1
00:00:02,300 --> 00:00:05,300
(لقد حضرت جنازة السيد (ديلاني
ولقد ظهر شبحاً

2
00:00:05,900 --> 00:00:08,700
إبناً إعتقدنا جميعاً إنه
(قد مات في (أفريقيا

3
00:00:08,700 --> 00:00:10,340
(جايمس كيزايا ديلايني)

4
00:00:10,340 --> 00:00:12,700
يا إلهي، هل هذا شقيقكِ؟

5
00:00:12,700 --> 00:00:14,660
لقد تم تسميم والدك

6
00:00:14,660 --> 00:00:17,345
في إعتقادي جرعات كبيرة
في وقت قصير

7
00:00:17,380 --> 00:00:21,660
(شئ واحد لم تعالجه (أفريقيا
وهو أنني ما زلت أحبكِ

8
00:00:21,660 --> 00:00:22,860
الآن قد عاد

9
00:00:22,860 --> 00:00:26,340
ووصية (ديلاني) تركت له كل شئ
(بما في ذلك (نوتكا

10
00:00:26,340 --> 00:00:29,900
(بريطانيا) و (الولايات المتحدة)
في حالة حرب

11
00:00:29,900 --> 00:00:32,700
فلتبع هذة الأرض بسعر معقول

12
00:00:32,700 --> 00:00:34,500
نوتكا ساوند) ليست للبيع)

13
00:00:34,500 --> 00:00:37,700
يمكنني إعطائك أي شئ تريده
فتيان وفتيات

14
00:00:37,700 --> 00:00:39,220
لديكِ ساعتين للخروج من هنا

15
00:00:39,220 --> 00:00:41,940
أعرف أشياءاً عن الموتي

16
00:00:41,940 --> 00:00:44,665
كنت أتمني تسوية هذة
المسألة بطريقة عصرية

17
00:00:44,700 --> 00:00:47,780
ولكن هذا لن يكون ممكناً
هو ملككم

18
00:00:47,780 --> 00:00:49,860
نوتكا ساوند) لعنة)

19
00:00:49,860 --> 00:00:52,500
وستعجل الملك والإمبراطورية
بأكملها يسعون خلفك

20
00:02:18,420 --> 00:02:19,460
إلتقطها

21
00:02:27,660 --> 00:02:30,740
لذا، ليس لديك مشكلة
في مبدأ طاعتك لي

22
00:02:30,740 --> 00:02:32,460
فقط في تنفيذ حكم الإعدام

23
00:02:32,460 --> 00:02:36,220
إعدام؟ -
لـ (ديلاني)، كنت أعتقد أنك ستتولي أمره -

24
00:02:36,220 --> 00:02:39,100
هذا سيستغرق وقتاً أطول مما أتوقع

25
00:02:40,900 --> 00:02:43,345
إذا فتحت كرة الورق هذة

26
00:02:43,380 --> 00:02:46,700
(ستري إشعار بإقالتك من (الهند الشرقية

27
00:02:46,700 --> 00:02:48,140
بتاريخ يومين من الآن

28
00:02:52,260 --> 00:02:55,460
فقط موت (ديلاني) سيجعلها
قد عفا عليها الزمن

29
00:03:49,060 --> 00:03:52,420
هذا سيتسبب في هدم البيت

30
00:03:54,460 --> 00:03:55,540
هذا شئ لعين

31
00:03:57,020 --> 00:03:58,420
أستمحيك عذراً

32
00:04:00,180 --> 00:04:01,220
ما فائدة هذا؟

33
00:04:03,180 --> 00:04:04,900
لإبقاء الأشياء بأمان

34
00:04:04,900 --> 00:04:07,420
أي أشياء؟

35
00:04:09,420 --> 00:04:10,460
و (برايس)؟

36
00:04:14,700 --> 00:04:15,905
إذهب إلي الجحيم

37
00:04:15,940 --> 00:04:18,500
(لقد سرت مع (تريمان
والآن يمكنك السير معي

38
00:04:18,500 --> 00:04:21,500
السير إلي أين؟
لأي غرض؟

39
00:04:21,500 --> 00:04:23,540
لغرض البقاء علي
قيد الحياة الآن

40
00:04:24,740 --> 00:04:27,860
قد تختار التخلي عن خدمتي
(إذا أردت، سيد (برايس

41
00:04:27,860 --> 00:04:30,780
ما أمر جنونكم يا عائلة (ديلاني)؟

42
00:04:33,700 --> 00:04:35,920
قم بتعليقها في خزانة اللحوم

43
00:04:36,060 --> 00:04:38,140
فقط إحذر للبارود

44
00:04:39,140 --> 00:04:40,460
منزل ملئ بالجنون مرة أخري

45
00:04:42,100 --> 00:04:44,600
بينما نتدبر أمر تدبير شئون المنزل

46
00:04:44,140 --> 00:04:47,100
أريد أن أتحدث معك بشأن الطعام

47
00:04:47,100 --> 00:04:48,460
هل أنت جائع؟ -
كلا -

48
00:04:49,980 --> 00:04:53,020
حتي النهاية، لقد قلت أن
والدي نادراً ما كان يأكل

49
00:04:53,020 --> 00:04:56,740
أجل، لقد عاش علي الهواء والبيرة

50
00:04:56,740 --> 00:05:00,380
من أين؟ -
(من رجل في (فيذر لاين -

51
00:05:01,380 --> 00:05:03,700
أنظر، كانت أرخض من الحانة

52
00:05:03,580 --> 00:05:06,020
ووالدك أعطاني بعض القروش -
أي رجل؟ -

53
00:05:07,660 --> 00:05:08,980
رجل منذ ذلك الحين قد مات

54
00:05:09,940 --> 00:05:11,260
وزوجته غادرت

55
00:05:13,020 --> 00:05:14,220
لماذا تسأل؟

56
00:05:16,020 --> 00:05:17,940
لإنني أكثر سخاء من والدي

57
00:05:18,980 --> 00:05:22,300
من الآن فصاعداً، سنشرب البيرة فقط
من زجاجات والنبيذ من قوارير

58
00:05:22,300 --> 00:05:23,340
هذا كل شئ

59
00:05:24,380 --> 00:05:25,420
إذهب

60
00:06:08,820 --> 00:06:11,260
أيها السادة
جاردين)، (ماثيسون) والشركة)

61
00:06:11,260 --> 00:06:13,380
يودون بدأ مزاد الشمعة

62
00:06:13,380 --> 00:06:17,140
بقائمة من 12 صنفاً للبيع

63
00:06:17,140 --> 00:06:20,420
كل صنف في القائمة سيخضع للمزاد
للفترة الزمنية

64
00:06:20,420 --> 00:06:23,980
التي ستستغرقها الشمعة
المخصصة لتحترق بأكملها

65
00:06:23,980 --> 00:06:26,500
عندما تحترق الشمعة
فآخر مزايد سيفوز

66
00:06:26,500 --> 00:06:28,260
أول صنف في القائمة

67
00:06:28,260 --> 00:06:33,660
إستولي علي السفينة من الأسطول
(الأسباني بواسطة الكابتن (ريفز

68
00:06:33,660 --> 00:06:35,780
في الإثني عشر شهر السابقة

69
00:06:36,900 --> 00:06:41,380
حالياً، تم تسمية السفينة
(فيليس أدفينشريرو)

70
00:06:43,980 --> 00:06:46,060
من سيبدأ المزايدة؟

71
00:06:46,060 --> 00:06:48,620
610. 620.

72
00:06:48,620 --> 00:06:50,580
630. 640.

73
00:06:50,580 --> 00:06:53,100
650. 660.

74
00:06:53,100 --> 00:06:55,460
هل أسمع 670؟

75
00:06:55,460 --> 00:06:56,740
680.

76
00:06:56,740 --> 00:06:58,100
690.

77
00:06:58,100 --> 00:06:59,420
700.

