835 --> 00:22:14,115
- كنت بحاجة إلى أخ
- لا أزال بحاجة إلى أخ

185
00:22:15,075 --> 00:22:19,275
لكن رئيس خدم محطم
ومحني ومتداعي لن يكون كافياً

186
00:22:19,355 --> 00:22:20,955
تبدو كما كنت تماماً

187
00:22:22,395 --> 00:22:23,955
ليس صحيحاً

188
00:22:26,955 --> 00:22:29,515
لا أريد الشاي، بل الشراب

189
00:22:32,635 --> 00:22:34,915
أحضر كأسين

190
00:22:34,995 --> 00:22:36,955
- سيدي؟
- أحضر كأسين

191
00:22:38,035 --> 00:22:42,155
كان يجب أن يدعوك
إلى السهرة على الأقل

192
00:22:42,235 --> 00:22:45,675
يخنة الخدم في الغرفة الخلفية، تباً لهذا

193
00:22:45,755 --> 00:22:50,395
في كل هذه المدينة القذرة لا يوجد
شخص أستطيع الوثوق به، أتفهم؟

194
00:22:50,835 --> 00:22:52,675
باستثنائك أنت

195
00:23:05,995 --> 00:23:09,035
يمكنك أن تعفيني من بصاق
الخادم العجوز يا (بريس)

196
00:23:09,115 --> 00:23:11,635
أعرف أنك تتجرع نصف زجاجة على الأقل

197
00:23:11,715 --> 00:23:14,875
من شراب شركة (ديليني) كل ليلة

198
00:23:23,555 --> 00:23:25,195
(جيمس)

199
00:23:26,235 --> 00:23:28,955
كان في وسعك
أن تكتب لوالدك ولو مرة واحدة

200
00:23:29,035 --> 00:23:32,875
- في النهاية، كان يناديك
- أعلم ذلك

201
00:23:34,355 --> 00:23:40,315
كنت لأقول
"هيا، تعال قبل أن يصل المد إلى حذائك"

202
00:23:40,395 --> 00:23:45,955
وكان يشعل النار على الشاطئ
وينادي باسمك ويتحدث إليك

203
00:23:48,115 --> 00:23:52,515
- هل هذا حزن يا (جيمس)؟
- ما هو الحزن؟

204
00:23:55,555 --> 00:24:01,195
أثناء هذا كله
كانت هناك نوارس تحوم وتنقره

205
00:24:01,755 --> 00:24:04,235
لا تأتي النوارس سوى إن كان هناك لحم

206
00:24:04,315 --> 00:24:07,915
لماذا؟ كان اللحم هناك

207
00:24:07,995 --> 00:24:10,795
إنهم يسمون أنفسهم رجال القضايا

208
00:24:10,875 --> 00:24:13,355
ألا تريد أن تعرف ماذا يريدون
هؤلاء النوارس؟

209
00:24:13,435 --> 00:24:16,915
- أنا أعرف بالفعل
- أشك في هذا

210
00:24:19,715 --> 00:24:22,635
قطعة أرض تسمى (نوتكا ساوند)

211
00:24:25,155 --> 00:24:27,395
كانت (نوتكا) قبيلة أمي

212
00:24:29,195 --> 00:24:33,315
لا، لا يا (جيمس)، أتت أمك من (نابولي)

213
00:24:33,595 --> 00:24:38,195
اشترى قطعة أرض واشترى زوجة

214
00:24:38,395 --> 00:24:42,075
واشتراهما كلاهما مقابل البارود

215
00:24:44,755 --> 00:24:49,155
طلب مني ألا أتحدث إليك
عن موضوع شرائها

216
00:24:49,955 --> 00:24:52,675
ومع ذلك أخبرني بكل شيء

217
00:24:52,995 --> 00:24:56,875
- متى؟
- عندما أشعل ناره على الشاطئ

218
00:25:01,475 --> 00:25:05,035
لا شيء يمكنك إخباري به
عن ذلك الرجل يمكن أن يفاجئني

219
00:25:05,435 --> 00:25:07,595
كان نصف إنسان في النهاية

220
00:25:07,675 --> 00:25:13,475
وكان يجلس القرفصاء هنا
ويعقد صفقات مع الأشباح في اللهب

