﻿1
00:00:04,440 --> 00:00:05,279
الشرطي الين

2
00:00:05,280 --> 00:00:07,820
يستجيب لحالة 595 في وود ريدج

3
00:00:07,821 --> 00:00:09,530
رجلان قوقازيان موجودان

4
00:00:09,531 --> 00:00:11,280
10-4, هل تحتاج دعم؟

5
00:00:11,281 --> 00:00:14,780
المكان متسخ هنا يا سيدي,
هل بإمكاني الحصول على منشفة مبلل؟

6
00:00:14,781 --> 00:00:16,780
سأكون بخير

7
00:00:16,781 --> 00:00:19,110
"منشفة"؟ هل يمكنك اعطائي الصاعق؟

8
00:00:19,111 --> 00:00:20,530
سأعيده فوراً

9
00:00:20,531 --> 00:00:22,530
عقلاني جداً, اتعلم

10
00:00:22,531 --> 00:00:23,761
ابق في جهتك

11
00:00:23,762 --> 00:00:24,990
هذا كله خطؤك

12
00:00:24,991 --> 00:00:26,700
خطأي؟ نحن هنا بسببك

13
00:00:26,701 --> 00:00:28,030
لأنني حاولت مساعدتك

14
00:00:28,031 --> 00:00:29,030
حسنا, حسنا

15
00:00:29,031 --> 00:00:30,490
اي منكما التافهين

16
00:00:30,491 --> 00:00:32,860
سيخبرني كيف اتيتما هنا؟

17
00:00:32,861 --> 00:00:35,320
في يوم نوفمبر 13 طلب مني
ان انتقل

18
00:00:35,321 --> 00:00:38,650
من مكان سكني,
ذلك الطلب اتى من زوجتي

19
00:00:38,651 --> 00:00:40,176
ليس لذلك الوقت يا احمق

20
00:00:40,177 --> 00:00:41,700
حسنا

21
00:00:41,701 --> 00:00:44,360
قبل اسبوعين, كنت
بالسيارة مع صديقتي

22
00:00:47,531 --> 00:00:50,150
لماذا نذهب الى نيوارك لشراء المنظفات؟

23
00:00:50,151 --> 00:00:52,200
هذه ليست مجرد معدات تنظيف

24
00:00:52,201 --> 00:00:54,264
هذه المعدات التي يستخدمونها
لتنظيف المصنع

25
00:00:54,265 --> 00:00:57,200
الذي يصنعون فيه معدات التنظيف

26
00:00:57,201 --> 00:00:58,451
هل هي امنة؟

27
00:00:58,452 --> 00:00:59,700
اكيد

28
00:00:59,701 --> 00:01:04,030
اعني, احضرت معي
اقنعة لنلبسها في طريق عودتنا

29
00:01:04,031 --> 00:01:06,650
شكراً لتوليك دائما مهام القيادة

30
00:01:06,651 --> 00:01:09,490
كوني صادقة, هل من الغريب اني

31
00:01:09,491 --> 00:01:10,551
لا املك رخصة قيادة؟

32
00:01:10,552 --> 00:01:11,610
لا

33
00:01:11,611 --> 00:01:13,860
حياتك كلها في نيويورك,
لا تحتاجها

34
00:01:13,861 --> 00:01:15,863
وعلى اي حال انا احب القيادة

35
00:01:15,864 --> 00:01:18,860
لا اعلم لماذا لكنها تشعرني بالراحة

36
00:01:18,861 --> 00:01:21,280
هل رأيت ذلك الشخص؟

37
00:01:21,281 --> 00:01:23,110
حقا؟

38
00:01:23,111 --> 00:01:25,450
تقطع طريقي ثم تهدأ؟

39
00:01:25,451 --> 00:01:27,490
ويا صاحبي, اين تلويحة الاعتذار؟

40
00:01:27,491 --> 00:01:30,150
لأنه اتعلم؟ هذه خاصتي

41
00:01:30,151 --> 00:01:33,570
عزيزتي, من الافضل الا نشتبك

42
00:01:33,571 --> 00:01:35,875
لديه ملصق على سيارته تقول "سيارتي الاخرى
مسدسي"

43
00:01:35,876 --> 00:01:38,530
لست خائفة منه,
لست خائفة منك

44
00:01:38,531 --> 00:01:41,150
حسنا حسنا,
لماذا تتوقفين عنده؟

45
00:01:41,151 --> 00:01:43,432
سأنزل نافذتك
تجهز للصراخ عليه

46
00:01:43,433 --> 00:01:44,262
لا شكرا

47
00:01:44,263 --> 00:01:46,700
زي جميل يا قوي

48
00:01:46,701 --> 00:01:49,450
شكرا لخدماتك

49
00:01:49,451 --> 00:01:52,110
اللعنة سيأخذ المخرج

50
00:01:53,611 --> 00:01:55,030
على اي حال,
مالذي كنت اقوله؟

51
00:01:55,031 --> 00:01:58,490
كيف  تجعلك القيادة هادئة

52
00:01:58,491 --> 00:02:00,961
صحيح, لا اعلم كيف بالضبط

53
00:02:02,861 --> 00:02:04,860
تلك كانت اللحظة
وانا جالس بجانب ايملي

54
00:02:04,861 --> 00:02:07,030
وانا اشعر بقلّة الرجولة, وقررت

55
00:02:07,031 --> 00:02:09,860
لن اكون مجرد راكب في الطرقات

56
00:02:09,861 --> 00:02:12,200
سأكون سائق

57
00:02:12,201 --> 00:02:14,950
مرخص من ولاية نيويورك العظيمة

58
00:02:16,571 --> 00:02:18,801
رخصة المتدربين بالطابور 2

59
00:02:23,611 --> 00:02:26,280
هل سيطول الامر,
انا واقف بمكان مخالف

60
00:02:26,281 --> 00:02:29,280
اوقفت السيارة بشكل مخالف عند
مدرسة تعليم القيادة؟

