1
00:02:06,000 --> 00:02:08,074
نهاية العقَبَة

2
00:02:23,303 --> 00:02:29,102 
@MU5TLF_ 

3
00:02:39,706 --> 00:02:41,450
زاكري ؟

4
00:02:42,209 --> 00:02:43,660
ماذا تفعل ؟

5
00:02:44,461 --> 00:02:46,837
الأدراج علقت

6
00:02:46,838 --> 00:02:50,292
ليس بالنسبة لي , لم تعلق -
صباح الخير روبي -

7
00:02:51,760 --> 00:02:53,261
أدراج عالقة

8
00:02:53,262 --> 00:02:54,387
حسناً

9
00:02:54,388 --> 00:02:57,006
لقد فاتتك مكالمة - 
من ؟ -

10
00:02:57,682 --> 00:03:00,051
منذ عشر دقائق -
شكرا لك -

11
00:03:01,061 --> 00:03:03,312
روبي من كان ؟

12
00:03:03,313 --> 00:03:05,348

من كان ؟

13
00:03:06,108 --> 00:03:07,691
ليس من شأنك

14
00:03:14,241 --> 00:03:16,117
هذه النائبة موريتي

15
00:03:16,118 --> 00:03:19,036
مرحبا , من الجيد سماع صوتك

16
00:03:19,037 --> 00:03:21,372
ما الذي يجري ؟ -
عمل -

17
00:03:21,373 --> 00:03:24,625
أجل , أنا كذلك . في الحقيقة ,لهذا .. لهذا السبب أتصل

18
00:03:24,626 --> 00:03:28,463
يبدو أن قسمك وضع علم على ويل بالينت

19
00:03:28,464 --> 00:03:29,797
يطرق الإسم مخيلتك ؟

20
00:03:29,798 --> 00:03:32,508
أجل , هو كذلك , لماذا ؟ ماذا فعل ؟

21
00:03:32,509 --> 00:03:34,169
لقد مات

22
00:03:37,764 --> 00:03:39,515
الشريف ويليكنس ليس في مكتبه

23
00:03:39,516 --> 00:03:41,725
لقد سبق و توجه إلى مشرحة مقاطعة كمبرلاند

24
00:03:41,726 --> 00:03:43,227
أخبريه بأننا سـ نلتقيه هناك

25
00:03:43,228 --> 00:03:44,929
سـنلتقيه هناك

26
00:03:47,232 --> 00:03:49,434
إذا ًما الذي أحضرك إلى مقاطعة كمبرلاند ؟

27
00:03:49,985 --> 00:03:51,019
هذا الرجل

28
00:03:51,653 --> 00:03:53,154
لقد إتصلت بهم أيها الشريف

29
00:03:53,155 --> 00:03:55,357
كان علي لإنهم لم يتصلوا بي

30
00:03:55,949 --> 00:03:57,859
إذاً , كيف مات ؟

31
00:03:59,286 --> 00:04:00,903
حادثة تنقيب عن النفط

32
00:04:01,413 --> 00:04:03,414
أنبوب علوي إنزلق أفلت من سلسلته

33
00:04:03,415 --> 00:04:05,624
ضربه ُفي مؤخرة الرأس ,أفقده ُالوعي

34
00:04:05,625 --> 00:04:08,503
سقط بوجهه أولا ً في بعض الوحل, اختنق

35
00:04:08,504 --> 00:04:09,753
ما مدى عمق الوحل ؟

36
00:04:09,754 --> 00:04:11,046
ثلاثة إنشات

37
00:04:11,047 --> 00:04:12,340
جديا ً؟

38
00:04:12,341 --> 00:04:16,552
حسنا, إن كنت فاقدا ًللوعي, هذا عميق كثير لمنع عبور هوائك

39
00:04:16,553 --> 00:04:18,213
أجل

40
00:04:18,930 --> 00:04:20,681
أي شخص شهد هذا ؟

41
00:04:20,682 --> 00:04:21,932
كلا

42
00:04:21,933 --> 00:04:25,311
حتى أنهم لم يجدو الرجل إلى أن جاء واحد من الرفاق
القادمين لمناوبتهم

43
00:04:25,312 --> 00:04:26,804
بحلول ذلك الوقت, كان قد فات الأوان

44
00:04:27,314 --> 00:04:30,350
ما الذي يجعلك مهتما ًجدا به على أي حال ؟

45
00:04:31,318 --> 00:04:34,445
ويل بالينت مشتبه به في قضية إغتصاب حديثة


46
00:04:34,446 --> 00:04:37,232
يبدو مرُيبا ً ظهوره الان ميتاً

47
00:04:38,367 --> 00:04:41,035
حسنا, بحق الجحيم , إنه رافع نفط والت

48
00:04:41,036 --> 00:04:43,871
نيوت للطاقة في الحقيقة حصلت على أفضل سجل للسلامه
من معظمهم


49
00:04:43,872 --> 00:04:47,617
لكن مع ذلك المثقاب يدور طوال الوقت,لا بد أن تكون هناك حوادث


50
00:04:48,126 --> 00:04:49,168
ذكرني يا جيم

51
00:04:49,169 --> 00:04:51,712
هل ما زلت مدين لي بخدمة أو إنه دوري ؟

52
00:04:51,713 --> 00:04:54,965
قدمت لك إيمون, لذا أعتقد أن المعروف المقبل يأتي منك

53
00:04:54,966 --> 00:04:57,510
قد يكون عليك جعلها إثنتان إذن

54
00:04:57,511 --> 00:05:00,380
هل تمانع إن ألقينا نظرة حول منصة النفط قليلا ؟

55
00:05:01,097 --> 00:05:03,007
إنها ليست مقاطعتك والت

56
00:05:03,517 --> 00:05:04,641
أعلم ذلك

57
00:05:04,642 --> 00:05:08,770
لكن إذا كانت هذه الوفاة هي النتيجة لشيء ٍحدث في مقاطعتي


58
00:05:08,771 --> 00:05:11,683
لا أستطيع المساعدة لكن أشعر ببعض المسوؤلية هنا

59
00:05:12,859 --> 00:05:15,403
حسنا. إذهب و إلقي نظرتك

60
00:05:15,404 --> 00:05:19,698
لكني سأرسل النائب أونيل هنا معكم كـ مرافق

61
00:05:19,699 --> 00:05:21,492
أعلم كيف تكون يا والت

62
00:05:21,493 --> 00:05:24,912
لا أريدك أن تنسى أن شركة النفط تقدم الكثير من الدخل

63
00:05:24,913 --> 00:05:27,031
و الكثير من الوظائف في هذه المقاطعه

64
00:05:28,584 --> 00:05:30,042
ويل كان عامل ٌجيد

65
00:05:30,043 --> 00:05:32,294
يا للجحيم, كان أفضل من جيد. كان ممتازاً

66
00:05:32,295 --> 00:05:35,206
لهذا السبب قمت بترقيته إلى مساعد حفار

67
00:05:36,341 --> 00:05:37,925
ما كان موضع ويل السابق ؟

68
00:05:37,926 --> 00:05:39,085
عامل نفط

69
00:05:39,636 --> 00:05:41,136
هل هم أولئك الأشخاص الذي مهمتهم 

70
00:05:41,137 --> 00:05:43,722
إجبار فتيات صغيرات جسديا في جماع جنسي ؟

71
00:05:43,723 --> 00:05:45,015
تلك الإتهامات أسُقطت

72
00:05:45,016 --> 00:05:46,892
"أو إنه "بريء حتى تثُبت إدانته

73
00:05:46,893 --> 00:05:49,144
فقط تنطبق في مقاطعة كامبرلاند ؟

74
00:05:49,145 --> 00:05:52,273
والكر, كلنا نحاول فقط القيام بعملنا هنا

75
00:05:52,274 --> 00:05:55,568
و أصدقائنا من أبساروكا, هم هنا بمباركة الشريف ويلكنس

76
00:05:55,569 --> 00:05:58,480
لذا أريد أن تكون متعاونا ًمعهم كما كنت معنا

77
00:05:59,239 --> 00:06:01,490
بالطبع , إعتذاراتي

78
00:06:01,491 --> 00:06:05,403
انه فقط شي مقلق لأن نخسر واحدا ًمننا


79
00:06:06,455 --> 00:06:08,531
تعرف كيف هذا, أليس كذلك أيها الشريف ؟

80
00:06:10,125 --> 00:06:11,417
من وجد الجثة ؟

81
00:06:11,418 --> 00:06:12,834
ترات سيميك

82
00:06:12,835 --> 00:06:14,211
ترات

83
00:06:14,212 --> 00:06:16,205
إصعد إلى هنا, أخبرهم ما تعرف

84
00:06:23,597 --> 00:06:28,517
دخلت هنا , و مررت من هنا لأبدأ مناوبتي

85
00:06:28,518 --> 00:06:31,103
و رأيت ,ويل مستلقيا ًفي الوحل

86
00:06:31,104 --> 00:06:33,473
هل كان ميتا ًعندما وجدته ؟ -
أجل -

87
00:06:34,232 --> 00:06:39,278
أعني , حاولت  توفير مساحة للتنفس والقيام بتنفس إصطناعي
تعلم , تحسباً

88
00:06:39,279 --> 00:06:42,239
.. لكن , لا أستطيع تذكر  كم نفَسَا ًلكل دفعة و

89
00:06:42,240 --> 00:06:44,233
لم يكن بمقدورك فعل أي شي

90
00:06:44,742 --> 00:06:47,077
لا تلم نفسك في هذا الأمر

91
00:06:47,078 --> 00:06:48,787
أجل

92
00:06:48,788 --> 00:06:50,831
أين حدث هذا الحادث ترات ؟

93
00:06:50,832 --> 00:06:53,792
ترات وجد ويل بالأسفل هناك ,أنبوب طوله 30 قدما ًبجانبه تماما

94
00:06:53,793 --> 00:06:57,630
لا أعلم إن تلقى الضربة بالأسفل هناك أو تلقاها و وقع
من المنصة

95
00:06:57,631 --> 00:06:59,632
لذا أنت فقط تلقي جثة ويل بالينت جانباً

96
00:06:59,633 --> 00:07:01,383
و أنتم جميعا ًبإمكانكم العودة إلى عملكم ؟

97
00:07:01,384 --> 00:07:04,428
إنظري, كل شخص يعلم ما نخوضه هنا

98
00:07:04,429 --> 00:07:06,472
إنها وظيفة خطرة . الأشخاص يتأذون

99
00:07:06,473 --> 00:07:08,056
لهذا السبب تدفع ما يقبضونه

100
00:07:08,057 --> 00:07:11,185
لكن إن كنا سنوقف الإنتاج كل مرة يكون فيها حادث
في الموقع