221
00:25:13,555 --> 00:25:18,915
وكان يتحدث بلغة
كانت أشبه بقتال الغربان

222
00:25:23,275 --> 00:25:25,915
كان يتحدث معك يا (جيمس)

223
00:25:26,315 --> 00:25:28,755
وكان يتحدث مع (آنا)

224
00:25:30,395 --> 00:25:32,115
(ساليش)

225
00:25:37,755 --> 00:25:40,755
اسم أمي كان (ساليش)

226
00:25:40,995 --> 00:25:45,475
أنت تعرف أموراً
لا يعرفها أحد سوى أنا وهو

227
00:25:45,555 --> 00:25:47,235
أجل

228
00:25:48,515 --> 00:25:52,595
ومن الأفضل ألا نتحدث عنها
عندما نتناول الشراب

229
00:25:53,995 --> 00:25:55,835
تباً

230
00:25:57,795 --> 00:26:03,075
عندما تعيش وحيداً مع رجل مجنون
تصبح نصف مجنون أنت أيضاً

231
00:26:04,715 --> 00:26:08,515
لكن إليك الأمر يا (جيمس)
(نوتكا ساوند) هذه هي لعنة

232
00:26:08,595 --> 00:26:12,315
وستجلب لك ازدراء الملك والإمبراطورية

233
00:26:12,395 --> 00:26:15,235
أرجوك لا تتحدث إلي بالمنطق يا (بريس)

234
00:26:15,315 --> 00:26:20,075
لأنه إن كنت أنت المتحدث فقد أصدقك

235
00:26:21,595 --> 00:26:26,355
وقد أقسمت على القيام بأشياء حمقاء للغاية

236
00:27:53,435 --> 00:27:57,755
إن كنت تبحث عن المال
فعمر هذه الحسابات عشر سنوات

237
00:28:00,795 --> 00:28:04,355
أين هي قوائم جرد أبي وسجلات شحنه؟

238
00:28:06,315 --> 00:28:08,395
أحرقها كلها

239
00:28:09,115 --> 00:28:12,675
السبب الوحيد في نجاة
هذه الحسابات هو أنني أخفيتها

240
00:28:12,755 --> 00:28:15,035
في حال أتى رجل الضرائب

241
00:28:16,075 --> 00:28:21,075
تم تسليمها في السادسة صباح اليوم
من قبل أحد خدم السيد (روبرت ثويت)

242
00:28:22,555 --> 00:28:25,355
كان (ثويت) يحاول
أن يشتري شركة شحن (ديليني)

243
00:28:25,435 --> 00:28:27,355
من والدك منذ 3 سنوات

244
00:28:27,435 --> 00:28:29,315
كل مرة كان والدك يذهب إلى الشارع

245
00:28:29,395 --> 00:28:33,355
ويكشط بعض روث الجياد
ويرسله إليه كرد على طلبه

246
00:28:35,955 --> 00:28:40,915
أتخيل أن المغلف يحتوي على عرض مالي

247
00:28:40,995 --> 00:28:44,715
أتخيل أن هذا صحيح
هل هناك أي روث حصان؟

248
00:28:49,795 --> 00:28:54,915
اسمع، تخبرني الحسابات أن هناك
عقد إيجار لخمسين سنة للمكاتب

249
00:28:54,995 --> 00:28:58,275
في مراسي غرب (الهند) وبقي منها 32 سنة

250
00:28:58,355 --> 00:29:01,835
لم يذهب والدك إلى هناك
منذ ثماني سنوات يا سيدي

251
00:29:01,915 --> 00:29:05,635
- جميعها مقفلة
- إذاً سأحتاج إلى المفتاح

252
00:30:03,635 --> 00:30:06,555
ماذا تفعل بالباب؟

253
00:30:07,235 --> 00:30:11,755
إن أردت الدخول عليك
أن تأخذ موافقتي، هذه ملكية خاصة

254
00:30:11,835 --> 00:30:16,835
(هيلغا)، سررت برؤية
أنك ما زلت تعملين وما زلت حية