61
00:02:29,281 --> 00:02:31,110
اكيد, اخر مكان سيبحثون فيه

62
00:02:31,111 --> 00:02:34,110
يالهي, وكأنه بالامس

63
00:02:34,111 --> 00:02:36,490
عندما كنت رجل في منتصف عمره
ظهرت عند باب بيتي

64
00:02:36,491 --> 00:02:38,150
لكن الان تتعلم القيادة

65
00:02:38,151 --> 00:02:39,990
انا فخور بك يا بطل

66
00:02:39,991 --> 00:02:42,450
توقف, ولا تخبر ايملي

67
00:02:42,451 --> 00:02:44,674
اني سأحصل على الرخصة,
اريد مفاجأتها

68
00:02:44,675 --> 00:02:46,650
لا لا تقلق لن اخبر

69
00:02:46,651 --> 00:02:49,110
صديقتك

70
00:02:49,111 --> 00:02:51,650
توقف, انت تحرجني

71
00:02:51,651 --> 00:02:54,110
حسنا اختبرني,
تحتاج 70% فقط لتنجح

72
00:02:54,111 --> 00:02:57,910
لكن بالتأكيد اي شيئ اقل
من 95% سأعتبره فشل بالنسبة لي

73
00:02:57,911 --> 00:02:59,650
لا افعل ذلك

74
00:02:59,651 --> 00:03:01,860
لا احد يفعل ذلك

75
00:03:01,861 --> 00:03:04,070
لا اضن ان هذا صحيح

76
00:03:04,071 --> 00:03:06,070
اوسكار, لا تعرف القوانين؟

77
00:03:06,071 --> 00:03:07,990
انت تقود منذ 25 سنة

78
00:03:07,991 --> 00:03:10,311
عندما تقود لا تعتمد على
كتيب القوانين

79
00:03:10,312 --> 00:03:12,731
يجب ان تعتمد على غريزتك, وعلى ردة فعلك

80
00:03:12,732 --> 00:03:16,381
عندما تأتي المشاكل من هناك او من هنا

81
00:03:17,281 --> 00:03:19,030
اسف,
رأيت؟

82
00:03:19,031 --> 00:03:21,410
ليست مستعدة

83
00:03:21,411 --> 00:03:23,114
اوسكار, هذه القوانين هي الشيئ الوحيد

84
00:03:23,115 --> 00:03:24,530
الذي يبعدنا عن الفوضى

85
00:03:24,531 --> 00:03:26,314
صحيح, اتفق معه, لقد سهرت الليل

86
00:03:26,315 --> 00:03:27,530
احفظ الكتيب

87
00:03:27,531 --> 00:03:28,740
طوبى لك يا ابني, ارأيت يا اوسكار؟

88
00:03:28,741 --> 00:03:29,740
هذا الشاب يفهم

89
00:03:29,741 --> 00:03:31,240
امزح يا مهووس, قرأتها بسرعة

90
00:03:31,241 --> 00:03:33,131
وانا العب العاب فيديو
واكل بيتزا

91
00:03:34,531 --> 00:03:36,631
هل تصبح صديقي المفضل؟

92
00:03:38,111 --> 00:03:39,774
هل وقف احدكم ايه الاغبياء سيارة صغيرة فضية

93
00:03:39,775 --> 00:03:42,030
في المنطقة الممنوعة؟ السيارة ستسحب

94
00:03:42,031 --> 00:03:44,711
حسنا يا سباب, يجب ان اذهب

95
00:03:48,361 --> 00:03:49,321
لا تصدر صوت البوق

96
00:03:49,322 --> 00:03:50,106
سأصدر صوت البوق

97
00:03:50,107 --> 00:03:51,990
سأعطيك 50 دولار اذا لم تصدر صوت البوق

98
00:03:55,911 --> 00:03:57,450
ترقبوا, فيلكس انغر

99
00:03:57,451 --> 00:04:00,841
حامل وبكل فخر رخصة متدرب
من ولاية نيويورك

100
00:04:02,571 --> 00:04:04,434
للمعلومية, لقد احرزت اعلى النقاط

101
00:04:04,435 --> 00:04:07,208
في تاريخ الاختبار المقالي,
102%

102
00:04:07,209 --> 00:04:09,309
هذا سيئ, انت على بعد 2% من الدرجة الكاملة

103
00:04:10,749 --> 00:04:13,418
لحظة, كيف 102% ممكنة؟

104
00:04:13,419 --> 00:04:14,998
لدرجات زيادة قدمت مقالة

105
00:04:14,999 --> 00:04:19,628
عن امان مسند الرأس بعنوان
"رأس فوق (المسند/الراحة)"

106
00:04:19,629 --> 00:04:20,828
اذن تستطيع ان تقود الان؟

107
00:04:20,829 --> 00:04:22,168
بالحقيقة احتاج

108
00:04:22,169 --> 00:04:23,912
لـ 50 ساعة ممارسة مع سائق مرخص

109
00:04:23,913 --> 00:04:25,458
ثم اختبار القيادة, ثم...

