﻿1
00:00:03,803 --> 00:00:07,307
‫نعيش حياتنا في وحدة الجراحة

2
00:00:07,808 --> 00:00:11,730
‫سبعة أيام في الأسبوع
‫و14 ساعة في اليوم

3
00:00:12,439 --> 00:00:15,317
‫نجتمع معاً أكثر ممّا نفترق

4
00:00:16,444 --> 00:00:18,989
‫غرفة (جورج) أكبر من غرفتي

5
00:00:23,494 --> 00:00:26,707
‫- بعد فترة من الزمن...
‫- ملابسي أكثر وأحتاج الغرفة الكبرى

6
00:00:26,832 --> 00:00:29,001
‫- أساليب دراسة الطب...
‫- أنا وصلت أولاً

7
00:00:29,126 --> 00:00:31,713
‫- إنه منزل (ميريديث) وهي تقرّر
‫- تصبح هي أساليب الحياة

8
00:00:31,838 --> 00:00:34,258
‫- غرفتي أكبر ببوصتين
‫- رقم واحد...

9
00:00:34,383 --> 00:00:37,762
‫- خزانتك أكبر
‫- لمَ يكون كل شيء منافسة؟

10
00:00:37,887 --> 00:00:40,683
‫اعرف ما لك وما عليك دوماً

11
00:00:40,808 --> 00:00:44,437
‫رقم اثنين
‫افعل ما بوسعك لتفوق منافسك ذكاءً

12
00:00:44,562 --> 00:00:47,107
‫كل الأماكن مليئة بصناديق
‫والدة (ميريديث)

13
00:00:47,232 --> 00:00:52,489
‫(ميريديث)، متى سترجع والدتك للبلدة؟
‫ربما بوسعنا تخزين صناديقها

14
00:00:52,614 --> 00:00:55,451
‫أو نخرج بعض الأشياء ونجعل المكان
‫أكثر شبهاً بالبيت، بعض الوسائد...

15
00:00:55,576 --> 00:00:58,789
‫- بعض المصابيح، بعض اللوحات...
‫- اللوحات ستكون جميلة

16
00:00:58,914 --> 00:01:02,710
‫أجل، لديك أشياء جميلة في صناديق
‫وجدت بالقاعة الخلفيّة صندوقاً...

17
00:01:02,835 --> 00:01:05,922
‫به 100 شريط فيديو لأمك
‫وهي تقوم بعمليات طبيّة مذهلة

18
00:01:06,048 --> 00:01:09,135
‫حقاً؟ ينبغي أن نشاهدها
‫أتودين مشاهدتها يا (ميريديث)؟

19
00:01:14,183 --> 00:01:16,352
‫(ميريديث)، أتريدين بعض الخصوصيّة؟

20
00:01:18,438 --> 00:01:21,859
‫رقم 3، لا تصادق العدو

21
00:01:27,575 --> 00:01:30,453
‫- صباح الخير يا د.(بايلي)
‫- اصمت

22
00:01:32,080 --> 00:01:36,836
‫تدركين أنني طبيب ممارس وأنت مجرد
‫طالبة، وأنت تعملين لديّ، أليس كذلك؟

23
00:01:36,961 --> 00:01:44,095
‫نسيت شيئاً، سيحصل شيء ما اليوم
‫وينبغي أن أعلم ما هو، ولكن...

24
00:01:47,141 --> 00:01:50,937
‫- حسناً، سررت بالتكلم إليك
‫- إنه أمام عينَيّ

25
00:01:51,480 --> 00:01:53,732
‫أيها الطبيب!

26
00:01:56,235 --> 00:01:58,405
‫لقد تذكّرت الآن

27
00:02:00,658 --> 00:02:03,077
‫احترس!

28
00:02:06,415 --> 00:02:10,462
‫أغبياء يركبون الدراجات ويقتلون
‫أنفسهم، إنها عمليّة الانتقاء الطبيعي

29
00:02:10,587 --> 00:02:14,383
‫- أتوقفت النازيّة عن تناول أدويتها؟
‫- ألم تسمع عن السباق؟

30
00:02:16,010 --> 00:02:21,016
‫لوح ممتاز توقيته جيد ومتوازن، لو سارت
‫الأمور جيداً فسننهي عملنا باكراً

31
00:02:21,142 --> 00:02:24,062
‫أيها الرئيس، سباق دراجات الطفل الميت
‫بدأ منذ 20 دقيقة

32
00:02:24,187 --> 00:02:26,732
‫حسناً يا قوم،
‫إنه يوم سباق دراجات الطفل الميت

33
00:02:26,857 --> 00:02:28,860
‫- حانة...
‫- حانة (الطفل الميت)

34
00:02:28,985 --> 00:02:32,197
‫كل عام تقيم هذا السباق غير القانوني

35
00:02:32,322 --> 00:02:34,784
‫ألا تتساءل لمَ يسمي أحدهم
‫حانةً بهذا الاسم المقزّز؟

36
00:02:34,909 --> 00:02:39,456
‫- لا تنزعجي أيتها المحققة
‫- السباق غير قانوني و...

37
00:02:39,581 --> 00:02:43,294
‫جنوني، مجموعة سعاة يتسابقون
‫بدراجاتهم عكس اتّجاه المرور...

38
00:02:43,420 --> 00:02:47,717
‫- من أجل كؤوس مشروب الـ(تكيلا)
‫- مسابقة بدون قيود، تبدو ممتعة

39
00:02:47,842 --> 00:02:50,220
‫- هذا ما قد يعتقده المرء
‫- السباق ليس له قواعد...

40
00:02:50,345 --> 00:02:54,684
‫- عدا منع فقء الأعين فحسب
‫- سنبقى بالهوة نضمّد جراح الحمقى...

41
00:02:54,809 --> 00:02:59,606
‫- بينما يمكن أن نكون بغرفة العمليات
‫- مَن يشترك بسباق قانونه الوحيد هو...

42
00:02:59,732 --> 00:03:04,905
‫- أنه لا يمكنك فقء عين إنسان آخر؟
‫- الرجال يا (جورجي)، الرجال

43
00:03:05,405 --> 00:03:08,743
‫أريد أحداً ليصعد لغرفة العمليات،
‫الرئيس بحاجة لمساعد

44
00:03:08,868 --> 00:03:12,206
‫تذكّرت... رقم أربعة...

45
00:03:13,457 --> 00:03:17,879
‫- (جورج)
‫- كل شيء هو منافسة

46
00:03:18,005 --> 00:03:23,595
‫قواعد قسم الإصابات، ممنوع الاختلاط
‫بالممرضات فهن لا يعرفن أي شيء

47
00:03:23,720 --> 00:03:26,849
‫خيّطوا الجروح وأخرجوا المصابين بسرعة
‫وأرسلوا الجثث لغرفة العمليات بسرعة

48
00:03:26,974 --> 00:03:31,855
‫ولا تدعوني أضبطكم تتشاجرون
‫بسبب المرضى، مفهوم؟ هيّا، فلنذهب

49
00:03:37,904 --> 00:03:41,993
‫هذا يشبه الحلوى،
‫ولكن به دماءً، وهذا أفضل بكثير

50
00:03:42,118 --> 00:03:45,164
‫- يا إلهي! كلّا، أنا رأيته أولاً
‫- هذا لي

51
00:03:45,289 --> 00:03:48,418
‫الذي قال إن الربح ليس كل شيء...