255
00:30:16,915 --> 00:30:20,235
تعلمين أنني كنت أعاشرك
عندما كنت صبياً صغيراً

256
00:30:20,315 --> 00:30:21,675
من أين أحضرت المفتاح؟

257
00:30:21,755 --> 00:30:26,875
هذا المفتاح، هذا مفتاح أبي
(هوراس ديليني)

258
00:30:29,315 --> 00:30:30,955
تباً

259
00:30:31,035 --> 00:30:32,795
أجل، تباً

260
00:30:33,275 --> 00:30:35,515
توقف والدك عن المجيء، كان فارغاً

261
00:30:35,595 --> 00:30:38,835
وكان مهدوراً، قريباً جداً من المرسى

262
00:30:41,995 --> 00:30:45,075
- أتريد الشاي؟
- لا

263
00:30:46,995 --> 00:30:50,595
- أتريد المضاجعة؟
- لا، أريد استرجاع مكاتب عائلتي

264
00:30:50,675 --> 00:30:53,355
رباه، آمل أنه لا يريد أن يأكل، رباه

265
00:30:53,435 --> 00:30:55,395
كم تكسبين هنا؟

266
00:30:58,395 --> 00:31:02,475
مع العمال في الباحة
والقوارب التي ترسو في المرسى

267
00:31:03,075 --> 00:31:04,835
نكسب 10 جنيهات في اليوم

268
00:31:04,915 --> 00:31:07,515
أستطيع منحك خمسة جنيهات
وأي شيء تريده

269
00:31:07,875 --> 00:31:11,795
فتيان، فتيات، أي نوع من المتعة

270
00:31:12,555 --> 00:31:14,635
لديك ساعتان كي ترحلي

271
00:31:15,515 --> 00:31:17,955
تقول إنني كنت أولى تجاربك

272
00:31:24,035 --> 00:31:28,195
- أين كنت أيها الصبي الصغير؟
- كنت في العالم

273
00:31:30,315 --> 00:31:34,755
لدي فتيات، لكن لدي رجال أيضاً

274
00:31:36,115 --> 00:31:39,355
إنهم ليسوا رجالاً صالحين جداً
أتفهم قصدي؟

275
00:31:40,315 --> 00:31:44,915
قلوبهم متحجرة، لديهم سكاكين وحبال

276
00:31:45,155 --> 00:31:47,395
إن كان لديك أي تعقل...

277
00:31:50,155 --> 00:31:56,195
الناس الذين لا يعرفونني
سيفهمون سريعاً أنني لست متعقلاً

278
00:31:57,715 --> 00:31:59,915
أرجوك لا تسيئي فهم الموقف

279
00:31:59,995 --> 00:32:04,315
أرسلي لي 12 رجلاً، وسأعيد لك
12 مجموعة من الخصي في كيس

280
00:32:04,395 --> 00:32:07,515
ونستطيع مراقبة بائعات الهوى
الصغيرات تبكين معاً

281
00:32:07,595 --> 00:32:11,675
قبل أن أقطع ساقيك وأغليهما

282
00:32:16,475 --> 00:32:18,035
ساعتان

283
00:32:18,595 --> 00:32:21,835
أنت، أنا أذكرك

284
00:32:22,395 --> 00:32:25,875
أنا أذكرك، سمعت القصص

285
00:32:27,235 --> 00:32:30,195
إن أعطيتك فتاة فلن أراها ثانية

286
00:32:31,515 --> 00:32:35,635
ما سمعته صحيح، كوني دقيقة في مواعيدك

287
00:32:54,915 --> 00:32:58,315
- لقد أحضروا العربة
- أجل، أنا قادمة

288
00:33:20,235 --> 00:33:22,675
أنت لن تستجديه
من أجل التخلي عن وثيقته

289
00:33:22,755 --> 00:33:26,635
بل ستلحين أنه من أجل صالحه
عليه أن يقدم حقوقه إليك

290
00:33:28,595 --> 00:33:32,395
الاستجداء كلمة أكثر أنثوية

291
00:33:34,715 --> 00:33:37,155
ولماذا يجب أن تكوني امرأة بالنسبة إليه؟

292
00:33:40,355 --> 00:33:44,155
عرض الخمسين جنيهاً
يجب أن يكون مشروطاً بمغادرته (إنكلترا)