101
00:07:11,186 --> 00:07:12,269
و مع ذلك حزين,

102
00:07:12,270 --> 00:07:16,106
لبدأنا فورا ً ننزف المئات الآلاف من الدولارات

103
00:07:16,107 --> 00:07:18,184
سنكون جميعا ًعاطلين عن العمل

104
00:07:18,694 --> 00:07:21,445
بالحديث عن ذلك , كفى ثرثرة يا فتيان

105
00:07:21,446 --> 00:07:22,856
اذهبوا ! عودوا إلى عملكم

106
00:07:43,760 --> 00:07:46,721
فقط لعلمك , لقد وثقنا الموقع و أخذنا الإفادات

107
00:07:46,722 --> 00:07:50,098
قبل أن يعطي الشريف ويلكنس الموافقة بعودة بدء الإنتاج
من جديد

108
00:07:50,099 --> 00:07:52,184
إذا ًأنت تعتقد أنه كان حادثا ً؟

109
00:07:52,185 --> 00:07:53,511
أجل

110
00:07:53,978 --> 00:07:55,430
من الواضح أنك لا

111
00:07:56,022 --> 00:07:58,733
ما هذا ؟ مجرد صدفة في التوقيت ؟

112
00:07:58,734 --> 00:08:01,026
والت لا يؤمن بالصدف

113
00:08:01,027 --> 00:08:03,187
هناك أيضا ًمسألة تلك الترقية

114
00:08:03,697 --> 00:08:04,739
حسنا ً, بالتأكيد

115
00:08:04,740 --> 00:08:07,282
رجل جديد في وظيفته , إنه من المرجح أن يرتكب خطأً

116
00:08:07,283 --> 00:08:09,034
خصوصا ًلو أن قفزاته لأعلى

117
00:08:09,035 --> 00:08:11,078
من عامل بترول إلى مساعد حفار في يوم واحد

118
00:08:11,079 --> 00:08:12,496
هل هذا غريب ؟

119
00:08:12,497 --> 00:08:16,875
أنا و هنري قضينا معظم العشرينيات نعمل على الرافعات
في خليج برودو

120
00:08:16,876 --> 00:08:20,421
كل تلك السنين , لم أرى مطلقا ًأي أحد ينتقل من عامل بترول
إلى حفار مساعد

121
00:08:20,422 --> 00:08:22,673
من دون أن يكون " مساعد-لمساعد حفار " لما لا يقل عن عامين

122
00:08:22,674 --> 00:08:26,294
إذاً,ما المميز جدا في ويل بالينت لجعله إستثناء ؟

123
00:08:29,556 --> 00:08:33,809
حسنا , دعوني ألقي نظرة على سجلات عمل هؤلاء الرجال
و مراجعة الأداء

124
00:08:33,810 --> 00:08:35,352
هذا قد يفسر الأشياء

125
00:08:35,353 --> 00:08:36,645
و كيف ستقوم بفعل ذلك ؟

126
00:08:36,646 --> 00:08:39,732
سأخبرهم فقط أنه بإمكانهم الموافقة على طلب مقاطعة كمبرلاند المتواضع

127
00:08:39,733 --> 00:08:42,735
أو سأفُلت هذين الإثنين المتشددين من أبساروكا عليكم

128
00:09:03,548 --> 00:09:05,000
هنري ؟

129
00:09:08,010 --> 00:09:09,337
مرحبا كيدي

130
00:09:10,430 --> 00:09:11,555
تبدين جميلة

131
00:09:11,556 --> 00:09:13,056
شكرا لك , و انت لا

132
00:09:16,060 --> 00:09:17,261
مشكله بالسيارة

133
00:09:19,230 --> 00:09:20,606
إذا ما هي المناسبة ؟

134
00:09:20,607 --> 00:09:23,900
سوف ألتقي بعميل من أحد ملفات القضايا التي أعطاني ماثياس

135
00:09:23,901 --> 00:09:25,820
شخص أشعل النار بمنزل كولين برنسايدس

136
00:09:25,821 --> 00:09:28,564
لذا سأحاول دفع الفيدرالين لفتح تحقيق

137
00:09:29,741 --> 00:09:30,866
نالي منهم

138
00:09:30,867 --> 00:09:32,151
شكرا

139
00:09:43,463 --> 00:09:46,089
إنتظري, إذا ًماذا حدث لمغتصب غاب ؟

140
00:09:46,090 --> 00:09:49,844
لقد حصل على ترقية , ومن ثم فقد وعيه في حادثة متعلقة
بالعمل

141
00:09:49,845 --> 00:09:51,762
و إختنق في ثلاثة إنشات من الوحل

142
00:09:51,763 --> 00:09:53,048


143
00:09:53,598 --> 00:09:55,424
صدفة ما

144
00:09:55,975 --> 00:09:59,645
تعتقدين أن أحدا ًما كان يحاول الإنتقام لإغتصاب غاب ؟

145
00:09:59,646 --> 00:10:02,397
حسنا, إن كان هناك , علينا أن نعرف من يعلم كفايةً

146
00:10:02,398 --> 00:10:04,976
للتعرف حتى على ويل بالينت كـ مغتصب

147
00:10:05,485 --> 00:10:09,029
هناك غاب بالطبع , والدته , ليندا


148
00:10:09,030 --> 00:10:12,741
أجل . مي ستيلواتر, ماندي صديقة غاب

149
00:10:12,742 --> 00:10:13,860
و نحن

150
00:10:14,703 --> 00:10:16,495
لا يوجد شي مضمون , أليس كذلك ؟

151
00:10:16,496 --> 00:10:18,990
أقصد , شارة و بندقيه لا تجعل منك بلا عيوب

152
00:10:19,875 --> 00:10:22,410
أنت محُق - 
هو كذلك ؟ -

153
00:10:23,002 --> 00:10:24,127
مالاكاي

154
00:10:24,128 --> 00:10:27,673
شارته لن تمنعه من أن يكون رئيس شرطة القبيلة الفاسد

155
00:10:27,674 --> 00:10:30,384
مالاكاي كذلك يعلم عن مغتصبي غاب

156
00:10:30,385 --> 00:10:33,888
بعد ما ألقينا نظرة أنا و ماثياس على لقطات أمن الكازينو

157
00:10:33,889 --> 00:10:36,264
والت , لقد فوت مكالمتين أخريتين

158
00:10:36,265 --> 00:10:38,593
سأضطر إلى المحاولة لاحقاً

159
00:10:40,854 --> 00:10:42,062
تعلم , من المحتمل أيضاً

160
00:10:42,063 --> 00:10:45,148
أن هذا ليس له أي علاقة بإغتصاب غاب

161
00:10:45,149 --> 00:10:48,360
فيك قالت أن ويل بالينت كان قد حصل على ترقية, صحيح ؟

162
00:10:48,361 --> 00:10:51,906
ربما واحدا ًمن زملائه في العمل مر بوقت عصيب مع ذلك

163
00:10:51,907 --> 00:10:53,816
غيرة مهنية , أنت تعلم ؟

164
00:10:55,034 --> 00:10:57,278
تجلب الضغائن

165
00:10:57,954 --> 00:10:59,238
هذا صحيح

166
00:11:00,164 --> 00:11:04,877
فيك , أريدك أن تعودي إلى أودين و ترين إذا أمكنك ِإيجاد
أرتشر لوفوتس

167
00:11:04,878 --> 00:11:06,545
من أرتشر لوفوتس ؟

168
00:11:06,546 --> 00:11:08,380
عامل بترول إلتقيت به في الكازينو

169
00:11:08,381 --> 00:11:11,967
إنه  مخبر للسلطات , نظرية المؤامرة

170
00:11:11,968 --> 00:11:16,638
إن كان فريغ محُقا ً و هذا حول السياسة الداخلية في 
نيوت للطاقة

171
00:11:16,639 --> 00:11:17,882
أرتشر سوف يعلم عنها

172
00:11:18,725 --> 00:11:21,268
لماذا يجب علي الذهاب ؟ إنها نظرية فريغ

173
00:11:21,269 --> 00:11:22,603
حسناً, إذا أسعفتني الذاكرة,

174
00:11:22,604 --> 00:11:25,765
أنتي و إيمون لديكم أفضل علاقة عمل من أي ٍمنا

175
00:11:26,274 --> 00:11:28,817
زاك و فريغ , أريد منكما أن تضعا لائحة سوياً

176
00:11:28,818 --> 00:11:32,905
لكل ٍمن أفراد عائلة غاب و الأصدقاء

177
00:11:32,906 --> 00:11:36,241
أي شخص لديه الدافع لرؤية مغتصبيها يعاقبون

178
00:11:36,242 --> 00:11:37,701
علُم ذلك

179
00:11:37,702 --> 00:11:39,528
ماذا عنك ؟

180
00:11:41,497 --> 00:11:43,916
أعتقد أن على أحدا ًما التحدث إلى غاب

181
00:11:43,917 --> 00:11:46,619
إنها تستحق أن تعلم أن ويل بالينت ميت

182
00:11:59,599 --> 00:12:00,925
شكرا لقدومك

183
00:12:01,726 --> 00:12:04,770
أردتك أن تكون هنا عندما تسمع غاب الأخبار

184
00:12:04,771 --> 00:12:05,938
أي ُأخبار ؟

185
00:12:05,939 --> 00:12:07,807
واحد ٌمن مغتصبيها قد قتُل

186
00:12:15,907 --> 00:12:18,818
شكرا لتحدثك معنا

187
00:12:22,163 --> 00:12:24,406
غاب , هل والدتك في العمل ؟

188
00:12:24,958 --> 00:12:26,868
لقد إستقالت الأسبوع الماضي

189
00:12:27,752 --> 00:12:29,878
ماذا تفعل الان ؟

190
00:12:29,879 --> 00:12:32,874
تأخذ عطلة بـ مكان ٍما

191
00:12:34,801 --> 00:12:37,003
إبتاعت هذا التلفاز قبل أن ترحل 

192
00:12:40,139 --> 00:12:41,932
متى سوف تعود ؟

193
00:12:41,933 --> 00:12:44,301
تحقق من البراد

194
00:12:52,443 --> 00:12:54,270
كم من الطعام المجمد ؟

195
00:12:58,407 --> 00:12:59,483
ستة

196
00:12:59,993 --> 00:13:01,819
.ستة أيام إذاً

197
00:13:04,246 --> 00:13:05,531
ماذا تريد ؟

198
00:13:06,332 --> 00:13:09,577
لقد أتينا لإخبارك بأن ويل بالينت قد توفى

199
00:13:10,419 --> 00:13:12,080
من ويل بالينت ؟

200
00:13:14,090 --> 00:13:16,167
واحدا ًمن الرجال الذين إغتصبوك

201
00:13:22,264 --> 00:13:23,932
أي واحد ؟

202
00:13:23,933 --> 00:13:25,760
الطويل منهم

203
00:13:30,523 --> 00:13:31,682
حسنا

204
00:13:44,328 --> 00:13:45,996
عدتي فعلاً

205
00:13:45,997 --> 00:13:47,497
لا بد أنك ِقد إشتقتي لي

206
00:13:47,498 --> 00:13:50,208
والت أراد مني الحديث مع عامل بترول يدُعى أرتشر لوفوتس

