﻿1
00:00:03,770 --> 00:00:09,526
‫اللعبة، يقولون إنّ المرء يكون
‫لديه ما يتطلّب للعب أو لا

2
00:00:10,152 --> 00:00:17,243
‫كانت أمي إحدى العظماء
‫أمّا أنا في المقابل فنوعاً ما فاشلة

3
00:00:37,014 --> 00:00:42,562
‫- هذه...
‫- مهينة من عدة نواح، عليك المغادرة

4
00:00:43,104 --> 00:00:45,690
‫لمَ لا ترجعين إلى هنا؟
‫وسنكمل من حيث توقّفنا

5
00:00:45,815 --> 00:00:47,901
‫لا بجدّية
‫عليك المغادرة لقد تأخرت

6
00:00:48,026 --> 00:00:50,737
‫وهذا أمر لا توده
‫في أول يوم عمل، لذا...

7
00:00:50,862 --> 00:00:57,286
‫- إذاً أنت تعيشين هنا؟
‫- لا، بلى، نوعاً ما

8
00:01:00,539 --> 00:01:04,502
‫هذا رائع، مغطّى بالغبار قليلًا
‫وهو غريب لكنه جميل

9
00:01:05,586 --> 00:01:09,048
‫- كيف أصبحت تعيشين هنا؟
‫- انتقلت منذ أسبوعين من (بوسطن)

10
00:01:09,174 --> 00:01:11,927
‫- كان منزل والدتي وسأبيعه
‫- آسف

11
00:01:12,719 --> 00:01:15,055
‫- علامَ؟
‫- قلت "كان"

12
00:01:15,681 --> 00:01:19,601
‫لم تمت أمي، أتعرف أمراً؟
‫ليس علينا فعل هذا

13
00:01:20,686 --> 00:01:25,024
‫- بوسعنا فعل ما تريدينه
‫- أعني تبادل التفاصيل والتظاهر بالاهتمام

14
00:01:25,274 --> 00:01:30,238
‫سأصعد وأستحمّ، اتفقنا؟
‫وعندما أنزل لن تكون لذا...

15
00:01:32,073 --> 00:01:33,825
‫إلى اللقاء

16
00:01:37,579 --> 00:01:40,624
‫- (ديريك)
‫- (ديريك)، صحيح، أنا (ميريديث)

17
00:01:40,749 --> 00:01:42,459
‫- (ميريديث)
‫- نعم

18
00:01:43,794 --> 00:01:46,047
‫- سررت بالتعرّف بك
‫- إلى اللقاء (ديريك)

19
00:02:05,776 --> 00:02:09,864
‫كل واحد منكم يأتي مفعماً بالٔامل
‫ويود المشاركة في اللعبة

20
00:02:10,114 --> 00:02:13,451
‫منذ شهر كنتم في كلية الطب
‫يعلّمكم الٔاطباء

21
00:02:14,702 --> 00:02:18,290
‫اليوم أنتم الٔاطباء

22
00:02:20,625 --> 00:02:22,961
‫الأعوام السبعة التي ستمضونها هنا
‫كجراحين مقيمين

23
00:02:23,086 --> 00:02:27,383
‫ستكون أفضل وأسوأ أعوام حياتكم
‫سيتمّ دفعكم إلى نقطة الانهيار

24
00:02:27,758 --> 00:02:31,345
‫انظروا من حولكم
‫ألقوا التحية على منافسيكم

25
00:02:31,596 --> 00:02:34,307
‫8 منكم سينتقلون
‫إلى اختصاص أسهل

26
00:02:34,432 --> 00:02:38,394
‫5 سينهارون تحت الضغط
‫واثنان سيطلب منهما المغادرة

27
00:02:38,520 --> 00:02:43,984
‫هذا خط البداية، هذه هي حلبتكم
‫مدى براعتكم في اللعب...

28
00:02:45,611 --> 00:02:52,201
‫- هي وقف عليكم
‫- كما قلت... أنا فاشلة

29
00:03:03,213 --> 00:03:05,799
‫- حسناً، (مارتن)، (روبنسون)
‫- هنا، نعم

30
00:03:05,924 --> 00:03:07,634
‫- (فون)، (هوكنز)
‫- نعم، (فون)

31
00:03:11,263 --> 00:03:15,226
‫- 6 نساء من أصل 20
‫- نعم سمعت أنّ إحداهنّ عارضة أزياء

32
00:03:15,434 --> 00:03:17,979
‫بجدّية، هل سيساعد ذلك
‫في مسألة كسب الاحترام

33
00:03:18,980 --> 00:03:20,732
‫- أنت (كريستينا) صحيح؟
‫- (مونرو)...

34
00:03:22,942 --> 00:03:24,944
‫أي طبيب مقيم سيدرّبك؟
‫حصلت على (بايلي)

35
00:03:25,070 --> 00:03:28,407
‫- النازي؟ أنا أيضاً
‫- حصلتما على النازي، أنا أيضاً

36
00:03:28,532 --> 00:03:30,284
‫على الٔاقل سيتمّ
‫تعذيبنا معاً، صحيح؟

37
00:03:30,993 --> 00:03:36,373
‫أنا (جورج أومالي)
‫التقينا في الحفلة

38
00:03:36,499 --> 00:03:40,336
‫كنت ترتدين فستاناً أسود
‫مع شقّ جانبي وصندلًا جلدياً

39
00:03:42,672 --> 00:03:44,799
‫الٓان تظنان أنني شاذ
‫لست كذلك

40
00:03:45,008 --> 00:03:50,514
‫كل ما في الٔامر
‫أنه لم يكن من السهل نسيانك

41
00:03:50,639 --> 00:03:55,811
‫- (أومالي)، (يانغ)، (غراي)، (ستيفنز)
‫- لا يمكن نسيانك إطلاقاً

42
00:03:57,021 --> 00:03:58,731
‫- (بايلي)؟
‫- في نهاية الرواق

43
00:04:00,399 --> 00:04:03,569
‫- هذا هو النازي؟
‫- ظننت أنّ النازي سيكون رجلًا

44
00:04:03,778 --> 00:04:08,658
‫- ظننت أنّ النازي سيكون نازياً
‫- ربما هذه غيرة مهنية

45
00:04:08,867 --> 00:04:12,078
‫ربما هي ناجحة في ما تفعله ويسمّونها
‫"نازية" لٔانهم يشعرون بالغيرة منها

46
00:04:12,204 --> 00:04:14,790
‫- ربما هي لطيفة
‫- دعيني أحزر، أنت عارضة الٔازياء

47
00:04:15,874 --> 00:04:18,585
‫مرحباً أنا (إيزابيل ستيفنز)
‫لكن الجميع يناديني (إيزي)

48
00:04:20,462 --> 00:04:24,467
‫لديّ 5 قواعد، احفظوها
‫الٔاولى لا تزعجوا أنفسكم بتملّقي

49
00:04:24,592 --> 00:04:26,552
‫أنا أكرهكم ولن يتغيّر ذلك

50
00:04:26,677 --> 00:04:29,305
‫بروتوكول غرفة الطوارىء
‫لا هواتف، لديكم أجهزة النداء

51
00:04:29,889 --> 00:04:32,893
‫ستتصل بكم الممرضات على أجهزة النداء
‫تجيبون على كل نداء خلال الدوام

52
00:04:33,018 --> 00:04:38,982
‫الدوام وهذه القاعدة رقم 2
‫تبدأ نوبتكم الٔاولى الٓان وتدوم 48 ساعة

53
00:04:39,233 --> 00:04:43,487
‫أنتم متدرّبون وأقل الموظفين
‫أنتم نكرة في أسفل سلسلة الجراحين

54
00:04:43,612 --> 00:04:45,990
‫تديرون المختبرات وتكتبون
‫الوصفات وتعملون كل ثانية

55
00:04:46,115 --> 00:04:47,867
‫إلى أن تسقطوا ولا تتذمّروا

56
00:04:47,992 --> 00:04:52,330
‫غرف أطباء المناوبة يستأثر بها الٔاطباء
‫المقيمون، تنامون عندما وحيث تستطيعون

57
00:04:52,455 --> 00:04:55,625
‫ممّا ينقلني إلى القاعدة الثالثة
‫إن كنت نائمة لا توقظوني

58
00:04:55,750 --> 00:04:57,627
‫إلّا إن كان مريضكم حقاً يحتضر

59
00:04:57,753 --> 00:05:00,380
‫القاعدة رقم 4، من الٔافضل ألّا يكون
‫المريض المحتضر قد مات عندما أصل

60
00:05:00,506 --> 00:05:04,510
‫لم تقتلوا أحداً وحسب بل أيقظتموني أيضاً
‫بلا سبب وجيه، أهذا واضح؟