110
00:04:25,459 --> 00:04:27,458
انتبهوا يا معالم الشمال الشرقي

111
00:04:27,459 --> 00:04:30,288
فيليكس انغر قادم لرؤيتكم

112
00:04:30,289 --> 00:04:32,078
اتعلم يا فيليكس القيادة اصعب

113
00:04:32,079 --> 00:04:33,578
مما تضن

114
00:04:33,579 --> 00:04:35,668
ارجوك, كيف قد تكون صعبة؟

115
00:04:35,669 --> 00:04:37,868
علمت نفسي الشطرنج في سن الخامسة,
والعزف في سن العاشرة

116
00:04:37,869 --> 00:04:40,469
اتقنت عدة لغات.
(يتحدث بلغة اجنبية)

117
00:04:42,209 --> 00:04:43,958
قلت للتو "مع اللغة الكورية"

118
00:04:46,169 --> 00:04:48,849
خفت ان تكون هذه انجليزية

119
00:04:51,249 --> 00:04:53,248
مقصدي هو, انا اتعلم بسرعة

120
00:04:53,249 --> 00:04:55,248
واعتقد ان تعلم القيادة سيكون بسيط

121
00:04:55,249 --> 00:04:58,288
الان كل ما احتاجه هو جسد دافئ يرافقني, لذا

122
00:04:58,289 --> 00:05:01,668
ها هي اتية

123
00:05:01,669 --> 00:05:03,639
تيدي, هل انت متفرغ هذه الظهيرة؟

124
00:05:05,369 --> 00:05:07,291
- هل استطيع متابعة مسلسل على لابتوبي؟
- نعم

125
00:05:07,292 --> 00:05:08,328
هل ستكون عائلتي موجودة؟

126
00:05:08,329 --> 00:05:08,869
لا

127
00:05:08,870 --> 00:05:10,828
انا معك

128
00:05:10,829 --> 00:05:12,628
عظيم, شكرا تيدي

129
00:05:12,629 --> 00:05:14,788
انت تطلب من تيدي؟ حقا؟

130
00:05:14,789 --> 00:05:16,828
نعم, مالمشكلة؟

131
00:05:16,829 --> 00:05:19,038
اذن انا فقط اوصلك للمدرسة

132
00:05:19,039 --> 00:05:21,538
لكني لست جيد بما فيه الكفاية
لأعلمك القيادة؟

133
00:05:21,539 --> 00:05:24,078
اوسكار, كيف امكنك ان تفكر
اني سأسألك؟

134
00:05:24,079 --> 00:05:25,868
انت مهمل للقوانين

135
00:05:25,869 --> 00:05:28,708
في كل شيئ,
الموضة, النظافة, قواعد اللغة

136
00:05:28,709 --> 00:05:31,668
النظافة... يجب ان اعيدها

137
00:05:31,669 --> 00:05:34,368
اذن انا لست مهتم متى اضع
مزيل العرق

138
00:05:34,369 --> 00:05:37,248
كل يوم

139
00:05:37,249 --> 00:05:40,168
لكن بالاشياء المهمة انا شخصية مسؤولية

140
00:05:40,169 --> 00:05:42,208
اوسكار برنامجك يبدأ بعد 15 ثانية

141
00:05:42,209 --> 00:05:44,139
اللعنة ضننت اليوم السبت

142
00:06:00,000 --> 00:06:06,000
ترجمة: Fahad Al Zidane
Twi: @iLDonFZ

143
00:06:09,270 --> 00:06:10,807
سيارة فان, رائع

144
00:06:11,912 --> 00:06:15,327
تحياتي ايته القطعة الحديدية,
لتترشديني وتحميني

145
00:06:15,328 --> 00:06:16,712
في رحلتي الاولى

146
00:06:16,713 --> 00:06:19,406
حول هذه المدينة اللتي تسمى نيويورك

147
00:06:19,407 --> 00:06:23,286
ضد الازعاج, الحمد لله

148
00:06:23,287 --> 00:06:27,036
نعم

149
00:06:30,457 --> 00:06:33,036
اتعلم, انا اكمل متابعة الموسم الاول من
مسلسل Lost