78
00:07:06,020 --> 00:07:07,300
ثمانمائة جنيهاً

79
00:07:11,580 --> 00:07:12,780
من هذا؟

80
00:07:18,300 --> 00:07:21,460
فيليس أدفنشريرو) تم بيعها)
بثمانمائة جنيهاً لـ . . . ؟

81
00:07:21,460 --> 00:07:23,380
شركة (ديلاني نوتكا) للتجارة

82
00:07:25,660 --> 00:07:27,105
لقد تحدثت إلي (جرادي) العجوز
بعذ ذلك

83
00:07:27,140 --> 00:07:30,320
قال أن (ديلاني) أخبره إنه كان
سيستخدم السفينة في التجايرة

84
00:07:30,260 --> 00:07:33,500
مع من؟ -
قال أن الشركة تُدعي (ديلاني نوتكا) للتجارة -

85
00:07:34,580 --> 00:07:36,625
هو يخطط إعادة فتح
هذا المنصب المتداول

86
00:07:36,660 --> 00:07:40,820
لتأكيد ملكيته
هذا الرجل سيٌعدم بتهمة الخيانة

87
00:07:50,860 --> 00:07:53,060
سيدي، لدي بالفعل إستراتيجية
في رأسي

88
00:07:59,540 --> 00:08:00,580
سيدي

89
00:08:02,140 --> 00:08:03,180
لماذا؟

90
00:08:05,980 --> 00:08:08,580
لماذا لم يفكر حتي في عرضنا؟

91
00:08:11,140 --> 00:08:13,865
لماذا يتحدي المنطق والملك؟

92
00:08:13,900 --> 00:08:15,785
أعتقد أنه يحاول رفع السعر

93
00:08:15,820 --> 00:08:19,780
لماذا يعرف الكثير عن
مفاوضات الحدود؟

94
00:08:21,340 --> 00:08:23,340
كيف عرف أنها ستٌقام في (جنت)؟

95
00:08:24,620 --> 00:08:26,860
الموقع سراً من أسرار الدولة

96
00:08:32,580 --> 00:08:35,100
ومن أين حصل علي المال
ليشتري سفينة؟

97
00:08:35,124 --> 00:08:40,124
ترجـمـة مـوقـع سيـمـا كــلوب

98
00:08:45,780 --> 00:08:47,140
يا للمسيح

99
00:08:48,700 --> 00:08:50,700
هل أنا الوحيد الذي في هذة
الشركة لديه عقلاً؟

100
00:08:56,020 --> 00:08:58,300
لقد وصلوا إليه أولاً

101
00:09:01,580 --> 00:09:05,200
سواء في (أفريقيا) أو في
(رحلة عودته إلي (لندن

102
00:09:05,420 --> 00:09:08,820
أحد عملائهم إقترب منه
وأطلعه علي الأمر

103
00:09:08,820 --> 00:09:12,620
أعطاه المال وحصل علي خدماته

104
00:09:14,500 --> 00:09:15,740
من قام بذلك، يا سيدي؟

105
00:09:18,020 --> 00:09:19,620
الأمريكان الملاعين

106
00:09:42,500 --> 00:09:44,180
(أتيكوس)

107
00:09:50,660 --> 00:09:52,380
(أتيكوس)

108
00:10:02,140 --> 00:10:03,420
(جايمس ديلاني)

109
00:10:05,340 --> 00:10:06,620
حسناً، أنظر إلي حالك

110
00:10:11,660 --> 00:10:12,700
إجلس

111
00:10:23,540 --> 00:10:25,545
أعد إلي حصاني

112
00:10:25,580 --> 00:10:27,465
ما هو أكبر شئ رأيته؟

113
00:10:27,500 --> 00:10:29,860
لكتابي حول العالم

114
00:10:29,700 --> 00:10:32,220
ما هو أكبر شئ رأيته
في (أفريقيا)؟

115
00:10:32,220 --> 00:10:33,460
فيل

116
00:10:34,740 --> 00:10:36,145
كم يبلغ طوله؟

117
00:10:36,180 --> 00:10:38,220
أتيكوس)، أعد إلي حصاني)

118
00:10:40,860 --> 00:10:43,945
بعضهم إرتفاعه 100 قدم؟
لقد سمعت ذلك

119
00:10:43,980 --> 00:10:47,620
أتيكوس)، لقد سرقت حصاني)
. . . وتركت إسمك

120
00:10:49,180 --> 00:10:51,900
لذا ماذا تريد؟

121
00:10:55,460 --> 00:10:56,945
كما تتذكر

122
00:10:56,980 --> 00:10:59,780
سأكتب كتاباً يوماً ما عن
كل ما أعرفه عن العالم

123
00:10:59,780 --> 00:11:02,980
لا يهمني -
لقد ذهبت إلي معظم الأماكن -

124
00:11:02,980 --> 00:11:05,500
ولكن لا يُقارن بما ذهبت إليه

125
00:11:05,500 --> 00:11:08,180
ما هو أكبر شئ رأيته
وأصغر شئ؟

126
00:11:10,540 --> 00:11:12,940
وأيضاً المال التي يدين
لي بها والدك

127
00:11:12,700 --> 00:11:15,340
أتري، هذا هو الأمر

128
00:11:17,540 --> 00:11:19,185
لا شئ يتغير

129
00:11:19,220 --> 00:11:22,300
هل تهتم أكثر بالعمل
من التعلم، يا (جايمس)؟

130
00:11:23,700 --> 00:11:25,585
لقد كان مديناً لي بعشرون جنيهاً

131
00:11:25,620 --> 00:11:28,740
أعرف أن لديك ذهباً، لقد إشتريت
سفينة للتو، لذا إدفع لي

132
00:11:28,620 --> 00:11:31,860
لأي غرض؟ -
عندما يريد شخص ما قتل رجلاً -

133
00:11:31,860 --> 00:11:34,740
(يأتون إلي (دولفين -
ماذا إذاً؟ -

134
00:11:36,020 --> 00:11:38,460
معرفتي تغطي كل شئ

135
00:11:38,460 --> 00:11:41,460
من المهد إلي اللحد
الولادة، الحب، الموت

136
00:11:41,460 --> 00:11:44,620
كل شئ سيُذكر في كتابي

137
00:11:44,620 --> 00:11:47,420
عندما يريد شخص ما قتل رجلاً
(يأتلون إلي (أتيكوس

138
00:11:48,820 --> 00:11:51,220
حسناً، منذ قرابة العام
لقد أتي رجلاً

139
00:11:51,220 --> 00:11:53,060
وجلس حيث تجلس الآن

140
00:11:53,060 --> 00:11:55,665
وقال "ماذا عن (هوراس ديلاني) العجوز

141
00:11:55,700 --> 00:11:59,025
"المجنون الذي يشعل ناراً بجوار النهر؟

142
00:11:59,060 --> 00:12:03,220
"ما رأيك إذا سقط وجرفه التيار؟"

143
00:12:04,460 --> 00:12:06,785
لذا أخبرت هذا السيد

144
00:12:06,820 --> 00:12:12,220
"لقد أبحرت مع (هوراس) حول العالم"

145
00:12:13,380 --> 00:12:16,705
أتري؟، لذا قلت له
هل ستذهب أم أخرس أحشائك"

146
00:12:16,740 --> 00:12:19,940
وأسقط في التيار الذي كنت تخطط
:لإسقاط القائد (ديلاني) فيه