293
00:33:44,595 --> 00:33:46,275
لماذا؟

294
00:33:46,355 --> 00:33:49,115
لأنه إن لم يغادر (إنكلترا) سأقتله

295
00:33:50,115 --> 00:33:52,115
لماذا؟

296
00:33:56,795 --> 00:33:58,955
هذا سؤال وجيه جداً

297
00:34:01,835 --> 00:34:05,475
لماذا لدي هذا الشعور حياله
بعد لقائه مرة واحدة؟

298
00:34:07,515 --> 00:34:10,835
ابن الأب نفسه للمرأة التي أحبها

299
00:34:13,835 --> 00:34:16,315
لماذا يعرف جندي أن زنجياً ينحني أمامه

300
00:34:16,395 --> 00:34:19,235
يحمل خنجراً في حذائه
وهو يمد يده ليأخذه؟

301
00:34:23,235 --> 00:34:27,955
(ديليني) ليس أكثر من زنجي الآن
أنت تعرفين هذا، صحيح؟

302
00:34:30,795 --> 00:34:33,995
تحدثت مع تجار مخضرمين

303
00:34:34,075 --> 00:34:37,035
بالكاد أجبروا أنفسهم
على تكرار تلك القصص

304
00:34:40,515 --> 00:34:45,875
بين الجنود المسيحيين من المعتاد
دفن جثث الأعداء القتلى

305
00:34:46,515 --> 00:34:51,595
لإبعاد الكلاب والغربان
التي تأتي من أجل الجيف

306
00:34:53,555 --> 00:34:55,955
وليس الجثو بقربها

307
00:35:08,715 --> 00:35:10,515
جربي مرة أخرى

308
00:35:10,715 --> 00:35:16,315
هذه المرة وأنت تظهرين الاشمئزاز
الذي تشعرين به بعد معرفتك الحقيقة

309
00:35:42,315 --> 00:35:48,195
الكلاب هنا تعيش على لحم المنتحرين
القافزين من جسر (بلاك فرايس)

310
00:35:49,315 --> 00:35:52,795
لا يعرف عنها أنها تقترب من يد رجل بألفة

311
00:35:53,675 --> 00:35:57,075
لا بد أن هذا سحر تعلمته من مكان ما

312
00:36:00,115 --> 00:36:01,835
ماذا تريد؟

313
00:36:03,355 --> 00:36:07,355
أتظن أن ابن والدك يطعم نفسه؟

314
00:36:07,435 --> 00:36:10,555
سمعت أنك قمت بكثير من الشرور هناك

315
00:36:10,635 --> 00:36:14,915
حان الوقت كي تقوم ببعض الخير بين قومك

316
00:36:14,995 --> 00:36:19,715
أنا وزوجتي اعتنينا بهذا الصبي لعشر سنوات

317
00:36:19,795 --> 00:36:21,835
ولم نتلق منك فلساً واحداً

318
00:36:21,915 --> 00:36:26,195
ولا شيء سوى التهديدات
من العجوز الوغد الذي دفنته

319
00:36:26,275 --> 00:36:29,115
بعد أن عدت، أريد أجري

320
00:36:29,195 --> 00:36:30,995
إن لم يكن من أجلنا

321
00:36:31,075 --> 00:36:34,555
فمن أجل الصبي
الذي سيعمل عاهراً في (سانت جايلز)

322
00:36:39,275 --> 00:36:41,715
سيد (إيبوتسون)، كنت أريد زيارتك

323
00:36:41,795 --> 00:36:45,195
هراء، أنت كاذب مثل والدك

324
00:36:45,275 --> 00:36:47,195
أنت من آل (ديليني)

325
00:36:47,275 --> 00:36:51,355
سأخبرك بأمر، أحضر لي عنواناً

326
00:36:51,475 --> 00:36:55,355
وسأعطيك أجرك على شكل وثيقة مصرفية

327
00:36:56,155 --> 00:36:58,275
- كم المبلغ؟
- سيكون كافياً

328
00:37:01,555 --> 00:37:03,555
طاب يومك

329
00:37:06,035 --> 00:37:08,835
أنت لم تسأل حتى كيف حال أخيك؟

330
00:38:01,995 --> 00:38:06,075
إن لم توافق على ثبات أعصابي مع (ماديرا)

