﻿1
00:00:02,573 --> 00:00:05,573
(لقد حضرتُ جنازة السيّد (ديليني
.ومن ثم ظهر شبحٌ ما

2
00:00:05,573 --> 00:00:07,653
.(ابنٌ ظننّا جميعاً أنّه مات في (إفريقيا

3
00:00:07,653 --> 00:00:09,617
.(جيمس كيزايا ديليني)

4
00:00:09,617 --> 00:00:11,653
،بحق الربّ سبحانهُ وتعالى
أهذا هو أخاكِ؟

5
00:00:11,653 --> 00:00:13,649
.لقد سُمّم والدك

6
00:00:13,649 --> 00:00:16,621
سأقول جُرعات ثقيلة
.شُربت بفترة قصيرة

7
00:00:16,621 --> 00:00:20,649
شيءٌ واحد لم تُعالجه (إفريقيا) هو
.أنني لا أزل أحبّكِ

8
00:00:20,649 --> 00:00:21,669
والآن قد عاد

9
00:00:21,669 --> 00:00:25,617
و (ديليني) سيترك له كلّ
.(شيء ومن ضمن ذلك (نوتكا

10
00:00:25,617 --> 00:00:29,573
.بريطانيا والولايات المتحدة يتحاربان حالياً

11
00:00:29,573 --> 00:00:31,653
.بِع هذه الأرض بسعر معقول

12
00:00:31,653 --> 00:00:33,633
.إنّ (نوتكا ساوند) ليست معروضة للبيع

13
00:00:33,633 --> 00:00:36,653
،بإمكاني أن أعطيك أي شيء ترغب به
...صِبية، فتيات

14
00:00:36,653 --> 00:00:38,605
.لديكِ ساعتين لتخرجي

15
00:00:38,605 --> 00:00:41,577
.أعرف أموراً عن الموتى

16
00:00:41,577 --> 00:00:43,653
أملت أن أنهي هذا الأمر
.بطريقة مُتحضّرة

17
00:00:43,653 --> 00:00:46,661
.ولكن ذلك لن يكون مُمكناً
.إنّه لك بالكامل

18
00:00:46,661 --> 00:00:48,669
.نوتكا ساوند) هذه ليست سوى لعنة)

19
00:00:48,669 --> 00:00:51,633
ستجعل الملك والإمبراطورية
.ينقلبان عليك

20
00:00:52,893 --> 00:00:59,913
<font color="#80ffff"><b>:ترجمة</b></font>
<font face="Andalus" color="#00ffff">Twitter: @Montherses / مُنْذِر</font>

21
00:01:46,773 --> 00:01:52,180
<font color="#c1ffff">(تــــابــــو)</font>
<font color="#80ffff">الحلقة الثانية</font>

22
00:02:17,625 --> 00:02:18,629
.التقطها

23
00:02:22,585 --> 00:02:23,637


24
00:02:26,649 --> 00:02:31,629
إذاً، ألا تمانع بمبدأ إطاعتك لي؟
.أقصد من ناحية إعدامه فحسب

25
00:02:31,629 --> 00:02:35,605
إعدامه؟ - إعدام (ديليني)، لقد أخبرتك -
.بأن تعتني بالأمر

26
00:02:35,605 --> 00:02:38,593
.الأمر يستغرقني وقتاً أطول مِمّا توقعت

27
00:02:40,573 --> 00:02:42,621
،إذا قُمت بفكّ كُرة الورق تلك

28
00:02:42,621 --> 00:02:45,653
سترى إشعار إقالتك من العمل
.(بشركة (الهند الشرقيّة

29
00:02:45,653 --> 00:02:47,597
.مؤرّخة قبل يومين من الآن

30
00:02:51,609 --> 00:02:54,629
وموت (ديليني) وحدهُ من سيُبطل
.ماكُتِب بتلك الورقة

31
00:03:01,649 --> 00:03:03,649


32
00:03:19,669 --> 00:03:21,653


33
00:03:43,601 --> 00:03:45,609


34
00:03:48,589 --> 00:03:51,625
.هذا سيجعل المنزل يتحطم حولها

35
00:03:51,625 --> 00:03:53,629


36
00:03:53,629 --> 00:03:54,637
!الأمر اللعين

37
00:03:56,585 --> 00:03:57,625
.أستميحك عُذراً

38
00:03:59,601 --> 00:04:00,605
إذاً ما وظيفة هذا الشيء؟

39
00:04:02,601 --> 00:04:04,573
.أن يُبقي الأمور بأمان

40
00:04:04,573 --> 00:04:06,625
أيّ أمور؟

41
00:04:06,625 --> 00:04:08,625


42
00:04:08,625 --> 00:04:09,629
،)و (بريس

43
00:04:13,653 --> 00:04:15,577
!اذهب للجحيم

44
00:04:15,577 --> 00:04:17,633
.(لقد سِرت عسكريّاً مع (تيرماين
.الآن بإمكانك السير معي

45
00:04:17,633 --> 00:04:20,633
إلى أين؟
ولأيّ هدفٍ لعين؟

46
00:04:20,633 --> 00:04:22,637
.لهدفِ أن تبقى حيّاً الآن

47
00:04:22,637 --> 00:04:23,657


48
00:04:23,657 --> 00:04:26,669
مسموحٌ لك بأن تتخلى عن خدمتي
.(إذا شئت، سيّد (بريس

49
00:04:26,669 --> 00:04:29,661
ماهو خطبكم يا آل (ديليني) المجانين اللعناء؟

50
00:04:32,653 --> 00:04:35,589
.علّقه في حُجرة اللحوم

51
00:04:35,589 --> 00:04:37,597
.فقط ابقِ البارود بعيداً عن البخار

52
00:04:38,597 --> 00:04:39,629
!عائلةٌ مجنونة مجدداً

53
00:04:41,593 --> 00:04:43,597
،بينما نتحدث عن أمور التدبير المنزليّ

54
00:04:43,597 --> 00:04:46,593
.فإنني أنوي على التحدث معك حول الطعام

55
00:04:46,593 --> 00:04:47,629
هل أنت جائع؟ -
.لا -

56
00:04:49,581 --> 00:04:52,585
،قبل مماته
.قلت أنّ أبي بالنادر ماكان يأكل

57
00:04:52,585 --> 00:04:55,657
.نعم، لقد عاش على مشروب المَزر وجِعة العسل

58
00:04:55,657 --> 00:04:59,621
من أين؟ -
."من رجل في منطقة "درب الريش -

59
00:05:00,621 --> 00:05:02,641
انظر، لقد كانت المشروبات
...بها أرخص من الحانة، وأيضاً

60
00:05:02,641 --> 00:05:05,585
.والدك لم يمنحني سوى القروش -
أيّ رجل؟ -

61
00:05:06,649 --> 00:05:10,609
،رجـلٌ مـات مـن ذلـك الـحـين
.وزوجـتُه هـاجرت منذ أن مات

62
00:05:12,585 --> 00:05:13,605
لماذا تسأل؟

63
00:05:15,585 --> 00:05:17,577
لأنني أكثر سخاءً
.من والدي

64
00:05:18,581 --> 00:05:21,613
من الآن فصاعداً، لانشرب الجعة إلا
.من الزجاجات، والنبيذ من القوارير

65
00:05:21,613 --> 00:05:22,617
.ذلك هو كل شيء

66
00:05:23,621 --> 00:05:24,625
.اذهب

67
00:05:29,649 --> 00:05:31,589


68
00:06:07,665 --> 00:06:10,609
(سَادَتي، (جاردين ماثيسون وشركائه

69
00:06:10,609 --> 00:06:16,597
يودّون أن يقيموا المزاد الشمعيّ هذا مع
.قائمة منشورة لإثني عشرة سلعة للبيع
<font color="#ffff00">(مزاد ينتهي بإنتهاء شمعة يشعلونها حتى لايعلم أحد نهاية المزاد)</font>

70
00:06:16,597 --> 00:06:19,625
كلّ سلعة على القائمة سيتم المزايدة
..عليها وفقاً لمدة الوقت

71
00:06:19,625 --> 00:06:23,581
الذي تستغرقه الشمعة الخاصة بها
.لتحترق بمقدار إنشاً واحداً

72
00:06:23,581 --> 00:06:25,633
،حينما يحترق الإنش
.آخر مُزايد سيفوز

73
00:06:25,633 --> 00:06:27,609
...أول سلعة على القائمة

74
00:06:27,609 --> 00:06:32,649
سفينة ذات شراعين استُولي عليها من
،)قبل الإسطول الإسباني للقبطان (ريفز

75
00:06:32,649 --> 00:06:34,661
.خلال الثلاثة عشرة أشهر الماضية

76
00:06:36,573 --> 00:06:40,621
حاليّاً، السفينة تُدعى
.(بـ(فيليس أدفنيتشيريرو

77
00:06:43,581 --> 00:06:45,589
من سيبدأ بالمزايدة؟

78
00:06:45,589 --> 00:06:47,645
610. 620.