147
00:12:19,940 --> 00:12:21,540
ومن كان هذا الرجل؟

148
00:12:28,220 --> 00:12:30,460
ماذا عن أصغر شئ رأيته؟

149
00:12:30,460 --> 00:12:31,980
العطف الإنساني

150
00:12:34,100 --> 00:12:35,585
نملة

151
00:12:40,660 --> 00:12:41,700
هل كان رجلاً للشركة؟

152
00:12:42,820 --> 00:12:45,220
(سأقول أنه لم يكن من (الهند الشرقية

153
00:12:45,220 --> 00:12:47,500
(من (ليندنهال

154
00:12:47,500 --> 00:12:49,265
يمكنني تبين ذلك
من قطع حاجبه

155
00:12:49,300 --> 00:12:52,260
كم ستعطيني لعدم قتل والدك؟ -
لا شئ -

156
00:12:52,260 --> 00:12:53,460
لقد مات

157
00:12:53,460 --> 00:12:56,660
حسناً، خمشة عشر جنيهاً
وسأعيد لك حصانك

158
00:12:56,660 --> 00:13:01,260
سأعطيك خمسة عشر جنيهاً
ينقصها كعب حذائي

159
00:13:02,260 --> 00:13:05,340
وسأحتاج لعيونك وآذانك
من الآن فصاعداً

160
00:13:06,420 --> 00:13:08,900
أجل، الأعداء الذين
(تثيرهم، يا (جايمس

161
00:13:08,900 --> 00:13:10,700
ستحتاج إليهم، يا فتاي

162
00:13:21,580 --> 00:13:23,265
كيف حاله هذا الصباح؟

163
00:13:23,300 --> 00:13:25,020
إصبع قدمه ومؤخراته، يا سيدي

164
00:13:25,020 --> 00:13:26,260
يا إلهي

165
00:13:26,260 --> 00:13:29,940
أعرف بشأن أصبع قدمه
ماذا عن مؤخرته؟

166
00:13:29,940 --> 00:13:31,300
ما يمكن للمرء تصوره

167
00:13:36,300 --> 00:13:37,740
(سولومون كوب)
يا سموك

168
00:13:43,340 --> 00:13:45,260
كيف حالك إصبع قدمك هذا الصباح؟

169
00:13:46,340 --> 00:13:48,460
إصبع قدمي هو أول شئ مهم

170
00:13:48,700 --> 00:13:50,580
من الواضح أنك لا تقرأ الصحف

171
00:13:52,420 --> 00:13:54,340
تقصد الحصار؟

172
00:13:54,340 --> 00:13:55,380
اللعنة عليهم

173
00:13:56,780 --> 00:14:01,260
الآن، الصلبان الحمراء هي
مواقع السفن الأمريكية

174
00:14:03,100 --> 00:14:07,500
وهم يحاولون حصار طرق تجرتنا
إلي الغرب

175
00:14:07,500 --> 00:14:11,500
والصلبان الزرقاء هي
السفن البحرية البريطانية

176
00:14:11,500 --> 00:14:13,980
يستعدون للإشتباك

177
00:14:13,980 --> 00:14:16,665
لماذا جعلت الأمريكان حمر؟

178
00:14:16,700 --> 00:14:19,500
لماذا جعلتهم حمر؟
نحن من يجب أن نكون حمر

179
00:14:19,500 --> 00:14:21,100
نحن نرتدي الأحمر

180
00:14:21,100 --> 00:14:22,820
الأميرال قام برسم الخريطة

181
00:14:24,180 --> 00:14:28,425
الآن، يقولون أن الأيرلنديون

182
00:14:28,460 --> 00:14:33,380
يمدون الحصار بلحم الخنزير

183
00:14:33,380 --> 00:14:35,580
ولكن قريباً سينفذ منهم البارود

184
00:14:37,340 --> 00:14:39,385
إجعل الأميرال يرسم الخريطة مرة أخري

185
00:14:39,420 --> 00:14:43,500
وإجعل البريطانيون حمر
. . . والأمريكان

186
00:14:43,140 --> 00:14:47,580
أخضر أو شئ ما
بما إنهم جيدون

187
00:14:49,180 --> 00:14:50,900
بطبيعة الحال، سموك

188
00:14:55,580 --> 00:14:57,260
كان لدي حلم ليلة أمس

189
00:14:58,620 --> 00:15:03,100
كنت مستلقياً في بحر الشمال
(جسدي كان (إنجلترا

190
00:15:03,100 --> 00:15:05,620
كنت جزيرة
كوب)، إنتبه)

191
00:15:08,260 --> 00:15:13,340
كل هذا الجمبري، مثل الشياطين
بقليل من الأقواس والسهام

192
00:15:13,340 --> 00:15:16,260
يحيطون بي
يطلقون علي جسدي

193
00:15:16,260 --> 00:15:19,140
يجب عليك حقاً أن تحاول
وتشرب المزيد من الزجاجة الخضراء

194
00:15:19,140 --> 00:15:20,900
والقليل من الوردية

195
00:15:20,900 --> 00:15:22,300
لم يكن مجرد حلم

196
00:15:23,580 --> 00:15:25,020
كان هاجس

197
00:15:26,580 --> 00:15:29,980
الجمبري كان السفن الأمريكية

198
00:15:29,980 --> 00:15:31,700
(إنصت إلي، يا (كوب

199
00:15:31,700 --> 00:15:33,745
أرقد في المحيط مثل الحوت

200
00:15:33,780 --> 00:15:37,340
ولا أحد في مجلسي الملكي
لن يرفع بندقية قديمة

201
00:15:38,340 --> 00:15:40,960
وأنت تبحر علي مقربة من أنفي

202
00:15:41,340 --> 00:15:43,580
نوع من المتمردين

203
00:15:43,580 --> 00:15:45,420
وتريني الصلبان الحمراء

204
00:15:45,420 --> 00:15:47,420
سموك، سينفذ لديهم البارود

205
00:15:47,220 --> 00:15:49,420
ولقد نفذ صبري

206
00:15:50,700 --> 00:15:54,320
أخبر الأميرال
بالرغم من الثرثرة

207
00:15:53,700 --> 00:15:57,940
(أن كل ما يريده (بريني
هو الزهور الرقص

208
00:15:57,940 --> 00:16:02,340
في الحقيقة، (بريني) يطالب
أيضاً بغرق السفن الأمريكية

209
00:16:02,340 --> 00:16:04,740
وشنق الناجون

210
00:16:04,740 --> 00:16:08,140
جثث الغرقي تٌعلق علي
(جدران كنيسة (أيرلندا

211
00:16:08,140 --> 00:16:10,860
لمنع المتمردين من
بدأ قضية مشتركة

212
00:16:12,140 --> 00:16:14,260
هل تريدني أن أدون ذلك؟ -
أجل -

213
00:16:17,180 --> 00:16:20,740
ما هذا بحق الجحيم؟ -
(إنها من (الهند الشرقية -

214
00:16:20,740 --> 00:16:21,860
اللعنة عليهم أيضاً

215
00:16:23,060 --> 00:16:24,100
أنتوي ذلك

216
00:16:58,980 --> 00:17:00,905
من أنتِ؟ -
(وينتر) -

217
00:17:00,940 --> 00:17:03,625
سيدة (وينتر) -
(كلا، فقط (وينتر -

218
00:17:03,660 --> 00:17:06,620
أعيش مع العاهرات
ولكنني عذراء

219
00:17:08,740 --> 00:17:11,220
لماذا تتبعينني؟ -
لأنقذ حياتك -

220
00:17:14,380 --> 00:17:17,580
السيدة (هيلغا) أعطت معلومات
لرجل بسن فضية

221
00:17:18,540 --> 00:17:21,385
لقد تجسست عليها
من المحادثة

222
00:17:21,420 --> 00:17:24,380
ينوي أن يلحق بك الضرر
والسيدة تعرف ذلك

223
00:17:25,780 --> 00:17:28,220
تريدك أن تموت
حتي تستعيد غرفها

224
00:17:31,420 --> 00:17:32,460
كم عمركِ؟

225
00:17:33,420 --> 00:17:34,460
ثلاثة عشر عاماً

226
00:17:36,620 --> 00:17:38,985
ولماذا تحتفظ بكِ
ولا تقوم بإيجاركِ؟

227
00:17:39,020 --> 00:17:42,940
تقول أنني قبيحة، ويوماً ما
سأحصل علي رجلاً وسيأخذني بعيداً