331
00:38:06,595 --> 00:38:10,635
فربما عليك استشارة
مدير الكلية الملكية للأطباء

332
00:38:10,715 --> 00:38:13,955
لتعرف كم منهم
سيقومون بهذا النوع من العمل

333
00:38:14,275 --> 00:38:18,035
أنا أنوي مزج محتويات معدته
بأكسيد البوتاسيوم

334
00:38:18,115 --> 00:38:20,875
وأكسيد الكالسيوم وحمض الآزوت

335
00:38:25,235 --> 00:38:28,275
سأعرف النتيجة بعد 20 دقيقة
عد عندما يقرع جرس الكنيسة

336
00:38:54,275 --> 00:38:58,155
- أنت فعلت هذا، ستدفع ثمنه
- لا

337
00:39:04,635 --> 00:39:06,675
تعال معي

338
00:39:07,555 --> 00:39:11,675
لا، لأنه ليس لدي خوف تتغذين عليه

339
00:39:13,435 --> 00:39:16,315
ليس لدي خوف وسأثبت الأمر

340
00:39:16,395 --> 00:39:18,235
قومي بالغناء من أجلي كما فعلت مرة

341
00:39:18,315 --> 00:39:21,035
أم هل أخذ النهر لسانك؟

342
00:39:23,715 --> 00:39:25,595
انتحار

343
00:39:27,035 --> 00:39:30,035
هذا سيعلمك ألا تسرقين، صحيح؟

344
00:39:39,155 --> 00:39:41,795
أنت لست هنا، أنت لست هنا

345
00:39:41,875 --> 00:39:46,035
لا أخشاك ولا أحمل شعوراً بالذنب حيالك

346
00:39:50,755 --> 00:39:55,675
فعلت ما فعله الآخرون
وكما طلب مني الآخرون فعله

347
00:39:55,755 --> 00:39:58,595
وكلنا ممتلكون وكلنا نمتلك الآخرين

348
00:40:00,435 --> 00:40:04,995
لا تتجرأ على الوقوف هناك والحكم علي

349
00:40:07,435 --> 00:40:11,515
اليوم لدي عمل أقوم به

350
00:40:38,115 --> 00:40:42,595
تحتوي الحجرة الأفقية
على الغاز من محتويات المعدة

351
00:40:46,355 --> 00:40:50,475
الآن حانت لحظة الحقيقة

352
00:40:58,555 --> 00:41:02,675
كما ترى، شكل اللهب
سطحاً عاكساً على الزجاج

353
00:41:04,275 --> 00:41:06,835
هذا ما يعرف بمرآة الزرنيخ

354
00:41:08,515 --> 00:41:10,715
تم تسميم والدك

355
00:41:12,915 --> 00:41:19,395
من كثافة المرآة أظن أنه تم إعطاؤه
جرعات ثقيلة خلال مدة قصيرة

356
00:41:19,475 --> 00:41:24,155
وأجل، كان سيؤثر هذا
على عقله في المراحل الأخيرة

357
00:41:26,715 --> 00:41:28,675
أتريد إعادة دفنه؟

358
00:41:28,755 --> 00:41:31,915
أجل، وخياطته ثانية ليعود قطعة واحدة

359
00:41:31,995 --> 00:41:34,555
أنصح أن تحفر قبراً أعمق هذه المرة

360
00:41:37,355 --> 00:41:42,675
إن تم استخدام هذا الجثمان
لأي غرض آخر، سأجدك وأقتلك

361
00:41:42,755 --> 00:41:45,435
أخبر كل زملائك

362
00:41:47,515 --> 00:41:50,235
أنا أعرف أشياء عن الموتى

363
00:41:51,995 --> 00:41:53,875
وسأعرف ما سيحدث

364
00:41:53,955 --> 00:41:57,195
هل تريد أن تقال أية كلمات من أجله
عندما يتم دفنه ثانية؟

365
00:41:57,715 --> 00:41:59,955
لا أحد يستمع

366
00:42:39,675 --> 00:42:41,755
سيلتقي مع شركة (الهند) الشرقية

367
00:42:44,715 --> 00:42:49,275
ويبدو أنهم سعداء بعقد صفقة
مع الشيطان وتركنا مفلسين