79
00:06:47,645 --> 00:06:49,641
630. 640.

80
00:06:49,641 --> 00:06:52,593
650. 660.

81
00:06:52,593 --> 00:06:54,629
هل لدي 670؟

82
00:06:54,629 --> 00:06:55,657
680.

83
00:06:55,657 --> 00:06:57,593
690.

84
00:06:57,593 --> 00:06:58,625
700.

85
00:06:58,625 --> 00:07:00,597


86
00:07:05,585 --> 00:07:06,613
£800.

87
00:07:06,613 --> 00:07:07,649


88
00:07:07,649 --> 00:07:09,589


89
00:07:10,641 --> 00:07:11,661
<i>من ذلك؟</i>

90
00:07:17,613 --> 00:07:20,629
تم بيع (فيليس أدفينتشيريرو) بسعر
 ...ثمانِ مئة جنيه بريطانيّ لـ

91
00:07:20,629 --> 00:07:22,621
.شركة (ديليني نوتكا) التجاريّة

92
00:07:24,649 --> 00:07:26,597
.لقد تحدّثت إلى (غريدي) الكبير بعد ذلك

93
00:07:26,597 --> 00:07:29,609
قال أن (ديليني) أخبره أنّه سيستخدم
.السفينة للتجارة

94
00:07:29,609 --> 00:07:32,633
للتجارة مع من؟ - لقد قال أنّ الشركة -
.تُدعى (ديليني نوتكا) التجاريّة

95
00:07:33,641 --> 00:07:39,665
.إنّه يُخطّط لإعادة فتح مركز التجارة ليؤكد ملكيّته
!ذلك الرجل اللعين سيُشنق بتُهمة الخيانة

96
00:07:42,609 --> 00:07:43,665


97
00:07:49,669 --> 00:07:52,589
.سيّدي، إنني أملك خطّة بالفعل برأسي

98
00:07:54,613 --> 00:07:55,665


99
00:07:58,637 --> 00:07:59,641
.سيّدي

100
00:08:01,597 --> 00:08:02,601
لماذا؟

101
00:08:05,581 --> 00:08:07,641
لماذا لم ينظر إلى عرضنا حتى؟

102
00:08:10,597 --> 00:08:13,573
لماذا قد يتحدى المنطِق والملك؟

103
00:08:13,573 --> 00:08:14,665
.أعتقد أنّه يحاول ببساطة أن يرفع السعر

104
00:08:14,665 --> 00:08:18,661
لماذا عَلِم بالكثير حول مُفاوضات الحدود؟

105
00:08:20,617 --> 00:08:22,617
كيف عَلِم أنّها كانت تجري في مدينة "جنت"؟
<font color="#ffff00">(مدينة تقع في بلجيكا)</font>

106
00:08:23,645 --> 00:08:25,669
.إنّ موقع المفاوضات سرّاً من أسرار الدولة

107
00:08:31,641 --> 00:08:34,593
!ومن أين جاء بالمال ليشتري سفينة؟

108
00:08:38,597 --> 00:08:39,601


109
00:08:44,661 --> 00:08:46,597
!بحق يسّوع المسيح

110
00:08:47,653 --> 00:08:49,653
هل أنا الشخص الوحيد الذي يملك
عقلاً بهذه الشركة؟

111
00:08:55,585 --> 00:08:57,613
.لقد وصلوا إليه أوّلاً

112
00:09:00,641 --> 00:09:04,625
."إمّا في "إفريقيا" أو في طريق عودته إلى "لندن

113
00:09:04,625 --> 00:09:07,665
،إحدى عملائهم تحدث إليه
.أطلعه على مايجري

114
00:09:07,665 --> 00:09:11,645
.منحهُ مالاً وأمّن له خدماته

115
00:09:13,633 --> 00:09:14,657
من... من فعل ذلك ياسيّدي؟

116
00:09:17,585 --> 00:09:18,645
!الأمريكان الدَّعَرة

117
00:09:20,573 --> 00:09:22,593


118
00:09:22,593 --> 00:09:24,617


119
00:09:38,573 --> 00:09:39,641


120
00:09:39,641 --> 00:09:41,633
.(آتيكوس)

121
00:09:41,633 --> 00:09:43,601
!(آتيكوس)

122
00:09:49,649 --> 00:09:51,621
!(آتيكوس)

123
00:10:01,597 --> 00:10:02,625
.(جيمس ديليني)

124
00:10:04,617 --> 00:10:05,645
.حسناً، انظر إلى نفسك

125
00:10:10,649 --> 00:10:11,653
.اجلس

126
00:10:22,637 --> 00:10:24,641
.أعد لي حصاني

127
00:10:24,641 --> 00:10:26,633
ماهو أكبر شيء رأيته؟

128
00:10:26,633 --> 00:10:28,653
...من أجل ملفّاتي
.لأجل كِتابي الذي يتحدث عن العالم

129
00:10:28,653 --> 00:10:31,605
ماهو أكبر شيء رأيته في "إفريقيا"؟

130
00:10:31,605 --> 00:10:32,629
.فيل

131
00:10:33,657 --> 00:10:35,601
كم كان طوله؟

132
00:10:35,601 --> 00:10:37,605
.آتيكوس)، أعد لي حصاني)

133
00:10:39,669 --> 00:10:43,581
يبلغ طول بعضهم مائة قدم
.على ماسمعت

134
00:10:43,581 --> 00:10:51,573
آتيكوس)، لقد سـرقت حصاني)
وتركت اسمك، لذا ما الذي تريده؟

135
00:10:54,629 --> 00:10:56,581
،كما قد تتذكر

136
00:10:56,581 --> 00:10:58,661
سأكتب كتاباً ذات يوم حول
.كل ما أعرفه عن العالم

137
00:10:58,661 --> 00:11:02,581
.لايهمني -
،ولقد ذهبت إلى معظم الأماكن -

138
00:11:02,581 --> 00:11:04,633
ولكن ليس إلى حديقة الشيطان الخلفيّة
.حيثُ ذهبت أنت

139
00:11:04,633 --> 00:11:07,601
،ما هو أكبر شيء رأيته
وما الأصغر بينهم؟

140
00:11:09,637 --> 00:11:11,653
.وأيضاً بخصوص المال الذي يدين والدك به لي

141
00:11:11,653 --> 00:11:14,617
.أترى، هاهو الأمر

142
00:11:16,637 --> 00:11:18,605
.لاشيء يتغيّر

143
00:11:18,605 --> 00:11:21,613
هل أنت أكثر ارتياحاً مع العمل
من التعلّم، (جيمس)؟

144
00:11:22,653 --> 00:11:24,645
.عشرون جنيهاً هو ما يدين لي به

145
00:11:24,645 --> 00:11:27,645
وأعلم أنّك تملك ذهباً - لقد اشتريت
.سفينة لتوّك - لذا ادفع الثمن

146
00:11:27,645 --> 00:11:30,669
لأجل ماذا؟ - حسناً أنت تعلم حينما -
.يريد شخص ما أن يقتل أحداً

147
00:11:30,669 --> 00:11:33,657
.(فإنّهم يأتي إلى (دولفين -
ماذا، للآن؟ -

148
00:11:35,585 --> 00:11:40,629
مـوسوعتي المعرفيّة تُغطّي كل شيء لعين
،من المهدِ إلى اللحدِ، الولادة والحُب والموت

149
00:11:40,629 --> 00:11:43,645
.وكلّ ذلك يصبّ بنهرِ كِتابي

150
00:11:43,798 --> 00:11:46,598
،حينما يرغب المرء بقتل رجلٍ ما
.(فإنّه يأتي إلى (آتيكوس

151
00:11:47,998 --> 00:11:50,273
،حسناً، قبل عام جاء سيّد ما

152
00:11:50,398 --> 00:11:52,098
،جلس هنا حيث تجلس أنت

153
00:11:52,223 --> 00:11:54,748
"وقال: "ماذا عن (هواراس ديليني) العجوز؟

154
00:11:54,873 --> 00:11:58,098
"الوغد المجنون الذي يُشعل النيران عند النهر"

155
00:11:58,223 --> 00:12:02,398
،لنقل أنّه سيسقط، التيّار سيأخذه"
"مارأيك بذلك؟

156
00:12:03,623 --> 00:12:05,873
...لذا قلت لذلك السيّد

157
00:12:05,998 --> 00:12:11,398
".لقد أبحرت مع (هوريس) العجوز بجميع أنحاء العالم"

158
00:12:12,548 --> 00:12:15,798
"أترى؟ لذا قلت: "اذهب وإلّا قطّعتُ أحشاءك

159
00:12:15,923 --> 00:12:18,998
وأسقطتك بالتيار الذي خطّطت أن"
."توقع به القبطان (ديليني