150
00:06:33,037 --> 00:06:35,036
توقفت عن مشاهدته عند ولادة ابنتي

151
00:06:35,037 --> 00:06:37,616
وهي ملاك وافضل شيئ حصل
لي في حياتي

152
00:06:37,617 --> 00:06:40,746
الخ, الخ, الخ. اتريد نصف هذه؟

153
00:06:40,747 --> 00:06:43,496
لا شكراً, سأبقي يدي على العجلة

154
00:06:43,497 --> 00:06:45,967
وبالحديث عن ذلك

155
00:06:49,197 --> 00:06:50,866
لا اقصد الاهانة

156
00:06:50,867 --> 00:06:53,116
لا عليك, ذلك الشيئ لابد ان يكون متسخ

157
00:06:53,117 --> 00:06:55,956
ستشكرني في موسم الامراض

158
00:06:55,957 --> 00:06:58,786
لنرى, المرآة الخلفية, تم التفقد

159
00:06:58,787 --> 00:07:01,746
مرآة الراكب, تم التفقد.
مرآة السائق

160
00:07:01,747 --> 00:07:04,366
متسخة قليلا لكن سأسمح بذلك.
حسنا

161
00:07:04,367 --> 00:07:05,952
والان اشارة لنيتي

162
00:07:07,537 --> 00:07:09,536
للدخول للطريق

163
00:07:09,537 --> 00:07:11,036
والطريق العام

164
00:07:11,037 --> 00:07:13,076
مشار اليه

165
00:07:15,537 --> 00:07:16,866
ماذا؟

166
00:07:16,867 --> 00:07:18,570
قائد الدراجة,
من اين اتى؟

167
00:07:18,571 --> 00:07:22,196
لا اعلم,
يبدو انه من بورتو ريكو

168
00:07:22,197 --> 00:07:23,956
لقد على طريقي بدون اشارة

169
00:07:23,957 --> 00:07:25,620
فيليكس هذه مدينة نيويورك, انت محظوظ

170
00:07:25,621 --> 00:07:27,196
انه لم يرمي كوب من البول عليك

171
00:07:27,197 --> 00:07:29,036
حسنا

172
00:07:29,037 --> 00:07:31,116
كل شيئ بخير

173
00:07:31,117 --> 00:07:33,746
لنعد الكرّة

174
00:07:33,747 --> 00:07:34,432
يا الهي

175
00:07:35,117 --> 00:07:36,366
ماذا؟ ماذا هناك؟

176
00:07:36,367 --> 00:07:37,956
يبدو كأنه وحش

177
00:07:37,957 --> 00:07:39,557
مصنوع من الدخان

178
00:07:44,287 --> 00:07:46,786
ماهذه السرعة

179
00:07:46,787 --> 00:07:48,116
لقد كانت كارثة غير لطيفة

180
00:07:48,117 --> 00:07:49,540
تيدي لم يبدي اي اهتمام على الاطلاق

181
00:07:49,541 --> 00:07:51,366
لا تفتح تلك الحجرة, لا تفعل

182
00:07:51,367 --> 00:07:53,576
لقد فتحها

183
00:07:53,577 --> 00:07:55,576
ارأيتم ما اعني

184
00:07:55,577 --> 00:07:58,406
اعتقد يا فيليكس ان القيادة
 لم تكن بالسهولة التي توقعتها

185
00:07:58,407 --> 00:08:00,866
صحيح, اعترف بأني
احتاج لأرشاد اكبر

186
00:08:00,867 --> 00:08:02,866
مما توقعت

187
00:08:02,867 --> 00:08:05,156
انا سعيد أنك عدت الى رشدك

188
00:08:05,157 --> 00:08:06,746
اكيد, لذا

189
00:08:06,747 --> 00:08:08,597
مورف, هل تعلمني القيادة؟

190
00:08:11,037 --> 00:08:12,746
حقا؟

191
00:08:12,747 --> 00:08:14,536
يا صاح لي الشرف

192
00:08:14,537 --> 00:08:16,156
على الرغم والدي

193
00:08:16,157 --> 00:08:18,100
يقول دائما انه من الافضل
ان اعلم الرجل صيد السمك

194
00:08:18,101 --> 00:08:19,781
لذا اتود فعل ذلك؟

195
00:08:22,907 --> 00:08:25,406
لنبدأ بالقيادة

196
00:08:25,407 --> 00:08:28,137
مقعد الراكب محجوز لي

197
00:08:30,407 --> 00:08:32,117
اوسكار المسكين

198
00:08:32,118 --> 00:08:33,826
مالذي تتحدثين عنه؟

199
00:08:33,827 --> 00:08:35,450
يبدو عليك الحزن

200
00:08:35,451 --> 00:08:37,156
لأن فيلكس لم يطلب منك تعليمه

201
00:08:37,157 --> 00:08:39,500
ماذا؟ اتضنين اني اريد
ان اضيع يوم جميل كهذا

202
00:08:39,501 --> 00:08:41,746
محاصر في سيارة؟

203
00:08:46,197 --> 00:08:49,366
انظر لهذه اللفة يا فيليكس

204
00:08:49,367 --> 00:08:52,137
لست موجود بالغرفة

205
00:08:53,867 --> 00:08:55,576
سأشغل المكيف

206
00:08:55,577 --> 00:08:58,036
لأن بخاخ الجسم
دخل عيني

207
00:08:58,037 --> 00:09:01,746
شكرا جزيلا لك يا مورف

208
00:09:01,747 --> 00:09:04,326
لا عليك يا صاحبي,
هناك لاعبة كرة قدم ام مثيرة واعدتها