368
00:42:51,595 --> 00:42:53,915
يبدو أن رسالتك لم تنفع

369
00:42:53,995 --> 00:42:56,475
لم يكن الشخص الذي يجب إخباره

370
00:42:57,635 --> 00:43:02,235
لدينا حقوق قانونية وحان الوقت
كي يدرك هذا المتوحش هذا

371
00:43:02,635 --> 00:43:05,555
- أعرف أنه أخوك لكن...
- أخي غير الشقيق

372
00:43:08,475 --> 00:43:10,515
لكنه لا يترك لنا خياراً

373
00:43:21,995 --> 00:43:23,155
سأخرج

374
00:43:23,235 --> 00:43:27,275
جيد، سئمت من هذه التهديدات
الفارغة التي تستمر بنشرها

375
00:43:30,955 --> 00:43:32,715
فارغة؟

376
00:43:33,955 --> 00:43:36,955
أنا زوجك وأنت زوجتي

377
00:43:37,915 --> 00:43:42,275
وسأحمي مصالحنا بأي وسيلة ضرورية

378
00:43:43,155 --> 00:43:47,395
وبالنسبة إليه، كان يجب
أن يبقى حيث ينتمي

379
00:43:47,475 --> 00:43:49,955
في الأدغال يرقص عارياً

380
00:43:50,035 --> 00:43:53,115
ويضاجع الحيوانات وعبيده في سلاسلهم

381
00:43:56,875 --> 00:43:59,195
سيغادر قريباً

382
00:43:59,275 --> 00:44:01,555
أنت على حق تماماً
إنه لا ينتمي إلى هذا العالم

383
00:44:40,995 --> 00:44:43,315
قررت أن أحضره شخصياً

384
00:44:48,315 --> 00:44:53,475
هذا من أجل الماضي والحاضر والمستقبل

385
00:45:00,555 --> 00:45:02,595
خذني إلى الصبي

386
00:45:02,995 --> 00:45:05,075
أريد أن أرى إن كنت تكذب علي أم لا

387
00:45:05,155 --> 00:45:07,395
حاضر يا سيدي، سيد (ديليني)

388
00:45:18,915 --> 00:45:20,715
أتريد التحدث إليه؟

389
00:45:21,275 --> 00:45:24,995
لا، أنا لا أجيد التعامل مع الأولاد

390
00:45:29,155 --> 00:45:30,595
يمكن أن يكون القدر قاسياً

391
00:45:30,675 --> 00:45:32,395
لذا ضع بعض المال جانباً من أجل مستقبله

392
00:45:32,475 --> 00:45:37,435
في حال نضج ليصبح مثلي

393
00:45:39,355 --> 00:45:41,875
هل تريد رؤيته ثانية؟

394
00:45:42,755 --> 00:45:45,795
لا، أبداً

395
00:46:43,795 --> 00:46:45,235
(جون بيتيفير)

396
00:46:45,315 --> 00:46:48,155
شركة (الهند) الشرقية مكتب (أفريقيا)

397
00:46:49,315 --> 00:46:51,115
(جيمس ديليني)

398
00:46:51,195 --> 00:46:53,635
(بينجامين ويلتون)، مسؤول السجلات

399
00:46:53,715 --> 00:46:56,635
(أبراهام أبلبي)، مفوضنا من القدير

400
00:46:56,715 --> 00:46:59,635
وهذا هو السيد (ستيوارت سترينج)

401
00:46:59,715 --> 00:47:05,835
رئيس شركة (الهند) الشرقية الموقرة
في كامل أرجاء العالم

402
00:47:07,675 --> 00:47:09,595
أنت لا تذكرني

403
00:47:11,195 --> 00:47:15,555
يذكر المرء الأشخاص الذين يحترمهم
بسرعة أكبر من الذين لا يحترمهم

404
00:47:15,635 --> 00:47:19,475
- أظن أنك كنت مجنداً
- أجل، كنت أنت قائدي

405
00:47:19,555 --> 00:47:23,635
حسن، السبب هو الشراب والتقدم في العمر

406
00:47:25,435 --> 00:47:27,315
تفضل بالجلوس

407
00:47:36,475 --> 00:47:38,835
- أتريد شراباً؟
- لا

408
00:47:40,395 --> 00:47:42,595
في البداية، أريد أن أقدم...

