﻿1
00:00:03,646 --> 00:00:04,845
هيا يا فيلكس بسرعة

2
00:00:04,846 --> 00:00:07,156
المشهيات تقريبا جاهزة

3
00:00:09,346 --> 00:00:11,975
المشهيات جاهزة

4
00:00:13,744 --> 00:00:16,703
رقائق بطاطا, مالمناسبة؟

5
00:00:16,704 --> 00:00:18,043
مالذي تقصده؟

6
00:00:18,044 --> 00:00:19,507
سنتابع مسلسل "نهود وتنانين"

7
00:00:19,508 --> 00:00:21,543
اسمه "لعبة العروش"

8
00:00:21,544 --> 00:00:23,333
وانا اسف, لقد تابعت

9
00:00:23,334 --> 00:00:25,123
حلقة الاسبوع مع ايملي

10
00:00:25,124 --> 00:00:26,703
بعد كل ما عانيته؟

11
00:00:26,704 --> 00:00:28,884
انظر, اعددت صلصة غمس

12
00:00:30,244 --> 00:00:31,884
ارى انك كنت تتمرن

13
00:00:33,284 --> 00:00:35,203
الست تمضي وقت اطول من اللازم مع ايملي؟

14
00:00:35,204 --> 00:00:37,373
هذا هو الشيئ الوحيد الذي
نحب فعله معا

15
00:00:37,374 --> 00:00:39,086
- وانت تعرف المقولة.
- نعم اعلم.

16
00:00:39,087 --> 00:00:40,953
"الرجال قبل النساء"
صحيح

17
00:00:40,954 --> 00:00:42,123
وانا اسف

18
00:00:42,124 --> 00:00:43,203
سنشاهد حلقة الاسبوع القادم, انا في الحقيقة

19
00:00:43,204 --> 00:00:44,764
سأقابل ايملي بعد قليل لذا...

20
00:00:44,765 --> 00:00:46,134
ظننت اننا سنشاهد نهود

21
00:00:46,135 --> 00:00:48,373
لكنك تفضل ان تخرج مع فتاة

22
00:00:48,374 --> 00:00:50,373
اوسكار هل تطبخ؟

23
00:00:50,374 --> 00:00:52,657
- انا اسخن بيتزا.
- هل اخرجتها من العلبة؟

24
00:00:52,658 --> 00:00:54,384
كنت مركز على المشهيات

25
00:00:58,284 --> 00:01:00,333
بصدق يا اوسكار

26
00:01:00,334 --> 00:01:02,373
لا اعلم لما احتملك

27
00:01:02,374 --> 00:01:04,283
انت فعلا اكثر شخص

28
00:01:04,284 --> 00:01:06,783
عديم مسؤولية في هذا العالم

29
00:01:06,784 --> 00:01:09,043
اوسكار, هل سمعت هذا الصوت ايضا؟

30
00:01:09,044 --> 00:01:11,243
ام انك اخيرا قدتني للجنون؟

31
00:01:11,244 --> 00:01:13,043
حسنا, ها نحن ذا

32
00:01:13,044 --> 00:01:15,373
بالكاد دخلت لمنزلي وها انتي تنتقديني

33
00:01:15,374 --> 00:01:16,539
من هذا؟

34
00:01:16,540 --> 00:01:17,703
لابد انهم الزوجان في الدور
الذي فوقنا

35
00:01:17,704 --> 00:01:19,687
هل يجب ان تدخن هنا دائما؟

36
00:01:19,688 --> 00:01:21,783
انتي لا تتركيني ادخن داخل المنزل

37
00:01:21,784 --> 00:01:23,623
يجب الا تفعلها في اي مكان يا فرانك

38
00:01:23,624 --> 00:01:25,123
تريد ان تقتل نفسك؟

39
00:01:25,124 --> 00:01:27,873
الان اريد

40
00:01:27,874 --> 00:01:30,046
- هذا سخف
- ماذا تفعل؟

41
00:01:30,047 --> 00:01:32,243
لن نبقى واقفين عند المدخل
نسترق السمع

42
00:01:32,244 --> 00:01:33,747
لا بل سنذهب للشرفة

43
00:01:33,748 --> 00:01:34,873
لنسمع بشكل افضل

44
00:01:34,874 --> 00:01:36,243
افعل ما يحلو لك لكني لن

45
00:01:36,244 --> 00:01:37,947
اتنازل عن اخلاقياتي من اجل اثارة رخيصة

46
00:01:37,948 --> 00:01:39,338
براحتك

47
00:01:43,244 --> 00:01:44,587
انها تظن انه يقيم علاقة

48
00:01:44,588 --> 00:01:45,703
لا اهتم

49
00:01:48,334 --> 00:01:50,543
مع سكرتيرته القذرة

50
00:01:50,544 --> 00:01:52,644
لا يهمني

51
00:01:53,954 --> 00:01:56,594
والتي هي ايضا ابنة عمها

52
00:01:58,544 --> 00:02:01,283
اللعنة

53
00:02:01,284 --> 00:02:03,474
ترجمة: Fahad Al Zidane
Twitter: @iLDonFZ

54
00:02:16,131 --> 00:02:21,176
ترجمة: Fahad Al Zidane
Twitter: @iLDonFZ

55
00:02:21,413 --> 00:02:23,333
وماذا عن حفلة اعياد الميلاد
في المكتب؟

56
00:02:23,334 --> 00:02:25,123
هل كان ذلك بالخطأ ايضا؟

57
00:02:25,124 --> 00:02:27,413
مرة اخرى؟ لقد قالتها مرتين
بالامس

58
00:02:27,414 --> 00:02:29,493
ان كان فرانك يستمع

59
00:02:29,494 --> 00:02:31,493
لن يكون عليها ان تكرر كلامها

60
00:02:31,494 --> 00:02:33,833
لقد كنت ثمل يا ليندا,
لا اتذكر شيئ

61
00:02:33,834 --> 00:02:35,083
حركة مبتدئين يا فرانك

62
00:02:35,084 --> 00:02:36,373
غير معقول!