228
00:17:45,820 --> 00:17:46,860
شخص ما مثلك

229
00:17:48,620 --> 00:17:49,980
لقد تجسست عليك أيضاً

230
00:17:51,820 --> 00:17:54,020
أخبريني عن هذا الرجل
بالسن الفضية

231
00:17:55,980 --> 00:17:57,260
(يا (وينتر

232
00:17:57,260 --> 00:17:59,740
يمكنني أن أريك أن يرسو سفينته
إذا أردت

233
00:18:04,580 --> 00:18:07,025
هل ينام في السفينة بمفرده؟

234
00:18:07,060 --> 00:18:10,540
هو يأخذ فتاة معينة معه
ويقوم بأشياء سيئة

235
00:18:10,540 --> 00:18:12,060
ولكن لا يوجد أحد آخر

236
00:18:14,340 --> 00:18:15,460
هل تخدعينني؟

237
00:18:17,180 --> 00:18:18,220
كلا

238
00:18:24,620 --> 00:18:26,060
(يقولون أنك كنت في (أفريقيا

239
00:18:27,140 --> 00:18:28,980
كيف تبدو؟

240
00:18:29,060 --> 00:18:30,820
هل الجميع عارياً؟

241
00:18:34,140 --> 00:18:35,500
(أريد أن أذهب إلي (أمريكا

242
00:18:39,380 --> 00:18:41,340
عدني بأن تأخذني
إلي (أمريكا) يوماً ما

243
00:18:43,660 --> 00:18:45,260
نيويورك) أم (بوسطن)؟)

244
00:18:46,620 --> 00:18:48,460
(التيار هنا يتجه إلي (غريفيسيند

245
00:18:48,460 --> 00:18:50,100
تعرفين الملاحة؟

246
00:18:50,100 --> 00:18:53,180
أجل، نحن نريد أن نصبح بحارة

247
00:18:57,260 --> 00:18:59,460
هذا هو مركبه -
حسناً

248
00:19:05,340 --> 00:19:07,980
لماذا تصدق أنني أقول الحقيقة؟

249
00:19:07,980 --> 00:19:09,300
. . . لإن

250
00:19:10,540 --> 00:19:12,185
ماذا ستفعل؟

251
00:19:12,220 --> 00:19:15,900
حسناً، سأسأله لماذا
أرسلوه لقتلي

252
00:19:17,140 --> 00:19:19,140
ومن أرسله؟

253
00:19:19,140 --> 00:19:20,380
إبقي هنا

254
00:22:14,180 --> 00:22:16,360
نفس الرائحة

255
00:22:16,460 --> 00:22:18,540
نفس رائحة ماذا؟

256
00:22:18,540 --> 00:22:23,580
كملابس والدك عندما كان
يذهب للرقص علي الشاطئ

257
00:22:23,580 --> 00:22:25,180
ويشعل نيرانه

258
00:22:32,420 --> 00:22:36,500
برايس)، أين كان يحتفظ والدي)
بأشيائه الهامة؟

259
00:22:36,500 --> 00:22:37,940
عم تبحث؟

260
00:22:40,140 --> 00:22:42,140
(معاهدة (نوتكا ساوند

261
00:22:46,980 --> 00:22:48,940
قد تكون مكتوبة علي جلد الأيل

262
00:22:48,940 --> 00:22:50,900
. . . .لذا ما تقوله هو

263
00:22:50,900 --> 00:22:56,980
برايس)، هل لديك أي فكرة)"
"أين يمكنني العثور علي مذكرة موتي؟

264
00:22:56,980 --> 00:22:59,180
قد أحتاجها لأثبت إلي المحكمة

265
00:22:59,180 --> 00:23:02,620
أن الأرض تم شراؤها بالمعاهدة
وليس بواسطة الغزو

266
00:23:02,620 --> 00:23:04,500
المحكمة؟

267
00:23:04,500 --> 00:23:05,980
أجل

268
00:23:05,980 --> 00:23:11,180
أو أنهم سيقومون بالإستيلاء عليها
وإعلان أنها غنيمة حرب

269
00:23:11,180 --> 00:23:15,220
سيدي، لم أري أي
معاهدات علي جلد الأيل

270
00:23:15,220 --> 00:23:18,140
ولم أري جنيات ولا عفاريت الماء

271
00:23:19,220 --> 00:23:25,460
ولكن ما لدي هي نقود مالية
ما يكفي لدفنك

272
00:23:25,460 --> 00:23:29,580
مسبحة الصلاة لا تكفي
لتذهب إلي النعيم

273
00:23:29,580 --> 00:23:33,820
والحشيش، يكفي لتخفيف حزني

274
00:23:33,820 --> 00:23:37,340
(عندما تقوم شركة (الهند الشرقية
بشق حلقك

275
00:23:37,340 --> 00:23:38,980
وهذا بالطبع سيقومون به

276
00:23:59,580 --> 00:24:01,300
لديك مواعيد اليوم

277
00:24:02,420 --> 00:24:04,700
الفطور سيكون جاهزاً خلال نصف ساعة

278
00:24:05,740 --> 00:24:08,420
إذا أمكنك تدبر البقاء
علي قيد الحياة لفترة أطول

279
00:26:07,060 --> 00:26:08,425
شكراً لك

280
00:26:08,460 --> 00:26:12,060
هذة كانت قد تحولت
إلي عملية طويلة

281
00:26:12,060 --> 00:26:14,420
سأستفيد من فترة التفكير

282
00:26:16,100 --> 00:26:18,980
هل لديكِ فتاة هنا تٌدعي (وينتر)؟

283
00:26:18,980 --> 00:26:21,220
يمكنك الحصول علي أي فتاة تريد

284
00:26:21,220 --> 00:26:23,140
ليس لدي فتاة بهذا الإسم

285
00:26:23,140 --> 00:26:25,020
كلا؟

286
00:26:25,020 --> 00:26:26,300
مزيج بين البيض والزنوج؟

287
00:26:27,900 --> 00:26:31,060
قد أقتل من أجل فتاة كهذة
الدنماركيون يدفعون الضعف

288
00:26:33,820 --> 00:26:34,860
لقد قابلتها

289
00:26:38,100 --> 00:26:40,380
الناس يقولون أنك مجنون -
أنا كذلك -

290
00:26:53,140 --> 00:26:54,900
أود أن أري ما يوجد أسفل

291
00:27:02,820 --> 00:27:04,180
لديكِ الطيبة بداخلكِ

292
00:27:05,500 --> 00:27:07,025
أي طيبة؟ -
لديكِ ذلك -

293
00:27:07,060 --> 00:27:10,140
لديكِ طيبة بداخلكِ
يمكنني رؤية ذلك في عينيكِ

294
00:27:14,780 --> 00:27:16,500
ولديكِ نفس عينيها

295
00:27:17,900 --> 00:27:21,580
وينتر)، إنها إبنتكِ)
أليس كذلك؟

296
00:27:22,660 --> 00:27:24,540
ولهذا السبب لا تقوم بتأجيرها

297
00:27:27,860 --> 00:27:28,900
هل أنا مخطئ؟

298
00:27:33,340 --> 00:27:36,900
أفضل أن تعملين معي
وليس ضدي

299
00:27:38,260 --> 00:27:41,140
أعمل بماذا؟ -
عمل شرير -

300
00:27:42,100 --> 00:27:45,820
بيت دعارة ملئ بالأسرار
والأسرار بالنسبة لي أسلحة

301
00:27:47,700 --> 00:27:50,100
أفضل أن أتحدث عن العمل

302
00:27:52,060 --> 00:27:54,140
ولكنني أريدك بداخلي
(سيد (ديلاني

303
00:27:55,340 --> 00:27:56,540
هذا أول شرط لي

304
00:27:57,820 --> 00:28:00,420
أريد أن أعرف أين يختبئ
سيد السن الفضية

305
00:28:02,060 --> 00:28:03,100
صديقكِ الجديد

306
00:28:05,580 --> 00:28:06,620
هل تعرفينه؟

307
00:28:09,660 --> 00:28:11,860
(سأسأل عن (الملايو

308
00:28:13,500 --> 00:28:14,540
الملايو)؟)