207
00:13:50,209 --> 00:13:52,544
هل تعرفه ؟ -
حسناً , لقد سمعت عنه -

208
00:13:52,545 --> 00:13:54,337
إنه ليس الرجل الأكثر شعبية في هذا المكان

209
00:13:54,338 --> 00:13:56,256
أجل , سيكون هذا أنت

210
00:13:56,257 --> 00:13:58,884
عن ماذا تتحدثين ؟ - 
لا شيء - 

211
00:13:58,885 --> 00:14:00,135
فيك بربك

212
00:14:00,136 --> 00:14:02,763
من الواضح , غاضبة من شيء ٍما,شيئا ما عني

213
00:14:02,764 --> 00:14:06,016
كلا , كلا ,أنا غاضبة على نفسي لإني غبية ٌجداً

214
00:14:06,017 --> 00:14:08,268
إعتقدت أنك تريد مني الإتصال بك -
نعم أردت -

215
00:14:08,269 --> 00:14:12,480
حقا ً؟ إذا ًمن الفتاة التي أجابت على الهاتف عندما في 
الواقع إتصلت ؟

216
00:14:12,481 --> 00:14:13,690
عندما إتصلتي ؟

217
00:14:13,691 --> 00:14:16,185
يا إلهي , كم عددهم ؟

218
00:14:18,320 --> 00:14:19,855
مادي

219
00:14:20,782 --> 00:14:22,866
من بحق الجحيم مادي ؟

220
00:14:22,867 --> 00:14:26,161
إنها روبي قسمنا, ما عدا أنها بال22 و تملك إعجابا كبيرا بي

221
00:14:26,162 --> 00:14:28,622
هل عانيت دائما ًمن مشاكل عدم الثقة بالنفس ؟

222
00:14:28,623 --> 00:14:32,409
لقد قالت لي بوجهي خمس مرات. كل مرة لديها أكثر من كأس جعه

223
00:14:33,377 --> 00:14:35,295
ما الذي تفعلانه أنتما الإثنان بالعودة إلى هنا ؟

224
00:14:35,296 --> 00:14:37,332
نبحث عن أرتشر لوفوتس

225
00:14:38,925 --> 00:14:40,335
و كذلك أنا

226
00:14:44,931 --> 00:14:46,715
هذا سرير أرتشر

227
00:14:47,892 --> 00:14:50,811
زملائه بالعمل أبلغوا عن إختفائه مباشرة بعد رحيلكم جميعا

228
00:14:50,812 --> 00:14:52,479
متى كانت أخر مرة رأه ُأحد ٌما ؟

229
00:14:52,480 --> 00:14:55,523
 س9:21صباحا , هذا ما كان على بطاقة توقيته

230
00:14:55,524 --> 00:14:57,233
أقل من ساعة على إنتهاء ورديته

231
00:14:57,234 --> 00:14:59,194
هل سبق و تخلى عنكم هكذا من قبل ؟

232
00:14:59,195 --> 00:15:02,280
كلا , لكنه ُكان هنا بعد ما وجدنا ويل

233
00:15:02,281 --> 00:15:03,198
هذا يحدث

234
00:15:03,199 --> 00:15:05,033
الرجال يرون الموت عن قرب و شخصياً

235
00:15:05,034 --> 00:15:06,994
تجلب للمنزل مدى خطورة الوضع بالخارج

236
00:15:06,995 --> 00:15:08,912
يفزعون .يذهبون بدون إذن

237
00:15:08,913 --> 00:15:09,947
تباً

238
00:15:10,456 --> 00:15:14,626
بقدر ما أود البقاء بالجوار و القيام بعملك من أجلك

239
00:15:14,627 --> 00:15:17,705
ينقصني الان رجلين , ثلاث ساعات متخلفاً عن الإنتاج

240
00:15:18,881 --> 00:15:20,208
لا تدعها تأخذ أي شيء

241
00:15:26,472 --> 00:15:30,184
أرتشر لوفوتس غادر مباشرة بعد ما وجدوا الجثة

242
00:15:30,185 --> 00:15:32,594
ما هذا الان ؟ ثلاث مصادفات ؟

243
00:15:36,858 --> 00:15:43,898
إذا ً... أحذية , بنطال , القليل من الأدوات , لاشيء خارج عن الإعتيادي

244
00:15:48,911 --> 00:15:52,907
سيرانو كاباليرو , ما هذا ؟

245
00:15:53,666 --> 00:15:56,244
بيق سكاي " وسيط الزواج للقلوب الوحيدة"

246
00:15:58,004 --> 00:16:00,373
و هذا بالضبط ما أحتاجه

247
00:16:01,757 --> 00:16:03,418
.. ما تـ

248
00:16:24,989 --> 00:16:26,489
ماذا يحدث مع هذا ؟

249
00:16:26,490 --> 00:16:27,858
مع ماذا ؟

250
00:16:28,534 --> 00:16:31,653
كنت معي عندما أصر ذلك المحارب القديم على أن هيكتور حي

251
00:16:32,247 --> 00:16:33,655
الان هذا

252
00:16:35,083 --> 00:16:36,951
هيكتور ميت . كلانا يعلم هذا

253
00:16:37,668 --> 00:16:39,836
إذا ًلماذا يستمر إسمه في الظهور ؟

254
00:16:39,837 --> 00:16:41,914
لماذا لا يبدو ان هذا يفاجئك ؟

255
00:16:44,926 --> 00:16:47,795
هذا ما أبدو عليه عندما أكون متفاجئاً

256
00:16:51,390 --> 00:16:54,893
الناس يروون القصص عن أن هيكتور يعود ليسعى للإنتقام

257
00:16:54,894 --> 00:16:58,597
هذه السيارة على سبيل المثال تعود لـ جاك مولر دير

258
00:16:59,732 --> 00:17:04,194
جاك كان سكيرا ً مع مزاج متعكر الذي تخلى عن عائلته
و يبيع الميث

259
00:17:04,195 --> 00:17:05,528
كان ؟

260
00:17:05,529 --> 00:17:06,905
شخص ٌما قتله ؟

261
00:17:06,906 --> 00:17:08,531
جاك توفي الأسبوع الماضي من نوبة قلبية

262
00:17:08,532 --> 00:17:11,610
لكن بعض الأشخاص إختاروا التصديق بأن هيكتور جعل 
ذلك يحدث

263
00:17:12,369 --> 00:17:14,246
لإن هنا 

264
00:17:14,247 --> 00:17:18,292
وفاة من هذا القبيل تشعر و كأنها عدالة, من النوع الذي هيكتور
إعتاد إحضارها

265
00:17:18,293 --> 00:17:20,744
و لذلك , في نواح ٍعدة , أجل

266
00:17:21,420 --> 00:17:23,630
هيكتور حي 

267
00:17:23,631 --> 00:17:27,508
مثل فكرة ... و أمل 

268
00:17:27,509 --> 00:17:31,346
هل من المحتمل أيضا ًأن شخصا ًما إتخذ عباءة هيكتور ؟

269
00:17:31,347 --> 00:17:36,552
إن كان كذلك , والدة غاب ربما قد دفعت لهم لقتل مغتصب غاب ؟

270
00:17:37,270 --> 00:17:39,555
أي شيء ممكن

271
00:17:50,699 --> 00:17:52,867
الان بعد إن حصلنا على أسماء و عناوين

272
00:17:52,868 --> 00:17:54,619
لمعظم عائلة غاب لينجتون

273
00:17:54,620 --> 00:17:58,081
ينبغي علينا دمج قوائمنا , نكتشف مسار ؟

274
00:17:58,082 --> 00:17:59,700
أجل

275
00:18:00,626 --> 00:18:06,374
حسنا .أين , .. طريق كناسكت القديم ؟

276
00:18:07,008 --> 00:18:10,093
إنها على المحمية. لا تستطيع الذهاب هناك

277
00:18:10,094 --> 00:18:11,636
حسنا

278
00:18:11,637 --> 00:18:13,221


279
00:18:13,222 --> 00:18:15,216
شارع برامبل 418 ؟ 

280
00:18:16,475 --> 00:18:17,851
كلا

281
00:18:17,852 --> 00:18:19,345
لا ذهاب

282
00:18:21,605 --> 00:18:26,318
..لا يمكننا فقط أن نطلب... شرطة المحمية لـ... للحصول على إذن أو

283
00:18:26,319 --> 00:18:28,020
أجل, حظا ًموفقا ًبهذا

284
00:18:32,449 --> 00:18:34,909
هل تفُضل بأن أبدا بإرتكاب المزيد من الأخطاء ؟

285
00:18:34,910 --> 00:18:38,288
هل سيجعلك هذا أكثر إرتياحا ًتجاه نفسك ؟

286
00:18:38,289 --> 00:18:39,998
... أو

287
00:18:39,999 --> 00:18:45,128
,أو بإمكاني فقط , تعرف, أبقى صامتاً
أدعك تجُيب كل الأسئلة

288
00:18:48,716 --> 00:18:51,960
كيف تسيران مع تلك القائمة لأقارب غاب ؟

289
00:18:57,599 --> 00:18:59,976
هذا ليس سؤالا ًبلاغياً

290
00:18:59,977 --> 00:19:04,765
زاكري... لما لا تبدأ اولا ً؟

291
00:19:05,983 --> 00:19:09,652
حسنا, أعتقد أن لدينا قائمة كاملة إلى حد ٍما

292
00:19:09,653 --> 00:19:11,279
لأقاربها في المنطقة

293
00:19:11,280 --> 00:19:12,989
دعنا نسمعها -
حسنا -

294
00:19:12,990 --> 00:19:17,327
ليم لينجتون, كوردل أثيرتون, إيميلي سترونج اواك

295
00:19:17,328 --> 00:19:20,288
..سام بوتيت, فريدي و جيسي لانق -
انتظر , انتظر , انتظر -

296
00:19:20,289 --> 00:19:21,831
هل قلت سام بوتيت ؟

297
00:19:21,832 --> 00:19:23,875
أجل , أجل ,لماذا ؟ إنها تقول هنا أنه والد غاب

298
00:19:23,876 --> 00:19:26,878
لماذا ؟ هل تعرفه ؟ -
أجل , نعرف سام بوتيت -

299
00:19:26,879 --> 00:19:29,089
و نظرا ًلهذا النوع من الأعمال يوجد فيها

300
00:19:29,090 --> 00:19:31,049
بالذات هذا النوع من الرجل يجب عليك أن تعرفه

301
00:19:31,050 --> 00:19:32,293
لما لا تأتي ؟

302
00:19:33,094 --> 00:19:34,711
أجل , أجل

303
00:19:44,855 --> 00:19:47,482
فكري بإنجاب طفل , التدبير المنزلي , ممارسة الحب

304
00:19:47,483 --> 00:19:49,401
أريني كل هذا في صورة واحده

305
00:19:49,402 --> 00:19:51,694
حسنا, هذا هو تماما ًجميل كـ يوم ٍطويل

306
00:19:51,695 --> 00:19:53,897
أجل

307
00:19:55,199 --> 00:19:56,824
كلانا بالغين موافقين

308
00:19:56,825 --> 00:20:00,454
تهانينا , لكني في الحقيقة أبحث عن أحد زبائنك...أرتشر لوفوتس