63
00:02:36,374 --> 00:02:38,873
بين الشرب والدخان

64
00:02:38,874 --> 00:02:40,583
لا اعلم لماذا تتعب نفسك

65
00:02:40,584 --> 00:02:41,873
وتنزل للأسفل للنادي كل صباح

66
00:02:41,874 --> 00:02:44,083
لدينا نادي؟

67
00:02:44,084 --> 00:02:45,413
بجانب المغسلة

68
00:02:45,414 --> 00:02:48,373
لدينا مغسلة؟

69
00:02:50,454 --> 00:02:51,623
هدوء, هدوء, هدوء

70
00:02:51,624 --> 00:02:53,873
اللعنة على الجينزات الضيقة

71
00:02:53,874 --> 00:02:55,493
انها ايملي, يجب ان ارد

72
00:02:55,494 --> 00:02:57,373
اذن لماذا ارسلت لك صورة

73
00:02:57,374 --> 00:02:58,623
لقدميها؟

74
00:02:58,624 --> 00:02:59,974
سأتصل بكي لاحقا

75
00:03:02,164 --> 00:03:03,623
حسنا اخبرني

76
00:03:03,624 --> 00:03:05,283
اذا كان فرانك يشعر بالذنب

77
00:03:05,284 --> 00:03:06,747
بسبب الزهور التي اشتراها للسكرتيرة

78
00:03:06,748 --> 00:03:08,913
لماذا اذن يخفي الايصال عن ليندا؟

79
00:03:08,914 --> 00:03:10,583
لأنها غير عاقلة

80
00:03:10,584 --> 00:03:12,496
- تعلم كيف تصبح ليندا
- اعلم.

81
00:03:12,497 --> 00:03:14,979
- تفقد اعصابها بسرعة
- اعلم بالضبط كيف تصبح

82
00:03:14,980 --> 00:03:16,493
هاهو ذا

83
00:03:16,494 --> 00:03:18,703
صديقي الكبير المثير

84
00:03:18,704 --> 00:03:21,373
قصدك...
"صديقي"

85
00:03:21,374 --> 00:03:23,453
تعالوا, سنفسح لكم

86
00:03:23,454 --> 00:03:25,237
يوجد مكان كافي لمؤخراتكم الصغيرة

87
00:03:25,238 --> 00:03:27,493
لا لا, سنأخذ طعامنا ونرحل

88
00:03:27,494 --> 00:03:29,597
بينما يأخذ فرانك حمّاما مثيرا
للشبهة بعد العمل

89
00:03:29,598 --> 00:03:31,873
ارجوك, هو عالاغلب قادم من الجيم

90
00:03:31,874 --> 00:03:33,663
حقا؟ ام هو يغسل

91
00:03:33,664 --> 00:03:36,644
رائحة عطر السكرتيرة بنت العم؟

92
00:03:37,584 --> 00:03:41,203
انتما عجوزان بائسين

93
00:03:41,204 --> 00:03:42,783
لا, نحن فقط نمرح

94
00:03:42,784 --> 00:03:44,373
انه غير مؤذ تماما

95
00:03:44,374 --> 00:03:46,203
هذا سيكون دفاعا مثيرا للاهتمام

96
00:03:46,204 --> 00:03:48,884
قبل ان يرميكم الله لجهنم من على العتلة

97
00:03:50,204 --> 00:03:52,724
هذا صحيح, هناك عتلة

98
00:03:54,204 --> 00:03:56,783
فيليكس مهووس بهؤلاء الجيران

99
00:03:56,784 --> 00:03:59,043
الليلة الماضية على الفراش ناداني ليندا

100
00:03:59,044 --> 00:04:00,144
وفرانك

101
00:04:01,244 --> 00:04:02,663
انتي دائما تقولين انه
ليس لديكي وقت

102
00:04:02,664 --> 00:04:03,742
لأعمال مجوهراتك

103
00:04:03,743 --> 00:04:05,152
بإنشغال فيلكس, حانت فرصتك

104
00:04:05,153 --> 00:04:06,902
هذا صحيح

105
00:04:06,903 --> 00:04:08,646
لم احقق هدفي في هذا الربع من السنة

106
00:04:08,647 --> 00:04:09,822
ماهو هدفك؟

107
00:04:09,823 --> 00:04:11,843
ان ابيع شبئ

108
00:04:13,363 --> 00:04:15,902
يجب ان استسلم وحسب
واعمل هنا بدوام كامل

109
00:04:15,903 --> 00:04:18,322
استطيع ان اكون
ذاك النوع من النادلات

110
00:04:18,323 --> 00:04:20,322
الذين ينادون الجميع بـ
"عزيزي"

111
00:04:20,323 --> 00:04:23,192
ويملؤون فراغهم بفطيرة منتهية الصلاحية

112
00:04:23,193 --> 00:04:25,362
لا اقصد الاهانة يا مورين

113
00:04:25,363 --> 00:04:27,213
لا عليك يا عزيزتي

114
00:04:29,193 --> 00:04:31,742
على الاقل لستي مساعدة اوسكار

115
00:04:31,743 --> 00:04:33,822
الليلة الماضية استخدمت شهادتي الجامعية
لأبحث له