309
00:28:27,460 --> 00:28:28,980
شكراً لمساعدتكِ

310
00:28:37,860 --> 00:28:39,300
سيد (ديلايني)؟

311
00:28:40,940 --> 00:28:43,180
(فيليس أدفنشريرو)
إنها ملكك الآن، يا سيدي

312
00:28:46,300 --> 00:28:47,660
شكراً لك

313
00:28:50,684 --> 00:28:57,684
ترجـمـة مـوقـع سيـمـا كــلوب

314
00:30:24,620 --> 00:30:26,140
ماذا كانت هذة السفينة؟

315
00:30:32,700 --> 00:30:34,140
ماذا كانت هذة السفينة؟

316
00:30:46,460 --> 00:30:49,420
أنت وأنا، أنا أراك

317
00:31:07,540 --> 00:31:10,460
ساعدني، أيها الكابتن

318
00:32:27,940 --> 00:32:30,340
يا للمسيح، أين كنت؟

319
00:32:32,380 --> 00:32:34,740
لقد أشعلت ناراً في
غرفتك للفئران

320
00:32:35,980 --> 00:32:40,180
في البرلمان اليوم، سيناقشون
مسألة ضرب الخدم

321
00:32:40,180 --> 00:32:42,540
الويجز) يريدون حمايتك)

322
00:32:42,540 --> 00:32:44,340
أعتقد أن هذا سيؤدي
إلي حالة من الفوضي

323
00:32:46,780 --> 00:32:48,260
آلا تجوع أبداً؟

324
00:32:49,300 --> 00:32:50,945
لقد أكلت في بيت الدعارة

325
00:32:50,980 --> 00:32:53,140
حتي يكون الغداء جيداً
يجب أن يكون صلباً

326
00:32:54,820 --> 00:32:57,620
لقد أعددت بعض القهوة
وأعتقد أنها بردت

327
00:32:57,620 --> 00:32:58,980
ألسنا جميعاً؟

328
00:33:00,860 --> 00:33:02,740
إلي أين ستذهب الآن؟

329
00:33:03,860 --> 00:33:06,620
(شخص ما أتي إلي (لندن
ليحاول قتلي

330
00:33:06,620 --> 00:33:09,100
أريد أن أتحدث إليه
وأسأله عن السبب

331
00:33:09,100 --> 00:33:10,220
قم بتنظيف الغرفة

332
00:33:35,460 --> 00:33:38,340
(أبحث عن الدكتور (دمبارتون -
إتبع الرائحة للداخل -

333
00:33:54,780 --> 00:33:58,100
أنا خارج الخدمة -
لدي جرح في كتفي الأيسر -

334
00:34:03,460 --> 00:34:05,660
جرح رصاصة؟ -
شظية -

335
00:34:08,060 --> 00:34:11,220
(من صاري سفينة تُدعي (جائزة يانكي

336
00:34:12,380 --> 00:34:14,340
(والتي هوجمت بواسطة (اليانكي

337
00:34:22,580 --> 00:34:24,300
هل يجب أن أدعوك رفيقاً؟

338
00:34:25,340 --> 00:34:26,660
سنري

339
00:34:37,420 --> 00:34:40,025
كيف يصنع الرب ألوانه
لا أعرف

340
00:34:40,060 --> 00:34:42,820
ولكنني أطاره خلال
مواده الكيميائية

341
00:34:42,820 --> 00:34:44,620
قالوا أنك طبيبا

342
00:34:44,620 --> 00:34:50,140
النعجة هي نعجة
ولكنها أيضاً لحوم وصوف

343
00:34:52,180 --> 00:34:55,420
هذة هي هوايتي
تحديد ألوان القماس

344
00:34:56,580 --> 00:34:59,780
الطلب علي الأعلام يكون
عالياً في أوقات الحروب

345
00:34:59,780 --> 00:35:01,500
لذا أنت متمكن من ثلاثة مهن؟

346
00:35:04,060 --> 00:35:05,100
أنت طبيب

347
00:35:06,980 --> 00:35:08,060
أنت تاجر

348
00:35:09,460 --> 00:35:10,660
وأنت جاسوس

349
00:35:11,900 --> 00:35:13,345
إلا إذا أخبرتني من أرسلك

350
00:35:13,380 --> 00:35:16,060
سأطلب من الرحيل تحت
تهديد السلاح

351
00:35:16,060 --> 00:35:17,780
(شخص ما يلقب نفسه بـ (كولوناي

352
00:35:19,300 --> 00:35:20,860
ألم يمت بعد؟

353
00:35:23,140 --> 00:35:25,580
(كلا، (بونتا ديلجادا) و جزر (الأزور

354
00:35:26,860 --> 00:35:28,065
هذا مشابة

355
00:35:28,100 --> 00:35:32,820
يجب أن تعرف أن الجرح في الكتف
لم نعد نستخدمه كإشارة

356
00:35:32,820 --> 00:35:35,820
كلا، نحن نقوم بتغيير الرموز
عندما نعتقد أنه ربما

357
00:35:35,820 --> 00:35:38,060
أن الحثالة البريطانيون قد عرفوها

358
00:35:38,060 --> 00:35:40,900
وأنت لا تثق بإسم (كولوناي)؟

359
00:35:42,740 --> 00:35:44,020
ماذا تريد؟

360
00:35:45,620 --> 00:35:47,145
أريد أن أقابل

361
00:35:47,180 --> 00:35:49,980
(رئيس ولايات (أمريكا

362
00:35:50,940 --> 00:35:52,300
(إسمي هو (جايمس ديلايني

363
00:35:53,460 --> 00:35:54,785
الإسم لا يعني شيئاً

364
00:35:54,820 --> 00:35:57,180
ولكنه سيعني شيئاً
للرئيس وممثليه

365
00:35:57,180 --> 00:35:59,460
الذين سيسافرون للمفاوضات
(في (جنت

366
00:36:00,860 --> 00:36:03,780
(الحدود بين (الولايات المتحدة) و (كندا
يتم وضعها

367
00:36:03,780 --> 00:36:08,220
في غرفة مغلقة هادئة، أليس كذلك؟

368
00:36:10,300 --> 00:36:13,220
أتري، لدي شيئاً ذو قيمة
كبيرة لأمتك

369
00:36:15,180 --> 00:36:17,940
شئ يحاول البريطانيون
قتلي من أجله

370
00:36:24,140 --> 00:36:25,905
وماذا؟

371
00:36:25,940 --> 00:36:27,980
هل تطلب الحماية؟

372
00:36:27,980 --> 00:36:29,540
لدي مطالب

373
00:36:29,540 --> 00:36:31,020
مطالب؟

374
00:36:31,020 --> 00:36:32,620
أخبر (كارلسباد) إسمي

375
00:36:34,140 --> 00:36:36,785
ومن هو (كارلسباد)؟ -
كارلسباد) هو رئيس) -

376
00:36:36,820 --> 00:36:40,860
للمجتمع الأمريكي للمراسلات
(السرية في (لندن

377
00:36:42,580 --> 00:36:45,660
أعرف هذا الإسم
لإن (كولوناي) أخبرني به

378
00:36:45,660 --> 00:36:47,900
لقد كان مخموراً

379
00:36:47,900 --> 00:36:50,625
كان يحاول أن يمارس
الجنس مع عاهرة

380
00:36:50,660 --> 00:36:54,460
كارلسباد) سيعرف إسمي)