160
00:12:19,123 --> 00:12:20,723
ومن كان ذلك السيّد؟

161
00:12:27,398 --> 00:12:29,498
ماهو أصغر شيء رأيته؟

162
00:12:29,623 --> 00:12:34,673
العطف الإنسانيّ؛
.بحجم نملة

163
00:12:39,823 --> 00:12:40,973
هل كان رجل يعمل بالشركة؟

164
00:12:41,998 --> 00:12:44,273
."سأقول أنّه لم يكن من شركة "الهند الشرقيّة

165
00:12:44,398 --> 00:12:46,548
.(أقرب ليكون من (ليدنهال

166
00:12:46,673 --> 00:12:48,348
أستطيع قول ذلك بسبب
.طريقة تفصيل جيبه

167
00:12:48,473 --> 00:12:51,298
إذاً كم من المال ستعطيني لعدم قتلي لوالدك؟ -
.لاشيء -

168
00:12:51,423 --> 00:12:52,498
.لقد مات

169
00:12:52,623 --> 00:12:55,698
حسناً، خمسة عشرة جنيهاً، بالإضافة
.إلى استعادتك لحصانك

170
00:12:55,823 --> 00:13:00,423
،سأعطيك خمسة عشرة جنيهاً
.بنُقص الكعب الخاص بحذائي

171
00:13:01,423 --> 00:13:04,523
وسأحتاج لعينيك وأذنيك
.من الآن أيضاً

172
00:13:05,598 --> 00:13:07,948
نعم، إنّ الأعداء الذين تُثير
...(حنقهم يا (جيمس

173
00:13:08,073 --> 00:13:09,873
.ستحتاج إليهم يافتاي

174
00:13:20,748 --> 00:13:22,348
كيف يجري هذا الصباح؟

175
00:13:22,473 --> 00:13:24,073
.إصبع قدمه ومؤخرته هذا الصباح ياسيّدي

176
00:13:24,198 --> 00:13:25,298
.يا إلهي

177
00:13:25,423 --> 00:13:28,998
.أعلم بشأن إصبع قدمه
ولكن ما الذي حدث لمؤخرته؟

178
00:13:29,123 --> 00:13:30,473
.لايسعك سوى أن تتخيّل

179
00:13:35,473 --> 00:13:36,923
.سولومون كوب)، سموّك)

180
00:13:42,523 --> 00:13:44,423
كيف هو حال اصبع قدمك هذا الصباح؟

181
00:13:45,523 --> 00:13:47,748
.إن اصبع قدمي هو أول العنصر الأول بالأعمال

182
00:13:47,873 --> 00:13:49,748
.من الواضح أنّك لاتقرأ الصُّحف

183
00:13:51,598 --> 00:13:53,398
أتقصد "الحصار"؟

184
00:13:53,523 --> 00:13:54,673
!عليهم اللعنة

185
00:13:55,948 --> 00:14:00,423
الآن، الصلبان الحمراء تخصّ
.مواقع السُّفن الأمريكية

186
00:14:02,273 --> 00:14:06,548
إنّهم يحاولون مُحاصرة طُرق
.تجارتنا للغرب

187
00:14:06,673 --> 00:14:10,548
أما الصلبان الزرقاء فتخصّ السُّفن
.الملكية البريطانية

188
00:14:10,673 --> 00:14:13,023
.وهي تستعد للتشابك

189
00:14:13,148 --> 00:14:15,748
لماذا أشرت للأمريكان باللون الأحمر؟

190
00:14:15,873 --> 00:14:18,548
لماذا جعلت لونهم هو الأحمر؟
.نحنُ من يجب أن يكون لونهم أحمر

191
00:14:18,673 --> 00:14:20,148
.نحن نرتدي اللون الأحمر

192
00:14:20,273 --> 00:14:21,998
.إمارة البحرية هي من رسمت الخارطة

193
00:14:23,348 --> 00:14:32,423
والآن، يقولون أنّ الإيرلنديون يزوّدون الحصار
.بالطعام وبلحم الخنزير

194
00:14:32,548 --> 00:14:34,748
.ولكن سيقلّ البارود لديهم قريباً

195
00:14:36,523 --> 00:14:38,473
،اجعل إمارة البحريّة ترسم الخارطة مُجدّداً

196
00:14:38,598 --> 00:14:42,198
...واجعل البريطانيون باللون الأحمر، والأمريكان

197
00:14:42,323 --> 00:14:46,623
،بلون أخضر أو شيءٍ ما
.منذُ أنّهم جديدون جداً

198
00:14:48,348 --> 00:14:50,073
.بالطبع، سموّك

199
00:14:54,748 --> 00:14:56,423
.لقد حلمتُ بالأمس

200
00:14:57,798 --> 00:15:02,148
."كنتُ مستلقياً في بحر "الشمال
."جسدي كان يمثّل "انجلترا

201
00:15:02,273 --> 00:15:04,798
...كنتُ عبارة عن جزيرة
!كوبر)، أعرني انتباهك)

202
00:15:07,423 --> 00:15:12,398
كانت أسماك القريدس تشبه الشياطين
.بأقواسِها وسِهامها

203
00:15:12,523 --> 00:15:15,298
.وكانت تُحيط بي، مُنطلقة نحو أشلائي

204
00:15:15,423 --> 00:15:18,198
ربّما عليك حقّاً أن تحاول الشرب
...من القارورة الخضراء أكثر

205
00:15:18,323 --> 00:15:19,948
.وأن تقلل من الورديّة

206
00:15:20,073 --> 00:15:21,473
.لم يكن مجرّد حُلم

207
00:15:22,748 --> 00:15:24,198
.كان حسّ داخليّ

208
00:15:25,748 --> 00:15:29,023
.القريدس كان يمثّل السُّفن الأمريكية

209
00:15:29,148 --> 00:15:30,748
.(أتسمعني، (كوب

210
00:15:30,873 --> 00:15:32,823
إنني مستلقٍ في المُحيط كحُوت

211
00:15:32,948 --> 00:15:36,523
ولا أحد من مجلسيّ الملكيّ
.سيصوّب ببندقيته

212
00:15:37,523 --> 00:15:40,398
،إنّك تُبحر بهذا القُرب من أنفي

213
00:15:40,523 --> 00:15:44,473
،نوعٌ من المتمردين اللاطبقيين
.وتريني صلبان حُمر

214
00:15:44,598 --> 00:15:46,273
.سموّك، سينفذ البارود منهم

215
00:15:46,398 --> 00:15:48,598
.وأنا نفذ منّي الصّبر اللعين

216
00:15:49,873 --> 00:15:52,748
،أخبر إمارة البحريّة
...رغم أنّ الشائعات تقول

217
00:15:52,873 --> 00:15:56,998
أنّ جلّ مايريده (بريني) هو
."الزهور وصالات رقص "الفالس

218
00:15:57,123 --> 00:16:01,398
بالحقيقة، يُطالب (بريني) أيضاً
.بأن تغرق السُّفن الأمريكية

219
00:16:01,523 --> 00:16:03,798
،وأن يُشنق النُاجون

220
00:16:03,923 --> 00:16:07,198
وأن تُعلّق جُثث الغرقى على
.(جدران كنيسة (إيرلندا

221
00:16:07,323 --> 00:16:10,023
ليوقفوا متمرديهم من
.صُنع قضيّة مشتركة

222
00:16:11,323 --> 00:16:13,423
أتريدني أن أكتب هذا؟ -
.نعم -

223
00:16:16,348 --> 00:16:19,798
ماهذا بحق اللعنة؟ -
."إنّه... من "الهند الشرقيّة -

224
00:16:19,923 --> 00:16:21,073
.عليهم اللعنة أيضاً

225
00:16:22,223 --> 00:16:23,373
.إنني أنوي فعل ذلك

226
00:16:58,148 --> 00:16:59,998
من أنتِ؟ -
.(وينتر) -

227
00:17:00,123 --> 00:17:02,698
.(سيّدة (وينتر -
.لا، (وينتر) فحسب -

228
00:17:02,823 --> 00:17:05,798
.وينتر) فحسب) -
.إنّني أعيش مع العاهرات ولكنني عذراء -

229
00:17:07,923 --> 00:17:10,398
لماذا تقومين بتتبعي؟ -
.لأُنقذ حياتك -

230
00:17:13,548 --> 00:17:16,748
السيّدة (هيلغا) منحت بعض المعلومات
.لرجلٍ لديه سنّ من فضّة

231
00:17:17,723 --> 00:17:20,473
.ولقد تجسّست عليه
،مما فهمته من محادثتهما

232
00:17:20,598 --> 00:17:23,548
،لقد كان يتحدث عن أذيّتك
.والسيّدة علمت بذلك

233
00:17:24,948 --> 00:17:27,273
،إنّها تريد أن تُرديك قتيلاً
.حتى يتسنى لها استعادة غُرَفها