116
00:04:33,823 --> 00:04:36,282
عن كعك مملح والتي على قوله
"نفس التي اخذناها

117
00:04:36,283 --> 00:04:39,242
تلك المرة عندما كنا نشاهد ذلك الشيئ"

118
00:04:39,243 --> 00:04:40,742
بحقكما, انا وكيله

119
00:04:40,743 --> 00:04:42,446
وقد قضيت 3 اشهر لأجد له

120
00:04:42,447 --> 00:04:44,322
ايميل دانيكا باتريك الشخصي
( متسابقة وتشارك في اعلانات)

121
00:04:44,323 --> 00:04:46,923
وبعدها قضيت شهر اتضاهر بأني دانيكا باتريك

122
00:04:49,243 --> 00:04:51,242
لديهما خطط بأن يذهبا الى جزيرة
الساينت بارتس

123
00:04:51,243 --> 00:04:53,133
كيف لي ان انجح في تحقيق ذلك؟

124
00:04:54,363 --> 00:04:55,572
كلنا في نفس الروتين

125
00:04:55,573 --> 00:04:57,532
يجب ان نعمل شيئا يغيّر هذا الروتين

126
00:04:57,533 --> 00:05:00,242
ما رأيكم بموضوع (السباق=العنصرية) الذي قرأته في
 <i>The Village Voice?</i>

127
00:05:00,243 --> 00:05:02,152
يا الهي, هل بإمكاننا ان نمضي يوما

128
00:05:02,153 --> 00:05:04,112
بدون ان نتكلم عن موضوع العنصرية؟

129
00:05:04,113 --> 00:05:08,032
انه سباق جري الى قمة برج الامباير ستيت

130
00:05:09,943 --> 00:05:11,532
لا اريد فعل ذلك ايضا

131
00:05:11,533 --> 00:05:13,362
يبدو ذلك ممتعا

132
00:05:13,363 --> 00:05:15,322
نستطيع التدرب على درجان عمارتي

133
00:05:15,323 --> 00:05:16,746
نستطيع تحفيز بعضنا

134
00:05:16,747 --> 00:05:17,362
حسنا انا معك

135
00:05:17,363 --> 00:05:18,692
طوبى لكما

136
00:05:18,693 --> 00:05:20,282
لا شيئ افضل من كونك صحّي

137
00:05:20,283 --> 00:05:23,282
سلطة خضراء,
ودبل لحم برغر مع الجبن

138
00:05:23,283 --> 00:05:26,402
اتعلمون؟ لقد غيرت رأيي

139
00:05:26,403 --> 00:05:27,673
اريدك حليب مخفوق

140
00:05:29,693 --> 00:05:31,482
اتمنى لو لم تكن ليندا عنيدة

141
00:05:31,483 --> 00:05:34,072
لديها حجج جيدة لكنها
تجعل فرانك يغضب

142
00:05:34,073 --> 00:05:35,282
لدرجة ان لا ينصت لها

143
00:05:35,283 --> 00:05:37,242
هذا ما يجعل الموضوع مثير

144
00:05:37,243 --> 00:05:39,402
اعلم, لكن اتمنى ان اعطيها

145
00:05:39,403 --> 00:05:40,906
بعض النصائح الاساسية عن التواصل

146
00:05:40,907 --> 00:05:42,362
وكيف ستفعل ذلك؟

147
00:05:42,363 --> 00:05:44,667
تطرق على بابهم وتقول
"اهلا, لقد كنت استرق السمع

148
00:05:44,668 --> 00:05:47,532
انتم في حالة سيئة لكن
اعتقد انه بإمكاني مساعدتكم"

149
00:05:47,533 --> 00:05:50,282
انت محق, ما رأيك برسالة من مجهول؟

150
00:05:50,283 --> 00:05:52,152
لا لا, انهم بشر

151
00:05:52,153 --> 00:05:54,152
يجب ان نحترم حدودهم

152
00:05:54,153 --> 00:05:55,322
بالتأكيد

153
00:05:55,323 --> 00:05:56,463
الى الشرفة

154
00:05:57,743 --> 00:05:59,482
لحظة, يجب ان اصمت جوالي

155
00:05:59,483 --> 00:06:01,862
انتظر رسالة من دانيكا باتريك

156
00:06:08,157 --> 00:06:09,356
حسنا, مستعدة؟

157
00:06:09,357 --> 00:06:10,152
كل شيئ جاهز

158
00:06:10,947 --> 00:06:12,236
لدي ماء, مرهم شفاه

159
00:06:12,237 --> 00:06:14,757
تين مجفف, وصلصة غمس

160
00:06:15,987 --> 00:06:17,566
فيليكس اعدها لي

161
00:06:18,777 --> 00:06:20,276
حسنا, هيا

162
00:06:20,277 --> 00:06:21,132
لنفعلها

163
00:06:21,133 --> 00:06:21,986
نعم

164
00:06:21,987 --> 00:06:24,257
لحظة, انتظروني

165
00:06:25,496 --> 00:06:26,736
تيدي, مالذي تفعله هنا؟

166
00:06:26,737 --> 00:06:28,320
كنت اخبر زوجتي الليلة الماضية

167
00:06:28,321 --> 00:06:30,276
كم كنتم اغبياء لفعل ذلك

168
00:06:30,277 --> 00:06:32,526
كم ضحكنا

169
00:06:32,527 --> 00:06:35,276
ثم قالت لي يجب ان افعلها معكم

170
00:06:35,277 --> 00:06:37,316
كم ضحكت

171
00:06:37,317 --> 00:06:39,316
ماهذا

172
00:06:39,317 --> 00:06:41,236
انه عداد, ديان تريد مني ان البسه

173
00:06:41,237 --> 00:06:44,026
انه يحسب خطواتي لكي لا ازيف الموضوع

174
00:06:44,027 --> 00:06:46,406
والتي كانت خطتي على حسب كلامها

175
00:06:46,407 --> 00:06:48,116
حسنا, لنفعلها

176
00:06:48,117 --> 00:06:49,616
نحن اسياد الدرجان

177
00:06:49,617 --> 00:06:52,236
The Step-by-Steppers.