209
00:09:04,327 --> 00:09:05,906
كان لديها سيارة مثل هذه

210
00:09:05,907 --> 00:09:07,326
تلك المقاعد تنزل للأسفل

211
00:09:09,577 --> 00:09:11,297
انا اعرف ذلك من قراءة الكتيّب

212
00:09:11,298 --> 00:09:12,957
وانت تعرف ذلك من الفاحشة

213
00:09:12,958 --> 00:09:14,826
حسنا

214
00:09:14,827 --> 00:09:16,914
سامسك العجلة باتجاه
عقارب الساعة 2 و 10

215
00:09:17,580 --> 00:09:19,576
لست بخبير لكني متأكد

216
00:09:19,577 --> 00:09:21,297
انك يجب ان تمسكها طول الوقت

217
00:09:22,997 --> 00:09:26,036
تفكير جيد يا مورف, لنفعلها

218
00:09:26,037 --> 00:09:27,909
مجددا, هيا؟ حسنا

219
00:09:27,910 --> 00:09:29,282
ثم

220
00:09:29,283 --> 00:09:30,656
مستعدين للانطلاق

221
00:09:30,657 --> 00:09:31,887
انظر الي, انا اقود

222
00:09:33,117 --> 00:09:34,956
انا اجيب على نداء الطريق العام

223
00:09:34,957 --> 00:09:37,039
توقف توقف توقف

224
00:09:37,040 --> 00:09:38,826
ماذا فعلت؟

225
00:09:38,827 --> 00:09:41,536
اهلا يا جميلة, كيف الحال؟

226
00:09:41,537 --> 00:09:43,786
هل تتابعين البيسبول؟

227
00:09:43,787 --> 00:09:45,456
انا هو انا

228
00:09:45,457 --> 00:09:47,076
مورف

229
00:09:47,077 --> 00:09:48,661
لا استطيع السماح لك بالتسكع مع النافذة

230
00:09:48,662 --> 00:09:50,996
والتحدث مع امرأة
هذا ليس مرقص

231
00:09:50,997 --> 00:09:54,057
انت محق انا اسف

232
00:09:58,747 --> 00:10:02,406
جميل جدا انك تعلمه القيادة

233
00:10:02,407 --> 00:10:04,956
انه من السهل عندما تهتم

234
00:10:07,157 --> 00:10:10,076
مورف, انا اقترب من تقاطع

235
00:10:10,077 --> 00:10:12,507
انت تبدي حسنا
ثق بنفسك

236
00:10:13,907 --> 00:10:15,650
حسنا لكن الاشارة صفراء

237
00:10:15,651 --> 00:10:16,787
لكن لا احد يهدأ

238
00:10:16,788 --> 00:10:18,036
نعم لا (تتوقّف/ي)

239
00:10:18,037 --> 00:10:20,866
حسنا, اذن لا اتوقف معهم؟

240
00:10:20,867 --> 00:10:22,406
اجل

241
00:10:22,407 --> 00:10:25,036
اجل؟ اذن اقود للامام؟

242
00:10:25,037 --> 00:10:26,076
اجل (هناك=يمين)

243
00:10:26,077 --> 00:10:27,326
انتظر, امام او يمين؟

244
00:10:27,327 --> 00:10:29,616
مورف, هل تتحدث الي ام لها؟

245
00:10:29,617 --> 00:10:33,406
مورف استطيع رؤيتك,
انه يشتتني

246
00:10:33,407 --> 00:10:34,826
اسف

247
00:10:34,827 --> 00:10:36,286
انا افهم

248
00:10:36,287 --> 00:10:38,007
اجل

249
00:10:41,907 --> 00:10:44,326
متأكد ان والدك لن يمانع؟

250
00:10:44,327 --> 00:10:46,427
لا, لا عليك

251
00:10:57,157 --> 00:10:58,866
ماذا حدث؟

252
00:10:58,867 --> 00:11:02,116
الم يكن مورف معلم ممتاز؟

253
00:11:03,657 --> 00:11:05,656
مورف السائق؟ لا

254
00:11:05,657 --> 00:11:08,887
مورف بالجنس؟ انه بارع حقا

255
00:11:10,197 --> 00:11:12,496
اعتقد انه لا يوجد خيار اخر

256
00:11:12,497 --> 00:11:14,057
اوسكار

257
00:11:15,287 --> 00:11:16,597
هل رأيت داني؟

258
00:11:18,997 --> 00:11:20,496
انظر اليك

259
00:11:20,497 --> 00:11:22,996
تتجول بالشارع 
ببدلتك الصوفية

260
00:11:22,997 --> 00:11:25,156
انت طبيعي

261
00:11:25,157 --> 00:11:26,826
كان يجب ان اطلب منك اولا يا داني

262
00:11:26,827 --> 00:11:28,826
وجودك الجميل هو بالضبط ما كنت احتاجه

263
00:11:29,723 --> 00:11:30,616
حسنا

264
00:11:30,617 --> 00:11:32,196
لا للمس السائق طبعا

265
00:11:34,157 --> 00:11:36,357
انظري, على ما يبدو هناك اجتماع حمام

266
00:11:36,358 --> 00:11:37,213
امامنا بالطريق

267
00:11:38,037 --> 00:11:40,536
سيتحركون, دائما يتحركون

268
00:11:40,537 --> 00:11:42,906
لا يتحركون, لا يتحركون على الاطلاق

269
00:11:42,907 --> 00:11:46,366
الحمام يتصرفون كالدجاج

270
00:11:46,367 --> 00:11:49,409
استرح يا فيليكس, في كل سنوات قيادتي لم...