234
00:17:27,398 --> 00:17:28,598


235
00:17:30,598 --> 00:17:31,748
كم تبلغين من العمر؟

236
00:17:32,598 --> 00:17:33,748
.ثلاثة عشرَ عاماً

237
00:17:35,798 --> 00:17:38,073
لماذا قد تحتفظ بكِ أن دون أن تؤجّركَ؟

238
00:17:38,198 --> 00:17:39,573
.قبيحة للغاية

239
00:17:39,698 --> 00:17:42,623
إنّها تقول أنني سأحصل على رجل ما
.ذات يوم، وأنّه سيأخذني بعيداً

240
00:17:44,998 --> 00:17:46,148
.شخصٌ مثلك

241
00:17:47,798 --> 00:17:49,148
.لقد تجسّست عليك أيضاً

242
00:17:50,998 --> 00:17:53,198
...حدّثيني عن الرجل صاحب سنّ الفضّة ذلك

243
00:17:55,148 --> 00:17:56,298
.(وينتر)

244
00:17:56,423 --> 00:17:58,923
،بإستطاعتي أن أريك أين يرسي سفينته
.إذا شئت

245
00:18:03,748 --> 00:18:06,098
هل ينام على متن هذه السفينة وحيداً؟

246
00:18:06,223 --> 00:18:09,598
إنّه يأخذ فتاة مُحدّدة على متن
.السفينة ويفعل لها أمورٌ دنيئة

247
00:18:09,723 --> 00:18:11,223
.ولكن ليس هناك شخصٌ آخر

248
00:18:13,523 --> 00:18:14,673
هل تقومين بخداعي؟

249
00:18:16,348 --> 00:18:17,498
.لا

250
00:18:23,798 --> 00:18:25,223
.(يقولون أنّك كنت في (إفريقيا

251
00:18:26,323 --> 00:18:28,098
كيف كانت؟

252
00:18:28,223 --> 00:18:29,873
هل الجميع عُراة؟

253
00:18:29,998 --> 00:18:31,223


254
00:18:33,323 --> 00:18:34,673
."أريد الذهاب إلى "أمريكا

255
00:18:38,548 --> 00:18:40,523
.عاهدني بأن تأخذني إلى "أمريكا" يوماً ما

256
00:18:42,823 --> 00:18:44,298
أتريدين "نيويورك" أم "بوسطن"؟

257
00:18:45,798 --> 00:18:47,498
.(التيّار هنا يأخذك إلى (غريفسيند

258
00:18:47,623 --> 00:18:49,148
.وأنتِ تعرفين كيفية الإبحار

259
00:18:49,273 --> 00:18:52,223
.نعم
.نحن القنابر نودّ جميعاً أن نصبح بحّارة

260
00:18:56,423 --> 00:18:58,623
.تلك هي سفينته -
.حسناً -

261
00:19:04,523 --> 00:19:07,023
لماذا تصدّق أنني أقول
لك الحقيقة حتى؟

262
00:19:07,148 --> 00:19:08,473
...لأنّه

263
00:19:09,723 --> 00:19:11,273
ما الذي ستفعله؟

264
00:19:11,398 --> 00:19:15,073
حسناً، عليّ أن اسأله حول
.سبب إرساله لقتلي

265
00:19:16,323 --> 00:19:18,198
.ومن قِبَل من

266
00:19:18,323 --> 00:19:19,548
.ابقي

267
00:22:13,348 --> 00:22:15,498
.ذات الرائحة تماماً

268
00:22:15,623 --> 00:22:17,598
ذات رائحة ماذا؟

269
00:22:17,723 --> 00:22:22,623
رائحة ملابس والدك حينما كانت
،يذهب للرقص على الشاطئ

270
00:22:22,748 --> 00:22:24,348
.مُشعلاً نيرانه

271
00:22:31,598 --> 00:22:35,548
بريس)، أين كان يحتفظ والدي)
بأشيائه الأكثر أهمية؟

272
00:22:35,673 --> 00:22:37,123
ما الشيء الذي تبحث عنه؟

273
00:22:39,323 --> 00:22:41,198
.(مُعاهدة (نوتكا ساوند

274
00:22:46,148 --> 00:22:47,998
.قد تكون مكتوبة على جلد الأيل

275
00:22:48,123 --> 00:22:49,948
...إذا ماتقوله هو

276
00:22:50,073 --> 00:22:56,023
بريس)، هـل لديك أدنـى فـكرة عـن المـكان)"
"الذي يُمَكّنُنِي من العثور على مذكّرة موتي؟

277
00:22:56,148 --> 00:23:01,673
قد أحتاج لأن أثبت أمام المحكمة أن الأرض تم
.امتلاكها عن طريق المعاهدة وليس الإحتلال

278
00:23:01,798 --> 00:23:03,548
محكمة؟

279
00:23:03,673 --> 00:23:05,023
.نعم

280
00:23:05,148 --> 00:23:10,223
وإلّا سيحاولون بكلّ فخر أن يستولوا عليها
.مُدّعين أنّها غنيمة حرب

281
00:23:10,348 --> 00:23:14,273
سيّدي، لم أرَ مُعاهدة
،مكتوبة على جلد الأيل

282
00:23:14,398 --> 00:23:17,323
.ولا قد رأيت الجنيّات أو عفاريت البحر

283
00:23:18,398 --> 00:23:24,498
،ولكنني ما أملكه هو نقود ملاويّة
.تكفي لدفنك

284
00:23:24,623 --> 00:23:28,623
،وسِبَح صلاة
.لاتكفي لأن تصل بك إلى الجنّة

285
00:23:28,748 --> 00:23:36,398
وحشيش كـافٍ ليسهّل عليّ حِدادي عليك
.حينما تقطع شركة "الهند الشرقيّة" عُنقك

286
00:23:36,523 --> 00:23:38,148
.وهو شيء سيقومون به بالطبع

287
00:23:58,748 --> 00:24:00,473
.لديك مواعيد اليوم

288
00:24:01,598 --> 00:24:07,598
الفطور سيكون جاهزاً في غضون نصف ساعة
.ما إذا كنت تستطيع البقاء حيّاً حتى ذلك الحين

289
00:24:28,073 --> 00:24:29,273


290
00:24:32,073 --> 00:24:33,473


291
00:26:06,223 --> 00:26:07,498
.شكراً لك

292
00:26:07,623 --> 00:26:11,098
كان ذلك يوشك على أن يكون
...عمليّة مطوّلة جداً

293
00:26:11,223 --> 00:26:13,598
.كنتُ لأستفيد منها بالتفكير

294
00:26:15,273 --> 00:26:18,023
هل لديكِ فتاة تُدعى (وينتر) هنا؟

295
00:26:18,148 --> 00:26:20,273
.بإمكانك أن تحظى بأيّ فتاة تريدها

296
00:26:20,398 --> 00:26:22,198
.ولكنني لا أملك فتاة تحمل ذلك الإسم

297
00:26:22,323 --> 00:26:24,073
حقّاً؟

298
00:26:24,198 --> 00:26:25,473
سمراء؟

299
00:26:27,073 --> 00:26:30,098
...كنتُ لأقتل من أجل الحصول على سمراء
.الدنماركيون يدفعون الضعف لأجلهن

300
00:26:30,223 --> 00:26:31,948


301
00:26:32,998 --> 00:26:34,148
.لقد التقيت بها

302
00:26:37,273 --> 00:26:39,548
.الناس يقولون أنّك مجنون -
.وأنا كذلك -

303
00:26:52,323 --> 00:26:54,073
.أحبّ أن أرى مايقبع أسفل الأشياء

304
00:26:56,073 --> 00:26:57,423


305
00:27:01,998 --> 00:27:03,348
.هناكَ طيبة بداخلك

306
00:27:04,673 --> 00:27:06,098
أي طيبة؟ -
.لديك، لديكِ -

307
00:27:06,223 --> 00:27:09,323
...هناك طيبة بداخلك
.بإستطاعتي رؤية ذلك بعينيكِ

308
00:27:13,948 --> 00:27:15,673
.وأنتِ تملكين ذات العين التي تملكها هي

309
00:27:17,073 --> 00:27:20,748
وينتر)، إنّها ابنتك، أليست كذلك؟)

310
00:27:21,823 --> 00:27:23,723
.ولهذا السبب لاتقومي بتأجيرها

311
00:27:27,023 --> 00:27:28,173
هل أنا مُخطئ؟

312
00:27:32,523 --> 00:27:36,073
أُفضّل أن تعملي معي عِوضاً
.من عملك ضدّي

313
00:27:37,423 --> 00:27:40,323
اعمل بماذا؟ -
.أعمال شيطانية ضرورية -

314
00:27:41,273 --> 00:27:44,998
،وبيوت الدعارة مليئة بالأسرار
.والأسرار - بالنسبة لي - لهيّ أسلحة