178
00:06:52,237 --> 00:06:54,047
The Jeffersons.
(مسلسل)

179
00:06:54,987 --> 00:06:56,486
لأننا نصعد لأعلى

180
00:06:56,487 --> 00:06:58,307
- جيد, هيا
- حسنا انها جيدة.

181
00:07:02,027 --> 00:07:04,776
الدور الـ12, نحن في نصف الطريق

182
00:07:04,777 --> 00:07:07,196
لنمضي, ارفعنا يا الهي

183
00:07:07,197 --> 00:07:10,696
يمكنك انزالي يا الهي لأنني استسلم

184
00:07:10,697 --> 00:07:13,066
اعتقدت اننا The Jeffersons

185
00:07:13,067 --> 00:07:16,276
نعم, وأنا اشعر بالتعب

186
00:07:16,277 --> 00:07:18,236
تيدي, ماذا ستقول لزوجتك؟

187
00:07:18,237 --> 00:07:19,526
لست خائفا منها

188
00:07:19,527 --> 00:07:21,236
اسمعا, قبل ان اذهب

189
00:07:21,237 --> 00:07:23,060
اريد ان اتمنى لكما حظا طيبا

190
00:07:23,061 --> 00:07:24,526
هيا يا فريق

191
00:07:27,657 --> 00:07:30,616
نعم هناك

192
00:07:30,617 --> 00:07:31,739
- حسنا.
- حسنا.

193
00:07:31,740 --> 00:07:33,526
والان, اصعدوا على الكثير من الدرجان

194
00:07:33,527 --> 00:07:34,882
حسنا

195
00:07:34,883 --> 00:07:36,236
حسنا

196
00:07:36,237 --> 00:07:37,906
ربما يجب ان نتوقف اليوم ايضا

197
00:07:37,907 --> 00:07:39,656
بدأت الشعر بالتعب

198
00:07:39,657 --> 00:07:41,577
يا عزيزتي شتعرين بقدمي في مؤخرتك

199
00:07:41,578 --> 00:07:43,361
اذا لم تكملي هذه الدرجان

200
00:07:43,362 --> 00:07:44,696
لنذهب

201
00:07:44,697 --> 00:07:46,537
سأشدكي مع شعرك للأعلى

202
00:07:46,538 --> 00:07:48,367
اذا لم تكملي, هيا لنصعد

203
00:07:49,487 --> 00:07:51,486
♪ فرّق, فرّق ♪

204
00:07:51,487 --> 00:07:53,906
♪ او ستنزف الملونات مصيرك ♪

205
00:07:53,907 --> 00:07:56,656
♪ البيضاء حارة والملونات
باردة ♪

206
00:07:56,657 --> 00:07:58,356
♪ جففهم ♪

207
00:07:58,357 --> 00:08:03,526
♪ ثم اخرجهم وطبّقهم ♪

208
00:08:03,527 --> 00:08:05,877
آلة غبية, غير معقول!

209
00:08:08,567 --> 00:08:12,276
لماذا يسموها غسالة اذا لم تغسل

210
00:08:12,277 --> 00:08:14,736
اهلا

211
00:08:14,737 --> 00:08:16,406
صديقتي التي تريد ان تغسل

212
00:08:16,407 --> 00:08:17,656
هل اساعدك؟

213
00:08:17,657 --> 00:08:18,776
لا لا عليك

214
00:08:18,777 --> 00:08:20,406
الالة افسدت كل شيئ

215
00:08:20,407 --> 00:08:21,816
وانتي غاضبة ومحبطة

216
00:08:21,817 --> 00:08:23,446
ولماذا لا تكوني كذلك؟

217
00:08:23,447 --> 00:08:25,406
صحيح, كنت سأرتدي هذه الليلة

218
00:08:25,407 --> 00:08:27,047
صحيح, انت خارجة

219
00:08:27,857 --> 00:08:30,446
وانتي متأكدة انها نظيفة

220
00:08:30,447 --> 00:08:32,736
اتعلمين, لقد لاحظت

221
00:08:32,737 --> 00:08:34,406
انكي وضعت الملابس على الساخن

222
00:08:34,407 --> 00:08:37,316
دراسة الغسيل اظهرت ان البقع العميقة

223
00:08:37,317 --> 00:08:40,356
تستجيب لدرجة الحرارة (الباردة=الهادئة)