61
00:05:04,843 --> 00:05:08,264
‫- نعم؟
‫- قلت 5 قواعد وهذه فقط 4

62
00:05:09,473 --> 00:05:11,893
‫القاعدة رقم 5
‫عندما أتحرّك، تتحرّكون

63
00:05:13,561 --> 00:05:15,188
‫ابتعدوا عن الطريق

64
00:05:30,204 --> 00:05:32,290
‫- ماذا لدينا؟
‫- (كايتي برايس) 15 عاماً

65
00:05:32,415 --> 00:05:35,710
‫تعرّضت لنوبة صرع جديدة، كانت
‫النوبات متقطّعة طوال الٔاسبوع الفائت

66
00:05:35,835 --> 00:05:39,464
‫توقّف المصل في طريقنا
‫وعادت النوبة بقوّة خلال هبوطنا

67
00:05:39,798 --> 00:05:41,675
‫- اقلبوها على جنبها
‫- على مهل

68
00:05:41,800 --> 00:05:44,261
‫(إيزي) احقنيها
‫بـ10 مليغرامات من الديازبام

69
00:05:44,887 --> 00:05:49,183
‫لا، الٔانبوب الٔابيض على الجهة اليمنى
‫الٔابيض الٔايمن، الدخان فوق النار

70
00:05:49,475 --> 00:05:53,062
‫حقنة واسعة في الوريد
‫ولا تدع الدم يتجمّع، هيا بسرعة

71
00:05:57,984 --> 00:05:59,903
‫سمعت بأنّ لدينا
‫سمكة حيّة على اليابسة

72
00:06:00,028 --> 00:06:02,239
‫هذا صحيح أيها الدكتور (بورك)

73
00:06:02,948 --> 00:06:06,785
‫- دكتورة (بايلي)، سأتفرّج عليك
‫- هذا يعني كل الفحوص اللازمة

74
00:06:06,910 --> 00:06:09,329
‫صورة طبقية، تعداد كامل للدم، مجموعة
‫الفحوص الكيميائية، فحص للسمّية

75
00:06:09,455 --> 00:06:12,416
‫(كريستينا) ستعملين في المختبر
‫(جورج) اهتمّ بملف التشخيص

76
00:06:12,541 --> 00:06:16,712
‫(ميريديث)، خذي (كايتي) لٕاجراء
‫صورة طبقية لها، إنها مسؤوليتك الٓان

77
00:06:16,879 --> 00:06:22,635
‫- لحظة، ماذا عني؟
‫- عزيزتي ستجرين فحص المعي المستقيم

78
00:06:38,069 --> 00:06:39,570
‫ماذا تفعلين هنا؟

79
00:06:40,279 --> 00:06:41,823
‫كانت نتائج فحوص
‫(كايت برايس) نظيفة

80
00:06:41,948 --> 00:06:44,784
‫ما من شيء فيها يفسّر
‫نوبة صرعها، أردت فقط إعلامك

81
00:06:44,909 --> 00:06:46,286
‫حسناً

82
00:06:46,453 --> 00:06:49,831
‫سمعت أنه كل سنة يختار
‫الطبيب المناوب أفضل متدرّب

83
00:06:49,956 --> 00:06:52,584
‫ويسمح له بإجراء عملية
‫خلال نوبته الٔاولى

84
00:06:55,629 --> 00:06:59,592
‫- أنا فقط أقول ما سمعته
‫- ارحلي، الٓان

85
00:07:00,885 --> 00:07:04,180
‫- نعم تبدو بحالة جيدة
‫- سيكون بخير؟ ستكون بخير

86
00:07:04,347 --> 00:07:07,392
‫طبعاً إن لم تعتبري أنّ أيام
‫تناولي البايكون قد ولّت

87
00:07:07,517 --> 00:07:10,395
‫لديك عملية تحويل شرايين يوم غد
‫مع الدكتور (بورك)، سمعت بأنه بارع

88
00:07:10,520 --> 00:07:14,233
‫وبعد ذلك يمكنك تناول كل منتجات
‫الصويا بنكهة البايكون التي تريدها

89
00:07:14,358 --> 00:07:16,694
‫- اقتلني الٓان
‫- أتمنّى لو أستطيع ذلك...

90
00:07:16,819 --> 00:07:18,988
‫لكنني طبيب

91
00:07:21,907 --> 00:07:26,496
‫- لقد تهت
‫- لم أفعل، كيف تشعرين؟

92
00:07:26,621 --> 00:07:29,707
‫كيف تظنين أنني أشعر؟
‫أفوّت مسابقتي للجمال

93
00:07:29,833 --> 00:07:32,794
‫- تفوّتين مسابقتك للجمال؟
‫- ملكة جمال مراهقات (سبوكان)

94
00:07:32,919 --> 00:07:37,716
‫كنت بين العشر الٔاوليات بعد الجولتين
‫الٔاوّليين، هذه سنتي، كان بإمكاني الفوز

95
00:07:38,634 --> 00:07:42,721
‫مرحباً، لقد تهت
‫ماذا تودّين فعله؟

96
00:07:44,640 --> 00:07:49,687
‫حسناً، سأدخل أصابعي
‫في معيك المستقيم فحسب

97
00:07:54,109 --> 00:07:55,485
‫تباً

98
00:07:56,570 --> 00:07:58,196
‫لا

99
00:08:00,616 --> 00:08:03,077
‫اخرج، اخرج

100
00:08:04,870 --> 00:08:07,373
‫أنا متأكد من أنك
‫أخطات كثيراً عندما بدأت

101
00:08:10,501 --> 00:08:15,423
‫لويت كاحلي خلال التمرين
‫أقوم برقص الجمباز الٕايقاعي وهذا رائع

102
00:08:15,548 --> 00:08:21,013
‫ولا يقوم به أحد وتعثّرت بشريطي
‫ولم أعلق مع شخص غبي جداً

103
00:08:21,555 --> 00:08:23,974
‫وكان ممرضة

104
00:08:24,099 --> 00:08:26,560
‫أنا وأنت سنستمتع كثيراً معاً

105
00:08:28,938 --> 00:08:31,315
‫"الساعة السابعة"

106
00:08:34,444 --> 00:08:36,821
‫المناوبة بطيئة وطويلة كسباق الماراثون
‫وليست كالركض السريع، كُلي

107
00:08:36,946 --> 00:08:38,782
‫- لا أستطيع
‫- عليك أكل شيء

108
00:08:39,074 --> 00:08:42,953
‫حاول أن تأكل بعض إجراء 17 فحصاً
‫للمعي المستقيم، تكرهني النازية

109
00:08:43,078 --> 00:08:46,040
‫النازية طبيبة مقيمة
‫لديّ طبيب مناوب يكرهني

110
00:08:46,165 --> 00:08:47,708
‫أتعلمان بأنّ (ميريديث)
‫من عائلة أطباء؟

111
00:08:47,833 --> 00:08:50,086
‫كأنه ليس من الرائج
‫أن يكون والدا المرء طبيبين

112
00:08:50,211 --> 00:08:52,213
‫لا، أقصد عائلة مشهورة
‫والدتها هي (أليس غراي)

113
00:08:52,338 --> 00:08:53,881
‫- اسكتي، (أليس غراي) المشهورة
‫- نعم

114
00:08:54,006 --> 00:08:56,593
‫- من هي (أليس غراي)؟
‫- (أليس) أسلوب (غراي)

115
00:08:56,718 --> 00:08:58,094
‫إلى أية كلية
‫طب ذهبت؟ (المكسيك)؟

116
00:08:58,219 --> 00:09:01,306
‫كانت إحدى أول الجرّاحات الناجحات
‫ولديها اختراع طبّي مهمّ

117
00:09:01,431 --> 00:09:03,683
‫إنها أسطورة حيّة
‫وفازت بجائزة (هاربر - آيفوري) مرتين

118
00:09:03,809 --> 00:09:06,645
‫- لم أكن أعرف شيئاً واحداً فقط
‫- يا للضغط الذي تتعرّض إليه

119
00:09:06,770 --> 00:09:10,733
‫كم أتمنّى لو كانت أمي (أليس غراي)
‫أتمنّى لو كنت (أليس غراي)

120
00:09:10,900 --> 00:09:12,359
‫كل ما أحتاج إليه
‫هو حالة واحدة جيدة

121
00:09:14,236 --> 00:09:19,784
‫(كايتي برايس) مزعجة للغاية لولا قسم
‫(أبقراط) لخنقتها بيديّ العاريتين

122
00:09:21,619 --> 00:09:22,996
‫ماذا؟

123
00:09:23,538 --> 00:09:25,540
‫طاب يومكم أيها المتدرّبون

124
00:09:26,833 --> 00:09:30,295
‫نشر ذلك، لكنني فكرت
‫في مشاطرة الخبر السار معكم شخصياً

125
00:09:30,421 --> 00:09:36,844
‫كما تعلمون، إنّ شرف المشاركة في
‫العملية الٔاولى يكون للمتدرّب الواعد أكثر

126
00:09:37,178 --> 00:09:40,765
‫بما أنني أدير غرفة العمليات اليوم
‫يحق لي الاختيار