315
00:27:46,873 --> 00:27:49,273
...أودّ التحدث عن العمل كثيراً

316
00:27:51,223 --> 00:27:53,323
،ولكني أودّ منك مضاجعتي
.(سيّد (ديليني

317
00:27:54,523 --> 00:27:55,723
.إنّ ذلك هو شرطي الأول

318
00:27:56,998 --> 00:27:59,598
أودّ أن أعرف بأي مكان يختبئ
.(السيّد (صاحب السنّ الفضيّ

319
00:28:01,223 --> 00:28:02,373
.صديقكِ الجديد

320
00:28:04,748 --> 00:28:05,898
هل تعرفينه؟

321
00:28:08,823 --> 00:28:11,023
..."سأطرح السؤال بعد "الملاويّة

322
00:28:12,673 --> 00:28:13,823
"الملاويّة"

323
00:28:18,923 --> 00:28:20,073


324
00:28:26,623 --> 00:28:28,148
.شكراً لمُساعدتك

325
00:28:37,023 --> 00:28:38,348
سيّد (ديليني)؟

326
00:28:40,123 --> 00:28:42,223
...(فيليس أدفينتشيريرو)
.أصبحت لك بالكامل، الآن

327
00:28:45,473 --> 00:28:46,823
.شكراً لك

328
00:30:23,798 --> 00:30:25,323
ما الذي كانت عليه هذه السفينة؟

329
00:30:31,873 --> 00:30:33,323
ما الذي كانت عليه هذه السفينة؟

330
00:30:45,623 --> 00:30:48,598
.أنا وأنت، أراك

331
00:30:51,873 --> 00:30:55,623


332
00:31:06,723 --> 00:31:09,623
!ساعدني
!أيها القبطان

333
00:32:27,123 --> 00:32:29,523
!بحق المسيح
أين كنت بحق الجحيم؟

334
00:32:31,548 --> 00:32:33,923
.أشعلتُ ناراً من أجل الفأر

335
00:32:35,148 --> 00:32:39,223
في البرلمان اليوم، سيُناقشوا
.أمر ضرب الخَدَم

336
00:32:39,348 --> 00:32:41,598
.اليمينيون يريدون حمايتك

337
00:32:41,723 --> 00:32:43,523
.أؤمن أنّ ذلك سيتسبب بحدوث الفوضى

338
00:32:45,948 --> 00:32:47,423
ألا تشعر بالجوع قط؟

339
00:32:48,473 --> 00:32:50,023
.لقد تناولت الطعام ببيت الدعارة

340
00:32:50,148 --> 00:32:52,198
،حتّى يكون الطعام أهلاً ليكون طعاماً
.فإنّه بحاجةٍ لأن يكون صلباً

341
00:32:53,998 --> 00:32:56,673
...لقد حضّرت بعض القهوة
.ولكنّها ستكون باردة
.

342
00:32:56,798 --> 00:32:58,148
ألسنا جميعاً كذلك؟

343
00:33:00,023 --> 00:33:01,923
إلى أين تذهب الآن بحق الجحيم؟

344
00:33:03,023 --> 00:33:05,673
لقد جُلِبَ شخصٌ ما إلى "لندن" ليُحاول
.أن يقتلني

345
00:33:05,798 --> 00:33:08,148
.أريد أن أتحدث معه واسأله عن السبب

346
00:33:08,273 --> 00:33:09,423
.نظّفه

347
00:33:34,623 --> 00:33:37,523
.(إنني أبحث عن الطبيب (دومبارتون -
.اتبع الرائحة بالداخل -

348
00:33:53,948 --> 00:33:57,273
.إنني لا أعمل اليوم -
.لديّ جرح في كتفي اليسرى -

349
00:34:02,623 --> 00:34:04,823
من طلقة ناريّة؟ -
.شظيّة -

350
00:34:07,223 --> 00:34:10,398
."من صارية سفينة تُدعى بـ"يانكي برايز

351
00:34:11,548 --> 00:34:13,523
."والتي تم قصفها من قبل كُرة "يانكيّة

352
00:34:21,748 --> 00:34:23,473
إذاً مفترض بي أن أدعوك بالـ"رفيق"؟

353
00:34:24,523 --> 00:34:25,823
.سنرى

354
00:34:36,598 --> 00:34:39,098
،لستُ أعلم كيف يخلق الربّ ألوانه

355
00:34:39,223 --> 00:34:41,873
ولكنني ابحثُ عنه من
.خلال موادّه الكيميائية

356
00:34:41,998 --> 00:34:43,673
.لقد قالوا أنّك كنت طبيباً

357
00:34:43,798 --> 00:34:49,323
،الخروف يبقى خروفاً
.وكذلك هو الحال بالنسبة للصوف واللحم

358
00:34:51,348 --> 00:34:54,598
...هذه هي طريقتي بالإستمتاع بوقتي
.وضع الألوان بالملابس

359
00:34:55,748 --> 00:34:58,823
الطلب على الأعلام دائماً
.ماكان مرتفعاً في أزمنة الحرب

360
00:34:58,948 --> 00:35:00,673
إذاً أنت عبارة عن ثلاثة أشياء، صحيح؟

361
00:35:03,223 --> 00:35:04,373
...أنت طبيب

362
00:35:06,148 --> 00:35:07,298
...وتاجر

363
00:35:08,623 --> 00:35:09,823
.وجاسوس

364
00:35:11,073 --> 00:35:12,423
،إلّا إذا أخبرتني من أرسلك

365
00:35:12,548 --> 00:35:15,098
سيتوجب عليّ أن اطلب منك المغادرة
.بمسدسٍ مصوّب نحوك

366
00:35:15,223 --> 00:35:16,823
.(رجلٌ يدعو نفسه بـ(كولوناي

367
00:35:16,948 --> 00:35:18,348


368
00:35:18,473 --> 00:35:20,023
لم يذهب للجحيم بعد؟

369
00:35:22,323 --> 00:35:24,748
."لا، "بونتا ديلغادا" و "جُزر الأزور
<font color="#ffff00">(مناطق تقع بالبرتغال)</font>

370
00:35:26,023 --> 00:35:27,148
.شبيه بذلك

371
00:35:27,273 --> 00:35:31,873
عليك أن تـعـلم أن الجـرح المـتـواجد بالكـتـف -
.اليُسرى ماعاد يُستخدم من قِبَلنا كإشارة. - حقّاً

372
00:35:31,998 --> 00:35:37,098
نعم، إننا نغيّر الرموز حينما نعتقد أنّ
.الأوغاد البريطان قد اكتشفوه ربما

373
00:35:37,223 --> 00:35:39,948
وألا تثق بإسم (كولوناي)؟

374
00:35:41,923 --> 00:35:43,198
ما الذي تريده؟

375
00:35:44,798 --> 00:35:49,148
أريد طريقة للإجتماع مع رئيس
.الولايات المُتحدّة الخمسة عشرة

376
00:35:50,123 --> 00:35:51,473
.(اسمي هو (جيمس ديليني

377
00:35:52,623 --> 00:35:53,873
.ذلك الإسم لايعني شيئاً

378
00:35:53,998 --> 00:35:58,623
ولكنّه سيكون ذي معنىً للرئيس ومُمثّليه
.(الذين يُسافرون من أجل التفاوض في (جنت

379
00:36:00,023 --> 00:36:02,823
."يتم رسم الحدود بين الولايات المُتحدة وبين "كندا

380
00:36:02,948 --> 00:36:07,398
في غرفةٍ... صامتة، وباردة جداً؟ لا؟

381
00:36:09,473 --> 00:36:12,398
.كما ترى، لديّ شيء ذي قيمة باهظة لأمّتك

382
00:36:14,348 --> 00:36:17,123
.شيء يُحاول البريطان أن يقتلوني بسببه

383
00:36:23,323 --> 00:36:24,998
ومابذلك؟

384
00:36:25,123 --> 00:36:27,023
أتبحث عن الحماية؟

385
00:36:27,148 --> 00:36:28,598
.لديّ مطالب

386
00:36:28,723 --> 00:36:30,073
مطالب؟

387
00:36:30,198 --> 00:36:31,798
.أخبر (كارلزباد) بإسمي

388
00:36:33,323 --> 00:36:35,873
ومن هو (كارلزباد)؟ -
إنّ (كارلزباد) هو رئيس

389
00:36:35,998 --> 00:36:40,023
الجمعية الأمريكي الخاصة بالمراسلات
."السريّة في "لندن

390
00:36:41,748 --> 00:36:44,698
،أعرف ذلك الإسم
.لأن (كولوناي) أخبرني إياه

391
00:36:44,823 --> 00:36:46,948
.لقد كان ثملاً

392
00:36:47,073 --> 00:36:49,698
كان يُحاول أن يولج قضيبهُ الهُلاميّ
.داخل عاهرةٍ ما