409
00:47:42,675 --> 00:47:47,635
أرجو أن تفهم أن أكثر ما أكرهه هو النفاق

410
00:47:48,915 --> 00:47:52,755
- بالفعل، يجب ألا نتظاهر...
- لا، لا تتظاهر

411
00:47:53,675 --> 00:47:58,595
أتساءل إن كان من المسموح
للسيد (أبلبي) أن ينهي إحدى جمله

412
00:48:00,195 --> 00:48:02,075
قيل لنا أنه في وصية والدك

413
00:48:02,155 --> 00:48:07,675
حصلت على قطعة من الأرض تقع هنا

414
00:48:10,955 --> 00:48:15,315
وكما ترى، قطعة الأرض الصغيرة
التي اشتراها والدك من الهنود

415
00:48:15,395 --> 00:48:17,835
أصبحت الآن بسبب الميزة الجغرافية

416
00:48:17,915 --> 00:48:23,635
نقطة ارتباط بين حكومة جلالته
و(الولايات المتحدة) الملعونة

417
00:48:33,795 --> 00:48:36,955
سيد (ديليني)
كنت في (إفريقيا) لعدد من السنين

418
00:48:37,035 --> 00:48:43,555
لذا ربما لست تعرف أن (بريطانيا)
و(الولايات المتحدة) في حالة حرب حالياً

419
00:48:43,635 --> 00:48:45,115
أعلم ذلك

420
00:48:45,395 --> 00:48:50,075
ستفهم إذاً أن الملكية الخاصة
لـ(نوتكا ساوند)

421
00:48:50,155 --> 00:48:53,475
تمثل فرصة لأعدائنا
كي ينازعونا على سيادتها

422
00:48:53,555 --> 00:48:56,995
عندما يحين الوقت لرسم الحدود

423
00:48:57,595 --> 00:49:00,875
أعلم، أجل، أعلم

424
00:49:00,955 --> 00:49:04,075
وأعلم أيضاً
أن الحكومتين البريطانية والأمريكية

425
00:49:04,155 --> 00:49:08,955
تستعدان لبدء محادثات سلام سرية
في (غينت)، صحيح؟

426
00:49:09,035 --> 00:49:15,475
والمفاوضون يعدون المخططات
لرسم الحدود الكندية الأمريكية

427
00:49:15,555 --> 00:49:18,315
من أجل الوقت الذي تنتهي فيه
العداوات الحالية

428
00:49:18,395 --> 00:49:20,795
وبسبب الموقع الاستراتيجي لـ(نوتكا ساوند)

429
00:49:20,875 --> 00:49:26,955
أي كان من يملكها لديه الحق القانوني
بكامل جزيرة (فانكوفر)

430
00:49:27,035 --> 00:49:34,195
التي هي المدخل إلى (الصين)

431
00:49:40,875 --> 00:49:51,275
لذا فإن قطعة الأرض الصغيرة
التي اشتراها والدي مقابل الخرز

432
00:49:51,355 --> 00:49:54,955
والبارود، باركه الرب منذ 30 سنة

433
00:49:55,035 --> 00:50:01,875
ستصبح قيمة جداً للحكومة البريطانية
وشركة (الهند) الشرقية

434
00:50:01,955 --> 00:50:05,995
لكنها قيمة بشكل لا يوصف للأمريكيين أيضاً

435
00:50:06,075 --> 00:50:09,515
سيد (ديليني)
بما أنك من الرعايا البريطانيين

436
00:50:09,595 --> 00:50:13,875
فأنت مدين بالولاء لملكنا وبلدنا

437
00:50:15,955 --> 00:50:21,235
إن لم تكن الوطنية هي دافعك
ربما يكون المال كذلك

438
00:50:22,755 --> 00:50:27,675
قبل عودتك غير المتوقعة
اتفقنا على رقم مع أختك غير الشقيقة

439
00:50:28,315 --> 00:50:31,355
وكان من الصعب جداً التفاوض مع زوجها

440
00:50:32,195 --> 00:50:35,595
آسف، لا، (نوتكا ساوند) ليست للبيع

441
00:50:36,395 --> 00:50:38,355
افتح المغلف

442
00:50:39,035 --> 00:50:41,035
هل أنت أصم؟

443
00:50:41,395 --> 00:50:43,835
- سيد (ديليني)
- سيد (ديليني)، ربما...