52
00:03:48,877 --> 00:03:52,297
‫- سأعالج أنا هذا الرجل
‫- عليك أن تسبقيني إليه

53
00:03:52,423 --> 00:03:54,634
‫لم يمسك مشرطاً بيده

54
00:04:00,600 --> 00:04:04,271
‫"لا يعرف أحد
‫أين قد ينتهي به المطاف"

55
00:04:04,396 --> 00:04:07,066
‫"لا أحد يعرف"

56
00:04:17,621 --> 00:04:21,042
‫"افترض أنك لن تعرف قط"

57
00:04:22,502 --> 00:04:25,422
‫- كتابة يكون لي، صورة سيكون لك
‫- لمَ تكون أنت الصورة؟

58
00:04:25,547 --> 00:04:29,761
‫- لأنني ذكي وأنت لك مؤخرة
‫- معذرة...

59
00:04:29,886 --> 00:04:32,807
‫كيف تجعل كل شيء يبدو بذيئاً؟

60
00:04:34,600 --> 00:04:38,689
‫- صورة، هناك حالات أخرى عديدة
‫- اذهبي وعالجي إحداها، أنا جئت أولاً

61
00:04:38,814 --> 00:04:42,193
‫لن أتراجع لكي أخيّط جراحاً طوال اليوم
‫بينما تعمل أنت بغرفة العمليات

62
00:04:42,318 --> 00:04:47,200
‫- هذه حالة جراحيّة وأنت تعرف ذلك
‫- إنه سطحي... جميل، ولكن سطحي

63
00:04:47,325 --> 00:04:52,706
‫- كيف تعرف أنها لم تثقب غشاء البطن؟
‫- لأنه يجلس ويتحدّث إلينا

64
00:04:52,832 --> 00:04:57,796
‫مرحباً، أيمكنكما أن تزيلا هذه الأشياء
‫وتخيطا جراحي لكي أتابع السباق

65
00:04:57,921 --> 00:05:02,302
‫لا يمكننا إخراجها ببساطة،
‫علينا إجراء بعض الفحوص

66
00:05:02,427 --> 00:05:05,431
‫- فظيع!
‫- أجننت؟

67
00:05:05,556 --> 00:05:09,978
‫إنه جرح سطحي،
‫خيّطي جراحه ودعيه يكمل السباق

68
00:05:10,103 --> 00:05:11,563
‫أحسنت

69
00:05:11,689 --> 00:05:16,069
‫مصاب مجهول بمنتصف الثلاثينيات
‫صدمته سيارة انحرفت لتتفادى دراجة

70
00:05:16,194 --> 00:05:18,948
‫سجّل 3 على مقياس (غلاسغو) للغيبوبة،
‫بؤبؤا العينيين متوسعان

71
00:05:19,073 --> 00:05:22,911
‫تم حقنه بالأتروبين لانخفاض ضربات قلبه
‫للأربعينيات، الضغط 183 على 112

72
00:05:23,036 --> 00:05:25,706
‫- النبض بنسبة 98%
‫- يوجد توسّع في المنصف

73
00:05:25,831 --> 00:05:30,045
‫وتخطيط المخ أظهر وذمة دماغيّة،
‫تلقى (مانيتول) و(ديكساميثاسون)...

74
00:05:30,170 --> 00:05:33,382
‫وغراماً من (فيناتوين)،
‫أنأخذه لغرفة العمليات؟

75
00:05:33,508 --> 00:05:35,719
‫- أأصيب بأضرار جسيمة بالمخ؟
‫- يبدو ذلك

76
00:05:35,844 --> 00:05:38,472
‫أول ضحيّة لسباق الدراجات

77
00:05:39,390 --> 00:05:42,018
‫سألحق بموعد نادي السيارات

78
00:05:42,853 --> 00:05:48,443
‫- ألن نأخذه لغرفة العمليات؟
‫- كلّا، أجري تخطيطاً للمخ وافحصيه

79
00:05:48,568 --> 00:05:52,907
‫وإن لم يستجب خلال 6 ساعات
‫فقومي بالإعلان

80
00:05:54,993 --> 00:05:59,123
‫- الإعلان؟ إعلان ماذا؟
‫- إعلان توقف نشاط المخ

81
00:06:06,632 --> 00:06:10,095
‫سيدي، أرسلتني د.(بايلي) لمساعدتك،
‫أأغتسل؟

82
00:06:10,220 --> 00:06:15,894
‫كلّا، سأبقى هنا طوال اليوم
‫وأحتاجك لتراقب مرضى العمليات

83
00:06:17,771 --> 00:06:21,609
‫- أيشكّل لك ذلك مشكلة؟
‫- كلّا يا سيدي

84
00:06:23,278 --> 00:06:28,159
‫صديق لي بغرفة 4451 اسمه
‫(لويد ماكي)، أعطِه ما يحتاجه

85
00:06:29,578 --> 00:06:31,038
‫أمرك يا سيدي

86
00:06:45,765 --> 00:06:49,519
‫سيد (ماكي)، التدخين ممنوع

87
00:06:50,437 --> 00:06:52,356
‫- التدخين ممنوع
‫- لماذا؟

88
00:06:52,481 --> 00:06:56,737
‫- رباه، أنت بمستشفى!
‫- وماذا تقصد بذلك؟

89
00:06:57,947 --> 00:07:03,036
‫لا أدري لو كنت سمعت كلام وزير الصحة
‫خلال الـ20 عاماً الماضية

90
00:07:03,161 --> 00:07:06,666
‫ولكن التدخين ضار، التدخين سيقتلك

91
00:07:06,791 --> 00:07:12,340
‫سرطان الكبد سيقتلني،
‫التدخين سيعجّل من العمليّة فحسب

92
00:07:12,882 --> 00:07:17,972
‫أنت على رأس قائمة عمليات زرع الكبد،
‫هناك أمل

93
00:07:18,264 --> 00:07:23,103
‫يا حبيبي،
‫أنا على رأس القائمة منذ... 8 أشهر

94
00:07:23,729 --> 00:07:29,695
‫لن أتلقى كبداً جديداً الآن،
‫أنا أجلس منتظراً الموت

95
00:07:30,320 --> 00:07:34,701
‫- أتحب البيسبول؟
‫- كلّا

96
00:07:35,160 --> 00:07:39,916
‫حسناً، أراد الرئيس أن أطمئن عليك

97
00:07:40,041 --> 00:07:45,548
‫(ريتشارد) صديق قديم وعزيز،
‫إنه يعالجني منذ 30 عاماً

98
00:07:45,923 --> 00:07:50,638
‫أياً كان ما تحتاجه فسأؤمنه لك،
‫قل ما تريد

99
00:07:54,100 --> 00:07:56,520
‫أثق أنني سأفكّر في شيء ما

100
00:08:03,070 --> 00:08:06,157
‫لا رد فعل في القرنيّة

101
00:08:06,282 --> 00:08:09,077
‫لقد مرت 55 دقيقة

102
00:08:09,203 --> 00:08:11,873
‫إن لم يستجِب لهذه الفحوص
‫في الـ5 ساعات القادمة...