224
00:08:40,357 --> 00:08:42,616
مثل الناس

225
00:08:42,617 --> 00:08:43,776
دراسة غسيل؟

226
00:08:43,777 --> 00:08:45,406
الابحاث مبهرة

227
00:08:45,407 --> 00:08:48,276
لا تجعلني ابدأ بهم

228
00:08:48,277 --> 00:08:49,696
نعم, كما تعلمين

229
00:08:49,697 --> 00:08:52,356
الغسيل تشبه كثيرا العلاقات اتعلمين؟

230
00:08:52,357 --> 00:08:55,276
عندما تزداد حرارة الاشياء تلك البقع العنيدة

231
00:08:55,277 --> 00:08:58,816
تبقى اثارها مثل الازواج العنيدين

232
00:08:58,817 --> 00:09:01,196
اذن مالذي يجب ان افعله؟

233
00:09:01,197 --> 00:09:04,696
حاولي الا تصرخي عليه, اجعليه يشعر
انكي تسمعيه

234
00:09:04,697 --> 00:09:06,000
هو اقصد به القميص طبعا

235
00:09:06,001 --> 00:09:07,561
القمصان فتية والفساتين فتيات

236
00:09:08,357 --> 00:09:10,316
وتعلمين, اذا تأخرتي

237
00:09:10,317 --> 00:09:12,316
بتطبيق الملابس ستئهر التجاعيد

238
00:09:12,317 --> 00:09:14,276
تماما مثل

239
00:09:14,277 --> 00:09:16,356
اذا ذهبتي للسرير وانتي غاضبة ستظهر التجاعيد

240
00:09:16,357 --> 00:09:17,547
على زواجك

241
00:09:19,487 --> 00:09:21,310
دعيني اشرح,
وايضا لا تفعلي ذلك

242
00:09:21,311 --> 00:09:23,951
هذا ليس... لا تفعلي ذلك
ابدا ابدا

243
00:09:25,737 --> 00:09:26,776
اوسكار!

244
00:09:26,777 --> 00:09:27,986
عجّل

245
00:09:27,987 --> 00:09:28,862
هل بدؤوا؟

246
00:09:28,863 --> 00:09:29,736
ليس بعد

247
00:09:29,737 --> 00:09:31,236
لكن فرانك سيكون بالمنزل في اي وقت

248
00:09:31,237 --> 00:09:32,356
واشعر انه سيكون هناك تقدم اليوم

249
00:09:32,357 --> 00:09:33,486
لماذا تقول ذلك؟

250
00:09:33,487 --> 00:09:34,696
ماذا؟ لماذا؟ بدون سبب

251
00:09:34,697 --> 00:09:36,196
لا اعلم

252
00:09:36,197 --> 00:09:37,986
انظر, اعددت حمص وخبز

253
00:09:37,987 --> 00:09:40,247
ذاك الطحن في بسكوت امس كاد ان يكلفنا كثيرا

254
00:09:41,407 --> 00:09:42,986
سأشعل سيغارة يا ليندا

255
00:09:42,987 --> 00:09:44,906
الن تقطعيها ايضا؟

256
00:09:44,907 --> 00:09:46,736
لا لن افعل

257
00:09:46,737 --> 00:09:49,156
كنت افكر واعتقد ان الامور بيننا

258
00:09:49,157 --> 00:09:50,736
اخذت مجرى اسوء من اللازم

259
00:09:50,737 --> 00:09:52,986
هذاه لا تبدو كـ ليندا

260
00:09:52,987 --> 00:09:54,486
مالذي تريد ان تفعله؟

261
00:09:54,487 --> 00:09:56,356
من يعلم؟

262
00:09:56,357 --> 00:10:00,356
كما تعلم, العلاقات مثل الغسيل

263
00:10:00,357 --> 00:10:01,356
ماذا؟

264
00:10:01,357 --> 00:10:03,526
مشكلة زواجنا

265
00:10:03,527 --> 00:10:07,066
مثل البلوزة المتسخة التي لم اعاملها
بالشكل الصحيح

266
00:10:07,067 --> 00:10:09,566
اي نوع من المجانين يقارن الغسيل بـ...

267
00:10:09,567 --> 00:10:12,026
يا الهي انه انت

268
00:10:12,027 --> 00:10:14,356
مالذي يجري يا ليندا؟

269
00:10:14,357 --> 00:10:16,156
هل انتي سكرانة؟

270
00:10:16,157 --> 00:10:17,406
لا يا فرانك

271
00:10:17,407 --> 00:10:19,986
انا اخيرا ارى كل شيئ بوضوح

272
00:10:19,987 --> 00:10:21,856
وبعد الكثير من التفكير لقد قررت

273
00:10:21,857 --> 00:10:24,776
لن اتعارك معك مرة اخرى

274
00:10:24,777 --> 00:10:27,616
لأنك بقعة متسخة في حياتي

275
00:10:27,617 --> 00:10:30,856
يجب التخلص منها

276
00:10:30,857 --> 00:10:33,667
سأهجرك يا فرانك

277
00:10:35,407 --> 00:10:37,757
اذن ماهو رأيك بالحمص؟

278
00:10:44,912 --> 00:10:46,951
مالذي قلته لها؟

279
00:10:46,952 --> 00:10:48,186
كنت واضحا جدا

280
00:10:48,187 --> 00:10:50,413
عالجي بقع الخلافات الزوجية

281
00:10:50,414 --> 00:10:52,389
بمنعم القماش المتسامح

282
00:10:52,390 --> 00:10:55,290
يا الهي وكأن هذه المرأة لم تسمع
قط بعبارات استعارة في الغسيل