127
00:09:43,059 --> 00:09:44,894
‫- (جورج أومالي)
‫- أنا؟

128
00:09:45,020 --> 00:09:49,691
‫استعدّ لعملية استئصال الزائدة
‫هذا العصر، تهانيّ، استمتع

129
00:09:56,157 --> 00:09:57,867
‫هل اختارني أنا؟

130
00:09:57,992 --> 00:10:01,621
‫رأيت ملفه، (جورج أومالي) بالكاد
‫استطاع الدخول إلى هذا البرنامج

131
00:10:01,746 --> 00:10:03,915
‫- إنه ليس رجلك
‫- إنه كذلك

132
00:10:04,040 --> 00:10:07,961
‫كل سنة تختار شخصاً
‫ويتعذّب أكثر من أيّ متدرّب آخر

133
00:10:08,086 --> 00:10:12,090
‫- أخيفي واحداً وسيصبح الٓاخرون نظاميين
‫- أفهم ذلك وأحترمه

134
00:10:12,215 --> 00:10:15,844
‫- لكن (أومالي) ضعيف كالجرو...
‫- (كايتي برايس) الغرقة (3604)

135
00:10:15,969 --> 00:10:17,346
‫- من هنا
‫- شكراً

136
00:10:17,471 --> 00:10:21,559
‫- (كايتي) عزيزتي، أتى والداك
‫- أعطوها مسكّناً للصورة الطبقية

137
00:10:21,684 --> 00:10:24,312
‫- لذا إنها مخدّرة قليلًا
‫- هل ستكون بخير؟

138
00:10:24,645 --> 00:10:28,525
‫قال طبيبنا في المنزل
‫إنها قد تحتاج إلى عملية، أهذا صحيح؟

139
00:10:28,817 --> 00:10:32,737
‫- أي نوع من العمليات؟
‫- إنها... حسناً

140
00:10:33,447 --> 00:10:40,704
‫لست الطبيبة، أنا طبيبة لكنني
‫لست طبيبة (كايتي) لذا سأناديه لكما

141
00:10:44,750 --> 00:10:46,753
‫- ماذا؟
‫- لوالدَي (كايتي) أسئلة

142
00:10:46,878 --> 00:10:50,173
‫- أتودّين التكلم معهما أم أسأل (بورك)؟
‫- لا، لم يعد (بورك) يهتمّ بحالتها

143
00:10:50,298 --> 00:10:54,094
‫يهتمّ الٓان بحالة (كايتي) الطبيب المناوب
‫الجديد، الدكتور (شيبرد)، إنه هناك

144
00:11:11,154 --> 00:11:13,865
‫- أيمكنني التكلم معك لدقيقة؟
‫- في الواقع، كنت...

145
00:11:15,575 --> 00:11:17,744
‫- دكتور (شيبرد)
‫- دكتور (شيبرد)؟

146
00:11:18,537 --> 00:11:21,707
‫هذا الصباح كنت (ديريك)
‫والٓان الدكتور (شيبرد)

147
00:11:22,040 --> 00:11:24,043
‫دكتور (شيبرد)
‫علينا الادّعاء أنّ هذا لم يحصل

148
00:11:24,168 --> 00:11:26,504
‫ما الذي لم يحصل؟ ممارستك
‫الجنس معي ليلة البارحة

149
00:11:26,629 --> 00:11:28,089
‫أم طردي هذا الصباح؟

150
00:11:28,214 --> 00:11:30,341
‫لٔانهما من الذكريات الرائعة
‫التي أحب التمسّك بها

151
00:11:30,466 --> 00:11:32,760
‫لا، لن تكون هناك ذكريات

152
00:11:33,094 --> 00:11:35,680
‫لم أعد الفتاة من الحانة
‫ولا أنت الرجل

153
00:11:35,930 --> 00:11:38,767
‫لا يمكن لهذا
‫أن يكون موجوداً، أتفهم ذلك؟

154
00:11:38,892 --> 00:11:41,353
‫- استغللتني وتريدين الٓان نسيان الٔامر
‫- لم أفعل ذلك

155
00:11:41,478 --> 00:11:43,730
‫كنت ثملًا وضعيفاً
‫ووسيماً واستغللت ذلك

156
00:11:43,856 --> 00:11:46,942
‫حسناً كنت أنا الثملة
‫ولست وسيماً إلى هذه الدرجة

157
00:11:47,067 --> 00:11:49,779
‫ربما ليس اليوم، ليلة البارحة
‫كنت وسيماً للغاية

158
00:11:49,904 --> 00:11:52,031
‫كنت أرتدي قميصي الٔاحمر
‫الذي أبدو فيه وسيماً واستغللت ذلك

159
00:11:52,156 --> 00:11:55,243
‫- لم أستغلّك
‫- استغلّيني مجدداً، لنقل ليلة الجمعة؟

160
00:11:57,328 --> 00:11:58,705
‫لا

161
00:11:59,414 --> 00:12:04,336
‫أنت الطبيب المناوب وأنا متدرّبتك
‫توقّف عن النظر إليّ بهذه الطريقة

162
00:12:04,544 --> 00:12:07,464
‫- كيف؟
‫- كما لو أنك رأيتني عارية

163
00:12:08,215 --> 00:12:14,055
‫أيها الدكتور (شيبرد)
‫هذا غير لائق، هل خطر لك هذا؟

164
00:12:19,269 --> 00:12:22,272
‫أشقّ، أتعرّف على العضو
‫أستأصل، أنظف وأقطّب الجرح

165
00:12:22,397 --> 00:12:25,108
‫أشقّ، أتعرّف على العضو
‫أستأصل، أنظف وأقطّب الجرح

166
00:12:25,233 --> 00:12:28,612
‫- سيغمى عليه، سيغمى عليه
‫- لا، "الرمز البنّي" في سرواله

167
00:12:28,737 --> 00:12:31,365
‫إنه يخطىء باستمرار
‫لذا سيتصبّب عرقاً وهو يضع المعقّم

168
00:12:31,490 --> 00:12:33,659
‫- 10 دولارات أنه سيخطىء بشقّه
‫- 15 دولاراً أنه سيبكي

169
00:12:33,784 --> 00:12:37,705
‫- 20 دولاراً أنه سينجح كلّياً
‫- 50 دولاراً أنه سينجح بالعملية

170
00:12:39,707 --> 00:12:45,088
‫إنه واحد منا في الٔاسفل
‫الٔاول بيننا أين ولاؤكم؟

171
00:12:47,507 --> 00:12:49,343
‫أراهن بـ75 دولاراً أنه لا يستطيع
‫التعرّف على الزائدة

172
00:12:49,468 --> 00:12:50,928
‫سأقبل بهذا الرهان

173
00:12:51,053 --> 00:12:53,806
‫حسناً (أومالي)
‫لنرَ ما يمكنك فعله

174
00:12:54,306 --> 00:12:56,308
‫ها قد بدأ

175
00:12:59,604 --> 00:13:01,439
‫- المبضع
‫- المبضع

176
00:13:01,731 --> 00:13:03,900
‫أحسنت (أومالي)

177
00:13:06,194 --> 00:13:08,321
‫(بورك) ذاك، مصدر للمتاعب

178
00:13:13,076 --> 00:13:16,622
‫المزيد من الضغط
‫الجلد طبقة سميكة، شدّ أكثر

179
00:13:20,584 --> 00:13:22,753
‫- ملقط
‫- ملقط

180
00:13:25,715 --> 00:13:29,427
‫- ملقط مثبّت
‫- ملقط مثبّت

181
00:13:32,889 --> 00:13:34,266
‫لنستأصلها

182
00:13:37,519 --> 00:13:40,231
‫- لقد وصلت
‫- تباً، استطاع شقّه والوصول

183
00:13:40,356 --> 00:13:42,358
‫قلت لكم إنه سينجح

184
00:13:51,201 --> 00:13:53,245
‫- المبضع
‫- المبضع

185
00:13:56,582 --> 00:13:59,668
‫- تمّ استئصال الزائدة
‫- أحسنت

186
00:13:59,793 --> 00:14:01,879
‫- هذا ليس سيئاً
‫- شكراً

187
00:14:02,087 --> 00:14:06,467
‫الٓان كل ما عليك فعله
‫هو قلب الجدعة إلى السجمي

188
00:14:07,510 --> 00:14:12,432
‫وفي الوقت عينه، اسحب خيط المصرّ
‫لكن احذر من أن...