444
00:50:43,915 --> 00:50:47,315
حوت (لوياثان)، صحيح؟

445
00:50:47,395 --> 00:50:50,035
الظل المريع

446
00:50:50,635 --> 00:50:54,875
الوحش صاحب المليون عين والمليون أذن

447
00:50:54,955 --> 00:50:58,355
غزو، اغتصاب

448
00:50:59,155 --> 00:51:01,035
نهب

449
00:51:02,035 --> 00:51:04,595
درست طرقكم في مدرستكم

450
00:51:06,035 --> 00:51:12,075
وأعرف الشر الذي تفعلونه
لأنني كنت أشارك فيه سابقاً

451
00:51:22,315 --> 00:51:23,835
هل أنت متأكد من أنك لا تريد الشراب؟

452
00:51:23,915 --> 00:51:24,915
أجل

453
00:51:24,995 --> 00:51:26,115
أرجو أن تأخذ بعض الوقت

454
00:51:26,195 --> 00:51:30,955
- لتفكر بعواقب رفضك
- أي عواقب؟ أي عواقب؟

455
00:51:31,195 --> 00:51:34,515
- ربما يجب أن ننهي الجلسة
- سيد (ديليني)

456
00:51:35,315 --> 00:51:41,955
أعطيك فرصة أخيرة لتتصرف
كأحد رعايا جلالته المخلصين

457
00:51:42,035 --> 00:51:44,475
ولي عهد (إنكلترا) الشرعي

458
00:51:44,915 --> 00:51:48,435
بع هذه الأرض بسعر منطقي

459
00:51:59,955 --> 00:52:02,075
أرجوك

460
00:52:04,555 --> 00:52:09,475
لم يكن ذهن والدك متوازناً

461
00:52:10,395 --> 00:52:12,715
لكنك لا تملك عذراً كهذا

462
00:52:12,795 --> 00:52:17,355
لم لا تفتح المغلف اللعين!

463
00:52:33,755 --> 00:52:35,635
أجل

464
00:52:43,755 --> 00:52:45,675
طاب يومكم

465
00:52:57,595 --> 00:52:59,675
حسن

466
00:53:01,355 --> 00:53:05,635
الابن بمثل جنون والده

467
00:53:07,115 --> 00:53:11,035
ربما كانت الإشاعات
التي تدور حوله صحيحة

468
00:53:11,115 --> 00:53:14,675
كنت آمل أن نسوي
هذه المسألة بطريقة عصرية

469
00:53:14,755 --> 00:53:17,675
لكن كيف يمكن أن يكون هذا ممكناً

470
00:53:21,315 --> 00:53:23,475
إنه تحت تصرفكم بالكامل

471
00:53:39,835 --> 00:53:41,195
عزيزي (جيمس)

472
00:53:41,275 --> 00:53:42,915
الرسالة التي أرسلتها إليك هذا الصباح

473
00:53:42,995 --> 00:53:46,075
كانت مكتوبة تحت إشراف زوجي

474
00:53:47,395 --> 00:53:50,355
الذي أعيش معه حياة زوجية سعيدة

475
00:53:53,995 --> 00:53:56,875
ومرت أكثر من 10 سنوات منذ أن رحلت

476
00:53:56,955 --> 00:54:00,315
وفي ذلك الوقت كنت ممتنة
لأنك قررت مغادرة (إنكلترا)

477
00:54:00,395 --> 00:54:02,635
من أجل صالحنا نحن الاثنين

478
00:54:05,515 --> 00:54:08,595
مهما حدث في مسألة الميراث هذه

479
00:54:09,315 --> 00:54:12,715
ومهما كانت نتائج النزاع

480
00:54:12,795 --> 00:54:17,675
آمل أن أستطيع ائتمانك
لتحفظ أسرار الماضي مدفونة

481
00:54:19,235 --> 00:54:22,115
مدفونة في قبر أعمق

482
00:54:22,139 --> 00:54:42,139
StarzPlay ترجمة لصلية مستخرجة من