283
00:10:57,060 --> 00:10:59,559
حذّرتك يا فيلكس,
لم يكن يجب عليك ان تتدخل

284
00:10:59,560 --> 00:11:01,559
اعلم, يوجد حل واحد فقط

285
00:11:01,560 --> 00:11:03,979
سأصعد للأعلى واصلح الامر

286
00:11:03,980 --> 00:11:05,729
متنكر بزي غاس

287
00:11:05,730 --> 00:11:07,559
رجل صيانة حكيم

288
00:11:07,560 --> 00:11:11,559
يعرف شيئ او اثنين عن العلاقات

289
00:11:11,560 --> 00:11:13,439
لا, لقد فعلت ما يكفي

290
00:11:13,440 --> 00:11:14,439
لا نستطيع ان نقف بدون فعل شيئ

291
00:11:14,440 --> 00:11:15,689
سأفكر بشيئ

292
00:11:15,690 --> 00:11:17,229
لماذا تحدثت لها اصلا؟

293
00:11:17,230 --> 00:11:18,889
لقد افسدت علينا متعتنا

294
00:11:18,890 --> 00:11:20,290
وزواجهم

295
00:11:21,650 --> 00:11:23,269
طيب, لكن اذا غيرت رأيك

296
00:11:23,270 --> 00:11:26,269
سأكون واقفا هنا بحزام ادواتي

297
00:11:26,270 --> 00:11:29,540
وقصة حزينة عن زوجتي الاخيرة كورا

298
00:11:35,150 --> 00:11:36,689
هذا جهاز ممتاز

299
00:11:36,690 --> 00:11:38,620
سجلت اعلى النقاط على هذا الجهاز

300
00:11:45,600 --> 00:11:47,349
هل انتهيت من هذه؟

301
00:11:47,350 --> 00:11:49,250
نعم, تفضل

302
00:11:54,940 --> 00:11:56,830
هل يستخدم احدكم مقعد الاثقال؟

303
00:12:00,270 --> 00:12:02,099
لا لا لا

304
00:12:02,100 --> 00:12:05,229
اليوم سأقوم فقط
ببعض

305
00:12:05,230 --> 00:12:07,229
التمارين

306
00:12:07,230 --> 00:12:09,649
هل تحتاج مساعد؟

307
00:12:09,650 --> 00:12:12,309
حسنا, لم لا؟

308
00:12:12,310 --> 00:12:14,392
- اعني, كل واحد يحتاج مساعد صحيح؟
- صحيح.

309
00:12:14,393 --> 00:12:16,309
حتى بالحياة

310
00:12:16,310 --> 00:12:17,939
ماذا؟

311
00:12:17,940 --> 00:12:19,009
اعني, فكر بالموضوع

312
00:12:19,010 --> 00:12:20,474
انت دائما تحتاج شخصا بجانبك

313
00:12:20,475 --> 00:12:21,888
يساعدك بالحمل

314
00:12:21,889 --> 00:12:24,838
اتعلم؟ سأتكفل بها وحدي

315
00:12:24,839 --> 00:12:26,888
لا لا لا
هذا الخطأ الذي يعمله اغلب الناس

316
00:12:26,889 --> 00:12:28,690
يدعون كبرياءهم يعترض طريقهم

317
00:12:28,691 --> 00:12:30,270
وقبل ان يدركوا

318
00:12:30,271 --> 00:12:32,060
مساعدهم يرحل

319
00:12:32,061 --> 00:12:35,810
اليوم الذي انسى فيه سماعاتي

320
00:12:35,811 --> 00:12:37,520
لذا لا تخسر مساعدك

321
00:12:37,521 --> 00:12:39,390
تقرب منها, بجّلها

322
00:12:39,391 --> 00:12:41,230
او هو اذا كان رجل

323
00:12:41,231 --> 00:12:43,600
صحيح, مساعدة لو سمحت؟

324
00:12:43,601 --> 00:12:44,890
اترى ما اعني؟

325
00:12:44,891 --> 00:12:47,520
لا تخجل من احتياجك لأحد

326
00:12:47,521 --> 00:12:49,581
ساعدونا

327
00:12:56,561 --> 00:12:59,060
لقد انتهيت

328
00:12:59,061 --> 00:13:03,270
اظن انني ابكي لكن جسدي 
لا يذرف دموع

329
00:13:03,271 --> 00:13:05,020
السباق بعد خمس ايام

330
00:13:05,021 --> 00:13:06,560
هذا ليس وقت الراحة

331
00:13:06,561 --> 00:13:08,350
في الحقيقة, اتعلمين؟

332
00:13:08,351 --> 00:13:10,150
سأنسحب من السباق

333
00:13:10,151 --> 00:13:12,060
ماذا؟ لا

334
00:13:12,061 --> 00:13:13,520
اذا استسلمتي ماذا سيبقى لكي؟

335
00:13:13,521 --> 00:13:16,310
شيئ مثلج

336
00:13:16,311 --> 00:13:18,480
ربما بسكوتة

337
00:13:18,481 --> 00:13:19,980
اتعلمين؟

338
00:13:19,981 --> 00:13:21,980
كان عندي احساس انكي ستنسحبين

339
00:13:21,981 --> 00:13:24,190
ماذا تقصدين؟

340
00:13:24,191 --> 00:13:26,350
تعلمين...

341
00:13:26,351 --> 00:13:30,350
بمجرد ان تزداد الامور صعوبة
تميلين للانسحاب

342
00:13:30,351 --> 00:13:32,150
مثل مشروع مجوهراتك

343
00:13:32,151 --> 00:13:34,020
حسنا...