189
00:14:13,975 --> 00:14:15,393
‫تقطعه

190
00:14:16,770 --> 00:14:20,899
‫مزّقت السجمي، لديك نزيف
‫الدماء تتجمّع ماذا تفعل الٓان؟

191
00:14:23,652 --> 00:14:28,741
‫فكّر، تبدأ بالشفط وبالبحث عن الخيط
‫قبل أن تنزف هي حتى الموت

192
00:14:29,200 --> 00:14:31,327
‫- أعطيه ملقطاً
‫- ضغط الدم ينخفض

193
00:14:31,911 --> 00:14:34,038
‫- إنه يتردد
‫- هيا يا (جورج)

194
00:14:34,164 --> 00:14:39,086
‫اليوم، تشجّع، هيا
‫ما الذي تنتظره لتبدأ بالشفط؟

195
00:14:41,380 --> 00:14:43,966
‫إنه ينخفض كثيراً

196
00:14:44,299 --> 00:14:46,886
‫- دكتور (بورك)
‫- ابتعد عن الطريق

197
00:14:47,303 --> 00:14:49,680
‫أيها المغفّل المخنّث
‫أخرجوه من هنا

198
00:14:50,014 --> 00:14:51,808
‫- آلة الشفط
‫- تفضّل

199
00:14:54,560 --> 00:14:56,938
‫- العميل (007)
‫- العميل (007)، نعم

200
00:14:57,063 --> 00:14:59,524
‫- عميل (007) بالتأكيد
‫- ماذا يعني العميل (007)؟

201
00:14:59,649 --> 00:15:01,443
‫مجاز ليقتل الناس

202
00:15:07,282 --> 00:15:09,660
‫"الساعة التاسعة عشرة"

203
00:15:10,953 --> 00:15:14,040
‫العميل (007) ينعتونني
‫بالعميل (007)، صحيح؟

204
00:15:14,165 --> 00:15:17,669
‫- لا أحد ينعتك بذلك
‫- كنت في المصعد وهمس (مورفي) بذلك

205
00:15:18,002 --> 00:15:20,922
‫كم مرة علينا تكرار الٔامر؟
‫5، 10 مرات؟

206
00:15:21,047 --> 00:15:24,509
‫- أعطني رقماً أو أنّ أحداً سيضربك
‫- همس (مورفي) بذلك وضحك الجميع

207
00:15:24,634 --> 00:15:26,803
‫- لم يكن يتكلم عنك
‫- هل أنت متأكدة؟

208
00:15:26,970 --> 00:15:29,390
‫- هل كنا لنكذب عليك؟
‫- نعم

209
00:15:29,515 --> 00:15:31,016
‫(007) هو حالة ذهنية

210
00:15:31,141 --> 00:15:33,811
‫هذا ما تقوله فتاة تخرّجت
‫بتفوّق من جامعة (ستانفورد)

211
00:15:37,899 --> 00:15:40,610
‫يا إلهي، إنه اتصال طارىء
‫لـ(كايتي برايس)

212
00:15:42,570 --> 00:15:44,281
‫عليّ الذهاب

213
00:15:50,204 --> 00:15:52,456
‫أتظنين أنه كان عليّ
‫التخصص بطب الشيخوخة

214
00:15:52,581 --> 00:15:56,836
‫- لا أحد يهتمّ إن قتلت عجوزاً
‫- الجراحة مثيرة كالمارينز

215
00:15:56,961 --> 00:15:59,964
‫إنها رجولية وعدائية وقاسية

216
00:16:00,465 --> 00:16:04,344
‫طب الشيخوخة هو للمجانين الذين
‫يعيشون مع والداتهم ولا يمارسون الجنس

217
00:16:06,888 --> 00:16:09,516
‫عليّ الحصول على شقتي الخاصة

218
00:16:15,814 --> 00:16:17,399
‫عفواً، عفواً

219
00:16:20,361 --> 00:16:21,821
‫استغرقك الٔامر وقتاً طويلًا للوصول

220
00:16:21,946 --> 00:16:23,656
‫هل أنت بخير؟ اتصلت بي الممرضة
‫على خط الطوارىء

221
00:16:23,781 --> 00:16:26,659
‫حاولت جميع الطرائق
‫لجعلها ترفع السماعة

222
00:16:29,037 --> 00:16:32,416
‫- لحظة، لا تعانين من خطب؟
‫- أشعر بالملل

223
00:16:34,418 --> 00:16:36,253
‫أيتها...

224
00:16:36,462 --> 00:16:38,797
‫- لست مديرة رحلة بحرية
‫- لا داعي لٔان تغضبي

225
00:16:39,381 --> 00:16:40,758
‫يفترض بهم عرض مسابقة
‫الجمال على محطات الكابل

226
00:16:40,883 --> 00:16:43,177
‫لكن لا يلتقط هذا المستشفى
‫الرديء المحطات

227
00:16:43,302 --> 00:16:47,223
‫إن كانت (كالي) البشعة
‫ستضع تاجي فأريد مشاهدة ذلك

228
00:16:47,473 --> 00:16:50,602
‫- أيمكنك الاتصال بأحد؟
‫- حسناً

229
00:16:51,061 --> 00:16:58,402
‫هذا مستشفى حقيقي، ثمة مرضى هنا
‫نامي وتوقّفي عن هدر وقتي

230
00:16:58,527 --> 00:17:00,988
‫لكنني لا أستطيع النوم
‫رأسي مليء بالٔافكار

231
00:17:01,197 --> 00:17:04,075
‫هذا ما يسمّى بالتفكير، تقبّليه

232
00:17:16,713 --> 00:17:19,132
‫إلامَ تحتاجين؟

233
00:17:19,424 --> 00:17:23,804
‫إنّ عروق السيد (جونز) رفيعة ويحتاج
‫إلى مضادات حيوية عبر أنبوب المصل

234
00:17:23,929 --> 00:17:27,391
‫زوّديه به إذاً
‫لا تعلمين كيف؟

235
00:17:27,600 --> 00:17:31,813
‫- لا، لم أفعل ذلك أبداً
‫- تعلمين ما يعنيه ذلك

236
00:17:33,940 --> 00:17:37,235
‫- ألا نستطيع مناداة أحد آخر؟
‫- إنها الطبيبة المناوبة

237
00:17:38,528 --> 00:17:42,491
‫حسناً، حسناً، سأوقظها

238
00:17:48,956 --> 00:17:51,542
‫- دكتورة (بايلي) لا أقصد إزعاجك
‫- لا تفعلي إذاً

239
00:17:51,667 --> 00:17:53,753
‫- إنه السيد (جونز)
‫- هل يحتضر؟

240
00:17:53,962 --> 00:17:57,257
‫- لا
‫- إذاً توقّفي عن التكلم معي

241
00:18:07,685 --> 00:18:09,186
‫ما الٔامر؟

242
00:18:12,607 --> 00:18:17,695
‫المرة القادمة التي توقظينني فيها
‫من الٔافضل أن يكون على شفير الموت

243
00:18:26,705 --> 00:18:28,457
‫خذ هذه إلى المختبر

244
00:18:34,171 --> 00:18:36,048
‫تعاني المريضة (4 ب)
‫من ذات الرئة بعد العملية

245
00:18:36,299 --> 00:18:39,802
‫- لنبدأ علاج المضادات الحيوية
‫- أواثق من أنه التشخيص الصحيح؟

246
00:18:39,928 --> 00:18:41,721
‫لا أعرف، أنا مجرّد متدرّب

247
00:18:41,846 --> 00:18:46,476
‫لمَ لا تقصدين كلية الطب لٔاربع سنوات
‫وتعلمينني إن كان التشخيص صحيحاً؟

248
00:18:46,977 --> 00:18:50,064
‫لديها ضيق تنفّس وحمّى
‫وقد خرجت من غرفة العمليات

249
00:18:50,189 --> 00:18:52,233
‫ابدأي بإعطائها المضادات الحيوية

250
00:18:52,942 --> 00:18:54,777
‫كم أكره الممرضات

251
00:18:56,404 --> 00:18:58,197
‫أنا (أليكس)

252
00:18:58,990 --> 00:19:01,284
‫أنا مع (جيريمي)
‫أنت مع النازية، صحيح؟

253
00:19:01,409 --> 00:19:05,080
‫قد لا تكون مصابة بذات الرئة
‫لربما هو ضغط أو انصمام رئوي

254
00:19:05,205 --> 00:19:09,418
‫- كما قلت أكره الممرضات
‫- ماذا قلت للتوّ؟

255
00:19:10,794 --> 00:19:14,256
‫- هل قلت إنني ممرضة؟
‫- إن كان هذا الوصف مناسباً

256
00:19:17,635 --> 00:19:19,887
‫تباً (كايتي)

257
00:19:20,388 --> 00:19:22,974
‫- هل تواعد أحداً؟
‫- لا أعرف

258
00:19:23,141 --> 00:19:25,685
‫- إنها مثيرة
‫- أنا صديقها

259
00:19:25,810 --> 00:19:31,817
‫لست صديقها، لسنا صديقين بالتحديد
‫لكننا مقرّبان، نتسكّع

260
00:19:31,942 --> 00:19:35,946
‫- تعارفنا اليوم...
‫- يا صاح توقّف عن الكلام

261
00:19:49,794 --> 00:19:51,505
‫ما الذي أخّرك؟

262
00:19:52,130 --> 00:19:56,760
‫إنها تصاب بنوبات صرع قوية متكررة
‫كيف تريدين التصرف؟