309
00:20:00,455 --> 00:20:02,205
أنا لست من محبي هذه العبارة. أدُيرها بقانونية

310
00:20:02,206 --> 00:20:05,375
موثقة خدمة وسيط الزواج  هنا مع عملاء محترمين جدا للغاية

311
00:20:05,376 --> 00:20:08,378
أنت تدير خدمة الفتيات المرافقات , و أنت و أنا كلانا نعلم

312
00:20:08,379 --> 00:20:10,505
أستسمحك عذرا ً؟ -
معلومات إتصال أرتشر -

313
00:20:10,506 --> 00:20:11,506
سلمها لي

314
00:20:11,507 --> 00:20:12,632
مهلا , مهلا

315
00:20:12,633 --> 00:20:15,343
, إذا منحتك الوصول إلى المعلومات الشخصية لعملائي 

316
00:20:15,344 --> 00:20:17,887
سيكون خيانة لـ ثقتهم

317
00:20:17,888 --> 00:20:19,347
ثقة ؟ -
! أجل , مرحبا - 

318
00:20:19,348 --> 00:20:20,265
حقا ً؟

319
00:20:20,266 --> 00:20:22,976
هل تعتقد أن عملائك الإناث سيثقون بك

320
00:20:22,977 --> 00:20:26,146
عندما  يكتشفون أنه تم وضعهم مع مشتبه به للقتل ؟

321
00:20:26,147 --> 00:20:27,188
.. ما الذي

322
00:20:27,189 --> 00:20:29,316
بيانكا , لا تبدئي حتى بالإصغاء إلى ذلك

323
00:20:29,317 --> 00:20:31,943
أفحص عملائي بدقة شديدة

324
00:20:31,944 --> 00:20:35,405
أرتشر لوفوتس استجوب مؤخرا ًفيما يتعلق بمجرم محلي

325
00:20:35,406 --> 00:20:37,657
جثة إمرأة شابة وجُدت في حقيبة من القماش الخشن

326
00:20:37,658 --> 00:20:39,493
مع بطاقة الأمتعة لأرتشر مرتبطة بها

327
00:20:39,494 --> 00:20:42,703
الان واحد من زملائه في العمل وجُد ميتا ً, و هو مفقود بشكل مثير
للريبة

328
00:20:42,704 --> 00:20:44,705
هل تعتقد حقا أنه ذاك النوع من الرجل

329
00:20:44,706 --> 00:20:47,041
الذي بيانكا هنا لتُريد أن توُضع معه ؟

330
00:20:47,042 --> 00:20:48,869
على الأرجح لا

331
00:20:49,878 --> 00:20:51,796
حسناً

332
00:20:51,797 --> 00:20:55,925
, إن كان بوسعك تزويدي بمذكرة بحث مناسبة 

333
00:20:55,926 --> 00:20:58,261
أعدك أني لن أتذمر 

334
00:20:58,262 --> 00:21:02,807
لكن حتى ذلك الحين, أنا ملزم قانونيا ًبحماية خصوصية عملائي

335
00:21:02,808 --> 00:21:06,478
ليس لدي الوقت لمذكرة بحث .. أحتاج للمعلومات الان

336
00:21:06,479 --> 00:21:10,106
أتعلمين ما أنتي بحاجة له ؟ أنتي تحتاجين إلى رجل في حياتك
هذا ما تحتاجينه

337
00:21:10,107 --> 00:21:11,392
عذُرا ً؟

338
00:21:12,443 --> 00:21:15,236
لا يمكنني المساعدة لكني لاحظت أنك ِلا ترتدين خاتم زواجك
بعد الان

339
00:21:15,237 --> 00:21:17,231
أستطيع تخمين سبب ذلك

340
00:21:19,950 --> 00:21:22,994
حسنا . أتعلم ماذا سيرانو كابالييرو ؟

341
00:21:22,995 --> 00:21:24,162
أنت محُق

342
00:21:24,163 --> 00:21:26,706
أحتاج لخدماتك , سجلني

343
00:21:26,707 --> 00:21:27,957
لدي معايير

344
00:21:27,958 --> 00:21:29,667
و لدي قريب الذي يعمل بـ د هـ ج

345
00:21:29,668 --> 00:21:32,086
..إنها دائرة الهجرة و الجمارك و -
أعلم ما هي د هـ ج -

346
00:21:32,087 --> 00:21:33,338
حسنا

347
00:21:33,339 --> 00:21:37,717
حسنا, إذا ًسوف يكون لديك الدافع للبدء بملف المواعدة الخاص بي

348
00:21:37,718 --> 00:21:39,386
و إرساله إلى السيد لوفوتس

349
00:21:42,681 --> 00:21:45,593
إن كنت ِتصرين

350
00:21:46,394 --> 00:21:51,265
قد تودين خلع بدلة النائب الخاصة بك 

351
00:21:52,149 --> 00:21:57,237
إرتدي شيئا ًأكثر بقليل... تعلمين , أنوثة

352
00:21:57,238 --> 00:21:59,318
من الفتاة الجميلة ؟

353
00:22:00,533 --> 00:22:04,695
عجبا ً, إنظروا ما كان تحت زي الدب الكبير

354
00:22:05,079 --> 00:22:06,572
فقط إعطني القميص

355
00:22:08,207 --> 00:22:09,866
هل ترى والت ؟

356
00:22:10,751 --> 00:22:15,456
كم يمكن أن نكون متحضرين, لا مذكرات ,لا أسلحة , لا تهديدات ؟

357
00:22:16,382 --> 00:22:19,167
.. أردت فقط الذهاب في هذا بالشكل الصحيح , لذلك

358
00:22:19,885 --> 00:22:21,677
.. لا بد أن تكون 

359
00:22:21,678 --> 00:22:23,721
زاكري - 
زاكري - 

360
00:22:23,722 --> 00:22:28,385
لديك بالأحرى , .. طاقة هدوء منك

361
00:22:28,977 --> 00:22:31,138
تختلف تماما عن أسلافكم

362
00:22:31,897 --> 00:22:35,024
هذه الطاقة  لا بد أنها تؤثر في رئيسك

363
00:22:35,025 --> 00:22:36,435
إجلس

364
00:22:42,824 --> 00:22:44,359
.. إذاً

365
00:22:45,578 --> 00:22:50,123
أردت الذهاب في هذا بالشكل الصحيح ؟

366
00:22:50,124 --> 00:22:53,209
أود التحدث لـ سام بوتيت

367
00:22:53,210 --> 00:22:56,671
الان , مررت بمنزله , لكنه إنتقل

368
00:22:56,672 --> 00:22:59,215
ليس هناك عنوان وجهته

369
00:22:59,216 --> 00:23:00,716
أعلم أنه أنجز بعض العمل لك 

370
00:23:00,717 --> 00:23:05,798
لذا أردت طلب الإذن منك لنا للتحدث معه.

371
00:23:06,848 --> 00:23:10,351
أفترض أنه لا زال يعمل بـ إنشاءات فندق الكازينو

372
00:23:10,352 --> 00:23:12,770
لماذا تريد الحديث لواحد من سباكيني ؟

373
00:23:12,771 --> 00:23:17,058
حسنا , لدي سبب للإعتقاد بأن سام بوتيت قد يكون متورطا في 
جريمة قتل

374
00:23:18,026 --> 00:23:20,403
ليس له أي علاقة بالكازينو الخاص بك

375
00:23:20,404 --> 00:23:21,938
لقد وقعت في أودين

376
00:23:24,199 --> 00:23:25,609
أرى

377
00:23:26,868 --> 00:23:30,538
حسنا , أنا أقدر إظهار الإحترام والت

378
00:23:30,539 --> 00:23:32,081
أجل

379
00:23:32,082 --> 00:23:33,617
لكن لا

380
00:23:36,378 --> 00:23:38,497
لماذا تحميه يا جايكوب ؟

381
00:23:40,257 --> 00:23:42,334
سرق مرة ًجثة منك

382
00:23:43,636 --> 00:23:47,673
هل يقوم بعمل أخر من أجلك ؟ هل هو مرتزقك الجديد ؟

383
00:23:49,141 --> 00:23:50,551
هل هو هيكتور الجديد ؟

384
00:23:52,478 --> 00:23:55,222
لا أعلم أي شيء عن هيكتور الجديد

385
00:23:56,231 --> 00:24:01,319
كلا, أقوم بحماية سام بوتيت لإنه لديك شارة , سلاح و السلُطة

386
00:24:01,320 --> 00:24:07,275
و سام سمكري من الشايان ..بدون وجود أحد أخر للإعتناء به

387
00:24:07,784 --> 00:24:10,278
لذا أنت تحمي الان الضعفاء

388
00:24:10,954 --> 00:24:13,039
لإنك الأسبوع الماضي , كنت تتحايل عليهم

389
00:24:13,040 --> 00:24:14,207
ماذا ؟

390
00:24:14,208 --> 00:24:18,787
جعلت مالاكاي و سفاحيه يديرون عملية قروض بفوائد كبيرة
من خلال الكازينو

391
00:24:19,588 --> 00:24:23,799
و يسررقون الأشخاص الذين يدينون لهم بالمال حتى لا يستطيعون
تسديدها

392
00:24:23,800 --> 00:24:28,463
حسنا, يبدو أن تأثيرك المهدىء قد إنتهى مفعوله

393
00:24:29,056 --> 00:24:31,091
كما حدث مع صبري

394
00:24:32,226 --> 00:24:33,851
من الرائع رؤيتك

395
00:24:33,852 --> 00:24:35,436
شكرا على مروركم

396
00:24:35,437 --> 00:24:38,265
الان اخرج بحق الجحيم من منزلي

397
00:25:19,856 --> 00:25:21,516


398
00:25:52,807 --> 00:25:54,599
مرحبا , زاكري

399
00:25:54,600 --> 00:25:56,225
إنه أنا

400
00:25:56,226 --> 00:25:58,519
, أريد منك الإتصال بـمشرحة مقاطعة كمبرلاند

401
00:25:58,520 --> 00:26:01,897
إعرف ما إذا كانو قد انتهوا من تشريح ويل بالينت حتى الان

402
00:26:01,898 --> 00:26:03,065
بالتأكيد

403
00:26:03,066 --> 00:26:06,110
تبحث عن أي شي محدد ؟

404
00:26:06,111 --> 00:26:08,355
أجل . أسنان مفقودة

405
00:26:44,859 --> 00:26:48,603
لذا, كنت تعتقد بأن سام بوتيت كان هيكتور الجديد

406
00:26:49,196 --> 00:26:51,322
هل تمانع إن سئلتك من كان هيكتور القديم ؟

407
00:26:51,323 --> 00:26:55,368
حسنا , هيكتور كان ملاكم سابق الذي عاش بالمحمية

408
00:26:55,369 --> 00:26:57,871
, كلما إحتاج الشايان للعدالة

409
00:26:57,872 --> 00:27:00,206
لا يشعرون أنه بإمكانهم الحصول عليها من خلال الوسائل القانونية 

410
00:27:00,207 --> 00:27:03,326
يوظفون هيكتور ليقتلع بعض الأسنان

411
00:27:03,919 --> 00:27:05,085
و أنت ؟

412
00:27:05,086 --> 00:27:08,665
ظننت بأن هيكتور كان إشارة ًبأن النظام كان غير صالح