344
00:13:34,021 --> 00:13:37,440
ربما عملي ليس في اوجه عطاءه

345
00:13:37,441 --> 00:13:40,161
لكن عالاقل لدي حلم

346
00:13:40,771 --> 00:13:42,230
ما هو حلمك؟

347
00:13:42,231 --> 00:13:44,520
ان تكوني متسوقة كعك لأوسكار 
لبقية حياتك؟

348
00:13:44,521 --> 00:13:46,060
لا

349
00:13:46,061 --> 00:13:48,060
ربما

350
00:13:48,061 --> 00:13:49,390
لا اعلم

351
00:13:49,391 --> 00:13:50,440
بالضبط

352
00:13:50,441 --> 00:13:51,980
اذن ماهو الاسوء

353
00:13:51,981 --> 00:13:55,560
عدم تحقيق هدفك,
او عدم وجود هدف من الاساس؟

354
00:13:55,561 --> 00:13:57,560
طيب

355
00:13:57,561 --> 00:13:59,270
اذن نحن فشلة

356
00:13:59,271 --> 00:14:01,791
انا... صحيح

357
00:14:03,441 --> 00:14:04,770
حسنا, انا انسحب ايضا

358
00:14:04,771 --> 00:14:06,310
على الرغم, تقنيا

359
00:14:06,311 --> 00:14:08,100
انت فاشلة اكثر مني

360
00:14:08,101 --> 00:14:09,890
لأني صعدت درجتين اكثر

361
00:14:09,891 --> 00:14:11,251
ليس وكأنه امر جلل

362
00:14:17,481 --> 00:14:19,291
ليس وكأنه امر جلل

363
00:14:23,231 --> 00:14:24,791
ليس وكأنه امر جلل

364
00:14:27,151 --> 00:14:28,350
ها قد بدأنا

365
00:14:28,351 --> 00:14:29,770
ها قد بدأنا

366
00:14:29,771 --> 00:14:31,810
اوسكار, خمن من رأيت قبل قليل

367
00:14:31,811 --> 00:14:33,810
ماشيا بشنطة في الردهة

368
00:14:33,811 --> 00:14:36,411
ربما عائدة لزوجها فرانك؟

369
00:14:38,191 --> 00:14:41,100
لم يبقى الكثير لي لأخمن

370
00:14:41,101 --> 00:14:42,810
انت فعلتها

371
00:14:42,811 --> 00:14:46,190
ربما اعطيت فرانك نصيحة صغيرة

372
00:14:46,191 --> 00:14:48,190
مع...

373
00:14:48,191 --> 00:14:50,600
حديد

374
00:14:50,601 --> 00:14:52,390
ماذا ننتظر؟
الى الشرفة

375
00:14:52,391 --> 00:14:54,150
مسلسلنا عاد

376
00:14:54,151 --> 00:14:56,251
ويحيا الحب

377
00:14:58,601 --> 00:14:59,730
صحيح انا ايضا

378
00:14:59,731 --> 00:15:01,850
لدينا الكثير لنتحدث حوله

379
00:15:01,851 --> 00:15:04,600
كنت افكر بكل ما كنتي تقولينه يا ليندا

380
00:15:04,601 --> 00:15:07,451
وهناك شيئ...
هناك شيئ يجب ان اخبركي اياه

381
00:15:08,651 --> 00:15:10,600
هل تشعرين بالبرد؟ الجو بارد هنا

382
00:15:10,601 --> 00:15:12,560
لنتحدث بالداخل

383
00:15:12,561 --> 00:15:14,813
انت عطوف جدا يا فرانك

384
00:15:14,814 --> 00:15:16,100
ماذا نفعل الان؟

385
00:15:16,101 --> 00:15:17,440
نبحث عن مكان اخر لنسمع

386
00:15:17,441 --> 00:15:18,621
اظن اني اسمع صوت خطوات

387
00:15:22,481 --> 00:15:25,121
ذكرني ان اضحك عليك لاحقا

388
00:15:26,521 --> 00:15:27,861
انهم نازلون من الردهة

389
00:15:29,351 --> 00:15:30,730
انتظر

390
00:15:30,731 --> 00:15:31,890
اسمع شيئا

391
00:15:31,891 --> 00:15:33,650
داني, توقفي عن مضايقتي

392
00:15:33,651 --> 00:15:37,060
اذن ساعديني وسأدفعك واقول انكي وقعتي

393
00:15:37,061 --> 00:15:38,730
العراك الخاطئ

394
00:15:38,731 --> 00:15:40,060
فيليكس وجدتهم

395
00:15:40,061 --> 00:15:41,150
ممتاز, اين؟

396
00:15:41,151 --> 00:15:42,541
حمامي

397
00:15:49,521 --> 00:15:50,831
يا الهي

398
00:15:52,731 --> 00:15:55,980
انها معجزة ان الزهور لم
يتركوا رسالة انتحار

399
00:15:55,981 --> 00:15:58,831
ليست زهور, اعتقد انها سلطة

400
00:16:00,074 --> 00:16:02,057
شكرا لإعطائك لي فرصة اخرى يا ليندا

401
00:16:02,058 --> 00:16:03,784
اعلم اني قد اكون عنيد احيانا

402
00:16:03,785 --> 00:16:06,124
ماذا عني؟ احيانا اكون انتقادية

403
00:16:06,125 --> 00:16:07,805
تستطيع ان تسمع بشكل افضل من هنا

404
00:16:09,415 --> 00:16:12,034
لا بأس, كنت سأرمي هذه الاحذية على اي حال

405
00:16:12,035 --> 00:16:14,494
مالذي جعلك تتصل يا فرانك؟

406
00:16:14,495 --> 00:16:16,494
تعلمين, كنت بالنادي

407
00:16:16,495 --> 00:16:18,034
واخذت نصيحة

408
00:16:18,035 --> 00:16:21,225
من  احد الاشخاص الذين يسكنون في 
شقة الشواذ بالاسفل