263
00:19:57,302 --> 00:20:00,431
‫دكتورة (غراي) هل تصغين إليّ؟

264
00:20:00,556 --> 00:20:03,142
‫أعطيناها الديازبام ومليغرامين
‫من الـ(فورازبام)

265
00:20:03,267 --> 00:20:04,352
‫أعطيتها للتوّ الجرعة الثانية

266
00:20:04,685 --> 00:20:08,940
‫دكتورة (غراي) عليك إخبارنا
‫ماذا تريدين فعله، دكتورة (غراي)

267
00:20:15,489 --> 00:20:18,242
‫حسناً احقنوها بـ4 مليغرامات
‫من الـ(فورازبام)

268
00:20:18,367 --> 00:20:20,077
‫هل اتصلتم بالدكتورة (بايلي)
‫والدكتور (شيبرد)

269
00:20:20,202 --> 00:20:23,372
‫- الـ(فورازبام) لا يعطي مفعوله
‫- زوّدوها بالـ(فينوباربيتول)

270
00:20:26,000 --> 00:20:28,002
‫- حقنّاها به
‫- ما من تغيير

271
00:20:28,252 --> 00:20:30,964
‫- هل ناديت الدكتور (شيبرد)؟
‫- قلت لك للتوّ

272
00:20:31,256 --> 00:20:33,967
‫- ناديه مجدداً على الفور
‫- ماذا ستفعلين؟

273
00:20:34,551 --> 00:20:36,970
‫دكتورة (غراي) قولي لنا
‫ماذا تريدين فعله

274
00:20:38,555 --> 00:20:41,016
‫- توقّف قلبها
‫- توقّف للقلب، توقّف للقلب

275
00:20:41,809 --> 00:20:43,686
‫توقّف للقلب، توقّف للقلب

276
00:20:44,645 --> 00:20:46,522
‫سأحضرها على الفور

277
00:20:49,108 --> 00:20:50,485
‫انتظري

278
00:20:51,277 --> 00:20:53,488
‫- اشحني بقوّة 200 جول
‫- شحنتها

279
00:20:53,947 --> 00:20:55,323
‫ابتعدوا

280
00:20:57,325 --> 00:20:58,743
‫ما من نبض

281
00:20:58,869 --> 00:21:00,412
‫- أشحن
‫- لا تزال هناك 19 ثانية

282
00:21:00,537 --> 00:21:03,874
‫- اشحني بقوّة 300 جول
‫- شحنتها، هل من شيء؟

283
00:21:03,999 --> 00:21:06,835
‫- 27 ثانية
‫- اشحني بقوّة 360

284
00:21:07,753 --> 00:21:09,797
‫- هيا (كايت)
‫- 49 ثانية

285
00:21:10,006 --> 00:21:11,799
‫عند الثانية الـ60
‫عليك أن تعطيها عقاراً آخر

286
00:21:11,924 --> 00:21:13,885
‫اشحني فوراً

287
00:21:14,427 --> 00:21:16,471
‫اشحني فوراً

288
00:21:20,892 --> 00:21:22,978
‫- هل من شيء؟
‫- عاد نبض قلبها

289
00:21:23,729 --> 00:21:25,772
‫- بدأ ضغط دمها يرتفع
‫- حسناً

290
00:21:26,940 --> 00:21:29,360
‫ضغطها يعود طبيعياً

291
00:21:29,527 --> 00:21:31,070
‫ماذا حصل؟

292
00:21:31,195 --> 00:21:33,072
‫- أصيبت بنوبة صرع وتوقّف قلبها
‫- أصيبت بنوبة صرع

293
00:21:33,197 --> 00:21:35,575
‫- يفترض بك مراقبتها
‫- تحققت منها وكانت...

294
00:21:35,700 --> 00:21:37,952
‫أتولى الٔامر، فقط ارحلي

295
00:21:40,789 --> 00:21:44,251
‫ليعطني أحد...
‫ليعطني أحد جدولها

296
00:21:44,376 --> 00:21:46,670
‫عندما تتلقّين اتصالًا طارئاً
‫تنادينني على جهازي على الفور

297
00:21:46,795 --> 00:21:49,506
‫وليس عند وصولك بعد 5 دقائق
‫إلى غرفة الطوارىء، على الفور

298
00:21:49,631 --> 00:21:53,260
‫أنت في فريقي وإن مات أحد
‫فسأتلقّى أنا اللوم، أتسمعينني (غراي)؟

299
00:21:55,429 --> 00:21:57,473
‫(ميريديث)؟

300
00:22:19,038 --> 00:22:21,040
‫إن أخبرت أحداً يوماً

301
00:22:22,834 --> 00:22:25,879
‫"الساعة الرابعة والعشرون"

302
00:22:31,885 --> 00:22:35,431
‫قلت إنها نوبة صرع
‫الٓان تقول إنها ليست كذلك؟

303
00:22:35,556 --> 00:22:38,142
‫- أقول إنني لا أعرف
‫- ماذا تظن أنه قد يكون؟

304
00:22:38,309 --> 00:22:40,186
‫- لا أعلم
‫- متى ستعرف؟

305
00:22:40,311 --> 00:22:42,563
‫ليس لديّ إجابة لكما الٓان

306
00:22:43,106 --> 00:22:46,025
‫- حالة (كايتي) مستقرّة و...
‫- لحظة واحدة

307
00:22:46,151 --> 00:22:50,405
‫أتينا إلى هنا لٔانّ هذا المستشفى
‫يفترض به أن يكون الٔافضل في (واشنطن)

308
00:22:51,114 --> 00:22:54,201
‫هذه ابنتي في الداخل، ابنتي

309
00:22:54,326 --> 00:22:56,704
‫ولديك الوقاحة للوقوف هنا
‫وتقول لي "لا أعرف"

310
00:22:56,829 --> 00:22:59,165
‫- سيد (برايس)
‫- لا، أريد شخصاً آخر

311
00:22:59,290 --> 00:23:03,544
‫طبيباً يعرف ما يفعله، أحضر لي
‫شخصاً آخر، شخصاً أفضل منك

312
00:23:03,669 --> 00:23:05,546
‫سيد (برايس) أؤكد لك أنني أعمل
‫بجهد على حالة (كايتي)

313
00:23:05,671 --> 00:23:09,801
‫لا، لست تفعل ذلك، لو كنت
‫تعمل بجهد لٔاعطيتني إجابات

314
00:23:09,926 --> 00:23:12,762
‫سأضعك على آلة تحويل الشرايين
‫التي ستضخّ الدم إلى قلبك

315
00:23:13,054 --> 00:23:16,683
‫سأعالج قلبك وأنزع
‫الٓالة وأنتهي، إجراء بسيط

316
00:23:17,518 --> 00:23:21,605
‫- إذاً ليس عليّ أن أقلق
‫- أنا بارع في ما أفعله

317
00:23:21,856 --> 00:23:24,400
‫لكنها لا تزال
‫عملية جراحية، ثمة مخاطر

318
00:23:24,525 --> 00:23:27,111
‫سأراك في غرفة العمليات
‫هذا العصر سيد (سافدج)

319
00:23:27,236 --> 00:23:29,280
‫حسناً

320
00:23:29,781 --> 00:23:32,200
‫لن تتركني هنا بمفردي
‫مع هذا الرجل، صحيح؟

321
00:23:33,910 --> 00:23:36,496
‫لا، سأكون خارج غرفة
‫العمليات طوال الوقت

322
00:23:36,621 --> 00:23:42,086
‫الدكتور (بورك) بارع جداً
‫لا تقلقا، أراك بعد العملية

323
00:23:42,211 --> 00:23:45,131
‫- سيكون بخير، صحيح؟
‫- لن يشعر (طوني) بشيء

324
00:23:47,967 --> 00:23:50,970
‫ليس هنالك من داعٍ للقلق، أعدكما

325
00:23:52,680 --> 00:23:54,057
‫عليّ الذهاب

326
00:23:54,391 --> 00:23:55,767
‫ماذا تفعلين؟

327
00:23:55,892 --> 00:23:59,604
‫أقطّب موزة بمحاولة يائسة
‫لٔابقى مستيقظة

328
00:24:00,564 --> 00:24:05,361
‫علامَ تبتسم (007)؟ آسفة
‫أصبح لئيمة عندما أكون تعبة

329
00:24:05,486 --> 00:24:11,617
‫أتعلمين أمراً؟ لا أهتمّ، واسيت عائلة
‫وسأدخل إلى غرفة العمليات اليوم

330
00:24:12,118 --> 00:24:14,370
‫- كل شيء بخير
‫- أيعرف أحد لما نحن هنا؟

331
00:24:15,038 --> 00:24:17,499
‫- صباح الخير
‫- صباح الخير

332
00:24:17,916 --> 00:24:21,962
‫سأفعل شيئاً نادراً ما يقوم به الجراحون
‫سأطلب المساعدة من المتدرّبين