103
00:08:11,998 --> 00:08:18,589
‫- أيفترض أن نقف ونشاهده وهو يموت؟
‫- إن لم يستجِب فهذا لأنه ميت بالفعل

104
00:08:19,591 --> 00:08:22,678
‫- إكلينيكياً وقانونياً
‫- فعلياً، ميت فعلياً

105
00:08:22,803 --> 00:08:26,891
‫- إنه يتنفس وقلبه ينبض
‫- لا يوجد أي نشاط أعلى للمخ

106
00:08:27,016 --> 00:08:31,647
‫إنه لن يتكلم أو يتحرّك أو يفكّر ثانية،
‫لا يوجد إنسان بالداخل

107
00:08:31,772 --> 00:08:35,235
‫- فكّري كطبيب
‫- يمكن أن يستيقظ

108
00:08:35,360 --> 00:08:37,822
‫ماذا عن حدوث معجزة؟
‫هناك معجزات طبيّة

109
00:08:37,947 --> 00:08:41,743
‫أعرف، أنت محقة، المعجزات تحدث

110
00:08:42,494 --> 00:08:46,833
‫يستيقظ البعض من الغيبوبة، ولهذا نجري
‫فحوصاً على مدى عدد من الساعات

111
00:08:46,958 --> 00:08:52,924
‫فحين نعلن وقت الوفاة، نعرف أننا فعلنا
‫كل ما بوسعنا لنتأكد من وفاته...

112
00:08:53,883 --> 00:08:56,720
‫ومن عدم حدوث معجزات

113
00:09:00,266 --> 00:09:05,273
‫هذا هو الجزء الصعب، الوقوف ساكنين
‫كجراحين وعدم إجراء عمليات

114
00:09:05,398 --> 00:09:09,194
‫ولكن هذا ما يعنيه "عدم الإيذاء"
‫في القسم

115
00:09:11,656 --> 00:09:15,661
‫ليته يموت بالفعل
‫حتى أنتقل لحالة أخرى

116
00:09:18,414 --> 00:09:22,795
‫أأنا الشيطان لأنني أفضّل التواجد
‫بغرفة العمليات على مراقبة فرقة الموت؟

117
00:09:22,920 --> 00:09:25,214
‫هذا مثير للاكتئاب

118
00:09:29,595 --> 00:09:35,519
‫انظري لحذائه، إنه جديد،
‫وشخص ما خيّط هذا التمزّق في قميصه

119
00:09:35,644 --> 00:09:40,358
‫ولديه أحد تلك المفاتيح الإلكترونيّة،
‫إنه ينتمي لشخص ما

120
00:09:40,483 --> 00:09:45,490
‫منذ ساعة كان بالخارج وعلى قيد الحياة،
‫الوقوف هنا في انتظار موته...

121
00:09:45,615 --> 00:09:47,951
‫- سيكون مضيعة للحياة
‫- بالضبط

122
00:09:48,076 --> 00:09:50,872
‫سيكون إهداراً للأعضاء

123
00:09:57,839 --> 00:10:00,592
‫لديك لمسة جميلة

124
00:10:01,468 --> 00:10:06,307
‫- وبالمناسبة، أنت جذّابة جداً
‫- أتعتقد حقاً أنك لديك أمل هنا؟

125
00:10:06,433 --> 00:10:09,728
‫أودّ أن أعتقد أن لي أملاً بأي مكان

126
00:10:09,854 --> 00:10:13,441
‫يجب أن تدعني آخذك لإجراء
‫بعض الفحوص والأشعة المقطعيّة

127
00:10:13,567 --> 00:10:17,780
‫- قد تكون مصاباً بنزيف داخلي
‫- كلّا، شكراً، لديّ سباق أعود إليه

128
00:10:17,905 --> 00:10:22,077
‫- لماذا؟ لا يمكن أن تكسب
‫- ولكن يمكنني اجتياز خط النهاية

129
00:10:22,202 --> 00:10:26,458
‫سيقام حفل عند خط النهاية،
‫أتريدين أن تقابليني هناك؟

130
00:10:26,791 --> 00:10:29,420
‫فحص واحد، أشعة مقطعيّة
‫وستخرج من هنا في غضون ساعة

131
00:10:29,545 --> 00:10:32,090
‫لا أستطيع ذلك، يجب أن أذهب

132
00:10:34,009 --> 00:10:38,723
‫حسناً، تدرك أنك تغادر على عكس
‫النصيحة الطبيّة وأنني أحثك على البقاء

133
00:10:38,848 --> 00:10:42,853
‫- الفتى الجامعي قال يمكنني الذهاب
‫- إنه أحمق

134
00:10:43,312 --> 00:10:47,359
‫حسناً،
‫عليك توقيع استمارة التأمين الصحي

135
00:10:47,484 --> 00:10:51,489
‫يا عزيزتي، سأفعل أي شيء تطلبينه مني

136
00:10:51,614 --> 00:10:55,369
‫لمَ تشعرون بالحاجة لجعل
‫كل شيء بذيئاً؟

137
00:10:55,494 --> 00:10:58,957
‫لا أدري،
‫ربما السبب في هرمونات الذكورة

138
00:10:59,082 --> 00:11:03,713
‫ربما،
‫قد تريد الذهاب لطبيب بسبب ذلك أيضاً

139
00:11:03,838 --> 00:11:06,341
‫أعطيني إياها

140
00:11:06,550 --> 00:11:08,051
‫تفضّلي

141
00:11:17,271 --> 00:11:21,610
‫كانت هذه لجلب الحظ،
‫لا تقلقي يا عزيزتي، سترينني ثانية

142
00:11:22,737 --> 00:11:25,740
‫لمصلحتك أرجو ألّا أراك

143
00:11:38,840 --> 00:11:42,136
‫- ماذا تريد؟
‫- أتغازلين المرضى الآن؟

144
00:11:42,762 --> 00:11:46,892
‫- أتشعر بالغيرة؟
‫- أنا لا أشعر بالغيرة

145
00:11:49,937 --> 00:11:54,026
‫- مارسنا الجنس مرة
‫- وتبادلنا القبلات في المصعد

146
00:11:54,526 --> 00:11:59,366
‫- وتبادلنا القبلات بالمصعد، مرة
‫- أتكلم بجد، اخرجي معي

147
00:11:59,491 --> 00:12:02,662
‫- كلّا
‫- كدت أموت اليوم

148
00:12:02,787 --> 00:12:08,836
‫أجل، اقتربت جداً، بم ستشعرين لو مت
‫ولم تنالي الفرصة في الخروج معي؟

149
00:12:08,961 --> 00:12:12,257
‫- هلّا تنسى غرورك
‫- هيّا، وافقي

150
00:12:12,674 --> 00:12:16,178
‫- إنها المطاردة، أليس كذلك؟
‫- ماذا تقصدين؟

151
00:12:16,304 --> 00:12:22,353
‫إثارة المطاردة، كنت أتساءل
‫عن سبب إصرارك على جعلي أخرج معك

152
00:12:22,478 --> 00:12:26,733
‫تعرف أنك رئيسي وتعرف أن هذا مخالف
‫للقواعد وتعرف أنني أظلّ أرفض

153
00:12:26,859 --> 00:12:30,238
‫- إنها المطاردة
‫- إنها مسلية، أليس كذلك؟

154
00:12:30,363 --> 00:12:34,451
‫أرأيت؟ هذه لعبة بالنسبة لك،
‫ولكن ليس بالنسبة لي

155
00:12:34,577 --> 00:12:38,623
‫لأنني على العكس منك
‫ما زال لديّ شيء علي إثباته

156
00:12:40,793 --> 00:12:45,507
‫أعرف أنكما تريانني أستأصل جزءاً
‫من هذه الأمعاء، فلا تزعجاني

157
00:12:45,632 --> 00:12:49,220
‫لدينا مصاب مجهول الهويّة، بعد
‫3 ساعات علينا إعلان توقف نشاط مخه

158
00:12:49,345 --> 00:12:52,015
‫- نريد استئصال أعضائه
‫- لمَ تضيّعان الوقت على ذلك؟

159
00:12:52,140 --> 00:12:57,146
‫- أتعرفان كم مريضاً لدينا بالأسفل؟
‫- لو مات... ولكن يمكن أن يعيش...