271
00:11:51,867 --> 00:11:53,246
لماذا لا يتحركون

272
00:11:53,247 --> 00:11:55,076
انهم يختارون الموت

273
00:11:55,077 --> 00:11:57,196
انت بالمسار الخطأ يا فيليكس
عد للمسار الصحيح

274
00:11:57,197 --> 00:11:59,919
- ♪ قريبا سأدخل الجنة ♪
- لا استطيع الرؤية مع كل هذا الريش

275
00:11:59,920 --> 00:12:01,682
♪ عند الهي, نعم سأفعل ♪

276
00:12:01,683 --> 00:12:04,076
♪ قريبا سأدخل الجنة عند الهي ♪

277
00:12:06,157 --> 00:12:08,326
شكرا يا الهي على ايصالي

278
00:12:08,327 --> 00:12:10,257
من براثن الموت

279
00:12:12,617 --> 00:12:14,601
حسنا كان ذلك ظريفا في المرات الثلاث الاولى

280
00:12:14,602 --> 00:12:15,947
لكن اعتقد ان الهك فهم

281
00:12:15,948 --> 00:12:17,786
اوسكار, اعتذر عن بقية اليوم

282
00:12:17,787 --> 00:12:20,076
سأذهب للقيام ببعض الاعمال التطوعية

283
00:12:20,077 --> 00:12:22,927
قطعت العديد من الوعود في تلك السيارة

284
00:12:24,327 --> 00:12:26,847
اذن

285
00:12:28,247 --> 00:12:30,967
كيف جرى الامر؟

286
00:12:31,907 --> 00:12:33,616
هاها, نعم

287
00:12:33,617 --> 00:12:35,576
اضحك كيف ما تشاء

288
00:12:35,577 --> 00:12:37,887
متأكد انك ستحب جملتي القادمة:
انا استسلم

289
00:12:38,827 --> 00:12:41,156
انتظر, انت تستسلم؟

290
00:12:41,157 --> 00:12:42,906
مالذي حدث لعدم كونك مجرد راكب

291
00:12:42,907 --> 00:12:44,576
في هذه الطرقات الواسعة؟

292
00:12:44,577 --> 00:12:46,616
ماذا تريد مني ان اقول يا اوسكار؟
لقد فشلت

293
00:12:46,617 --> 00:12:49,576
احلامي بأن اكون سائق لن تتحقق

294
00:12:49,577 --> 00:12:52,717
هذا ما كنت
اريد منك قوله

295
00:12:54,327 --> 00:12:59,246
لكن اشعر بالسوء لأنها تبدو احزن مما توقعت

296
00:12:59,247 --> 00:13:00,470
الوضع مجنون بزيادة بالخارج

297
00:13:00,471 --> 00:13:02,656
انا لم اخلق لفوضى الطرق

298
00:13:02,657 --> 00:13:05,786
ماسم ذلك المطعم السيرلانكي

299
00:13:05,787 --> 00:13:07,616
الذي دائما تتحدث عنه

300
00:13:07,617 --> 00:13:10,557
والذي يبدو سيئ وبعيد؟

301
00:13:11,827 --> 00:13:14,956
تقصد مطعم
 Sinhala Curry Castle في يونكرز؟

302
00:13:14,957 --> 00:13:16,786
اخشى انني اقصده

303
00:13:16,787 --> 00:13:19,616
ما رأيك ان اخذك للعشاء هناك, انا سأقود

304
00:13:19,617 --> 00:13:21,496
هذا سيكون الشيئ الذي

305
00:13:21,497 --> 00:13:23,656
سيشتتني عن فشلي, شكرا

306
00:13:23,657 --> 00:13:25,456
ماهو الطعام السريلانكي على اي حال؟

307
00:13:25,457 --> 00:13:27,520
يعتمد على المنطقة التي تتحدث عنها

308
00:13:27,521 --> 00:13:28,576
Katunayake او Negombo.

309
00:13:28,577 --> 00:13:31,177
شكرا على التوضيح

310
00:13:35,997 --> 00:13:37,996
اوكار انا سعيد اننا فعلنا ذلك

311
00:13:37,997 --> 00:13:39,826
هل اكلت ما يكفي من الماعز المطبوخ؟

312
00:13:39,827 --> 00:13:42,717
لم اكل منه شي, لذلك نعم اكلت ما يكفي منه

313
00:13:45,620 --> 00:13:46,956
اوسكار هل انت بخير؟

314
00:13:46,957 --> 00:13:49,036
مخفوق الحليب ذاك

315
00:13:49,037 --> 00:13:51,196
تأثيره فعلا قوي

316
00:13:51,197 --> 00:13:54,366
قلت لك ان تتمهل مع المشروب

317
00:13:54,367 --> 00:13:56,656
هل انت ثمل؟ هل تستطيع القيادة؟

318
00:13:56,657 --> 00:13:59,326
لا اعتقد اني استطيع,
ربما يجب عليك انت القيادة

319
00:13:59,327 --> 00:14:01,786
اوسكار تعرف اني لا استطيع

320
00:14:01,787 --> 00:14:05,286
نحن بعيدين عن المنزل
من هذا الحي السيرلانكي في يونكرز