381
00:36:58,460 --> 00:37:01,500
أخشي إنك إستخدمت
الكلمات الخاطئة

382
00:37:01,500 --> 00:37:02,740
أخرج

383
00:37:07,980 --> 00:37:10,820
هل تعالج جنون العقل، يا دكتور؟

384
00:37:10,820 --> 00:37:11,940
واصل المشي

385
00:37:14,500 --> 00:37:16,460
أنت مجنون حتي لقدومك إلي هنا

386
00:37:19,620 --> 00:37:20,820
نحن أمة غاضبة

387
00:37:21,900 --> 00:37:22,940
أجل

388
00:37:24,700 --> 00:37:25,820
أنا أعتمد علي ذلك

389
00:37:29,820 --> 00:37:30,860
فلتحظي بيوم جيد

390
00:37:49,460 --> 00:37:50,500
البريد، يا سيدتي

391
00:38:31,220 --> 00:38:34,860
أنوي أن أبدأ بقراءة
أخر وصية لوالدك

392
00:38:34,860 --> 00:38:39,340
وبعد ذلك سأحاول أن
أتفاوض مع الدائنون

393
00:38:39,340 --> 00:38:43,700
هل قررت بعد ما ستفعله
بـ (نوتكا)؟

394
00:38:43,700 --> 00:38:46,740
أجل، سأستخدمها للتجارة -
مع من؟ -

395
00:38:46,740 --> 00:38:49,940
(هناك متوحشون فقط في (نوتكا -
إذن سأتاجر معهم -

396
00:38:52,580 --> 00:38:54,505
سمعت إنك إشتريت سفينة -
أجل -

397
00:38:54,540 --> 00:38:57,780
وبعد ذلك إكتشفت إنها كانت
تٌستخدم سابقاً لنقل العبيد

398
00:38:57,980 --> 00:39:01,020
لقد راجعت سجلات السفينة
وقبل أن يستولي عليها الأسبان

399
00:39:01,020 --> 00:39:04,460
كانت مملوكة بواسطة
(شركة (الهند الشرقية

400
00:39:04,460 --> 00:39:06,580
(الأغلال كانت تصب في (لندن

401
00:39:08,140 --> 00:39:11,380
الهند الشرقية) لا تتعامل مع العبيد) -
كلا، لا يتعاملوا في ذلك -

402
00:39:12,980 --> 00:39:15,900
ولكنهم يديرون تجارة
(القماش والخرز إلي (طنجة

403
00:39:15,900 --> 00:39:17,380
(مع عائلة (سكارف

404
00:39:17,380 --> 00:39:19,380
(وبعد ذلك العبيد إلي (ترينيداد

405
00:39:20,860 --> 00:39:21,900
(من جزيرة (بونس

406
00:39:23,380 --> 00:39:25,100
بواسطة القراصنة الأسبانيون

407
00:39:30,500 --> 00:39:34,060
لشخص لديه هذة العلاقات الوثيقة
أنا مندهش أنك لا تعرف

408
00:39:35,220 --> 00:39:36,860
أي علاقات تقصد؟

409
00:39:38,380 --> 00:39:39,420
(سيد (ثويت

410
00:39:40,980 --> 00:39:46,060
لقد كنت محامي أبي
لأربعون عاماً

411
00:39:46,060 --> 00:39:49,460
وخلال كل هذا الوقت
لقد أخبرت كل التفاصيل

412
00:39:49,460 --> 00:39:53,420
عن أعماله الخاصة إلي أعدائه
(في شركة (الهند الشرقية

413
00:39:56,740 --> 00:39:58,020
أنت عاهرتهم

414
00:39:59,820 --> 00:40:02,985
كحال الجميع في هذة المدينة

415
00:40:03,020 --> 00:40:06,780
بصرف النظر عن هؤلاء الذين
يٌلقبون حقاً بالعاهرات

416
00:40:10,380 --> 00:40:11,660
(بحقك، يا (جايمس

417
00:40:15,420 --> 00:40:19,020
(عندما غادرت (لندن)، (الهند الشرقية
كانت شركة تجارية

418
00:40:19,020 --> 00:40:20,260
والآن هي الرب

419
00:40:22,500 --> 00:40:24,265
الأمير (ريجينت) يخشاها

420
00:40:24,300 --> 00:40:27,185
لا توجد حكومة في العالم
تجرؤ علي الوقوف ضدها

421
00:40:27,220 --> 00:40:31,380
هي تمتلك الأرض والمحيطات
والسماء فوق رؤوسنا

422
00:40:32,820 --> 00:40:35,980
ولديها رجال وسفن
وأسلحة أكثر من

423
00:40:35,980 --> 00:40:39,140
جميع الدول المسيحية مجتعمة

424
00:40:39,140 --> 00:40:42,500
تعتقد أن جميع من يخضع شريراً

425
00:40:42,500 --> 00:40:43,540
كلا

426
00:40:45,340 --> 00:40:47,580
نحن نخضع للطريقة التي
أصبحت عليها العالم

427
00:40:55,940 --> 00:40:57,940
(جميع الرجال الجيدون في (لندن

428
00:40:59,100 --> 00:41:01,220
الذين حاربوهم جرفتهم
(الأمواج إلي (تيلبوري

429
00:41:03,580 --> 00:41:06,180
يمكنهم عقد المؤتمر

430
00:41:07,620 --> 00:41:10,740
أو ربما بإمكانهم بكل بساطة
(الصعود إلي سفينة والإبحار إلي (بوسطن

431
00:41:10,740 --> 00:41:12,980
حيث لا تجرؤ الشركة علي الذهاب

432
00:41:13,004 --> 00:41:15,004
Www.CimaClub.Tv

433
00:41:17,540 --> 00:41:19,705
. . . لذا

434
00:41:19,740 --> 00:41:21,540
ستضيف الخيانة إلي القائمة؟

435
00:41:22,820 --> 00:41:25,420
الملك والشركة يسعون لقتلك

436
00:41:31,380 --> 00:41:34,665
كل الرعاع والنجارين

437
00:41:34,700 --> 00:41:37,640
الذين لم يدفع لك والدهم
أي فاتورة لأربعة سنوات

438
00:41:37,420 --> 00:41:40,580
هم يشعرون بالظلم الشديد
ويتحدثون عن المضبوطات

439
00:41:40,580 --> 00:41:44,820
لا أكون خيالياً عندما أطلب
منك أن تكون مسلحاً

440
00:41:44,820 --> 00:41:45,940
أنا مسلح

441
00:41:52,420 --> 00:41:54,560
ها هو، عار عليك

442
00:41:56,700 --> 00:41:58,620
أسمحوا للرجل بالعبور

443
00:41:58,620 --> 00:42:00,420
أين المال، يا (ديلاني)؟

444
00:42:08,580 --> 00:42:10,305
أيها السادة، أنتم جميعاً هنا

445
00:42:10,340 --> 00:42:12,820
نتيجة لإشعار خطي عن
(وفاة (هوراس ديلايني

446
00:42:14,980 --> 00:42:16,420
أنا سأتعامل أولاً

447
00:42:16,420 --> 00:42:18,780
مع المستفيدين وبعد ذلك

448
00:42:18,780 --> 00:42:20,540
مع التقسيم مباشرة

449
00:42:20,540 --> 00:42:22,380
قلت مباشرة بعد ذلك

450
00:42:22,380 --> 00:42:24,620
أخرسوا

451
00:42:24,780 --> 00:42:26,860
لقد إنتظرنا بما يكفي

452
00:42:31,900 --> 00:42:34,265
السيد (ديلايني) توفي أرملاً

453
00:42:34,300 --> 00:42:39,700
وترك وراءه طفلين
كلاهما حاضرون هذا التقسيم

454
00:42:39,540 --> 00:42:45,100
(إبنته، (زيلفا أنابيل ديلايني
الآن

455
00:42:45,100 --> 00:42:49,140
لم يذكركِ في وصيته الأخيرة

456
00:42:52,780 --> 00:42:56,705
(لإبنه، (جايمس كيزايا ديلايني

457
00:42:56,740 --> 00:43:01,145
ترك له أصول (ديلايني) المتواجدة

458
00:43:01,180 --> 00:43:06,660
بما فيهم جزيرة (نوتكا) التجارية
وأرض علي المحيط الهادئ