160
00:12:57,272 --> 00:13:00,651
‫فينبغي أن يكون لموته معنى

161
00:13:01,068 --> 00:13:06,199
‫- وتريدين القيام بعمليّة استئصال
‫- أريد إنقاذ حياة الناس

162
00:13:06,742 --> 00:13:10,663
‫- حسناً، أريد عمليّة استئصال أعضاء
‫- يصعب أخذ أعضاء مصاب مجهول

163
00:13:10,789 --> 00:13:14,418
‫فبدون معرفته لا يمكن الاتّصال بأسرته
‫وبدون الأسرة...

164
00:13:14,543 --> 00:13:17,630
‫لن تنالا موافقة لاستئصال الأعضاء،
‫اتركا الرجل المسكين يموت في سلام

165
00:13:17,756 --> 00:13:20,217
‫- ولكن لو وجدنا العائلة...
‫- وحصلتما على الموافقة...

166
00:13:20,342 --> 00:13:24,806
‫- أيمكننا استئصال الأعضاء؟
‫- لو وجدتما العائلة

167
00:13:29,937 --> 00:13:31,481
‫ماذا تفعل؟

168
00:13:31,606 --> 00:13:36,696
‫أختبىء، هناك مريض هام وهو معجب بي

169
00:13:36,821 --> 00:13:40,910
‫- هذا شيء جيد، أليس كذلك؟
‫- إنه معجب بي بافتتان

170
00:13:41,035 --> 00:13:45,207
‫فلتفعل ما يمتعك، أنا أدعم الشذوذ

171
00:13:51,214 --> 00:13:53,801
‫- ألست شاذّاً؟
‫- كلّا

172
00:13:53,926 --> 00:13:57,889
‫حقاً؟ آسف يا رجل

173
00:14:03,646 --> 00:14:05,774
‫(كريستينا)

174
00:14:06,984 --> 00:14:08,986
‫أتعتقدين...

175
00:14:09,112 --> 00:14:13,117
‫- أتعتقد (ميريديث) أنني شاذّ؟
‫- أأنت كذلك؟

176
00:14:13,242 --> 00:14:15,995
‫- كلّا
‫- حقاً؟

177
00:14:20,376 --> 00:14:22,837
‫وجدنا هذا مع المصاب،
‫إنه مفتاح غرفة بفندق

178
00:14:22,962 --> 00:14:26,592
‫لقد اتّصلت بالشرطة وسيرسلون أحداً،
‫ربما يعرفون بأي فندق كان ينزل

179
00:14:26,717 --> 00:14:29,929
‫- ويعرفون شخصيته من هناك، هلّا...
‫- سأحرص على أن تأخذه الشرطة

180
00:14:30,054 --> 00:14:34,518
‫إنه أمر شديد الأهميّة، أمامنا بضع
‫ساعات فقط قبل أن نضطر لإعلان وفاته

181
00:14:34,644 --> 00:14:39,692
‫- وأودّ أن أجد عائلته
‫- تريدين إذنهم باستئصال أعضائه؟

182
00:14:41,736 --> 00:14:44,489
‫أريد أن أجدهم

183
00:14:46,450 --> 00:14:48,995
‫لديك متبرع محتمل؟

184
00:14:49,245 --> 00:14:52,416
‫- ما فصيلة دمه؟
‫- (أو) سالب

185
00:15:03,263 --> 00:15:07,560
‫حسناً، أعرف أنك غالباً لا تسمعني...

186
00:15:07,685 --> 00:15:13,400
‫وتشعر بدفعة قويّة لكي تذهب تجاه النور
‫حيث كل شيء مكلل بالهالات...

187
00:15:13,526 --> 00:15:17,072
‫ويسمح لك بأكل كل ما تستطيع أكله

188
00:15:17,197 --> 00:15:21,077
‫أعني، إنه شيء رائع أن تتبرع بأعضائك

189
00:15:22,495 --> 00:15:27,084
‫ولكنني أعتقد أن لك أسرة، أشعر بذلك

190
00:15:27,251 --> 00:15:34,093
‫لذا أعتقد أنه سيكون رائعاً
‫لو قدّمت لي خدمة وتحسّنت...

191
00:15:35,094 --> 00:15:38,432
‫مجرد أن...

192
00:15:38,557 --> 00:15:40,518
‫تعيش

193
00:15:41,477 --> 00:15:44,940
‫أتعتقد أنك تستطيع أن تحاول
‫ذلك من أجلي؟

194
00:16:08,803 --> 00:16:10,889
‫كلّا!

195
00:16:11,515 --> 00:16:14,018
‫- (ميريديث)!
‫- ماذا؟

196
00:16:14,143 --> 00:16:16,813
‫- إنه ينهار
‫- ماذا تفعلين؟ أعلني حالة طارئة

197
00:16:16,938 --> 00:16:19,066
‫لا يمكنني، لا يفترض بي ذلك
‫نشاط مخه متوقف

198
00:16:19,191 --> 00:16:21,945
‫- إن كان كذلك فعليك تركه يموت
‫- كلّا

199
00:16:22,070 --> 00:16:25,157
‫لم تمر سوى 5 ساعات و33 دقيقة
‫ويفترض أن ينال 6 ساعات

200
00:16:25,282 --> 00:16:28,870
‫لا يسعنا شيء لمساعدته على العيش
‫هذا ليس قرارنا

201
00:16:28,995 --> 00:16:34,043
‫إنه إنسان ونحن أطباء، ينبغي
‫أن يكون من حقنا اتّخاذ ذلك القرار

202
00:16:34,502 --> 00:16:40,718
‫لا يمكن أن نقف هنا ساكنين ريثما
‫يموت، من حقه الـ27 دقيقة القادمة

203
00:16:44,681 --> 00:16:49,479
‫تباً! سأحضر الـ(دوبامين)
‫وأحضري أنت الدم، سننقل له الدم

204
00:16:56,154 --> 00:16:58,115
‫أتشعر بأي ألم هنا؟

205
00:16:58,240 --> 00:17:03,872
‫كلّا، لديك رموش جميلة جداً

206
00:17:06,208 --> 00:17:10,714
‫- شكراً... وماذا عن هنا؟
‫- كلّا

207
00:17:10,839 --> 00:17:14,135
‫وعيناك جميلتان، حنونتان

208
00:17:14,677 --> 00:17:18,974
‫- يعجبني الرجل ذو عينين حنونتين
‫- حقاً؟ تظن أن عينَيّ حنونتان؟

209
00:17:19,099 --> 00:17:22,687
‫أعني، بوسعك أن...