321
00:14:05,287 --> 00:14:07,696
كانت فكرتك ان نأتي الى هنا

322
00:14:07,697 --> 00:14:10,196
اللعنة على سن الماعز

323
00:14:10,197 --> 00:14:13,616
هذا اكثر فعل عديم مسؤولية
فعلته انت في حياتك

324
00:14:13,617 --> 00:14:15,717
متأكد ان ذلك غير صحيح

325
00:14:16,617 --> 00:14:18,576
فيليكس تستطيع فعلها

326
00:14:18,577 --> 00:14:19,616
حسنا؟

327
00:14:22,787 --> 00:14:23,702
حسنا

328
00:14:23,703 --> 00:14:24,616
حسنا

329
00:14:30,777 --> 00:14:33,964
توقف عن الصراخ توقف عن الصراخ

330
00:14:35,246 --> 00:14:36,566
لا اصدق انك ثملت

331
00:14:36,567 --> 00:14:37,643
هذا كان عديم مسؤولية

332
00:14:37,644 --> 00:14:39,564
في كلمات وينستون تشرتشل الخالدة

333
00:14:39,565 --> 00:14:41,287
عد للصراخ

334
00:14:41,288 --> 00:14:43,526
هل رأيت كيف كانت تلك الشاحة مسرعة؟

335
00:14:43,527 --> 00:14:45,976
دوّن ذلك الرقم لنتصل ونشتكي لـ..

336
00:14:45,977 --> 00:14:47,976
الان هو بعيد جدا

337
00:14:47,977 --> 00:14:49,976
هذا نظام سيئ

338
00:14:49,977 --> 00:14:52,069
- لنستمع لبعض الموسيقى
- لا لا ارجوك

339
00:14:52,070 --> 00:14:54,333
اطفئها, لا يجب ان اشتت

340
00:14:54,334 --> 00:14:56,356
عندما تستمع للموسيقى في تريحك

341
00:14:56,357 --> 00:14:57,997
انها مرخية

342
00:14:59,857 --> 00:15:01,896
هذه ليست كلمة صحيحة

343
00:15:01,897 --> 00:15:03,436
انها مضحكة

344
00:15:03,437 --> 00:15:05,856
اسمع, جاز.
ممتاز

345
00:15:05,857 --> 00:15:08,356
الجاز مثل القيادة, يجب ان ترتجل

346
00:15:08,357 --> 00:15:10,066
انقر باصابعك مع اللحن

347
00:15:10,067 --> 00:15:12,276
واترك العجلة؟ هل انت مجنون؟

348
00:15:12,277 --> 00:15:14,476
انها مثل ما تقوله دائما عن 
التنظيف بمكنسة الريش

349
00:15:14,477 --> 00:15:17,936
"امسك بخفّة تنظف بدقّة"

350
00:15:17,937 --> 00:15:18,816
هذا صحيح

351
00:15:20,777 --> 00:15:23,146
حسنا سأجرب

352
00:15:23,147 --> 00:15:24,476
رأيت؟ ارتاح

353
00:15:24,477 --> 00:15:26,066
ارح رأسك

354
00:15:27,647 --> 00:15:29,856
حسنا حسنا

355
00:15:29,857 --> 00:15:31,816
انظر, رائع جدا, انا انقر

356
00:15:31,817 --> 00:15:33,026
اجل

357
00:15:33,027 --> 00:15:34,170
انا انقر واقود

358
00:15:34,171 --> 00:15:36,106
حسنا

359
00:15:36,107 --> 00:15:37,686
اهلا ايه الزملاء السائقون

360
00:15:37,687 --> 00:15:39,606
اهلا فيليكس انغر مكينة القيادة

361
00:15:39,607 --> 00:15:42,856
انظر الي يا اوسكار,
انا مكينة قيادة

362
00:15:42,857 --> 00:15:44,396
اجل انت كذلك

363
00:15:46,397 --> 00:15:48,396
انت لست ثمل اليس كذلك؟

364
00:15:48,397 --> 00:15:51,566
لا, ذاك كان مشروب غير كحولي

365
00:15:51,567 --> 00:15:54,186
اردتك خلف المقود وبدون ضغوط

366
00:15:54,187 --> 00:15:56,526
خدتني, كان من الممكن ان ينتهي الوضع بمأساة

367
00:15:56,527 --> 00:15:59,476
لكن لم يحدث, اعتقد ان شخص ما مدين لشخص
اخر باعتذار

368
00:16:01,897 --> 00:16:04,127
اوسكار هل هذا دخان؟

369
00:16:05,067 --> 00:16:06,356
يا الهي

370
00:16:06,357 --> 00:16:09,186
يا الهي؟ انتظر, ماذا يا الهي؟

371
00:16:09,187 --> 00:16:10,436
هل يمكنك ان تعتذر اولا؟

372
00:16:10,437 --> 00:16:11,896
"انا اسف" 
سريعة ستفي بالغرض

373
00:16:11,897 --> 00:16:13,779
-اوسكار
- حسنا, لمبة تفحص المحرك

374
00:16:13,780 --> 00:16:16,236
كانت مضاءة لشهر ثم اختفت

375
00:16:16,237 --> 00:16:18,026
لذا ظننت ان كل شيئ على ما يرام

376
00:16:18,027 --> 00:16:21,606
اختفت لأن اللمبة تعطّلت مثل التي في رأسك

377
00:16:21,607 --> 00:16:23,896
ماذا افعل؟ ماذا افعل؟

378
00:16:23,897 --> 00:16:26,026
توقّف توقّف

379
00:16:26,027 --> 00:16:28,276
لكن تمهّل, المكابح معطّلة

380
00:16:31,937 --> 00:16:35,106
يبدو ان هناك دخان يخرج
من السيارة

381
00:16:35,107 --> 00:16:38,537
اوسكار,
انا اكرهك بشدة

382
00:16:39,607 --> 00:16:40,896
وانا لا الومك

383
00:16:40,897 --> 00:16:42,776
لكن انظر ماذا فعلت, لقد ارتجلت

384
00:16:42,777 --> 00:16:44,606
قدتنا لبر الامان

385
00:16:44,607 --> 00:16:47,606
لقد غرقت للقاع لكنك عرفت
كيف تسبح

386
00:16:47,607 --> 00:16:49,476
انت الان رسميا سائق يا فيليكس

387
00:16:49,477 --> 00:16:52,316
انت محق

388
00:16:52,317 --> 00:16:55,936
لابد ان هذا هو الشعور الذي يشعر به الناس
قبل ان يتصافحوا