459
00:43:06,100 --> 00:43:12,140
في شمال غرب السواحل الأمريكية
والتي كانت فيما سبق (أمريكا) الأسبانية

460
00:43:12,140 --> 00:43:15,140
. . . كل ما لديك، ستبيع

461
00:43:15,140 --> 00:43:17,700
يجب أن تحتفظوا النظام
حتي أكمل

462
00:43:17,700 --> 00:43:23,060
يمكننا أن نرحل الآن -
كلا، سنطارد هذا الزنجي للعدالة -

463
00:43:23,060 --> 00:43:25,060
هم يطاردونه بالفعل

464
00:43:25,060 --> 00:43:27,020
تعالي

465
00:43:35,500 --> 00:43:37,825
(تأكد من هذا ، يا (ديلايني

466
00:43:37,860 --> 00:43:41,420
هذة الإرث هو حكم إعدامك

467
00:43:47,940 --> 00:43:52,100
يجب أن تحتفظوا النظام
حتي أكمل

468
00:43:52,100 --> 00:43:54,860
لقد حفرت أساسات جديدة
لهذا العجوز اللعين

469
00:43:54,860 --> 00:43:57,100
ولم أحصل علي قرشاً

470
00:43:57,100 --> 00:44:00,700
الإبن لا يرث ديون الواد

471
00:44:02,100 --> 00:44:08,340
جايمس ديلايني) أعلن عن)
شركة تجارية جديدة بإسمه

472
00:44:15,740 --> 00:44:22,220
وبلغت ديون والدي حوالي مائتا
وخمسة عشر جنيهاً و 17 شلناً

473
00:44:24,220 --> 00:44:29,140
لديكم هذا المبلغ

474
00:44:31,100 --> 00:44:34,580
السيد (ثويت) سيدفع كل واحد
منكم ما تدينون والدي به

475
00:44:34,580 --> 00:44:37,540
ولكنكم ستشكلون صفاً منظماً

476
00:44:42,380 --> 00:44:45,020
ستشكلون صفاً منظماً

477
00:44:49,660 --> 00:44:50,780
منظماً

478
00:44:52,300 --> 00:44:55,340
لم أتوقع ذلك
إنه أفضل من والده

479
00:44:55,340 --> 00:44:57,300
أسرعوا

480
00:44:57,300 --> 00:44:59,700
علي الأقل قام بتسوية
ديون والده

481
00:45:01,420 --> 00:45:03,740
ما يدين لي ليس
كومة من المال

482
00:45:04,940 --> 00:45:08,500
بما أنني لست مٌدرجة
علي إشعار التقسيم النهائي

483
00:45:08,500 --> 00:45:12,460
أرأيتم؟، البخيل العجوز لم
يدفع حتي لعاهراته

484
00:45:15,140 --> 00:45:17,860
وبم يدين لكِ والدي؟

485
00:45:20,620 --> 00:45:22,780
يدين لي بعمر من الرعاية

486
00:45:24,380 --> 00:45:25,900
عمر من التفاني

487
00:45:26,980 --> 00:45:29,820
يدين لي بالقبلات والمحبة

488
00:45:31,500 --> 00:45:36,440
يدين لي بمنزل وناراً
وربما أطفال في يوم ما

489
00:45:35,220 --> 00:45:41,380
بإختصار، هو يدين لي بكل هذا
من زوج لزوجته

490
00:45:43,900 --> 00:45:47,940
(إسمي هو (لورنا ديلايني
(وسابقاً (لورنا بو

491
00:45:47,940 --> 00:45:49,460
(منذ عامين في (دبلن

492
00:45:49,460 --> 00:45:51,700
أنا و (هوراس ديلايني) تزوجنا

493
00:45:51,700 --> 00:45:54,540
ولدي دليل أنني أرملته

494
00:45:57,060 --> 00:45:59,860
سأجعل الموظفون يوزعون الفضة

495
00:45:59,860 --> 00:46:01,020
سيدي؟

496
00:46:02,500 --> 00:46:03,940
تعالي إلي مكتبي

497
00:46:08,340 --> 00:46:10,620
الهدوء، الجمال، اليقين، العبق

498
00:46:12,500 --> 00:46:14,660
الهدوء، الجمال، اليقين، العبق

499
00:46:20,740 --> 00:46:23,385
هذة وثيقة أيرلندية

500
00:46:23,420 --> 00:46:26,980
قد أستغرق بعض الوقت
لأتحقق من صحتها

501
00:46:26,980 --> 00:46:28,780
يمكنني الإنتظار

502
00:46:28,780 --> 00:46:33,420
ولكن إبن السيد (ديلايني) لا يعرف
شيئاً عن الزواج

503
00:46:33,420 --> 00:46:36,020
كيف يعرف؟
(لقد كان في (أفريقيا

504
00:46:36,020 --> 00:46:38,660
ولكنه غالباً كان يتحدث عنك
كان فخوراً جداً بك

505
00:46:38,660 --> 00:46:41,300
لماذا (دوبلن)؟ -
حسناً، كان لديه عملاً تجارياً -

506
00:46:41,300 --> 00:46:43,780
ولكن عملكِ هنا، أليس كذلك؟

507
00:46:43,780 --> 00:46:46,820
كنتِ ممثلة ظهرت علي خشبة
المسرح في المسرح الملكي

508
00:46:46,820 --> 00:46:49,500
في (كوفنت غاردن) في
"مسرحية تٌدعي "المتوحش الرسام

509
00:46:49,500 --> 00:46:53,240
لقد عثرت علي برنامج
بتوضيح في درج فارغ

510
00:46:53,980 --> 00:46:56,980
حسناً، إذا كانت رسمتي هناك
فالدرج لم يكن خالياً

511
00:46:56,980 --> 00:46:59,660
(إذا كانت الأوراق من (دوبلن
صحيحة

512
00:46:59,660 --> 00:47:02,860
السيدة (بو) ستقوم بمطالبة
قانونية في عقاراته

513
00:47:02,860 --> 00:47:05,300
كأرملة -
سيدة (ديلايني) هو إسمي -

514
00:47:05,300 --> 00:47:07,420
بو) كان الإسم الذي)
أستخدمه للمسرح

515
00:47:07,180 --> 00:47:09,540
هل أنتِ ممثلة جيدة؟ -
والدك يعتقد ذلك -

516
00:47:09,540 --> 00:47:13,620
وهل كان ذلك قبل أم
بعد أن فقد عقله؟

517
00:47:13,620 --> 00:47:17,180
حسناً، الحب هو نوع من الجنون
أليس كذلك، سيد (ثويت)؟

518
00:47:17,180 --> 00:47:19,300
أم لم تجربه من قبل؟

519
00:47:21,260 --> 00:47:24,900
والدي كان رجلاً عجوزاً
ومريضاً بشدة

520
00:47:26,140 --> 00:47:28,025
هل لديكِ دليل؟

521
00:47:28,060 --> 00:47:32,660
لدي رسائل، رسائل كثيرة
يصرح فيها بمشاعره إلي

522
00:47:32,660 --> 00:47:35,500
. . . مما أتذكر

523
00:47:35,500 --> 00:47:38,265
لورنا)، في لحطة)"

524
00:47:38,300 --> 00:47:40,985
"سأترك هذا المنزل الملعون بجوار النهر

525
00:47:41,020 --> 00:47:45,220
وأذهب إلي (أمريكا) معكِ"
"ونعيش هناك عرايا

526
00:47:45,220 --> 00:47:48,420
"وحينها، سنصبح معاً"