210
00:17:25,816 --> 00:17:31,532
‫- لمَ تفحصني؟
‫- مجرد فحص روتيني، أنت بصحة جيدة

211
00:17:31,865 --> 00:17:34,953
‫لأنني مستمتع بالمنظر

212
00:17:36,329 --> 00:17:40,626
‫حسناً، علي أن أذهب

213
00:17:44,631 --> 00:17:46,676
‫- حالته مستقرة
‫- حتى الآن

214
00:17:46,801 --> 00:17:49,971
‫جعلت اختصاصي أشعة يرى صور صدره
‫وهو مصاب بتهتك أورطى

215
00:17:50,097 --> 00:17:52,600
‫- سينفجر الشريان وينزف داخلياً
‫- إذن فهو بحاجة للجراحة

216
00:17:52,725 --> 00:17:55,770
‫- لكي يظلّ صالحاً كمتبرع للأعضاء
‫- بل لكي يعيش

217
00:17:55,896 --> 00:17:57,731
‫- (إيزي)...
‫- لن أستسلم

218
00:17:57,856 --> 00:18:00,443
‫لو أجريت له الجراحة
‫فسيعيش مدة أطول وهذا هو المهم

219
00:18:00,568 --> 00:18:03,780
‫سأساعد في العثور على عائلته، وأنتما
‫اعثرا على طريقة لإخضاعه للجراحة

220
00:18:03,906 --> 00:18:08,328
‫- إنها تعيش في عالم خيالي
‫- لمَن نلجأ من أجل الجراحة، (بايلي)؟

221
00:18:08,453 --> 00:18:10,455
‫بل لمَن يفوقها منصباً

222
00:18:11,582 --> 00:18:13,292
‫د.(بورك)

223
00:18:13,417 --> 00:18:15,712
‫- مرحباً!
‫- حسناً

224
00:18:18,340 --> 00:18:23,722
‫د.(بورك)، أعرف أنك مشغول ولكن
‫مريضنا بحاجة لإصلاح الشريان الأورطى

225
00:18:24,598 --> 00:18:28,311
‫المصاب الذي أحضروه صباح اليوم؟
‫أليس ميتاً إكلينيكياً؟

226
00:18:28,436 --> 00:18:34,778
‫إنه ما زال معنا، أعطيناه وحدتين من
‫كرات الدم الحمراء ومحلول رفع الضغط

227
00:18:34,903 --> 00:18:36,989
‫بناءً على أوامر مَن؟

228
00:18:40,034 --> 00:18:42,162
‫أوامري

229
00:18:44,748 --> 00:18:48,545
‫نقلت دماً لمريض مجهول الهويّة
‫بدون استشارة أحد

230
00:18:48,670 --> 00:18:52,675
‫- والآن تريدين أن أعالج قلبه؟
‫- في الحقيقة... أجل

231
00:18:55,595 --> 00:19:00,643
‫- تستمتعين بتخطي الحدود، أليس كذلك؟
‫- إنه مرشّح ممتاز للتبرع بالأعضاء

232
00:19:00,768 --> 00:19:04,440
‫أنا جرّاح وأنقذ حياة الناس،
‫هذا الرجل ميت بالفعل

233
00:19:04,565 --> 00:19:10,072
‫هذا مرحاض الرجال، فإمّا أن تخرجا
‫عضواً للتبول أو تغلقا الباب

234
00:19:13,451 --> 00:19:15,203
‫- أتطلبين نصيحتي؟
‫- أجل

235
00:19:15,328 --> 00:19:18,124
‫- مَن يقوم بالمطاردة الآن؟
‫- هذا ليس مضحكاً، الأمر هام

236
00:19:18,249 --> 00:19:21,628
‫حسناً، تريدين أن تتخطي (بورك)؟

237
00:19:22,087 --> 00:19:24,882
‫عليك إيجاد طريقة لإشراك الرئيس بالأمر

238
00:19:27,469 --> 00:19:31,557
‫- ماذا فعلت أنا؟
‫- أكبد مريضك وكبد مريضنا متطابقان؟

239
00:19:31,682 --> 00:19:34,352
‫جداً، لهما نفس النوع والحجم،
‫شبكة التبرع ما كانت لتجد أفضل منه

240
00:19:34,477 --> 00:19:37,690
‫- لمَ تسألين؟
‫- وهو صديق الرئيس، أليس كذلك؟

241
00:19:37,815 --> 00:19:42,320
‫- بلى
‫- أتريد الاشتراك بعمليّة زرع كبد؟

242
00:19:43,071 --> 00:19:47,953
‫أنتن تستهن بي،
‫أنا لست طفلاً، أنا زميلكن

243
00:19:48,286 --> 00:19:52,708
‫ليس عليكن التلاعب بي، إن كنتن
‫تردن شيئاً فما عليكن سوى أن تطلبن

244
00:19:52,834 --> 00:19:58,424
‫- نريد أن تتخطى (بورك) وتصل للرئيس
‫- اطلبن مني شيئاً أسهل

245
00:19:59,342 --> 00:20:01,761
‫- سيدي...
‫- (أومالي)، كيف حال (ماكي)؟

246
00:20:01,887 --> 00:20:05,224
‫بخير يا سيدي، في الواقع
‫هذا ما أردت أن أتحدّث إليك بشأنه

247
00:20:05,349 --> 00:20:10,481
‫أعتقد أننا...
‫أنا وبقيّة الطلاب نعتقد أن...

248
00:20:10,606 --> 00:20:15,529
‫- (أومالي)، تكلم بسرعة
‫- وجدنا كبداً من أجل (ماكي)

249
00:20:15,654 --> 00:20:20,076
‫- سنتعرض للعقاب، (بورك) سيعاقبنا
‫- وبشدة

250
00:20:20,201 --> 00:20:22,329
‫لو نجح الأمر

251
00:20:23,080 --> 00:20:26,000
‫- ماذا تفعلن؟
‫- لا شيء

252
00:20:31,799 --> 00:20:34,010
‫رائع!

253
00:20:40,226 --> 00:20:42,396
‫تباً!

254
00:20:46,568 --> 00:20:49,613
‫د.(بورك)

255
00:20:50,906 --> 00:20:54,411
‫عمل ممتاز يا سيدي

256
00:20:54,536 --> 00:20:59,959
‫لا أخطاء فيه، للأسف إنه ميت
‫إكلينيكياً، وإلّا لنهض في غضون أيام

257
00:21:00,085 --> 00:21:02,838
‫تذهلني مهارة يديك

258
00:21:02,963 --> 00:21:07,803
‫- أكره هذا الرجل
‫- (ألكس) كريه، تلك العمليّة عمليتنا

259
00:21:07,928 --> 00:21:11,182
‫على الأقل يجري (بورك) العمليّة،
‫لا أبالي بـ(ألكس)

260
00:21:11,307 --> 00:21:13,810
‫(جورج)، لقد أبليت حسناً

261
00:21:13,935 --> 00:21:17,648
‫سأضطر لتجنّب (بورك)
‫لبقيّة حياتي المهنيّة

262
00:21:18,733 --> 00:21:22,196
‫يمكنه أن يقتلني
‫ويجعل الأمر يبدو كحادثة

263
00:21:24,866 --> 00:21:29,997
‫اتّصلت الشرطة، لقد تعرّفوا على المصاب
‫مجهول الهويّة وزوجته قادمة إلى هنا

264
00:21:44,098 --> 00:21:46,685
‫رباه!

265
00:21:47,561 --> 00:21:51,733
‫- (كيفين)، رباه!
‫- اهدئي...