333
00:24:22,587 --> 00:24:26,425
‫لديّ هذه الفتاة (كايتي برايس)
‫الٓان حالتها غامضة

334
00:24:27,384 --> 00:24:29,804
‫لا تتجاوب مع علاجاتنا
‫فحوصها المخبرية نظيفة

335
00:24:29,929 --> 00:24:31,305
‫والصور الطبقية لا تظهر شيئاً

336
00:24:31,430 --> 00:24:36,978
‫لكنها تعاني صرعاً قوياً ومؤلماً بدون
‫أيّ سبب واضح، إنها قنبلة موقوتة

337
00:24:37,103 --> 00:24:40,690
‫ستموت إن لم أقدّم تشخيصاً
‫وهنا يأتي دوركم

338
00:24:41,107 --> 00:24:45,320
‫لا أستطيع فعل ذلك وحدي
‫أحتاج إلى أدمغتكم وعيونكم الٕاضافية

339
00:24:45,445 --> 00:24:48,407
‫أريد منكم أن تؤدوا دور التحريين
‫وتكتشفوا لما تصاب (كايتي) بالصرع

340
00:24:49,742 --> 00:24:52,995
‫أعلم أنكم تعبون ومنشغلون ولديكم
‫عمل أكثر ممّا يمكنكم القيام به

341
00:24:53,120 --> 00:24:58,876
‫أفهم ذلك لذا سأعطيكم حافزاً
‫من يجد الٕاجابة يعمل معي

342
00:24:59,419 --> 00:25:01,296
‫تحتاج (كايتي) إلى عملية

343
00:25:01,588 --> 00:25:05,884
‫ستحظون بفرصة لا يحظى بها أبداً متدرّب
‫تدخلون للمشاركة في عملية متقدّمة

344
00:25:06,218 --> 00:25:09,930
‫ستتولّى الدكتورة (بايلي) الٕاشراف
‫على مرضاكم، الوقت يمرّ بسرعة

345
00:25:10,055 --> 00:25:11,849
‫علينا إنقاذ (كايتي) وبسرعة

346
00:25:19,107 --> 00:25:20,483
‫- هل ناديتني على جهازي؟
‫- أجل

347
00:25:20,608 --> 00:25:22,652
‫لا تزال المريضة (4 ب)
‫تعاني ضيقاً في التنفّس

348
00:25:22,777 --> 00:25:24,279
‫امنحي المضادات الحيوية
‫وقتاً لتعطي مفعولًا

349
00:25:24,404 --> 00:25:26,323
‫كان عليها ذلك الٓان

350
00:25:26,448 --> 00:25:29,868
‫إنها عجوز، إنها طاعنة في السنّ
‫إنها محظوظة لٔانها لا تزال تتنفّس

351
00:25:30,619 --> 00:25:34,748
‫لديّ فرصة للمشاركة في عملية
‫مريض لم يكن حيّاً في الحرب الٔاهلية

352
00:25:34,873 --> 00:25:37,084
‫لا تناديني على جهازي مجدداً

353
00:25:41,756 --> 00:25:44,801
‫أريد الدخول إلى عملية (شيبرد)
‫أنت تتولّين حالة (كايتي) منذ البداية

354
00:25:44,926 --> 00:25:48,638
‫أتودّين العمل معاً؟ إن وجدنا الٕاجابة
‫فستكون لدينا فرصة متساوية للمشاركة

355
00:25:48,763 --> 00:25:51,850
‫سأعمل معك لكنني لا أريد المشاركة
‫في العملية، يمكنك الدخول

356
00:25:52,017 --> 00:25:54,269
‫هل تمزحين؟ إنها أكبر فرصة
‫قد يحصل عليها أيّ متدرّب

357
00:25:54,394 --> 00:25:56,438
‫لا أريد تمضية أيّ وقت
‫إضافي مع (شيبرد) ممّا عليّ

358
00:25:56,563 --> 00:25:59,483
‫- ماذا لديك ضد (شيبرد)؟
‫- إن وجدنا الٕاجابة فستحضرين العملية

359
00:25:59,608 --> 00:26:02,653
‫- هل تريدين العمل معاً أم ماذا؟
‫- اتفقنا

360
00:26:02,778 --> 00:26:05,907
‫ليست مصابة بنقص في الٔاكسجين
‫ما من قصور كلوي مزمن ولا حوامض

361
00:26:06,032 --> 00:26:08,159
‫هذا ليس ورماً
‫لٔانّ صورها الطبقية نظيفة

362
00:26:09,035 --> 00:26:11,246
‫هل أنت جدّية بأنك لا تريدين
‫إخباري لما لم تعملي مع (شيبرد)

363
00:26:11,371 --> 00:26:15,042
‫- لا، ماذا عن وجود التهاب؟
‫- لا، لا، ما من تعداد للكريات البيض

364
00:26:15,167 --> 00:26:16,960
‫لا آفات لٔاورام دماغية
‫ولا حمّى

365
00:26:17,211 --> 00:26:19,672
‫لا شيء في البزل القطني
‫فقط أخبريني

366
00:26:21,340 --> 00:26:24,427
‫لا يمكنك أن تعلّقي بتعابير
‫على وجهك أو تتفاعلي بأية طريقة

367
00:26:26,596 --> 00:26:28,431
‫مارسنا الجنس معاً

368
00:26:31,559 --> 00:26:35,772
‫- ماذا عن الورم الوعائي؟
‫- ما من دم في الصورة ولا صداع

369
00:26:36,398 --> 00:26:39,777
‫ما من تعاطٍ للمخدرات
‫ولا حمل ولا رضح

370
00:26:42,363 --> 00:26:46,826
‫هل كان جيداً؟ يبدو أنه بارع
‫في ذلك، ماذا؟

371
00:26:48,786 --> 00:26:50,288
‫ما هي الٕاجابات؟

372
00:26:51,998 --> 00:26:54,793
‫- ماذا لو لم يجد أحد شيئاً؟
‫- أتعنين ماذا لو ماتت؟

373
00:26:54,918 --> 00:26:56,336
‫نعم

374
00:26:57,462 --> 00:27:00,883
‫سيبدو هذا سيئاً، لكنني أريد
‫حقاً المشاركة في تلك الجراحة

375
00:27:02,593 --> 00:27:05,304
‫لن تتسنّى لها فرصة
‫التحوّل إلى إنسانة

376
00:27:05,429 --> 00:27:10,059
‫كل وجودها يتمحور حول الفوز
‫بمسابقة جمال للمراهقات

377
00:27:12,395 --> 00:27:15,106
‫- أتعرفين ما هي موهبتها في المسابقة؟
‫- هل لديهنّ مواهب؟

378
00:27:15,857 --> 00:27:19,861
‫- رقص الجمباز الٕايقاعي
‫- أرجوك

379
00:27:20,445 --> 00:27:23,532
‫ما هو رقص الجمباز الٕايقاعي؟
‫لا أعرف ما هو، لا يمكنني قوله

380
00:27:23,657 --> 00:27:25,743
‫لا أعرف ما هو

381
00:27:27,620 --> 00:27:32,708
‫إنه شيء مع كرة و... ماذا؟

382
00:27:34,293 --> 00:27:36,921
‫- (ميريديث) ماذا؟
‫- انهضي، هيا

383
00:27:39,049 --> 00:27:40,926
‫على الٔارجح
‫ما تحتاجين إليه هو...

384
00:27:41,760 --> 00:27:43,512
‫دكتور (شيبرد) لحظة واحدة

385
00:27:44,429 --> 00:27:45,889
‫كانت (كايتي) تتبارى
‫في مسابقات للجمال

386
00:27:46,014 --> 00:27:47,850
‫أعلم ذلك، لكن علينا
‫إنقاذ حياتها بأية حال

387
00:27:47,975 --> 00:27:50,728
‫حسناً، ليست مصابة بصداع
‫ولا بألم في عنقها وصورها الطبقية نظيفة

388
00:27:50,853 --> 00:27:53,189
‫ما من إثبات طبي
‫على وجود ورم وعائي

389
00:27:53,314 --> 00:27:55,566
‫- صحيح؟
‫- لكن ماذا لو كانت مصابة به؟

390
00:27:55,817 --> 00:27:57,819
‫- ما من مؤشرات...
‫- لكنها لوت كاحلها

391
00:27:57,944 --> 00:27:59,612
‫منذ بضعة أسابيع
‫فيما كانت تتمرّن للمسابقة

392
00:27:59,737 --> 00:28:01,239
‫- أقدّر لكما مساعدتكما
‫- لقد سقطت

393
00:28:01,364 --> 00:28:03,742
‫سقطت عندما لوت كاحلها

394
00:28:03,909 --> 00:28:06,995
‫لم يكن الٔامر مهمّاً، لم تتلقّ صدمة
‫على رأسها، نهضت من جديد

395
00:28:07,120 --> 00:28:08,705
‫وضعت الثلج على كاحلها
‫وكان كل شيء بخير

396
00:28:08,831 --> 00:28:11,166
‫كانت حادثة بسيطة جداً
‫بحيث لم يفكّر طبيبها في ذكرها