389
00:16:55,937 --> 00:16:57,776
تريد ان تجربها اليس كذلك؟

390
00:16:57,777 --> 00:16:59,816
نوعا ما نعم

391
00:16:59,817 --> 00:17:01,436
لا تحاربها

392
00:17:01,437 --> 00:17:02,957
حسنا

393
00:17:03,857 --> 00:17:05,736
ليس سيئا

394
00:17:05,737 --> 00:17:07,976
تؤلم لكن بطريقة جميلة

395
00:17:07,977 --> 00:17:09,936
لقد كنت رائعا اليس كذلك؟

396
00:17:09,937 --> 00:17:12,236
استعملت الاشارات شغلت وضع الخطر

397
00:17:12,237 --> 00:17:14,146
فتحت فتحة السقف والذي لم يكن مقصودا

398
00:17:14,147 --> 00:17:15,837
لكن لازال ذلك رائعا

399
00:17:17,567 --> 00:17:20,356
اذن يا فيليكس؟

400
00:17:20,357 --> 00:17:22,816
هل وضعت السيارة على 
P?

401
00:17:26,277 --> 00:17:27,936
اوسكار

402
00:17:27,937 --> 00:17:29,736
حول ذلك الاعتذار الذي طلبته

403
00:17:29,737 --> 00:17:31,877
اتركني, اتركني

404
00:17:37,974 --> 00:17:41,032
وهذا, يا شرطي, هو كيف وصلنا الى
هذا الحال

405
00:17:41,227 --> 00:17:43,467
يمكنني حجزكم لامتلاك سيارة غير لائقة

406
00:17:43,567 --> 00:17:46,777
لكن صدقا اعتقد ان العيش مع هذا 
الشخص يكفي

407
00:17:46,778 --> 00:17:49,367
- حدث ولا حرج
- اتفق وبشدة

408
00:17:49,368 --> 00:17:51,027
شاحنة السحب ستكون هنا في اي دقيقة

409
00:17:51,028 --> 00:17:52,107
لديكم من يوصلكم؟

410
00:17:52,108 --> 00:17:53,237
نعم هو في طريقه

411
00:17:53,238 --> 00:17:54,238
عظيم, انزلوا

412
00:17:54,239 --> 00:17:55,338
حسنا

413
00:18:01,318 --> 00:18:03,157
اسف بخصوص سيارتك يا اوسكار

414
00:18:03,158 --> 00:18:06,027
واسف لأني لم اطلب منك
 تعليمي

415
00:18:06,028 --> 00:18:09,237
لم اعلم انني اردت ان يتم الطلب مني
الا عندما لم تفعل

416
00:18:09,238 --> 00:18:10,907
لا اصدق اني طلبت من مورف

417
00:18:10,908 --> 00:18:13,737
اتساءل ان كانا قد انجبا طفلا

418
00:18:13,738 --> 00:18:16,317
انا اعتمد عليك في الكثير

419
00:18:16,318 --> 00:18:19,197
الاكل, الملابس
تنظيف الملابس من الاكل

420
00:18:19,198 --> 00:18:21,907
من الرائع اني استطيع رد الجميل

421
00:18:21,908 --> 00:18:24,867
كان يجب ان اسألك اولا
واضح انك الخيار الافضل

422
00:18:24,868 --> 00:18:28,067
اكيد, من يعرفك اكثر مني؟

423
00:18:28,068 --> 00:18:31,317
الغريب ان اكثر شيئ اخافني من القيادة
هو عدم التوقع

424
00:18:31,318 --> 00:18:36,067
ومع ذلك, العيش معك علمني ان اتوقع 
كم محدد من الفوضى

425
00:18:36,068 --> 00:18:38,607
المعلم الافضل,
كوني في مزبلتك

426
00:18:40,948 --> 00:18:43,067
تبحثون عن توصيلة؟

427
00:18:43,068 --> 00:18:45,567
تيدي, شكرا لقدومك

428
00:18:45,568 --> 00:18:48,791
فيليكس اتمانع اخباري لماذا هناك قدم دجاجة
في مقدمة سيارتي؟

429
00:18:48,792 --> 00:18:50,447
هذا ليس كل ما ستعثر عليه

430
00:18:50,448 --> 00:18:52,031
كم هو مبلغ تأمين سيارتك؟

431
00:18:52,032 --> 00:18:58,933
ترجمة: Fahad Al Zidane
Twi: @iLDonFZ

432
00:18:59,305 --> 00:19:05,536
ترجمة: Fahad Al Zidane
Twi: @iLDonFZ