393
00:36:49,823 --> 00:36:53,623
سيعرف (كالزباد) اسمي وسيعرف
.ما أريده

394
00:36:57,623 --> 00:37:00,548
.أخشى أنّك استخدمت الأسماء الخاطئة

395
00:37:00,673 --> 00:37:01,923
.اخرج

396
00:37:07,148 --> 00:37:09,873
هل تُعالج مرض العقل يا أيها الطبيب؟

397
00:37:09,998 --> 00:37:11,148
.فقط استمر بالمشي

398
00:37:13,673 --> 00:37:15,623
.أنت مجنون بمجيئك هنا حتى

399
00:37:18,798 --> 00:37:19,998
.إنّنا ضمن أمّة غاضبة

400
00:37:21,073 --> 00:37:22,223
.نعم

401
00:37:23,873 --> 00:37:25,023
.وإنني أعتمد عليها

402
00:37:28,998 --> 00:37:30,148
.احظَ بيومٍ طيّب

403
00:37:48,623 --> 00:37:49,773
.بريدٌ لأجلكِ سيّدتي

404
00:38:30,398 --> 00:38:33,898
أنوي أن ابدأ بقراءة وصيّة
.والدك الأخيرة

405
00:38:34,023 --> 00:38:38,398
.ومن ثم سأحاول مع دائنينه

406
00:38:38,523 --> 00:38:42,748
هل قرّرت بعد ما الذي ستفعله
مع (نوتكا)؟

407
00:38:42,873 --> 00:38:45,798
.نعم، سأستخدمها للتجارة -
 مع من؟ -

408
00:38:45,923 --> 00:38:49,123
.لايوجد في (نوتكا) سوى الهَمَج -
.وسأتاجر معهم -

409
00:38:51,748 --> 00:38:53,598
.سمعتُ أنّك ابتعت سفينة -
.لقد فعلت -

410
00:38:53,723 --> 00:38:57,023
ومن ثم اكتشفت أنّه تم استخدامها
.رسميّاً لنقل الرقيق

411
00:38:57,148 --> 00:39:00,073
،تفقدت سجلّ السفينة
،وقبل أن يتم أخذها من قبل الإسبان

412
00:39:00,198 --> 00:39:03,498
كانت مملوكة ذات يوم لمعالي
.(شركة (الهند الشرقيّة

413
00:39:03,623 --> 00:39:05,748
."وتم إلقاء جميع الأغلال في "لندن

414
00:39:07,323 --> 00:39:10,548
.الهند الشرقيّة) لاتتعامل مع الرقيق) -
.لا، إنّهم لايفعلون ذلك -

415
00:39:12,148 --> 00:39:16,423
ولكنّهم يُتاجرون بالملابس والخرز
.(إلى "طنجة" مع آل (سكارف

416
00:39:16,548 --> 00:39:18,548
...(ومن ثم يأخذون العبيد إلى (ترينيداد
<font color="#ffff00">(جزيرة تقع جنوب جزر الكاريبي)</font>

417
00:39:20,023 --> 00:39:21,173
...(من جزيرة (بونس
<font color="#ffff00">(عاصمة سيراليون)</font>

418
00:39:22,548 --> 00:39:24,273
.عن طريق قراصنة إسبان

419
00:39:29,673 --> 00:39:33,223
،ولكن بوجود شخص بصلاتٍ كالّتي تملكها أنت
...فإنني متفاجئ من عدم معرفتك

420
00:39:34,398 --> 00:39:36,023
وأيّ صلاتٍ تلك؟

421
00:39:37,548 --> 00:39:38,698
...(سيّد (ثويت

422
00:39:40,148 --> 00:39:45,098
لقد كنت محامي والدي للأربعين
.عامٍ الماضية

423
00:39:45,223 --> 00:39:48,498
،وفي طيلة ذلك الوقت
...قمتَ بالتبليغ عن كل معلومة

424
00:39:48,623 --> 00:39:52,598
من أكثر أعماله حميمية لأعدائه
.(في شركة (الهند الشرقية

425
00:39:55,923 --> 00:39:57,198
.أنت عاهرتهم

426
00:39:58,998 --> 00:40:02,073
،تكاد تكون مثل أي شخص آخر في هذه البلدة

427
00:40:02,198 --> 00:40:05,948
.بعيداً عن أولئك المسمون حقيقةً بالعاهرات

428
00:40:09,548 --> 00:40:10,823
.(هيّا، (جيمس

429
00:40:14,598 --> 00:40:18,073
،"حينما غادرت "لندن
.كانت (الهند الشرقية) عبارة عن شركة تجارية

430
00:40:18,198 --> 00:40:19,423
.الآن أصبحت هي الإله جلّ جلاله
(تَعَالَى اللَّهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ)

431
00:40:21,673 --> 00:40:23,348
.وصيّ الأمير يخشاها

432
00:40:23,473 --> 00:40:26,273
ليس هناك أي حكومة بالعالم
.تجرؤ على أن تواجهها

433
00:40:26,398 --> 00:40:30,548
،إنّها تملك الأرض، والمُحيط
.والسماء اللعينة القابعة فوق رؤوسنا

434
00:40:31,998 --> 00:40:38,198
إنّها تملك رجالاً وٍأسلحة وسُفن أكثر
.من جميع الأمم المسيحية مجتمعةً

435
00:40:38,323 --> 00:40:41,548
.أنت تعتقد أنّ جميع الذين يخضعون أشراراً

436
00:40:41,673 --> 00:40:42,823
.لا

437
00:40:44,523 --> 00:40:46,748
إنّنا نخضع للطريقة التي
.أصبح عليها العالم

438
00:40:55,123 --> 00:40:57,123
..."جميع الرجال الصالحين في "لندن

439
00:40:58,273 --> 00:41:00,398
من يُحاربهم يتمُ جرفه
."داخل حاوية "تيلبوري

440
00:41:02,748 --> 00:41:05,348
.بإمكانهم أن يعقدوا مؤتمراً

441
00:41:06,798 --> 00:41:09,798
أو ربّما بإمكانهم ببساطة أن يحجزوا سفينة
."ومن ثم يبحروا إلى "بوسطن

442
00:41:09,923 --> 00:41:12,148
.حيث لاتجرؤ الشركة للذهاب

443
00:41:16,723 --> 00:41:18,798
...إذاً

444
00:41:18,923 --> 00:41:20,723
ستضيف "الخيانة" للقائمة؟

445
00:41:21,998 --> 00:41:24,598
.الملك والشركة يسعون للحصول على رأسك

446
00:41:30,548 --> 00:41:33,748
...إنّها غوغاء بالكامل
.صانعوا البلاط، والنجارين

447
00:41:33,873 --> 00:41:36,473
.أباك لم يدفع أي فاتورة لأربعةِ أعوام

448
00:41:36,598 --> 00:41:39,623
إنّهم يشعرون بظلمٍ شديد ويتحدثون
.حول المصادرات

449
00:41:39,748 --> 00:41:43,873
لذا لستُ أتصرّف وفقاً لخيالي حينما
.اسألك ما إذا كنتَ مُسلّحاً

450
00:41:43,998 --> 00:41:45,148
.إنني مُسلّح

451
00:41:51,598 --> 00:41:53,473
!هاهو ذا
!عليك العار

452
00:41:55,873 --> 00:41:57,673
!دعوا الرجل يعبر

453
00:41:57,798 --> 00:41:59,473
!(أين المال يا (ديليني

454
00:42:07,748 --> 00:42:09,398
،أيّها السادة! أنتم جميعكم هنا

455
00:42:09,523 --> 00:42:11,873
عقب إشعار وفاة خطيّ
.(لـ(هوراس ديليني

456
00:42:14,148 --> 00:42:15,473
...سأبدأ أوّلاً

457
00:42:15,598 --> 00:42:19,598
مع الجهات المستفيدة، ومن ثم
.مع التقسيم مباشرةً

458
00:42:19,723 --> 00:42:21,423
!لقد قلت مباشرةً بعد ذلك

459
00:42:21,548 --> 00:42:23,823
<i>.اصمتوا! دعوهم يقوموا بالأمر</i>

460
00:42:23,948 --> 00:42:25,898
.لقد انتظرنا بمايكفي

461
00:42:31,073 --> 00:42:33,348
.السيّد (ديليني) توفّى وهو أرمل

462
00:42:33,473 --> 00:42:38,598
،وترك وراءه ابنين
.كلاهما حاضران بهذا التقسيم

463
00:42:38,723 --> 00:42:44,148
ابنته: (زيلفا آنابيل ديليني) والتي
.(تحوّل اسمها الآن إلى: (زيلفا آنابيل غيري