413
00:27:09,424 --> 00:27:13,253
لهذا السبب أنا أفكر بأنه هناك ربما نسخة مقلدة متورطة الان

414
00:27:14,596 --> 00:27:16,347
حاول إتباع القانون

415
00:27:16,348 --> 00:27:19,384
لكن ليس بإمكاننا الحصول على العدالة من أجل غاب بعد إغتصابها

416
00:27:19,810 --> 00:27:24,098
لذلك شخص ٌما خرج عن القانون, و واحد من المغتصبين قد مات

417
00:27:25,566 --> 00:27:27,308
إذاً, إلى أين سوف نذهب الان ؟

418
00:27:28,193 --> 00:27:31,939
إلى الكازينو , للتحدث مع سام بوتيت

419
00:27:36,451 --> 00:27:39,613
تعلم , حاولت فعل هذا بالشكل الصحيح أولاً

420
00:28:28,921 --> 00:28:30,580
.. حول ما رأيته سابقا

421
00:28:33,968 --> 00:28:37,171
أنا... لم أرى أي شيء

422
00:28:39,598 --> 00:28:42,600
... أجل

423
00:28:42,601 --> 00:28:43,927
و كذلك أنا

424
00:28:52,360 --> 00:28:54,562
هل بإمكاني الحصول على غرفة للـ الليلة ؟

425
00:28:55,280 --> 00:28:57,573
لوحدك فقط , أو تترقب قدوم أحد ما ؟

426
00:28:57,574 --> 00:28:58,775
أنا فقط

427
00:28:59,367 --> 00:29:02,787
أود غرفة هادئة, بعيدا عن الإنشاءات

428
00:29:02,788 --> 00:29:05,949
..لإني , نومي خفيف , لذلك

429
00:29:06,541 --> 00:29:10,044
حسنا , يبدو أنهم لا زالو يقومون بالإنشاءات بالطابق الرابع

430
00:29:10,045 --> 00:29:12,747
لكن أستطيع إدخالك الطابق الثاني

431
00:29:13,757 --> 00:29:18,294
و سوف أضع لك سرير بحجم كبير في حال تغير حظك

432
00:29:30,106 --> 00:29:33,977
إنهم يركبون الأنابيب في واحد من الأجنحه الترفيهية أخر الرواق


433
00:29:34,945 --> 00:29:36,403
تعتقد مفتاح براغي مثل هذا

434
00:29:36,404 --> 00:29:39,699
بإمكانه إرخاء طول أنبوب حفر من سلسلة ديريك ؟
"*ديريك : عامل تنقيب نفط "

435
00:29:39,700 --> 00:29:43,778
ديفون , أخبر مالاكاي أن الشريف لونقمير تعدى على ممتلكات الغير

436
00:29:45,956 --> 00:29:47,824
أنبوب على سلسلة ديريك

437
00:29:48,750 --> 00:29:49,951
هل هذه أحجية ؟

438
00:29:50,585 --> 00:29:52,620
أريد التحدث معك عن إبنتك

439
00:29:53,129 --> 00:29:54,497
ليس لدي واحدة

440
00:29:58,052 --> 00:30:00,011
حسنا , إلى اللقاء

441
00:30:00,012 --> 00:30:02,130
إذا ًغاب لينجتون ليست إبنتك ؟

442
00:30:05,225 --> 00:30:07,393
متأسف. اعتقدت أننا نتحدث للبيض

443
00:30:07,394 --> 00:30:10,938
في ثقافتنا , العمات و الأعمام هم أيضا ًالأمهات و الأباء

444
00:30:10,939 --> 00:30:14,191
علينا جميعا ًمسؤولية الإعتناء بجميع الأطفال

445
00:30:14,192 --> 00:30:15,643
إذا ًغاب إبنة أخيك ؟

446
00:30:17,071 --> 00:30:18,404
كلا, إنها إبنتي

447
00:30:18,405 --> 00:30:21,524
في كلا الحالتين, أنت تعلم بما حدث لها

448
00:30:23,284 --> 00:30:24,736
أجل, أعلم

449
00:30:25,579 --> 00:30:27,413
و أعلم أيضا ًأن الرجال البيض الذين إغتصبوها

450
00:30:27,414 --> 00:30:29,665
ذهبو بلا عقاب بواسطة قوانين الرجال البيض

451
00:30:29,666 --> 00:30:34,204
الان واحد من هؤلاء المغتصبين توفي في حادثة تنقيب نفط
في مقاطعة كامبرلاند

452
00:30:36,924 --> 00:30:38,458
الان أرى

453
00:30:39,551 --> 00:30:42,177
إمراة شابة من الشايان قد اغُتصبت , يداك مقيدتان

454
00:30:42,178 --> 00:30:44,680
لكن عندما مغتصب أبيض يقُتل في مقاطعة أخرى

455
00:30:44,681 --> 00:30:46,133
فجأة ًأنت في طريق الحرب

456
00:30:50,478 --> 00:30:52,271
هل أي من هذا له علاقة بي ؟

457
00:30:52,272 --> 00:30:56,109
كنت أتسائل إن كانت والدة غاب أرسلتك لقتل ذلك المغتصب

458
00:30:56,110 --> 00:30:58,318
حصلت على بعض النقود

459
00:30:58,319 --> 00:31:01,815
ربما هي دفعت لبعض العدالة , على أسلوب هيكتور

460
00:31:03,909 --> 00:31:05,110
أسلوب هيكتور ؟ 

461
00:31:07,746 --> 00:31:09,288
لا أعلم ماذا يعني هذا 

462
00:31:09,289 --> 00:31:13,208
حسنا, يقولون بأن هناك هيكتور جديد يعمل بالمحمية... و خارجها

463
00:31:13,209 --> 00:31:15,836
و أنت لديك تاريخ من القيام بخدمات غير قانونية للناس

464
00:31:15,837 --> 00:31:16,879
هيكتور كان بالمساعدة

465
00:31:16,880 --> 00:31:19,582
لا يمكنك حل مشاكلنا بـ سن واحدة في كل مرة

466
00:31:20,675 --> 00:31:25,588
إن كنا في طريقنا لعكس قرون من الإبادة الجماعية , نحن لسنا بحاجة
إلى رجل قوي

467
00:31:26,556 --> 00:31:28,383
نحن بحاجة إلى جيش

468
00:31:30,185 --> 00:31:32,553
سام, أين كنت الليلة الماضية ؟

469
00:31:33,147 --> 00:31:35,140
جالسا ًوراء القمر

470
00:31:36,608 --> 00:31:39,318
أيها الشريف, إذا كنت قلقا ًجدا ًحول حماية هؤلاء المغتصبين

471
00:31:39,319 --> 00:31:42,647
يجب عليك توظيف فريق أمني للشخص الذي لا زال حياً

472
00:31:43,281 --> 00:31:46,659
لإنه إن كان جيشنا قد اتخذ بالفعل الميدان

473
00:31:46,660 --> 00:31:50,071
ذلك الأحمق لن يستمر طويلاً

474
00:31:55,627 --> 00:31:58,788
لقد صدرت تعليمات بإخراجكما كلاكما من المبنى

475
00:31:59,840 --> 00:32:03,043
سيد بوتيت, نعتذر للمقاطعة

476
00:32:14,021 --> 00:32:15,062
ما هذا ؟

477
00:32:15,063 --> 00:32:18,225
هذه نقود الإيجار

478
00:32:19,693 --> 00:32:22,854
...كان من المفترض أكون هنا لـ ليلة أو ليلتين لذا


479
00:32:23,697 --> 00:32:27,650
"انظري , أعلم أنه يجب أن أقول شيئا ما مثل " لا يمكنني قبول ذلك

480
00:32:28,576 --> 00:32:32,163
لكن بصراحة, إحتجته فعلا ًلذلك شكرا لكِ

481
00:32:32,164 --> 00:32:33,580
ما الذي يجري ؟

482
00:32:33,581 --> 00:32:34,991
لدي عميل

483
00:32:36,084 --> 00:32:37,292
هذا شي جيد , صحيح ؟

484
00:32:37,293 --> 00:32:41,380
انه كذلك , لكن تكاليف التصوير و رسوم المحاكمة بدأت تتراكم,

485
00:32:41,381 --> 00:32:43,666
ولا أستطيع طلب والدي النقود

486
00:32:45,802 --> 00:32:50,556
لذا , بالحديث عن والدك ... كيف هي صحته ؟

487
00:32:50,557 --> 00:32:52,175
لماذا ؟

488
00:32:52,642 --> 00:32:55,019
إنه فقط يتلقى المكالمات بالمركز من طبيب

489
00:32:55,020 --> 00:32:56,062
ولا يعاود الإتصال مطُلقاً

490
00:32:56,063 --> 00:32:58,856
لذا أنا أحاول معرفة إن كان السبب أنه لا يريد

491
00:32:58,857 --> 00:33:01,768
أو  إنه إنشغل في قضية ويل بالينت

492
00:33:02,360 --> 00:33:03,944
ويل بالينت ؟

493
00:33:03,945 --> 00:33:05,313
مغُتصب غاب ؟

494
00:33:05,822 --> 00:33:06,940
ألا تعلمين ؟

495
00:33:07,448 --> 00:33:11,202
لقد وجُد ميتا ًبالقرب في مقاطعة كمبرلاند

496
00:33:11,203 --> 00:33:14,121
لقد اختنق في كومة من الوحل

497
00:33:14,122 --> 00:33:16,866
إننا نعتقد أنها كانت قتلا ًبدافع الإنتقام

498
00:33:17,918 --> 00:33:21,461
لذا , نستجوب كل .. الأشخاص الذين يعرفون هويات المغتصبين

499
00:33:21,462 --> 00:33:23,164
لم يكن أنتي , أليس كذلك ؟

500
00:33:24,049 --> 00:33:26,508
كلا كلا - 
ممتاز , رائع - 

501
00:33:26,509 --> 00:33:27,676
لا , لم تكن أنا

502
00:33:27,677 --> 00:33:29,296
تفقد ذلك من قائمتي

503
00:33:31,806 --> 00:33:33,224
متى حدث هذا ؟

504
00:33:33,225 --> 00:33:36,677
مبكرا ًهذا الصباح

505
00:33:39,522 --> 00:33:41,315
علي تلقي هذا - 
أجل - 

506
00:33:42,734 --> 00:33:44,193
هذه فيك

507
00:33:44,194 --> 00:33:46,570
فيكتوريا , فيكتوريا

508
00:33:46,571 --> 00:33:47,863
أجل

509
00:33:47,864 --> 00:33:49,656
مرحبا. كيف حالك ؟

510
00:33:49,657 --> 00:33:52,576
الليلة ؟ أجل , لا , بالطبع , يبدو هذا ممتعاً

511
00:33:52,577 --> 00:33:54,988
أجل. حسناً. أراك حينها

512
00:33:55,789 --> 00:33:57,331
حسنا , إلى اللقاء

513
00:33:57,332 --> 00:34:00,827
من كان ذلك ؟

514
00:34:01,669 --> 00:34:05,214
كان هذا شخص يدُعى أرتشر لوفوتس , هو واحد من المشتبهين به 
بجريمة القتل