266
00:21:51,858 --> 00:21:55,779
‫سيدة (دايفيدسون)، هذه د.(ستيفينز)

267
00:21:57,239 --> 00:22:00,744
‫إن كان لديك أي أسئلة فنادي علي

268
00:22:10,882 --> 00:22:15,220
‫أهناك... أهناك أمل؟

269
00:22:17,056 --> 00:22:20,060
‫يمكننا الانتظار حتى الصباح

270
00:22:20,185 --> 00:22:23,230
‫ولكن إن لم يحدث أي تغيّر...

271
00:22:24,315 --> 00:22:28,195
‫فنودّ أن نتحدّث إليك
‫بشأن التبرع بالأعضاء

272
00:22:39,334 --> 00:22:41,420
‫(ماكي)

273
00:22:41,795 --> 00:22:46,051
‫- كيف يعاملونك؟
‫- معاملة جيدة

274
00:22:47,260 --> 00:22:53,018
‫ولكن ذاك الفتى الجميل لا يسمح
‫لي بالتدخين، عليك أن توبخه

275
00:22:53,393 --> 00:22:57,064
‫وتجعله يغيّر أوعيّة التبول بالفراش

276
00:22:58,691 --> 00:23:03,865
‫(ماكي)، ذاك الفتى الجميل
‫قد يكون وجد كبداً لك

277
00:23:29,772 --> 00:23:32,275
‫رباه! رائحتي جميلة

278
00:23:33,485 --> 00:23:38,616
‫أتعرفين السبب؟
‫إنها رائحة عمليّة القلب المفتوح

279
00:23:39,701 --> 00:23:42,455
‫إنها رائعة

280
00:23:42,580 --> 00:23:45,834
‫- لابد أن تشمي رائحتي
‫- لا أريد أن أشم رائحتك

281
00:23:45,959 --> 00:23:50,381
‫- بل تريدين ذلك
‫- لا أصدّق هذا

282
00:23:50,506 --> 00:23:54,595
‫لديّ أشياء أهم منك علي التعامل معها،
‫لديّ زملاء بالسكن...

283
00:23:54,720 --> 00:24:00,102
‫ومتاعب خاصة بالرجل وبالأسرة،
‫فإن أردت التصرّف كفتى مدلل فلا بأس

284
00:24:00,227 --> 00:24:03,898
‫وإن أردت أن تنسب لنفسك الفضل في
‫إنجازاتك وإنجازات غيرك فلا بأس أيضاً

285
00:24:04,023 --> 00:24:10,865
‫ولكن ابتعد عني...
‫ولتعلم أن رائحتك كريهة

286
00:24:16,789 --> 00:24:20,669
‫- لقد هاجمتني
‫- (ميريديث)

287
00:24:23,297 --> 00:24:29,931
‫قد يحسن أن تنصرف قبل أن أغيّر رأيي
‫وأتركها تضربك بقبضتيها الصغيرتين

288
00:24:39,860 --> 00:24:42,905
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

289
00:24:44,616 --> 00:24:47,536
‫الأمر فقط...

290
00:24:52,292 --> 00:24:54,545
‫لا شيء

291
00:25:03,264 --> 00:25:06,518
‫- هذا الشريط لعمليّة ترقيع جلدي
‫- ترقيع جلدي؟ مستحيل

292
00:25:06,643 --> 00:25:10,189
‫- لم أرَ ذلك من قبل
‫- أهذه شرائط أمي عن الجراحة؟

293
00:25:10,315 --> 00:25:13,402
‫ينبغي أن نشاهد
‫شريط الترقيع الجلدي أولاً

294
00:25:13,610 --> 00:25:17,866
‫- من أين جاءت كل هذه الأغراض؟
‫- أخرجت بعض أغراض أمك

295
00:25:17,991 --> 00:25:22,163
‫كنت منزعجة وحينما أنزعج أحب
‫ترتيب البيت وجعله جميلاً

296
00:25:22,789 --> 00:25:26,794
‫- عمليّة بتر حوضي شقي!
‫- أرى أن نشاهد هذا أولاً

297
00:25:26,919 --> 00:25:29,005
‫كلّا

298
00:25:29,130 --> 00:25:32,676
‫لن نشاهد شرائط أمي عن الجراحة،
‫لن نخرج الأغراض من الصناديق

299
00:25:32,801 --> 00:25:37,056
‫ولن نقيم حواراتٍ طويلة
‫نحتفي فيها بلحظات حياتنا

300
00:25:37,182 --> 00:25:40,227
‫واستخدم طبقاً للزجاجة

301
00:25:40,728 --> 00:25:44,983
‫- طلبت طعاماً صينياً
‫- أكره الطعام الصيني

302
00:25:50,615 --> 00:25:53,827
‫إنهما بكل مكان وطوال الوقت،
‫(إيزي) دائمة السعادة

303
00:25:53,953 --> 00:25:56,956
‫و(جورج) يكون معيناً ومراعياً
‫لمشاعر الآخرين

304
00:25:57,081 --> 00:26:01,504
‫يتشاركان في الطعام ويقولان أشياء
‫وينقلان الأشياء، ويتنفسان

305
00:26:02,171 --> 00:26:05,008
‫- إنهما سعيدان
‫- اطرديهما

306
00:26:05,133 --> 00:26:08,512
‫لا أستطيع فقد انتقلا معي مؤخراً،
‫أنا طلبت منهما أن ينتقلا معي

307
00:26:08,638 --> 00:26:13,978
‫أستكبتين كل شيء بمكان عميق ومظلم
‫إلى أن تنهاري ذات يوم وتقتليهما؟

308
00:26:14,103 --> 00:26:17,774
‫- أجل
‫- لهذا نحن صديقتان

309
00:26:18,775 --> 00:26:23,823
‫- لم تبقينا النازيّة في الهوة ليومين؟
‫- البقايا

310
00:26:23,948 --> 00:26:26,952
‫علينا معالجة راكبي الدراجات الذين
‫منعتهم الثمالة أو الغباء أو الخوف...

311
00:26:27,077 --> 00:26:30,957
‫- من المجيء للمستشفى بالأمس
‫- بينما تقوم هي باستئصال الأعضاء

312
00:26:31,208 --> 00:26:33,627
‫- هذا يقتلك، أن امرأتين حضرتا العمليّة
‫- ما هو؟

313
00:26:33,752 --> 00:26:39,259
‫كلّا، يقتلني أن ينالها أي أحد غيري
‫ولا علاقة للأنوثة بالأمر

314
00:26:39,384 --> 00:26:42,263
‫إلّا إن أردتما أن ترياني أنوثتكما

315
00:26:44,975 --> 00:26:48,062
‫- سأصبح شاذّة
‫- أنا أيضاً

316
00:26:53,611 --> 00:26:58,408
‫سيدة (دايفيدسون)، هذه الاستمارة تفيد
‫بأنك توافقين على التبرع بأعضاء زوجك

317
00:26:58,533 --> 00:27:01,370
‫القلب والرئتان والكبد والكليتان

318
00:27:06,794 --> 00:27:11,383
‫والآن أريد توجيه بضعة أسئلة لك
‫أأنت مستعدة للتبرع بقرنيتيه؟