464
00:42:44,273 --> 00:42:48,198
لم يتم ذكرها بوصيّة
.والدها الأخيرة

465
00:42:51,948 --> 00:42:55,798
،)أما بالنسبة لإبنه: (جيمس كيزايا ديليني

466
00:42:55,923 --> 00:43:00,223
فلقد تُرك له جميع الممتلكات
.(الموجودة الخاصة بـ(ديليني

467
00:43:00,348 --> 00:43:05,148
من ضمنها مركز (نوتكا) التجاري والمهبط
.الأرضي الواقعة على المحيط الهادئ

468
00:43:05,273 --> 00:43:11,198
،شمال غرب سواحل الأمريكيتين
."والتي كانت رسمياً سابقاً "أمريكا الإسبانية

469
00:43:11,323 --> 00:43:14,198
<i>...أيّاً كان تملكه، ستبيعه</i>

470
00:43:14,323 --> 00:43:16,748
!لابد من وجود هناك انضباط لي لأستمر

471
00:43:16,873 --> 00:43:22,098
بإمكاننا أن نغادر الآن - لا، سنقوم بمطادرة هذا -
.الزنجي حتى نحصل على العدالة -

472
00:43:22,223 --> 00:43:24,098
.تتم مُطاردته بالفعل

473
00:43:24,223 --> 00:43:26,073
.تعال

474
00:43:34,673 --> 00:43:36,898
!(كُن متأكداً من هذا، (ديليني

475
00:43:37,023 --> 00:43:40,473
!ذلك الإرث هو حكمٌ لموتك

476
00:43:43,748 --> 00:43:46,998
!ابتعدوا عن طريقي

477
00:43:47,123 --> 00:43:51,148
!لابدّ أن يكون هناك انضباط حتى أستمر

478
00:43:51,273 --> 00:43:53,898
لقد حفرتُ أسُساً جديدة
.لذلك الوغد العجوز

479
00:43:54,023 --> 00:43:56,148
.ولم أحصل على بنسٍ واحدٍ قط

480
00:43:56,273 --> 00:43:59,748
.الإبن لايرث ديون والده

481
00:44:01,273 --> 00:44:07,273
لقد أعلن (جيمس ديليني) عن شركة
.تجارة جديدة تحمل ذات اسمه

482
00:44:14,923 --> 00:44:20,923
وديون والدي بلغت قيمة 215 جنيهاً
.و 17 شلناً

483
00:44:23,398 --> 00:44:28,323
.ترقّبوا، 215 جنيهاً و 17 شلناً

484
00:44:30,273 --> 00:44:33,623
سيّد (ثويت) سيدفع لكلّ واحد
.منكم مايستحقه

485
00:44:33,748 --> 00:44:36,723
.ولكن ستشكلون صفّاً مُنظّم

486
00:44:41,548 --> 00:44:44,073
.ستقومون بتشكيل صفّ مُنظم

487
00:44:48,823 --> 00:44:49,973
!مُنظّماً

488
00:44:51,473 --> 00:44:54,398
<i>.لم أتوقع ذلك
.إنّه رجلٌ أفضل من والده</i>

489
00:44:54,523 --> 00:44:56,348
<i>!تعجلوا</i>

490
00:44:56,473 --> 00:44:58,873
<i>.على الأقل إنّه يفرز ديون والده</i>

491
00:45:00,598 --> 00:45:02,923
...مايدينه لي ليس كومة القطع النقدية تلك

492
00:45:04,123 --> 00:45:07,548
.منذ أنني لستُ مُدرجة على إشعار التقسيم الأخير

493
00:45:07,673 --> 00:45:11,498
أترون؟ البخيل العجوز ذلك لم
.يدفع لعاهراته حتى

494
00:45:14,323 --> 00:45:17,023
وما الذي يدين لكِ به والدي بالضبط؟

495
00:45:19,798 --> 00:45:21,948
.إنّه يدين لي بدهرٍ من الإهتمام

496
00:45:23,548 --> 00:45:25,073
.بدهرٍ من التفاني

497
00:45:26,148 --> 00:45:28,998
.إنّه يدين لي بالقُبلات والحُب

498
00:45:30,673 --> 00:45:34,273
إنّه يدين لي بمنزل وحطب
.وربّما أطفال بيومٍ ما

499
00:45:34,398 --> 00:45:40,398
بالمختصر، إنّه يدين لي بكلّ
.ماهو مُقرّر بين الزوج وزوجته

500
00:45:43,073 --> 00:45:46,998
،)أُدعى (لورنا ديليني
.(معروفة بإسم (لورنا بو

501
00:45:47,123 --> 00:45:48,498
،)وقبل عامين في (دبلن

502
00:45:48,623 --> 00:45:50,748
.(تزوجنا أن و (هوراس ديليني

503
00:45:50,873 --> 00:45:53,723
.ولديّ إثبات بأنني أرملته

504
00:45:56,223 --> 00:45:58,898
.سأجعل كُتّابي يقسمون الفضّة

505
00:45:59,023 --> 00:46:00,198
سيّدتي؟

506
00:46:01,673 --> 00:46:03,123
.تعالي إلى مكتبي

507
00:46:07,523 --> 00:46:09,798
.هادئ، جميل، لاريب فيه، عَطِر

508
00:46:11,673 --> 00:46:13,823
.هادئ، جميل، لاريب فيه، عَطِر

509
00:46:19,923 --> 00:46:22,473
."هذا مُستند "إيرلندي

510
00:46:22,598 --> 00:46:26,023
.قد يستغرق وقتاً للتحقق من صحّته

511
00:46:26,148 --> 00:46:27,823
.بإمكاني أن انتظر

512
00:46:27,948 --> 00:46:32,473
ولكن ابن السيّد (ديليني) لم يعرف
.شيئاً عن زواج كهذا

513
00:46:32,598 --> 00:46:35,073
كم يبلغ عمره؟
."لقد كان في "إفريقيا

514
00:46:35,198 --> 00:46:37,698
.ولكنّه تحدّث عنكَ بشكلٍ مُعتاد
.لقد كان فخوراً جداً

515
00:46:37,823 --> 00:46:40,348
لماذا "دبلن"؟ -
.حسناً، كان يقوم بعمله -

516
00:46:40,473 --> 00:46:42,823
نعم، ولكن عملكِ هنا، أليس كذلك؟

517
00:46:42,948 --> 00:46:45,873
أنتِ مُمثلة ظهرت على
.المسرح الملكيّ

518
00:46:45,998 --> 00:46:48,548
في "كوفيت غاردن" ضمن
."مسرحيّة تُدعى "الهمجيّ المُلوّن

519
00:46:48,673 --> 00:46:53,023
لقد عثرت على نشرة ورسمة توضيحية
.داخل درج فارغ

520
00:46:53,148 --> 00:46:56,023
،حسناً، إذا كانت شبيهتي هناك
.فإنّ الدرج لم يكن فارغاً

521
00:46:56,148 --> 00:46:58,698
،"إذا تم التحقق من صحة أوراق "دبلن

522
00:46:58,823 --> 00:47:01,898
ستملك السيّدة (بو) حقّ قانونيّ
.لممتلكاته

523
00:47:02,023 --> 00:47:04,348
.كأرملة -
.السيّدة (ديليني) هو اسمي -

524
00:47:04,473 --> 00:47:06,223
.أما (بو) فهو الإسم الذي استخدمته للمسرح

525
00:47:06,348 --> 00:47:08,798
هل أنتِ ممثلة جيّدة؟ -
.ذلك كان ظنّ والدك -

526
00:47:08,923 --> 00:47:12,673
وهل كان ذلك قبل أن بعد
إصابته بالجنون؟

527
00:47:12,798 --> 00:47:16,223
،حسناً، إنّ الحُب ضربٌ من الجنون
أليس كذلك سيّد (ثويت)؟

528
00:47:16,348 --> 00:47:18,473
أم أنّك لم تجرّبه من قبل؟

529
00:47:20,423 --> 00:47:24,073
.لقد كان والدي رجلاً مريض وكبير جداً

530
00:47:25,323 --> 00:47:27,098
هل لديكِ دليل للإكمال؟

531
00:47:27,223 --> 00:47:31,698
لدي رسائل، الكثير من الرسائل
.التي يُعبّر بها عن مشاعره لي بها

532
00:47:31,823 --> 00:47:34,548
...مما قاله له ولا أزال أتذكره هو

533
00:47:34,673 --> 00:47:40,073
أوه، (لورنا)، إنّها لحظة قد أغادر بها"
"المنزل الملعون المُطلّ على النهر

534
00:47:40,198 --> 00:47:47,598
واذهب إلى الأمريكان معك لنعيش هناك عُراة كالهَمَج"
"ومع ذلك.. سنحظى ببعضنا البعض وسنكون معاً