397
00:28:11,292 --> 00:28:14,545
‫عندما كنت أبحث في ماضيها
‫لكنها وقعت، فعلًا

398
00:28:14,670 --> 00:28:16,923
‫هل تعرفان ما هو الاحتمال
‫أن تسبّب سقطة بسيطة بورم وعائي؟

399
00:28:17,048 --> 00:28:18,925
‫1 على مليون حرفياً

400
00:28:26,600 --> 00:28:28,226
‫- لنذهب
‫- إلى أين؟

401
00:28:28,352 --> 00:28:30,437
‫لنتأكد إن كانت (كايتي)
‫1 على مليون

402
00:28:48,081 --> 00:28:51,168
‫- عجباً
‫- ها هو

403
00:28:53,462 --> 00:28:55,798
‫إنه صغير لكنه هناك

404
00:28:56,632 --> 00:29:01,762
‫إنه نزيف دماغي
‫إنها تنزف في دماغها

405
00:29:06,726 --> 00:29:09,646
‫كان بإمكانها أن تعيش حياتها
‫بدون أن يسبّب ذلك مشكلة

406
00:29:09,854 --> 00:29:11,481
‫- ضربة خفيفة في المكان الصحيح
‫- وانفجر الشريان

407
00:29:11,606 --> 00:29:13,650
‫تماماً، الٓان علينا إصلاح الٔامر

408
00:29:13,775 --> 00:29:15,652
‫أنتما أنجزتما عملًا رائعاً

409
00:29:15,778 --> 00:29:18,656
‫أودّ البقاء وتملّقكما، لكن عليّ إبلاغ والدي
‫(كايتي) أنها ستخضع لعملية

410
00:29:18,781 --> 00:29:20,533
‫- ملف (كايتي برايس) من فضلك
‫- تفضّل

411
00:29:22,368 --> 00:29:26,331
‫دكتور (شيبرد)، قلت إنك ستختار
‫أحداً للمشاركة في العملية إن ساعدنا

412
00:29:26,456 --> 00:29:28,041
‫نعم، هذا صحيح

413
00:29:28,166 --> 00:29:30,877
‫آسف لا يمكنني أن أدخلكما
‫أنتما الاثنين، ستكون الغرفة مليئة

414
00:29:31,002 --> 00:29:33,213
‫(ميريديث) سأراك
‫في غرفة العمليات

415
00:29:40,512 --> 00:29:42,431
‫جيد

416
00:29:50,398 --> 00:29:54,069
‫- (كريستينا)
‫- "عندما لا تمطر تثلج"

417
00:29:55,695 --> 00:29:59,616
‫"ومع ذلك تتفتّت
‫قطعة البسكويت لكن بيد من؟"

418
00:29:59,741 --> 00:30:06,165
‫"كل ما قيل وحصل
‫الحياة قصيرة"

419
00:30:08,417 --> 00:30:12,797
‫"أنا شابة لكنني هرمت"

420
00:30:12,964 --> 00:30:17,302
‫"وأنا أنتظر طويلًا لٔاغتنم الفرصة"

421
00:30:17,427 --> 00:30:21,431
‫"غالباً ما قلت وفعلت الكثير"

422
00:30:21,723 --> 00:30:23,726
‫"الحياة قصيرة جداً"

423
00:30:26,353 --> 00:30:28,355
‫"هل هذا ممكن؟"

424
00:30:30,691 --> 00:30:37,157
‫"هل هذا ممكن؟ أن يكون
‫هذا اليوم الذي انتظرته طويلًا؟"

425
00:30:39,284 --> 00:30:47,543
‫"باب آخر لٔاخترقه، الٔارض متسخة
‫لكن الٔاريكة نظيفة"

426
00:30:48,002 --> 00:30:51,589
‫"في نهاية اليوم
‫يكون النهار قد انقضى"

427
00:30:54,133 --> 00:30:56,386
‫- كان هذا سريعاً
‫- كان قلبه ضعيفاً جداً

428
00:30:56,511 --> 00:31:00,515
‫حتى لعملية تحويل شرايين
‫لقد مات

429
00:31:01,141 --> 00:31:05,938
‫يحصل هذا، نادراً، لكنه يحصل
‫إنه أسوأ جزء من اللعبة

430
00:31:07,773 --> 00:31:12,445
‫لكنني قلت لزوجته
‫قلت لـ(غلوريا) إنه سيكون بخير

431
00:31:14,238 --> 00:31:16,282
‫- وعدتها...
‫- ماذا؟

432
00:31:16,407 --> 00:31:19,661
‫- لديهما 4 فتيات صغيرات...
‫- لا تعد بشيء هذه حالتي

433
00:31:19,786 --> 00:31:24,291
‫هل سمعتني أقدّم وعوداً؟
‫الوحيد القادر على كل شيء هو الرب

434
00:31:24,416 --> 00:31:26,376
‫ولم أرَ أيّ تدخّل لمشيئته مؤخراً

435
00:31:26,501 --> 00:31:29,755
‫لا تعد أبداً عائلة
‫مريض بنتيجة جيدة

436
00:31:30,798 --> 00:31:32,174
‫ظننت...

437
00:31:32,299 --> 00:31:34,260
‫أنت مهمّ بما يكفي لتقطع
‫وعوداً على السيدة (سافدج)

438
00:31:34,510 --> 00:31:37,471
‫أنت من سيخبرها
‫بأنها أصبحت أرملة

439
00:31:41,059 --> 00:31:43,561
‫"غالباً ما قلت، وفعلت الكثير
‫الحياة قصيرة"

440
00:31:49,026 --> 00:31:51,195
‫(إيزي)

441
00:31:53,447 --> 00:31:55,824
‫- ربما لم تستطع (ميريديث) قول...
‫- (إيزي)

442
00:32:00,037 --> 00:32:04,709
‫- سأقول له إنني بدّلت رأيي
‫- لا تسدي إليّ خدمة، لا بأس

443
00:32:05,084 --> 00:32:07,837
‫- (كريستينا)
‫- قمت بطعني فتعاملي مع الوضع

444
00:32:07,963 --> 00:32:11,299
‫لا تأتي إليّ طلباً للغفران
‫إن أردت التصرف كالمحتالة فافعلي

445
00:32:11,425 --> 00:32:13,468
‫- لست...
‫- بلى أنت كذلك

446
00:32:13,594 --> 00:32:17,806
‫لكن هذا يشعرك بالسوء
‫في أماكن دافئة ولزجة، تباً لك

447
00:32:17,932 --> 00:32:19,975
‫لا أشارك في عملية
‫لٔانني مارست الجنس مع مديري

448
00:32:20,101 --> 00:32:22,186
‫ولم أدخل إلى كلية الطب
‫لٔانّ لديّ أمّاً مشهورة

449
00:32:22,311 --> 00:32:24,772
‫بعضنا عليه أن يتعب
‫ليستحق ما يناله

450
00:32:36,952 --> 00:32:40,247
‫(غلوريا)، حصلت مضاعفات
‫خلال العملية

451
00:32:41,999 --> 00:32:44,877
‫كان قلب (طوني) متضرراً جداً

452
00:32:45,503 --> 00:32:49,716
‫وحاولنا نزعه عن آلة
‫تحويل الشرايين، لكن...

453
00:32:51,843 --> 00:32:54,304
‫لم يكن بإمكاننا فعل شيء

454
00:32:56,556 --> 00:32:58,809
‫عمّ تتكلم؟

455
00:33:02,479 --> 00:33:05,733
‫توفي (طوني)... لقد مات

456
00:33:06,984 --> 00:33:10,405
‫- (غلوريا) أنا آسف للغاية
‫- شكراً

457
00:33:15,911 --> 00:33:20,749
‫أرجوك... ارحل

458
00:33:40,979 --> 00:33:43,607
‫"الساعة الٔاربعون"

459
00:33:50,197 --> 00:33:52,116
‫وعدت بأن أجعلها
‫تبدو جميلة ومميّزة

460
00:33:52,241 --> 00:33:55,828
‫على الٔارجح أنّ ملكة جمال صلعاء
‫هي أسوأ ما حصل في العالم

461
00:33:58,289 --> 00:34:01,251
‫هل اخترتني للمشاركة في العملية
‫لٔانني مارست الجنس معك؟

462
00:34:01,835 --> 00:34:03,211
‫نعم

463
00:34:05,631 --> 00:34:09,510
‫- أنا أمزح
‫- لن أشارك في الجراحة

464
00:34:09,635 --> 00:34:11,387
‫عليك أن تطلب
‫من (كريستينا) ذلك، تريد ذلك حقاً

465
00:34:11,512 --> 00:34:13,055
‫أنت طبيبة (كايتي)

466
00:34:13,180 --> 00:34:16,642
‫وفي نوبتك الٔاولى مع القليل
‫من التدريب ساعدت في إنقاذ حياتها