527
00:47:49,740 --> 00:47:51,225
تلك النوع من الأشياء

528
00:47:51,260 --> 00:47:53,180
هل لديكِ أي وثائق أخري؟

529
00:47:53,180 --> 00:47:55,500
لدي رسائل -
عدا الرسائل؟ -

530
00:47:58,180 --> 00:48:00,540
حسناً، أي نوع من الوثائق؟

531
00:48:02,980 --> 00:48:05,385
حسناً، إثبات خطي

532
00:48:05,420 --> 00:48:08,840
سأرسل لجنة تحقيق إلي
(كنيسة الثالوث في (دوبلن

533
00:48:08,660 --> 00:48:12,260
وأطالب الحساب الشخصي من الكاهن
حتي ذلك الحين

534
00:48:12,260 --> 00:48:16,820
أقترح أن تمتنعوا عن أي
إتصال بينكم

535
00:48:16,820 --> 00:48:19,860
حسناً، أنا لا أحب المسرح

536
00:48:19,860 --> 00:48:22,860
وأقضي وقتاً قليلاً في
بيوت الدعارة الألمانية

537
00:48:41,300 --> 00:48:45,145
هل كان هناك؟
هل رأيته في الغرفة؟

538
00:48:45,180 --> 00:48:48,180
أجل، كان هو من أتي إلي الغرفة
وإنتهي به الحال في الغرفة

539
00:48:49,580 --> 00:48:53,260
كان من أعلن أن إرثك
هو حكمك بالإعدام

540
00:48:54,740 --> 00:48:56,985
. . . أنت

541
00:48:56,986 --> 00:48:57,986
. . . أنت

542
00:48:57,020 --> 00:48:59,420
هل تريده أن يسقط في
النهر، يا (جايمس)؟

543
00:49:01,300 --> 00:49:03,860
كلا، النهر سيأخذه من تلقاء نفسه

544
00:49:06,940 --> 00:49:08,260
تفضل

545
00:49:32,580 --> 00:49:35,140
ثويت)، إجلس)

546
00:49:38,380 --> 00:49:39,980
لذا، أيها السادة

547
00:49:41,620 --> 00:49:43,860
أخبرنا عن هذة الأرملة

548
00:49:48,780 --> 00:49:51,185
آلا يتمكن أحدكم من القراءة؟

549
00:49:51,220 --> 00:49:56,180
أم أنكم مشغولون بالنظر إلي
والتظاهر بقراءة

550
00:49:56,180 --> 00:50:00,100
جدول الأعمال قبل أن
تمدوا أعناقكم مرة أخري؟

551
00:50:01,340 --> 00:50:02,660
أنت، ما هو إسمك؟

552
00:50:04,220 --> 00:50:06,380
غودفري)، يا سيدي) -
حسناً

553
00:50:08,260 --> 00:50:14,060
غودفري)، إقرأ بصوت عالي)
البند التاسع في قائمة جدول الأعمال

554
00:50:15,300 --> 00:50:18,140
خلال التقسيم النهائي"
(لأصول (هوراس ديلايني

555
00:50:18,140 --> 00:50:21,500
"ظهرت الممثلة

556
00:50:21,500 --> 00:50:23,380
ممثلة

557
00:50:23,380 --> 00:50:26,785
التي تدعي بأنها أرملته

558
00:50:26,820 --> 00:50:30,940
(لقد وصلت برقية من (دوبلن
لقد تم تأكيد الزواج

559
00:50:30,940 --> 00:50:33,940
وهو قانوني

560
00:50:35,780 --> 00:50:39,300
ما هي أهمية هذا، سيد (غودفري)؟

561
00:50:41,740 --> 00:50:45,180
إنها ليست مكتوبة
يجب أن تستنجها

562
00:50:47,780 --> 00:50:50,145
بيتيفر)؟)

563
00:50:50,180 --> 00:50:52,740
الفتاة فرصة

564
00:50:53,940 --> 00:50:58,940
ثويت)، أخبرهم إحتمالات)
"هذة "الفرصة

565
00:51:00,740 --> 00:51:04,620
(ستطالب السيد (جايمس ديلايني

566
00:51:04,620 --> 00:51:07,420
(ملكية مشتركة لـ (نوتكا

567
00:51:07,420 --> 00:51:08,620
أحسنت

568
00:51:09,820 --> 00:51:15,385
ممثلة عاهرة هي منقذة
الشرق العظيم

569
00:51:15,420 --> 00:51:20,060
هذا ليس أمراً مفروغاً منه
ستحتاج إلي رفع دعوي قضائية

570
00:51:20,060 --> 00:51:22,180
(سيد (ثويت

571
00:51:23,700 --> 00:51:27,000
هذة الأرملة ستطالب لوحدها
(بملكية (نوتكا

572
00:51:27,300 --> 00:51:30,300
(بسبب موت (جايمس ديلايني

573
00:51:36,980 --> 00:51:38,900
وهو حدث علي أن يصبح وشيكاً

574
00:51:49,140 --> 00:51:51,700
أيها السيدات والسادة
(من فضلكم، رحبوا في (لندن

575
00:51:51,700 --> 00:51:55,100
عازف الكمان الموهوب
(نيكولا موري)

576
00:52:00,140 --> 00:52:05,660
الليلة، سيعزف سيمفونية
بيتهوفن) السادسة)

577
00:53:12,420 --> 00:53:14,540
جايمس) ، من فضلك)

578
00:53:14,540 --> 00:53:15,580
ماذا؟

579
00:53:15,580 --> 00:53:17,745
لم إشتقت إليكِ
ولم أتحمل رؤيتكِ وحيدة

580
00:53:17,780 --> 00:53:20,980
أتعرف، هذا قديم للغاية
يمكنني أن أضحك عليك

581
00:53:20,980 --> 00:53:22,660
ولقد أتيتِ للخارج لرؤيتي

582
00:53:22,660 --> 00:53:24,840
لإنه علي خلاف ذلك
كنت ستأتي إلي

583
00:53:24,700 --> 00:53:27,020
وتقدم تصريحات صاخبة -
كنت سأقوم بذلك، أجل -

584
00:53:27,020 --> 00:53:29,540
هل صوتي العالي يزعجكِ؟

585
00:53:29,540 --> 00:53:30,700
في الغابة، كلا

586
00:53:32,340 --> 00:53:33,540
في الأدغال، كلا

587
00:53:36,660 --> 00:53:39,785
إعتدتِ إرتداء تنورتكِ

588
00:53:39,820 --> 00:53:43,020
وتبتعدين كما لو أن
شيئاً لم يحدث

589
00:53:44,740 --> 00:53:45,860
من إبتعد؟

590
00:53:49,420 --> 00:53:50,740
والحمد للرب إنك قمت بذلك

591
00:53:51,860 --> 00:53:52,900
الرب؟

592
00:53:54,820 --> 00:53:58,780
(هذا بسيط جداً، يا (جايمس
أسلب القليل من التاريخ القديم

593
00:53:58,780 --> 00:54:00,740
تعيش في الشرق
وأنا أعيش في الغرب

594
00:54:00,740 --> 00:54:03,740
لا توجد صعوبات عملية

595
00:54:03,740 --> 00:54:07,620
بصرف النظر عن هذا النهر
الكبير الذي يربطنا

596
00:54:10,140 --> 00:54:11,580
هل تأكل اللحم حقاً؟

597
00:54:17,340 --> 00:54:21,060
لم لا تخبرين أصدقائكِ بأنكِ مريصة

598
00:54:21,060 --> 00:54:23,380
ويمكنكِ المجئ إلي هنا
وسماع كل شئ؟

599
00:54:30,220 --> 00:54:32,880
أود أن أضحك عليك
ولكنك لست علي ما يرام

600
00:54:32,660 --> 00:54:35,540
ولا يمكنني تحمل وجودك

601
00:54:35,540 --> 00:54:37,860
بهذ القرب مني -
حسناً، هذا عار، أليس كذلك؟ -

602
00:54:37,860 --> 00:54:41,180
لإنني سأكون دائماً
بهذا القرب منكِ

603
00:54:43,620 --> 00:54:45,020
أليس كذلك؟

1002
00:00:47,500 --> 00:01:55,700
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n