319
00:27:12,509 --> 00:27:14,846
‫تريدين عينيه؟

320
00:27:17,182 --> 00:27:21,854
‫زرع القرنيّة يمكن أن يعيد
‫لشخص ما بصره

321
00:27:25,234 --> 00:27:27,778
‫أظن أنني موافقة

322
00:27:29,072 --> 00:27:31,241
‫تفضّلي

323
00:27:42,881 --> 00:27:45,217
‫ماذا عن جلده؟

324
00:27:45,592 --> 00:27:47,803
‫ماذا؟

325
00:27:48,972 --> 00:27:51,934
‫إنه يستخدم في علاج ضحايا الحروق

326
00:27:53,185 --> 00:27:56,481
‫تريدين نزع جلده؟

327
00:27:58,317 --> 00:28:00,903
‫ماذا عن الجنازة؟

328
00:28:01,404 --> 00:28:05,451
‫تريدين أن أقيم جنازة ويراه الناس؟

329
00:28:05,576 --> 00:28:10,040
‫وتراه ابنته وهو بدون جلد؟

330
00:28:10,165 --> 00:28:12,877
‫إنه جلده

331
00:28:34,612 --> 00:28:36,907
‫ماذا تفعلين؟

332
00:28:37,157 --> 00:28:39,326
‫- لا أجيد التعامل مع الناس
‫- أعرف

333
00:28:39,451 --> 00:28:43,498
‫لا يمكنني القيام بذلك،
‫لا يمكنني التحدّث لأسر المرضى، آسفة

334
00:28:44,291 --> 00:28:49,047
‫- ما اسمه؟ المريض، ما اسمه؟
‫- مَن هو؟

335
00:28:51,341 --> 00:28:54,345
‫- (كيفين دايفيدسون)
‫- تذكّري ذلك وليس الرجل المصاب

336
00:28:54,470 --> 00:28:57,891
‫أو مجهول الهويّة، بل
‫(كيفين ديفيدسون)، إنه زوج امرأة ما...

337
00:28:58,016 --> 00:29:01,729
‫وابن والدين ما وليس مجموعة
‫أعضاء موجودة لك لتستأصليها

338
00:29:01,855 --> 00:29:06,694
‫إنه إنسان،
‫لم يقل أحد إن هذا سيكون سهلاً

339
00:29:26,510 --> 00:29:28,930
‫أدين لك بخدمة يا (جورج)

340
00:29:29,055 --> 00:29:33,644
‫كلّا، لا تدين لي بشيء،
‫يسعدني فقط أننا وجدنا كبداً

341
00:29:35,230 --> 00:29:38,192
‫حينما أخرج من هنا...

342
00:29:38,317 --> 00:29:42,447
‫ما رأيك لو آخذك أنت وكبدي الجديد
‫في سهرة بالمدينة؟

343
00:29:42,572 --> 00:29:44,742
‫ما قولك؟

344
00:29:48,496 --> 00:29:51,458
‫سيد (ماكي)، بدون أي إهانة...

345
00:29:51,583 --> 00:29:57,549
‫أنت وسيم جداً، ولكنني لست...
‫أقصد أنك لست من طرازي

346
00:29:57,674 --> 00:30:04,266
‫- لأنك رجل وأنا...
‫- (جورج)، لم أعتقد قط أنك شاذّ

347
00:30:05,726 --> 00:30:09,564
‫- لم تعتقد ذلك؟
‫- بالله عليك يا فتى! أنت شاذّ؟

348
00:30:10,399 --> 00:30:15,322
‫- أنا مريض ولست أعمى
‫- لماذا إذن...

349
00:30:15,655 --> 00:30:19,827
‫لأن الموت بمثابة تصريح
‫بالقيام بأي شيء

350
00:30:19,952 --> 00:30:24,208
‫يمكنني أن أكون جريئاً بقدر ما أريد
‫ولا يمكن لأحد أن يعترض

351
00:30:24,333 --> 00:30:26,919
‫لذا أقوم بالمغازلة

352
00:30:27,170 --> 00:30:30,841
‫ألم تنجذب لأحد من قبل وأنت تعرف
‫أنك لا يمكنك الحصول عليه؟

353
00:30:30,966 --> 00:30:33,469
‫في الحقيقة...

354
00:30:34,596 --> 00:30:39,060
‫- كلّا
‫- ما اسمها؟

355
00:30:39,185 --> 00:30:42,731
‫لا يوجد... إنني لست...

356
00:30:42,856 --> 00:30:44,483
‫أتعرف...

357
00:30:44,608 --> 00:30:48,154
‫هذا ليس...

358
00:30:51,992 --> 00:30:54,454
‫(ميريديث)

359
00:30:58,000 --> 00:31:00,461
‫(ميريديث)

360
00:31:02,047 --> 00:31:06,010
‫يا لجمال أن يكون المرء شاباً ويحب!

361
00:31:15,814 --> 00:31:20,403
‫- فلنذهب ونحصل على ذلك الكبد
‫- آسف، لم أقصد أن...

362
00:31:29,831 --> 00:31:33,544
‫- لم أحب الاستئصال قط
‫- لماذا؟

363
00:31:33,753 --> 00:31:39,260
‫كما قلت، أنا جرّاح وأنا أنقذ
‫حياة الناس، هذا ينهي حياة شخص

364
00:31:43,348 --> 00:31:47,061
‫أعرف أنك حاولت، لذا فلا ضغينة،
‫اتّفقنا؟

365
00:31:50,107 --> 00:31:53,862
‫- كنت فقط...
‫- كنت تودّعينه

366
00:32:11,884 --> 00:32:16,682
‫- ماذا يفعل (فايبر) هنا؟
‫- غالباً اصطدم بدراجته، ثانية

367
00:32:16,807 --> 00:32:20,144
‫- منذ متى ينتظر؟
‫- لا أعرف

368
00:32:20,270 --> 00:32:24,275
‫كنت مشغولاً مع حالات خطيرة
‫إنه تحت تصرّفك

369
00:32:25,443 --> 00:32:28,947
‫(فايبر)... (فايبر)

370
00:32:29,197 --> 00:32:31,325
‫أأنت بخير؟

371
00:32:33,620 --> 00:32:35,706
‫(فايبر)!

372
00:32:42,631 --> 00:32:45,510
‫اتّصلي بغرفة العمليات وبلغيهم بقدومنا
‫واتّصلي بد.(إبيلي)

373
00:32:45,635 --> 00:32:47,303
‫هيّا يا (آلكس)

374
00:32:47,429 --> 00:32:53,228
‫(ألكس)، ادفع الفراش
‫أفسحوا الطريق، إننا نمر

375
00:32:53,353 --> 00:32:58,067
‫- فليفتح أحدكم الباب
‫- أسرع! لا أعلم لمتى استطيع الضغط

376
00:33:02,614 --> 00:33:05,493
‫أسرع أكثر، تباً!

377
00:33:11,167 --> 00:33:15,088
‫هذا منظر جديد
‫فليبعدها أحد عن مريضي

378
00:33:15,422 --> 00:33:18,676
‫(ميريديث)، اذهبي واغتسلي
‫(ألكس)، عد للدور السفلي

379
00:33:18,801 --> 00:33:21,388
‫- ولكنني ساعدت...
‫- ساعدت؟ يقولون لي في الهوة...