515
00:34:05,215 --> 00:34:07,125
و لدي موعد معه

516
00:34:21,397 --> 00:34:22,640
إيم

517
00:34:24,442 --> 00:34:27,111
لا بد أنه مهم لك لتقود كل الطريق إلى هنا

518
00:34:27,112 --> 00:34:29,155
أجل , إنه كذلك

519
00:34:29,156 --> 00:34:34,361
للأسف, الشريف ويلكنس قد قرر بأن وفاة ويل بالينت حادثاً

520
00:34:37,372 --> 00:34:38,823
كان هذا سريعاً

521
00:34:39,707 --> 00:34:42,835
حسنا , جيم لم يجد أي أدلة دامغة عكس ذلك

522
00:34:42,836 --> 00:34:45,129
بالإضافة, إنه تلقى ضغوطا ًمن نيوت للطاقة

523
00:34:45,130 --> 00:34:47,173
لإنهاء التحقيق

524
00:34:47,174 --> 00:34:50,384
نيوت للطاقة  لديه حملة المانحين ؟

525
00:34:50,385 --> 00:34:51,551
أجل

526
00:34:51,552 --> 00:34:55,423
و دفعوا مؤخرا ًللدائرة تجديدات سيارة و سلاح

527
00:34:57,642 --> 00:35:01,687
..الان , كل ما نعرفه, هذا في الحقيقة كان حادثا ً, لكن

528
00:35:01,688 --> 00:35:02,847
لكن ماذا ؟

529
00:35:04,565 --> 00:35:06,560
كنت محُقا ً للتساؤل عن تلك الترقية.

530
00:35:07,319 --> 00:35:09,569
بحثت في تقييم نيوت للموظفين

531
00:35:09,570 --> 00:35:12,739
و ويل بالينت كان غير مؤهل تماما لذلك المركز

532
00:35:12,740 --> 00:35:14,908
الترقية كانت يجب أن تذهب لـ تروت سيميك

533
00:35:14,909 --> 00:35:16,444
الشخص الذي وجد الجثة ؟

534
00:35:18,246 --> 00:35:20,706
أرتشر لوفوتس أكان لديه أي شي لقوله عن هذا ؟

535
00:35:20,707 --> 00:35:23,125
حسنا, ليس بعد. لا نستطيع إيجاده

536
00:35:23,126 --> 00:35:25,919
لكن فيك تعتقد أن لديها خيط 

537
00:35:25,920 --> 00:35:28,214
أين فيك, على أي حال ؟ إنها لا تجيب على هاتفها

538
00:35:28,215 --> 00:35:29,215
لا أعلم

539
00:35:29,216 --> 00:35:32,502
لما لا تحاول الإتصال بها على رقم منزلها الجديد ؟

540
00:35:33,303 --> 00:35:35,547
أنا متأكد أنها سوف تكون سعيدة لتسمع منك

541
00:35:37,140 --> 00:35:38,592
شكرا

542
00:35:39,559 --> 00:35:44,146
على أي حال , متأسف لا أملك أخبارا ًأفضل,لكن ظننت أنك يجب
أن تعلم

543
00:35:44,147 --> 00:35:46,182
أقدر ذلك - 
أجل -

544
00:35:47,608 --> 00:35:52,405
فريغ أراد أن يعلم  إن كان ويل بالينت فقد سناً

545
00:35:52,406 --> 00:35:53,572
لقد فقد

546
00:35:53,573 --> 00:35:55,483
لا بد أنه اقُتلع خارجا ًعندما سقط

547
00:35:56,910 --> 00:35:59,946
هل لديك تقرير التشريح ؟ -
كلا , إنه ليس هناك -

548
00:36:02,999 --> 00:36:06,744
على الأرجح يجب ألا أفعل هذا , لكني سأطلب من المشرحة
إرسال نسخة

549
00:36:07,587 --> 00:36:08,587
شكرا لك إيمون

550
00:36:08,588 --> 00:36:09,789
أجل

551
00:36:16,846 --> 00:36:20,224
أأمل أنك ما زلتي تحبين خبز التاكو المقلي و فطيرة سمك السلور

552
00:36:42,914 --> 00:36:45,700
لذا, غاب, هل حاولت قط الكتابة إلى هيكتور ؟ 

553
00:36:48,503 --> 00:36:49,954
لماذا ؟

554
00:36:51,131 --> 00:36:52,999
من أجل العدالة

555
00:36:53,841 --> 00:36:55,543
ليس هناك  هيكتور

556
00:36:56,594 --> 00:36:58,338
ليس هناك عدالة

557
00:37:00,681 --> 00:37:02,224
هناك فقط حظ جيد و حظ سيء

558
00:37:02,225 --> 00:37:03,642
هذا غير صحيح

559
00:37:03,643 --> 00:37:05,261
هيكتور حي

560
00:37:06,104 --> 00:37:08,397
أعدك -
حقا ً؟ -

561
00:37:08,398 --> 00:37:13,520
إذا لماذا واحد من هولاء... الرجال لا زال يتجول بالجوار و كأن لاشيء
حتى حدث ؟

562
00:37:19,284 --> 00:37:22,696
ربما يمكنك ِتغيير حظ ذاك الرجل من جيد إلى سيء

563
00:37:30,753 --> 00:37:33,080
أخبري هيكتور بما فعله ذاك الرجل لك

564
00:37:35,967 --> 00:37:38,002
و أين بإمكانه إيجاده

565
00:37:40,680 --> 00:37:42,798
أنا لن أغادر المنزل

566
00:37:45,018 --> 00:37:46,720
لا أستطيع

567
00:37:47,895 --> 00:37:48,971
لا أستطيع

568
00:37:53,693 --> 00:37:55,687
..إذا كتبتي إلى هيكتور

569
00:37:58,406 --> 00:38:00,316
سوف أوصلها إليه

570
00:38:30,730 --> 00:38:34,225
هيكتور , لا أعلم لماذا أكتب إليك" 

571
00:38:35,443 --> 00:38:37,186
لكن إليك ما أعرفه

572
00:38:39,239 --> 00:38:41,190
كانو إثنان منهم

573
00:38:42,492 --> 00:38:44,193
واحد لم يتحدث

574
00:38:46,162 --> 00:38:48,455
الأخر أخبرني بأن أصرخ عاليا بقدر ما أريد

575
00:38:48,456 --> 00:38:50,617
لإن لا أحد يهتم كفاية بالإستماع

576
00:38:52,210 --> 00:38:53,661
هل كان محُقا ً؟

577
00:38:54,879 --> 00:38:56,289
" غاب

578
00:39:27,703 --> 00:39:29,371
أرتشر

579
00:39:29,372 --> 00:39:30,539
! أرتشر , مرحبا

580
00:39:30,540 --> 00:39:32,158
مرحبا

581
00:39:32,626 --> 00:39:34,627
أنتي فيكتوريا ؟ -
أجل -

582
00:39:38,005 --> 00:39:41,417
إنظري لنفسك . حسنا, حسنا

583
00:39:41,884 --> 00:39:43,176


584
00:39:43,177 --> 00:39:45,220
أنتي حتى أجمل من صورتك

585
00:39:45,221 --> 00:39:47,347
ما كان العيب في صورتي ؟ -
لا شيء -

586
00:39:47,348 --> 00:39:49,891
لم أكن أقول هذا , كنت فقط أقول... 

587
00:39:49,892 --> 00:39:51,977
ما كان علي أبدا ًفتح فمي

588
00:39:51,978 --> 00:39:54,688
لا بأس . والدي دائما ًيقول أنني جدا ًحساسة

589
00:39:54,689 --> 00:39:56,982
أنت تفضل و قل أيا ًيكن ما تريد قوله

590
00:39:56,983 --> 00:39:58,609
حسنا, حسنا. أود التحدث

591
00:39:58,610 --> 00:40:00,068
ما الذي تريدين أن نتحدث عنه ؟

592
00:40:00,069 --> 00:40:05,240
لماذا لا نتحدث عن سبب أنك هربت من ساحة نفط نيوت للطاقة

593
00:40:05,241 --> 00:40:07,867
أقل من ساعة بعد إيجاد جثة ؟

594
00:40:07,868 --> 00:40:09,153
! تباً

595
00:40:10,121 --> 00:40:12,490
إبتعدو إبتعدو

596
00:40:19,755 --> 00:40:21,423
مهلاً

597
00:40:21,424 --> 00:40:22,924
أنا أبحث عن هنري , هل هو بالجوار ؟

598
00:40:22,925 --> 00:40:25,719
أعتقد أني رأيته يدفع الممسحة و الدلو إلى الحمام

599
00:40:25,720 --> 00:40:27,171
شكرا لكِ

600
00:40:29,890 --> 00:40:31,350
يجب أن نتحدث

601
00:40:31,351 --> 00:40:32,351
هنا ؟

602
00:40:32,352 --> 00:40:36,271
فيك للتو أخبرتني أن واحدا ًمن مغُتصبي غاب لينقتون قد توفي

603
00:40:36,272 --> 00:40:38,933
تحت ظروف غامضة هل سمعت عن هذا ؟

604
00:40:40,151 --> 00:40:41,185
أجل

605
00:40:41,944 --> 00:40:44,112
كنت ُمع والت عندما أعطى غاب الأخبار

606
00:40:44,113 --> 00:40:45,113
حسنا

607
00:40:45,114 --> 00:40:47,608
! مهلا ًتبول خارجاً

608
00:40:49,035 --> 00:40:51,453
فيك أيضا ًأخبرتني أنهم يبحثون عن أي أحد

609
00:40:51,454 --> 00:40:54,323
من قد يعرف كفاية لإستهداف أؤلئك الرجال

610
00:40:55,041 --> 00:40:58,160
لم أخبرهم بأنك أتيت و طلبت إلقاء نظرة على صورهم

611
00:41:05,385 --> 00:41:08,970
كيدي , قد لا أكون محامي, لكني أعتقد أني أعرف الإتهامات
عندما أسمع واحداً

612
00:41:08,971 --> 00:41:11,890
, ويل بالينت توفي هذا الصباح في الوحل

613
00:41:11,891 --> 00:41:15,678
نفس الصباح الذي أتيت به متأخرا ًللعمل مغُطى بالوحل

614
00:41:16,187 --> 00:41:18,305
أنا لست ُغبية ًهنري

615
00:41:18,981 --> 00:41:20,683
ما الذي يجري ؟

616
00:41:30,493 --> 00:41:32,779
ما الذي يجري ؟

617
00:41:33,496 --> 00:41:36,908
أتقصدين بالإضافة لمشكلة السيارة الذي سبق و أخبرتك به ؟

618
00:41:37,667 --> 00:41:42,212
أولا ً,أنا تعودت الإفتخار بأني مالك حانة بنيتها
من الصفر