535
00:47:48,923 --> 00:47:50,298
.شيءٌ كذلك

536
00:47:50,423 --> 00:47:52,223
هل تملكين أي مستندات أخرى تخصّه؟

537
00:47:52,348 --> 00:47:54,673
.لديّ رسائل -
سوى الرسائل؟ -

538
00:47:57,348 --> 00:47:59,723
حسناً، أي نوع من المستندات؟

539
00:48:02,148 --> 00:48:04,473
.حسناً، الإثبات يأتي من القلم والحبر

540
00:48:04,598 --> 00:48:07,698
سأرسل فريق تحقيق لكنيسة
."الثالوث في "دبلن

541
00:48:07,823 --> 00:48:11,298
وٍسأطالب بحساب شخصيّ من القسّ
...ولكن حتى ذلك الحين

542
00:48:11,423 --> 00:48:15,873
أقترح عليكما أنتما الإثنين أن
.تبتعدا كل البعد عن التواصل

543
00:48:15,998 --> 00:48:18,898
.حسناً، أنا لا أملك أيّ حُب للمسرح

544
00:48:19,023 --> 00:48:22,023
.وأنا أقضي وقت قليل جداً ببيوت الدعارة الألمانية

545
00:48:40,473 --> 00:48:44,223
هل كان هناك؟ الرجل... هل
رأيته بالغرفة؟

546
00:48:44,348 --> 00:48:47,348
نعم. لقد كان هو من جاء إلى الباب
.وكان فعلاً بالغرفة

547
00:48:48,748 --> 00:48:52,423
لقد كان هو من أعلن أنّ إرثك
.ليس سوى حكمٌ لموتك

548
00:48:53,923 --> 00:48:56,073
...أنت

549
00:48:56,198 --> 00:48:58,598
أتريد منه أن يسقط بالنهر، (جيمس)؟

550
00:49:00,473 --> 00:49:03,023
.لا، النهر سيأخذه من تلقاء نفسه

551
00:49:06,123 --> 00:49:07,423
.هنا

552
00:49:31,748 --> 00:49:34,323
.ثويت)، اجلس)

553
00:49:37,548 --> 00:49:39,148
...إذاً، أيها السيّد

554
00:49:40,798 --> 00:49:43,023
.أخبرنا حول هذه الأرملة

555
00:49:47,948 --> 00:49:50,273
ألا يمكن لأيٍّ منكم أن يقرأ؟

556
00:49:50,398 --> 00:49:55,223
أم أنّكم جميعكم مشغولين بمحاولة
النظر إلى عيني، ومتصنعين فقط

557
00:49:55,348 --> 00:49:59,273
أنّكم تقرأون جدول العمل قبل
.أن تُمدّدوا أعناقكم

558
00:50:00,523 --> 00:50:01,823
أنت، ماهو اسمك؟

559
00:50:03,398 --> 00:50:05,548
...غوفري)، سيّدي)

560
00:50:07,423 --> 00:50:13,223
غودفري)، اقرأ بصوتٍ مرتفع رقم تسعة
...بجدول الأعمل صاحب العشرة أعداد

561
00:50:14,473 --> 00:50:17,198
خلال التقسيم الأخير لممتلكات"
."(هوراس ديليني)

562
00:50:17,323 --> 00:50:20,548
"ظهرت هناك.. مُمثّلة"

563
00:50:20,673 --> 00:50:22,423
.ممثلة

564
00:50:22,548 --> 00:50:25,873
.تدّعي أنّها هي الأرملة

565
00:50:25,998 --> 00:50:29,998
."وصلت برقيّة من "دبلن
،تم تأكيد الزواج

566
00:50:30,123 --> 00:50:33,123
.وإنّه قانونيّ

567
00:50:34,948 --> 00:50:38,473
ما هي أهمية ذلك، سيّد (غودفري)؟

568
00:50:40,923 --> 00:50:44,348
.ذلك ليس أمرٌ مكتوب
.عليك أن تفكّر به

569
00:50:46,948 --> 00:50:49,223
ماذا عنك، (بيتفير)؟

570
00:50:49,348 --> 00:50:51,923
.إنّ المرأة تُشكّل فرصةً

571
00:50:53,123 --> 00:50:58,123
ثويت)، أخبرهم احتمالات)
."هذه "الفرصة

572
00:50:59,923 --> 00:51:03,673
...سيكون لها حق ضد (جيمس ديليني) لأجل

573
00:51:03,798 --> 00:51:06,473
.(ملكيّة مُتشاركة لـ(نوتكا

574
00:51:06,598 --> 00:51:07,798
!مرحى

575
00:51:08,998 --> 00:51:14,473
ممثلة عاهرة من أجل إنقاذ
.شركة "الهند الشرقيّة" العظيمة

576
00:51:14,598 --> 00:51:19,098
.إنّه ليس أمرٌ مفروغٌ منه
.ستحتاج لرفع دعوى قضائية

577
00:51:19,223 --> 00:51:21,348
.(سيّد (ثويت

578
00:51:22,873 --> 00:51:26,348
هذه الأرملة ستطالب بأحقيّة
.(انفرادية لـ(نوتكا

579
00:51:26,473 --> 00:51:29,473
.(عقب موت (جيمس ديليني

580
00:51:36,148 --> 00:51:38,073
.وهو أمرٌ قد يكون وشيكاً

581
00:51:48,323 --> 00:51:50,748
<i>سيّداتي وسادتي، رجاءً، أهلاً
..."بكم في "لندن</i>

582
00:51:50,873 --> 00:51:54,273
<i>.(مُبدع الكمان: (نيكولا موري</i>

583
00:51:59,323 --> 00:52:04,698
الليلة، ستُعزف السيمفونيّة السادسة
.(للمُلحّن (لودفيج فان بيتهوفين

584
00:53:11,598 --> 00:53:13,598
.جيمس)، رجاءً لاتفعل)

585
00:53:13,723 --> 00:53:14,623
ماذا؟

586
00:53:14,748 --> 00:53:16,823
.لقد اشتقت لك
.لم أحتمل رؤية بمفردك

587
00:53:16,948 --> 00:53:20,023
هل تعلم أنّ ماتقوله "قديم جداً" للحد
الذي يمكنني الضحك به عليك؟

588
00:53:20,148 --> 00:53:21,698
.ومع ذلك جئتِ للخارج لتريني

589
00:53:21,823 --> 00:53:23,748
لأنّه سوى ذلك لكنتَ جئت إليّ

590
00:53:23,873 --> 00:53:26,073
.مُتحدّثاً بصوتٍ مرتفع جداً -
.كنت سأفعل ذلك، نعم -

591
00:53:26,198 --> 00:53:28,598
أهو صوتي المرتفع مايثير قلقك؟

592
00:53:28,723 --> 00:53:29,873
.بالغابة، لا

593
00:53:31,523 --> 00:53:32,723
.بالأدغال، لا

594
00:53:35,823 --> 00:53:42,198
،اعتدتِ أن تُرتّبي تنورتك
.وتبتعدي وكأنّ شيئاً لم يحدث

595
00:53:43,923 --> 00:53:45,073
من ابتعد؟

596
00:53:48,598 --> 00:53:49,923
.حمداً للرب أنّك أنت من ابتعد

597
00:53:51,023 --> 00:53:52,173
الرب؟

598
00:53:53,998 --> 00:53:56,723
.(هذا أمرٌ بسيط جداً، (جيمس -
.نعم -

599
00:53:56,848 --> 00:53:57,823
.خذ البعض من التاريخ القديم

600
00:53:57,948 --> 00:53:59,798
،أنت تحيا بالشرق
،وأنا أحيا بالغرب

601
00:53:59,923 --> 00:54:02,798
.ليس هناك صعوبات عمليّة

602
00:54:02,923 --> 00:54:06,798
بعيداً عن ذلك النهر الكبير العظيم
.الذي يربطنا معاً

603
00:54:09,323 --> 00:54:10,748
هل أكلت لحماً بحق؟

604
00:54:16,523 --> 00:54:20,098
لمَ لاتخبري أصدقائكِ أنّكِ مريضة

605
00:54:20,223 --> 00:54:22,423
وأنّكِ تستطيعين المجيء لتسمعي كل شيء؟

606
00:54:29,398 --> 00:54:31,698
.كنتُ لأسخر منك، ولكنّكَ لست بخير

607
00:54:31,823 --> 00:54:34,598
...ولا أستطيع احتمال وجودك

608
00:54:34,723 --> 00:54:36,898
.بهذا القرب مني -
حسناً، إنّ ذلك عار، أليس كذلك؟ -

609
00:54:37,023 --> 00:54:40,348
.لأنني دائماً سأكون بهذا القرب منكِ

610
00:54:42,798 --> 00:54:44,198
ألن أكون كذلك؟

611
00:56:34,948 --> 00:56:44,548
<i>شكراً على المشاهدة</i>
<font color="#80ffff"><b>:ترجمة</b></font>
<font color="#00ffff"><i>Twitter: @Montherses / مُنْذِر</i></font>