467
00:34:16,768 --> 00:34:20,063
‫استحققت هذا الحق
‫بمتابعة حالتها حتى النهاية

468
00:34:20,480 --> 00:34:25,485
‫ليس عليك جعل ممارستنا للجنس
‫يمنعك من الحصول على فرصتك

469
00:34:39,333 --> 00:34:44,673
‫ليتني أردت أن أكون طاهية
‫أو مدرّبة تزلّج أو معلّمة حضانة

470
00:34:46,174 --> 00:34:51,221
‫كنت لٔاكون عامل بريد ناجح
‫يمكن الاعتماد عليّ

471
00:34:53,098 --> 00:34:58,980
‫أتعرفين أنّ والديّ يخبران الجميع
‫أنني أصبح جرّاحاً وكأنه إنجاز ضخم

472
00:34:59,772 --> 00:35:02,734
‫أنني بطل خارق أو ما شابه

473
00:35:04,235 --> 00:35:06,780
‫ليتهما يستطيعان رؤيتي الٓان

474
00:35:09,157 --> 00:35:12,369
‫عندما أخبرت أمي بأنني أريد
‫أن أقصد كلية الطب

475
00:35:12,661 --> 00:35:15,331
‫حاولت إقناعي بعدم فعل ذلك

476
00:35:15,956 --> 00:35:20,795
‫قالت إنني لا أتمتع بالمؤهلات
‫لٔاصبح جرّاحة وإنني لن أنجح

477
00:35:21,712 --> 00:35:26,676
‫لذا من وجهة نظري
‫تبدو عبارة "بطل خارق" رائعة

478
00:35:30,847 --> 00:35:33,517
‫سنتخطّى هذا، صحيح؟

479
00:35:40,065 --> 00:35:42,818
‫لا تزال تعاني ضيقاً في التنفّس
‫هل فحصت غازات الدم...

480
00:35:42,944 --> 00:35:45,488
‫- نعم سيدي، لقد فعلت
‫- وماذا وجدت؟

481
00:35:47,115 --> 00:35:50,702
‫- كان لديّ مرضى كثيرون ليلة البارحة
‫- سمّ أسباب الحمّى بعد العملية

482
00:35:51,578 --> 00:35:54,206
‫- نعم...
‫- من رأسك وليس من الكتاب

483
00:35:54,331 --> 00:35:56,375
‫لا تبحث عنها تعلّمها
‫يجب أن تكون قد حفظتها

484
00:35:56,500 --> 00:35:59,169
‫سمّ الٔاسباب الشائعة
‫للحمّى بعد الجراحة

485
00:35:59,712 --> 00:36:02,464
‫الٔاسباب الشائعة للحمّى...

486
00:36:02,590 --> 00:36:05,885
‫أيمكن لٔاحد تسمية الٔاسباب
‫الشائعة للحمّى بعد الجراحة؟

487
00:36:07,804 --> 00:36:13,017
‫الريح، الماء، الجرح، المشي
‫والٔادوية العجائبية، أحرف الٔالف الخمسة

488
00:36:13,268 --> 00:36:16,855
‫معظم الوقت يكون السبب الريح
‫أو تضخّم عضلي أو ذات الرئة

489
00:36:17,856 --> 00:36:22,111
‫من السهل افتراض أنه ذات الرئة
‫خصوصاً إن كنت منشغلًا لٕاجراء الفحوص

490
00:36:27,325 --> 00:36:30,953
‫- ممّ برأيك تعاني المريضة (4 ب)؟
‫- الٔالف الرابعة، المشي

491
00:36:31,079 --> 00:36:33,665
‫أظن أنها عرضة
‫للٕاصابة بانصمام رئوي

492
00:36:33,790 --> 00:36:35,583
‫كيف تشخّصين ذلك؟

493
00:36:37,252 --> 00:36:42,633
‫صورة طبقية ومسح للتهوية والتروية
‫تزويدها بالٔاكسجين وجرعة (هيبرين)

494
00:36:42,758 --> 00:36:45,469
‫والاستشارة بشأن مصفاة
‫للوريد الٔاجوف السفلي

495
00:36:46,387 --> 00:36:51,350
‫افعل ما تقوله ثم قل لطبيبك المناوب
‫أنني لا أريدك على هذه الحالة

496
00:36:52,518 --> 00:36:56,189
‫قد أتعرّف عليك في أيّ مكان
‫أنت صورة طبق الٔاصل عن والدتك

497
00:36:56,356 --> 00:36:58,858
‫أهلًا بك في اللعبة

498
00:37:15,585 --> 00:37:18,588
‫حسناً جميعاً، إنها ليلة
‫رائعة لٕانقاذ حياة

499
00:37:19,297 --> 00:37:20,924
‫لنستمتع

500
00:37:30,017 --> 00:37:33,479
‫"لا أستطيع التفكير في سبب
‫واحد يدفعني لٔأكون جرّاحة"

501
00:37:35,565 --> 00:37:38,985
‫"لكنني أستطيع التفكير في ألف
‫سبب لما عليّ الانسحاب"

502
00:37:53,417 --> 00:37:55,669
‫"يصعّبون الٔامور عمداً"

503
00:37:59,924 --> 00:38:02,510
‫"ثمة حياة أشخاص بين أيدينا"

504
00:38:11,186 --> 00:38:14,732
‫"وفي وقت ما يكون الٔامر
‫أكثر من مجرّد لعبة"

505
00:38:26,035 --> 00:38:31,708
‫"وإمّا تتقدّمون
‫أو تستديرون وترحلون"

506
00:38:51,021 --> 00:38:54,733
‫"أستطيع الانسحاب
‫لكن إليكم ما في الٔامر"

507
00:38:57,444 --> 00:38:59,488
‫"أحب الملعب"

508
00:39:07,622 --> 00:39:08,998
‫- كانت عملية جراحية جيدة
‫- نعم

509
00:39:09,207 --> 00:39:12,961
‫"الساعة الثامنة والٔاربعون"

510
00:39:18,884 --> 00:39:22,596
‫ليس علينا فعل هذا الشيء
‫أقول شيئاً ثم تقولين شيئاً

511
00:39:22,721 --> 00:39:26,600
‫- وأحدهم يبكي، ثم لحظة سكوت...
‫- نعم

512
00:39:27,685 --> 00:39:29,812
‫جيد

513
00:39:32,357 --> 00:39:37,904
‫- عليك النوم، تبدين بحالة مزرية
‫- أبدو أفضل حالًا منك

514
00:39:38,113 --> 00:39:40,866
‫هذا مستحيل

515
00:39:56,800 --> 00:39:58,927
‫كان هذا مذهلًا

516
00:40:03,098 --> 00:40:08,395
‫تتمرّن على جثث وتراقب

517
00:40:08,979 --> 00:40:11,816
‫وتظن أنك ستعرف الشعور
‫فوق طاولة الجراحة

518
00:40:11,941 --> 00:40:16,404
‫لكن أصابني الٔامر بالنشوة

519
00:40:20,283 --> 00:40:23,537
‫لا أعرف لما يتعاطى
‫الناس المخدرات

520
00:40:25,205 --> 00:40:27,249
‫نعم

521
00:40:31,545 --> 00:40:33,422
‫نعم

522
00:40:36,008 --> 00:40:41,598
‫- عليّ الذهاب لفعل هذا
‫- عليك ذلك

523
00:40:45,685 --> 00:40:52,067
‫- إلى اللقاء
‫- إلى اللقاء، إلى اللقاء

524
00:40:56,572 --> 00:41:02,370
‫"إذاً نجحت في نوبة
‫العمل الٔاولى، كلّنا فعلنا"

525
00:41:03,997 --> 00:41:09,419
‫"المتدرّبون الٓاخرون كلّهم جيدون
‫ستحبينهم، أظن ذلك"

526
00:41:10,796 --> 00:41:16,093
‫"لا أعلم ربما، أنا أحبهم"

527
00:41:21,265 --> 00:41:27,063
‫"وبدّلت رأيي، لن أبيع
‫المنزل سأحتفظ به"

528
00:41:28,565 --> 00:41:33,529
‫"عليّ إيجاد شريكين للسكن
‫لكنه منزلي، أتعرفين؟"

529
00:41:36,991 --> 00:41:43,289
‫- هل أنت الطبيبة؟
‫- لا، لست طبيبتك

530
00:41:43,414 --> 00:41:45,375
‫لكنني طبيبة

531
00:41:51,423 --> 00:41:54,092
‫ما اسمك؟

532
00:41:55,594 --> 00:41:58,222
‫هذه أنا أمي، (ميريديث)

533
00:42:01,225 --> 00:42:03,060
‫حسناً

534
00:42:08,942 --> 00:42:11,486
‫كنت طبيبة على ما أعتقد

535
00:42:22,039 --> 00:42:26,127
‫كنت طبيبة يا أمي
‫كنت جرّاحة

536
00:42:26,127 --> 00:42:28,212
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