619
00:41:42,213 --> 00:41:45,082
الان مملوكة لرجل أحتقره

620
00:41:47,134 --> 00:41:50,303
بالكاد أعرف من أنا بعض الأيام

621
00:41:50,304 --> 00:41:53,098
و كنت أظن أنك ِأنتي من بين الجميع

622
00:41:53,099 --> 00:41:55,308
ستتفهمين مدى صعوبة الأمر 

623
00:41:55,309 --> 00:41:57,762
بأن يكون لديك نداء و لا تكون قادرا على تتبعه

624
00:42:05,986 --> 00:42:11,825
كيدي , لدي إحترام شديد  لما قمتي و كل شخص أخر به

625
00:42:11,826 --> 00:42:15,237
لإخراجي من السجن لمجازفة العودة إلى هناك مجدداً

626
00:42:18,458 --> 00:42:19,742
أنت محُق

627
00:42:21,753 --> 00:42:23,203
أنا أسفة

628
00:42:46,193 --> 00:42:49,229
.. إذا ًأرتشر

629
00:42:50,156 --> 00:42:51,948
أفهم أنك نوع من العامل

630
00:42:51,949 --> 00:42:55,528
الذي يتصل بإدارة السلامة و الصحة المهنية عن ظروف 
العمل غير الآمنة

631
00:42:56,245 --> 00:42:59,498
لكن ذاك الصباح , عندما واحدا ًمن زملائك بالعمل توفي
في مناوبته

632
00:42:59,499 --> 00:43:02,409
أنت... أنت لم تتصل بإدارة السلامة و الصحة المهنية

633
00:43:03,377 --> 00:43:04,662
أنت هربت

634
00:43:05,713 --> 00:43:06,998
لماذا ؟

635
00:43:09,884 --> 00:43:12,594
نعرف مسبقا ًبأنك غادرت في الـ 9:21 صباحا

636
00:43:12,595 --> 00:43:15,798
فقط بخمس دقائق بعد إيجاد ويل بالينت ميتاً

637
00:43:16,432 --> 00:43:19,100
و غادرت بدون جمع كل أشيائك

638
00:43:19,101 --> 00:43:22,437
و من ثم هذا المساء , عندما أريتك شارتي , أنت هربت

639
00:43:22,438 --> 00:43:24,057
أو حاولت

640
00:43:25,149 --> 00:43:27,776
الان , إن لم يكن لديك تفسيرات لكل هذا

641
00:43:27,777 --> 00:43:32,065
لن يكون لدينا أي خيار سوى إتهامك بجريمة قتل ويل بالينت

642
00:43:34,659 --> 00:43:37,661
إذا إعتقلتني , كم من الوقت تستطيع أن تبقيني محُتجزاً ؟

643
00:43:37,662 --> 00:43:39,037
لمدة 48 ساعة

644
00:43:39,038 --> 00:43:40,997
هنا أو بالعودة لكمبرلاند ؟

645
00:43:40,998 --> 00:43:42,742
حسنا, قد يكون هنا

646
00:43:51,384 --> 00:43:53,335
حسنا ًإذن إعتقلني

647
00:44:02,896 --> 00:44:04,938
في الحقيقة, الان فكرت في ذلك

648
00:44:04,939 --> 00:44:08,191
إنه من الأفضل إطلاق سراحك تحت وصاية رب عملك

649
00:44:08,192 --> 00:44:10,402
كلا, أفُضل أن تبقيني هنا

650
00:44:10,403 --> 00:44:12,237
أفُضل ذلك بقوة في الحقيقة

651
00:44:12,238 --> 00:44:13,906
لإنك قتلت ويل باليت ؟ -
كلا -

652
00:44:13,907 --> 00:44:16,859
لإنك تخشى شخص ٌما في نيوت للطاقة ؟

653
00:44:21,205 --> 00:44:24,040
شريف, إن... إن كنت تريد إجابة ًلسؤال ٍمثل هذا

654
00:44:24,041 --> 00:44:26,418
يجب عليك حجزي في تلك الزنزانة

655
00:44:26,419 --> 00:44:29,872
ولا أريد نائب من مقاطعة كمبرلاند في الغرفة

656
00:44:43,352 --> 00:44:44,519
حسنا

657
00:44:44,520 --> 00:44:46,639
شكرا لك

658
00:44:51,569 --> 00:44:54,563
إذاً, ذهبت للعمل بالأمس. صباح ٌطبيعي

659
00:44:55,698 --> 00:44:58,784
و سمعت أحدا ًما يصرخ في حفرة طين للمساعدة

660
00:44:58,785 --> 00:45:03,455
في الوقت الذي وصلت به إلى هناك, تروت سيميك يعطي ويل 
تنفسا ًإصطناعياً

661
00:45:03,456 --> 00:45:06,249
لكن يمكنك القول أنه بعد فوات الأوان

662
00:45:06,250 --> 00:45:08,035
كان ميتا ًبالفعل

663
00:45:09,462 --> 00:45:13,166
لذلك نوع ما ارتعبت و غادرت

664
00:45:13,841 --> 00:45:15,258
لماذا أصبحت بهذا الخوف ؟

665
00:45:15,259 --> 00:45:19,220
ويل بالينت أتى لي الأسبوع الماضي و أراد أن يعرف إلى أين يذهب

666
00:45:19,221 --> 00:45:22,849
عندما لا تشعر بالإرتياح للتحدث إلى مديرك

667
00:45:22,850 --> 00:45:24,635
من مشرفك ؟

668
00:45:26,520 --> 00:45:28,347
والكر براونينج

669
00:45:29,941 --> 00:45:31,524
ماذا أخبرت ويل ؟

670
00:45:31,525 --> 00:45:35,361
حسنا, أخبرته بأن يتحدث إلى أحد ٍما في الموارد
البشرية

671
00:45:35,362 --> 00:45:36,905
الشيء التالي الذي أعرفه

672
00:45:36,906 --> 00:45:42,535
إجتاز كل تلك المسافة من عامل بترول إلى حفار مساعد


673
00:45:42,536 --> 00:45:45,622
انت تعمل بمنصة , أنت تعلم هذا لا يحدث فحسب

674
00:45:45,623 --> 00:45:49,284
لذا اعتقدت , مهلا, لا بد أنهم اشتروا صمت ويل

675
00:45:49,794 --> 00:45:53,039
هذه هي , حتى يقُتل و أدركت ما حدث بالفعل

676
00:45:56,050 --> 00:45:58,252
قاموا بالإيقاع به سعيا ًلإسكاته

677
00:46:00,638 --> 00:46:02,840
هذه مؤامرة تماماً

678
00:46:05,643 --> 00:46:07,519
أتقصدين مثل شرطية شقراء جميلة

679
00:46:07,520 --> 00:46:10,897
تتأمر لتنُصب فخا ًلشخص ٍما في خدمة للمواعدة ؟

680
00:46:10,898 --> 00:46:13,100
أجل , أعتقد ذلك

681
00:46:13,901 --> 00:46:15,269
أحمق أنا

682
00:46:16,779 --> 00:46:20,198
أيا ًيكن ما أخبره ويل لـهؤلاء الرجال لقد تسبب بمقتله

683
00:46:20,199 --> 00:46:23,869
و على حد علمي , يعتقدون أني أعرف ما يعرفه ويل

684
00:46:23,870 --> 00:46:27,205
لذا خرجت بحق الجحيم من هناك قبل أن يسُكتوني أيضاً

685
00:46:27,206 --> 00:46:30,166
ممن كنت خائف من أنه سيحاول إسكاتك ؟

686
00:46:30,167 --> 00:46:31,209
والكر بروانينج ؟

687
00:46:31,210 --> 00:46:34,754
والكر لا يدع يديه تتسخ

688
00:46:34,755 --> 00:46:36,498
من تعتقد أنه فعل هذا إذن ؟

689
00:46:39,259 --> 00:46:40,760
لا أعلم

690
00:46:40,761 --> 00:46:43,923
لكن والكر يعتني بأؤلئك الذين يعتنون به

691
00:46:45,307 --> 00:46:48,643
علاوات , ترقيات 

692
00:46:48,644 --> 00:46:51,145
أنا على إستعداد لأراهن , مع ذلك

693
00:46:51,146 --> 00:46:56,609
بأن أيا ًكان من قتل ويل يستمتع بجولة من غباء الحظ
الجيد الان

694
00:47:01,032 --> 00:47:02,733


695
00:47:03,784 --> 00:47:05,827


696
00:47:05,828 --> 00:47:08,072
ها نحن ذا, رائعة

697
00:47:23,220 --> 00:47:25,839
احشرني هناك. احشرني

698
00:47:26,766 --> 00:47:27,841
ها نحن ذا

699
00:47:37,735 --> 00:47:39,903
لا تسرع , لا تشرب

700
00:47:39,904 --> 00:47:41,029
مفهوم ؟ -
حاضر -

701
00:47:41,030 --> 00:47:42,906
لا تتوقف حتى تصل إلى المحمية

702
00:47:42,907 --> 00:47:44,691
أجل سيدي , سيد براونينج -
حسنا -

703
00:47:46,786 --> 00:47:51,123
كونوا حذرين الليله, يا رفاق ! هؤلاء السيدات يبدون مروعين مرحين 
بالنسبة لي

704
00:48:05,805 --> 00:48:07,639
يبدو أن بعض الرفاق محظوظين

705
00:48:07,640 --> 00:48:09,099
لا أعلم

706
00:48:09,100 --> 00:48:11,302
المكان المناسب في الوقت المناسب

707
00:48:13,228 --> 00:48:14,513
ذلك حظ حقيقي ؟

708
00:48:16,273 --> 00:48:17,516
لا أعتقد هذا

709
00:48:24,907 --> 00:48:29,368
رفع ملف المواعدة لإيجاد أرتشر, إنه محُق

710
00:48:29,369 --> 00:48:31,704
قد يكون يعتبر فخاً

711
00:48:31,705 --> 00:48:34,332
أرجوك . لقد كان يشكرني

712
00:48:34,333 --> 00:48:38,162
لم أرى مطلقا ًأي أحد متحمسا ًجدا ًلأن يسُجن من قبل

713
00:48:38,671 --> 00:48:41,790
من الواضح أنه مرتعب جدا ًمن والكر بروانينج

714
00:48:42,466 --> 00:48:44,176
لا يثق بـ إيموون

715
00:48:44,177 --> 00:48:47,470
ربما إنه ... إنه فقط لا يثق برئيس إيموون

716
00:48:47,471 --> 00:48:50,473
على ما يبدو , نيوت للطاقة حثت الشريف ويلكنس

717
00:48:50,474 --> 00:48:54,144
ليقرر الوفاة حادثاً, وهذا غريب

718
00:48:54,145 --> 00:48:55,311
لماذا ؟

719
00:48:55,312 --> 00:48:59,398
لإن حادثا ًفي مكان العمل يفتح الشركة لتحقيق كبير 
من إدارة الصحة و السلامة المهنية