380
00:33:21,513 --> 00:33:23,682
‫إنك لا تريد سوى تولي الحالات الهامة

381
00:33:23,808 --> 00:33:28,647
‫في كل مجموعة طلاب يوجد دائماً
‫أحمق واحد يحاول التباهي

382
00:33:28,772 --> 00:33:32,569
‫ويا (ألكس)،
‫هذه المرة هذا الأحمق هو أنت، اخرج

383
00:33:35,155 --> 00:33:37,950
‫فليأتني أحدكم بشيء أقف عليه
‫أو فلتخفضوا هذه المائدة

384
00:33:38,075 --> 00:33:41,121
‫لابد أن يأتي الجبل إلي

385
00:33:41,747 --> 00:33:46,127
‫- عد للوراء بدءاً من العشرة
‫- (ريتشارد)...

386
00:33:46,544 --> 00:33:49,924
‫أنت صديق صدوق، أنت الأفضل

387
00:33:50,049 --> 00:33:53,762
‫اصمت وعد للخلف يا (ماك)

388
00:33:54,346 --> 00:33:59,102
‫عشرة، تسعة...

389
00:34:12,619 --> 00:34:14,579
‫لن أبقى

390
00:34:14,705 --> 00:34:19,419
‫- هذا عملك وعليك أن تبقي
‫- أنت أفضل مني في هذا الجزء

391
00:34:19,961 --> 00:34:23,257
‫لا أريد رؤيته وهم يجزّئونه

392
00:34:23,507 --> 00:34:27,471
‫أن أنظر للطيور الجارحة
‫وهي تنتظر لتلتهم جثته

393
00:34:29,139 --> 00:34:35,397
‫كل عضو منها يمثّل شخصاً بمكان ما
‫سيعيش بسبب (كيفين)

394
00:34:35,522 --> 00:34:39,152
‫- خذي، ارتديه
‫- سأكون بالغرفة المجاورة حينما تستعد

395
00:34:39,277 --> 00:34:41,947
‫الجميع في الانتظار

396
00:34:42,740 --> 00:34:46,661
‫حسناً أيتها الطبيبتان،
‫فلننتهِ من الأمر

397
00:37:04,209 --> 00:37:06,545
‫(إيزي)

398
00:37:07,045 --> 00:37:10,550
‫سأخيّط الجروح من أجل عائلته

399
00:37:35,081 --> 00:37:37,083
‫- افعلي أنت ذلك
‫- ماذا؟

400
00:37:37,208 --> 00:37:39,419
‫افعلي أنت ذلك

401
00:37:45,093 --> 00:37:50,141
‫سيدة (دايفيدسون)،
‫إنه جاهز إن كنت تودّين رؤيته

402
00:38:18,468 --> 00:38:22,849
‫هذه المجموعة الجميلة أصدقاؤه،
‫أنتم تنتمون لـ... ما اسمه؟

403
00:38:22,974 --> 00:38:24,559
‫- (فايبر)
‫- (فايبر)؟

404
00:38:24,684 --> 00:38:28,147
‫- أجل، كنّا في السباق
‫- كيف حاله؟ أهو بخير؟

405
00:38:28,272 --> 00:38:32,903
‫أهو بخير؟ كلّا، ليس بخير

406
00:38:33,028 --> 00:38:37,784
‫لقد تدحرج على جبل من الأسمنت
‫بسرعة عالية وبدون أي سبب وجيه

407
00:38:38,493 --> 00:38:45,127
‫أعرف أنكم تثقبون أجسادكم وتدخّنون
‫وتعاملون أجسامكم وكأنها لا تقهر

408
00:38:45,252 --> 00:38:50,133
‫لا بأس بذلك، إن أردتم الانتحار بنزول
‫جبل أسمنتي بسرعة عالية، فافعلوا ذلك

409
00:38:50,258 --> 00:38:55,765
‫ولكن هناك آخرين يمشون ويقودون
‫سياراتهم ويحاولون عيش حياتهم

410
00:38:55,890 --> 00:39:00,104
‫وأحدهم أصيب بتلف في الدماغ
‫اليوم بسبب أحدكم أيها الحمقى

411
00:39:00,229 --> 00:39:02,732
‫- د.(بايلي)
‫- أجل، إذن...

412
00:39:02,857 --> 00:39:07,404
‫في رأيي صديقكم (فايبر) ليس بخير

413
00:39:10,951 --> 00:39:14,914
‫إنها متعبة جداً

414
00:39:15,331 --> 00:39:21,839
‫- ولكن (فايبر) سيتحسّن، وسيعيش
‫- عظيم، شكراً

415
00:39:31,143 --> 00:39:34,188
‫- إنها ليست المطاردة
‫- ماذا؟

416
00:39:34,313 --> 00:39:38,986
‫أنا وأنت، إنها ليست إثارة المطاردة

417
00:39:39,695 --> 00:39:42,198
‫إنها ليست لعبة

418
00:39:43,616 --> 00:39:46,912
‫إنهما قبضتاك الصغيرتان

419
00:39:49,415 --> 00:39:51,835
‫وشعرك

420
00:39:53,546 --> 00:39:56,925
‫- شعري؟
‫- رائحته جميلة

421
00:39:57,509 --> 00:40:02,307
‫وأنت متسلطة جداً
‫وهذا يبقيني ضمن حدودي

422
00:40:07,647 --> 00:40:10,442
‫رغم ذلك، لن أخرج معك

423
00:40:11,735 --> 00:40:14,447
‫تقولين ذلك الآن فحسب

424
00:40:29,758 --> 00:40:34,013
‫- كيف سار الأمر؟
‫- بمنتهى السلاسة

425
00:40:34,388 --> 00:40:39,562
‫تباً! هذا
‫يعني أنني سأضطر للإقلاع عن التدخين

426
00:40:58,085 --> 00:41:02,424
‫دائماً يعود الوسام إلي زاحفين

427
00:41:09,891 --> 00:41:12,895
‫هناك طريقة أخرى لتحمّل هذه المنافسة

428
00:41:13,020 --> 00:41:15,899
‫طريقة لا يخبرك بها أحد

429
00:41:16,024 --> 00:41:20,655
‫طريقة عليك تعلمها بنفسك،
‫إنها رقم خمسة...

430
00:41:21,406 --> 00:41:24,409
‫لا يتعلق الأمر بالسباق على الإطلاق

431
00:41:24,535 --> 00:41:27,830
‫لا يوجد رابحون وخاسرون

432
00:41:27,955 --> 00:41:32,753
‫تحسب الانتصارات بعدد الناس
‫الذين تم إنقاذ حياتهم

433
00:41:46,979 --> 00:41:51,318
‫حسناً، هذا أفضل جزء، راقبا...
‫إنها تنزل الجلد فوق الوجه

434
00:41:52,695 --> 00:41:56,491
‫- إننا كنّا...
‫- مرحباً

435
00:41:57,326 --> 00:41:59,996
‫أرغمتنا (كريستينا) على ذلك

436
00:42:02,833 --> 00:42:08,757
‫وبين الحين والآخر، لو كنت ذكياً
‫فستكون الحياة التي تنقذها هي حياتك

437
00:42:08,882 --> 00:42:11,218
‫ماذا نشاهد؟

438
00:42:11,760 --> 00:42:15,807
‫- هذا الذي تقوم فيه أمي...
‫- تنزع وجه هذا الرجل

439
00:42:15,932 --> 00:42:16,975
‫أجل

440
00:42:18,936 --> 00:42:21,272
‫هيّا

441
00:42:21,272 --> 00:42:23,358
<font color="#ffff00">‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل</font>