720
00:48:59,399 --> 00:49:03,611
قضايا القتل الخطأ , غرامات ضخمة

721
00:49:03,612 --> 00:49:07,991
لكن جريمة قتل بسيطة خارج مسؤولية الشركة هناك

722
00:49:07,992 --> 00:49:09,484
حرة و آمنة

723
00:49:10,452 --> 00:49:13,121
لذلك لماذا يصر على تقريرها حادثة ؟

724
00:49:13,122 --> 00:49:15,540
إلا إذا كان يحاول التغطية على جريمة قتل

725
00:49:15,541 --> 00:49:18,376
أخيرا حصلت على تشريح جثة ويل بالينت لأطبعه 

726
00:49:18,377 --> 00:49:20,871
كم عمر جهاز الفاكس هذا تماما ؟

727
00:49:21,588 --> 00:49:25,175
تقرير تشريح الجثة قدُم للتو منذ ساعتين رحلة في ثوان

728
00:49:25,176 --> 00:49:26,626
هذا جيد جدا

729
00:49:28,721 --> 00:49:29,755


730
00:49:30,347 --> 00:49:33,384
ما الأمر ؟ شيء له علاقة بالسن المفقود ؟

731
00:49:35,061 --> 00:49:37,888
كلا , كلا , إنه شيء أخر

732
00:49:39,356 --> 00:49:42,268
أيجب أن نتوسل إليك لتخُبرنا ؟

733
00:49:44,153 --> 00:49:45,153
الوحل

734
00:49:45,154 --> 00:49:46,404
رائع

735
00:49:46,405 --> 00:49:47,906
هذا يوضح الأمر

736
00:49:47,907 --> 00:49:52,861
كان هناك طين في مريء ويل بالينت و معدته

737
00:49:54,538 --> 00:49:56,455
حسنا, هذا لن يحدث إن كان قد اختنق

738
00:49:56,456 --> 00:49:59,292
كلا , كلا , لا يحدث

739
00:49:59,293 --> 00:50:01,794
إن كان قد استنشق الوحل, هذا يعني أنه كان واعياً

740
00:50:01,795 --> 00:50:04,964
لذا, كان وجهه في الوحل

741
00:50:04,965 --> 00:50:07,717
و شخص ما يدفعه , و هو كان يحاول المقاومة

742
00:50:07,718 --> 00:50:10,011
كثير جدا ًلحادثة حفر

743
00:50:10,012 --> 00:50:12,430
اكتشفت أيضا ًمن حصل على ترقية بعد وفاة ويل

744
00:50:12,431 --> 00:50:14,933
تروت سيميك -
أجل -

745
00:50:14,934 --> 00:50:16,809
هذا يبدو مثل جولة من غباء حظ جيد

746
00:50:16,810 --> 00:50:17,894
هو أيضا ًحصل على علاوة ؟

747
00:50:17,895 --> 00:50:20,105
حسنا , إن كان قد حصل, فإنه بالخارج ينفقها الان

748
00:50:20,106 --> 00:50:22,690
على ما يبدو , لقد خرج للإحتفال بترقيته الليلة

749
00:50:22,691 --> 00:50:25,311
لذلك سأنتظر حتى الغد للتحدث إليه

750
00:50:26,612 --> 00:50:27,646
ربما لا

751
00:50:29,031 --> 00:50:30,990
أعتقد أني أعرف أين يحتفل 

752
00:50:30,991 --> 00:50:32,192
لنذهب

753
00:50:44,171 --> 00:50:46,172
ضعه جانبا هيفلين

754
00:50:46,173 --> 00:50:48,758
هذه المره على حسابي - 
أخر واحد كان على حسابك -

755
00:50:48,759 --> 00:50:50,176
.. حسنا

756
00:50:52,305 --> 00:50:53,588
انظر , أدُين لك بواحدة

757
00:50:54,181 --> 00:50:58,051
.. كان علي , جعل الأمور سهلة بالنسبة لك

758
00:50:59,228 --> 00:51:02,272
لا جعلك تشعر و كأنك يجب أن تتعامل بحذر حول غروري

759
00:51:02,273 --> 00:51:05,524
كلا , كلا يارجل, لا , لا, لاعليك

760
00:51:05,525 --> 00:51:08,778
فهمت . أنتم يا رفاق مثل عائلة

761
00:51:08,779 --> 00:51:10,529
صغيرة , عائلة مختلة

762
00:51:11,657 --> 00:51:15,986
أعلم أنه ليس من السهل المحاولة لمعرفة كيف تنسجم مع
شخص ما جديد في هذا

763
00:51:17,330 --> 00:51:18,704
حسنا يا رجل

764
00:51:18,705 --> 00:51:20,491


765
00:51:21,334 --> 00:51:22,784
لحظة واحده

766
00:51:24,170 --> 00:51:25,253
أهلا روبي

767
00:51:25,254 --> 00:51:26,171
أين أنت ؟

768
00:51:26,172 --> 00:51:27,630
أيها الشريف

769
00:51:27,631 --> 00:51:30,466
متأسف . أنا في حانة ريد بوني

770
00:51:30,467 --> 00:51:31,877
كنت تشرب ؟

771
00:51:33,012 --> 00:51:34,046
قليلا

772
00:51:34,888 --> 00:51:36,264
حسنا

773
00:51:36,265 --> 00:51:37,883
... ماذا

774
00:51:47,234 --> 00:51:49,443
مرحبا ؟ أجل 

775
00:51:49,444 --> 00:51:51,737
كلا , كلا , فقط بضعة من الجعة غير كحولية

776
00:51:51,738 --> 00:51:54,483
.. لم أشرب حقا ًلذا

777
00:51:55,659 --> 00:51:57,361
الكازينو ؟

778
00:51:58,287 --> 00:51:59,620
حسناً

779
00:51:59,621 --> 00:52:01,747
أجل, من ... من الذي أبحث عنه ؟

780
00:52:01,748 --> 00:52:03,909
تروت سيميك , حسنا

781
00:52:04,501 --> 00:52:06,460
حسنا , سوف أكون هناك

782
00:52:06,461 --> 00:52:07,662
أسف يا رجل

783
00:52:31,778 --> 00:52:33,321
من يحتاج إلى جعة

784
00:52:33,322 --> 00:52:35,690
هل تريد سيجارة ,أليس كذلك ؟ ها نحن ذا

785
00:52:37,534 --> 00:52:38,951
ها نحن ذا

786
00:52:38,952 --> 00:52:40,362
هل لديك واحدة ؟

787
00:52:42,664 --> 00:52:44,241
هل أنتي على ما يرام ؟

788
00:52:46,460 --> 00:52:48,211
أنظر إلى النجوم

789
00:52:48,212 --> 00:52:49,455


790
00:52:50,589 --> 00:52:52,207
بيلاياديس

791
00:52:53,759 --> 00:52:55,301


792
00:52:55,302 --> 00:52:59,506
جدتي كانت تخبرني أساطير والدتهما و جراءها السبعة

793
00:53:01,392 --> 00:53:04,394
حسنا , تعلمين, هناك فسحة بالخلف في طريق الغابة

794
00:53:04,395 --> 00:53:07,146
بإمكانك رؤية السماء كلها من هناك

795
00:53:07,147 --> 00:53:12,936
هل تريدين, تعلمين , نأخذ هذه الجعة و نذهب إلى هناك
و تخبريني القصة ؟

796
00:53:19,285 --> 00:53:20,986
أجل - 
أجل ؟ -

797
00:53:21,995 --> 00:53:23,322
حسنا

798
00:53:26,959 --> 00:53:29,919
أعتقد أننا تخطينا حوالي خمسة حدود للسلطات القضائية حتى الان

799
00:53:29,920 --> 00:53:31,629
ستتعلم الإعتياد على ذلك

800
00:53:31,630 --> 00:53:35,508
فقط ركز على إقتياد تروت سيميك إلى السجن لو كان هنا

801
00:53:35,509 --> 00:53:37,794
سنقوم بترتيب التفاصيل لاحقاً

802
00:53:41,056 --> 00:53:44,016
كم بقي حتى نصل الغابة ؟

803
00:53:44,017 --> 00:53:46,637
حسنا , نحن هنا بالفعل

804
00:53:48,522 --> 00:53:50,015
نحن ؟

805
00:53:52,485 --> 00:53:54,777
هأنت ذا , هأنت ذا

806
00:53:54,778 --> 00:53:56,612
هيا , قليل من الرقص

807
00:53:56,613 --> 00:53:59,449
هيا -
كل شخص يقف بمكانه -

808
00:53:59,450 --> 00:54:00,859
ارفعوا أيديكم

809
00:54:05,289 --> 00:54:06,573
هذا هراء

810
00:54:07,166 --> 00:54:10,744
ليس لديك أي سلُطة هنا - 
ارفع يديك عاليا ًالان -

811
00:54:14,298 --> 00:54:17,459
تهانينا لك على ترقيتك الكبيرة تروت

812
00:54:19,178 --> 00:54:21,672
للأسف ويل ليس هنا للإحتفال معك

813
00:54:25,142 --> 00:54:30,480
ربما علينا نقل الأمور للمركز و الحديث عن سبب هذا

814
00:54:33,650 --> 00:54:35,651
توقف ! ما الذي تفعله !؟

815
00:54:35,652 --> 00:54:37,069
ماذا تظنين أني أفعل ؟

816
00:54:37,070 --> 00:54:39,272
كلا - 
مهلا , مهلا -

817
00:54:49,791 --> 00:54:51,709
انتظر انتظر

818
00:54:51,710 --> 00:54:54,829
سأبتعد عنها . فقط دعني و شأني , حسنا ؟

819
00:54:55,548 --> 00:54:57,465
اصرخ بقدر ما تريد - 


820
00:55:02,346 --> 00:55:04,680
لا أحد سوف يهتم كفاية للإستماع

821
00:55:04,681 --> 00:55:06,349


822
00:55:10,479 --> 00:55:14,232
إن وضعت قدما مطُلقا ًعلى هذه الأرض مجددا ًلتؤذي
إمرأة أخرى

823
00:55:14,233 --> 00:55:15,858
لن أخذ فقط أسنانك

824
00:55:15,859 --> 00:55:17,485
سأخذ حياتك

825
00:55:26,912 --> 00:55:28,392
هل سمعت هذا ؟ -
إبقي هنا -

826
00:55:34,378 --> 00:55:35,669
غاب ؟

827
00:55:35,670 --> 00:55:37,296
غاب ؟

828
00:55:37,297 --> 00:55:39,165
علينا الهروب

829
00:55:39,799 --> 00:55:41,759
أنا متأكد بأن احد ما سمع دوي الطلقة

830
00:55:41,760 --> 00:55:43,086
علينا الهروب

831
00:55:45,722 --> 00:55:47,348
! غاب

832
00:55:47,349 --> 00:55:48,425
اهربي

833
00:56:00,153 --> 00:56:02,113
أعطيني المسدس

834
00:56:02,114 --> 00:56:03,816
لقد أسقطته هناك

835
00:56:05,700 --> 00:56:06,735
انطلقي

836
00:56:19,632 --> 00:56:21,166
قسم الشريف

837
00:56:22,842 --> 00:56:23,877
توقف

838
00:56:25,095 --> 00:56:26,254
توقف أو سأطلق عليك

839
00:56:32,311 --> 00:56:45,811
@MU5TLF_