409
00:16:23,915 --> 00:16:26,284
انهم يظنون انه ديريك و بالثازار

410
00:16:26,285 --> 00:16:28,744
انهم يتحدثون عنا

411
00:16:28,745 --> 00:16:31,994
الواحد يلبس وشاح صيفي مرة وفجأة يصبح شاذ

412
00:16:31,995 --> 00:16:33,914
هذا... هذا غريب

413
00:16:33,915 --> 00:16:35,034
ماهو؟

414
00:16:35,035 --> 00:16:36,744
اخذت بنصيحة

415
00:16:36,745 --> 00:16:38,074
احد هؤلاء الشباب

416
00:16:38,075 --> 00:16:40,074
الصغير الذيس يلبس الوشاح

417
00:16:40,075 --> 00:16:42,784
في حفل الرابع من يوليو

418
00:16:42,785 --> 00:16:44,288
وكأنه كان يعلم اننا نتشاجر

419
00:16:44,289 --> 00:16:45,784
اتعلمين, نفس الشيئ مع الشخص الذي قابلته

420
00:16:45,785 --> 00:16:49,164
كيف يعلمون الكثير عن حياتنا الخاصة؟

421
00:16:49,165 --> 00:16:51,034
يا الهي

422
00:16:51,035 --> 00:16:53,124
اتظن انهم كانوا يسمعوننا؟

423
00:16:53,125 --> 00:16:55,494
انهم يسكنون تحتنا مباشرة

424
00:16:55,495 --> 00:16:56,918
اين تذهب يا فرانك؟

425
00:16:58,245 --> 00:17:00,164
لا تؤذهم يا فرانك,
لا تزال تحت اطلاق سراح مشروط

426
00:17:00,165 --> 00:17:02,095
اذهب اذهب اذهب اذهب

427
00:17:13,093 --> 00:17:15,132
ما هذا؟

428
00:17:15,133 --> 00:17:17,381
حقيبة هروبي

429
00:17:17,382 --> 00:17:19,631
فيها كل ما احتاجه لأبدأ حياة جديدة

430
00:17:19,632 --> 00:17:21,135
الان نودع بعضنا يا اوسكار

431
00:17:21,136 --> 00:17:23,051
في غضون عام سأرسل لك رسالة

432
00:17:23,052 --> 00:17:25,921
من Wadsworth Dinsdale.

433
00:17:25,922 --> 00:17:27,921
لا نستطيع الهروب, نحن نسكن هنا

434
00:17:27,922 --> 00:17:30,511
وعاجلا او اجلا كنا سنقابلهم

435
00:17:30,512 --> 00:17:32,261
لا لا لا
انت محق انت محق

436
00:17:32,262 --> 00:17:33,721
يجب ان نتصرف كالبالغين

437
00:17:33,722 --> 00:17:35,721
نعترف بخطأنا ونطلب السماح

438
00:17:35,722 --> 00:17:37,881
او نمثل كالاغبياء وننكر كل شيئ

439
00:17:37,882 --> 00:17:39,301
يعجبني اكثر

440
00:17:44,172 --> 00:17:46,761
انظر يا اوسكار, انها المرأة 
اللطيفة من المغسلة

441
00:17:46,762 --> 00:17:48,761
وصديقي من النادي

442
00:17:48,762 --> 00:17:50,381
الازلت تشعر بتلك الحروق؟

443
00:17:50,382 --> 00:17:52,381
تلك التمارين تقتلني

444
00:17:52,382 --> 00:17:53,961
كفاكما

445
00:17:53,962 --> 00:17:55,551
حسنا؟ نحن نعلم...

446
00:17:55,552 --> 00:17:56,572
كيف تجرؤ

447
00:17:57,592 --> 00:18:00,801
كنتم تسترقون السمع على
محادثاتنا الخاصة

448
00:18:00,802 --> 00:18:02,381
حسنا الان

449
00:18:02,382 --> 00:18:04,961
كيف تجرؤ؟

450
00:18:04,962 --> 00:18:07,631
تدخلون منزلنا بهذه الاتهامات
الباطلة

451
00:18:07,632 --> 00:18:10,421
صحيح, لا اعلم مالذي تتحدث عنه يا رجل

452
00:18:10,422 --> 00:18:12,761
هل تظن حقا انه لا يوجد
شيئ افضل لنفعله

453
00:18:12,762 --> 00:18:14,801
بدلا من استراق السمع على جيراننا؟

454
00:18:14,802 --> 00:18:16,801
وفي الواقع نحن نمضي ايامنا

455
00:18:16,802 --> 00:18:17,961
نطارد وننام مع النساء

456
00:18:17,962 --> 00:18:19,362
وهو ما نفعله حقا

457
00:18:20,512 --> 00:18:23,261
لقد وصلنا للقمة

458
00:18:23,262 --> 00:18:25,511
بتحفيزنا لبعض بالغضب

459
00:18:25,512 --> 00:18:27,461
صحيح انا اسفة لأني قلت عنكي فاشلة

460
00:18:27,462 --> 00:18:28,942
اسفة لأني قلت عنكي كثيرة الانسحاب

461
00:18:28,943 --> 00:18:30,246
اتعدين اننا لن نتشاجر مرة اخرى؟

462
00:18:30,247 --> 00:18:31,551
نعم, لا نريد ان نتحول

463
00:18:31,552 --> 00:18:33,412
لمثل مسلسلهم فرانك وليندا

464
00:18:35,262 --> 00:18:36,841
اسفون, من هم اصدقاؤكم؟

465
00:18:36,842 --> 00:18:37,737
فرانك

466
00:18:37,738 --> 00:18:38,732
ليندا

467
00:18:41,012 --> 00:18:43,362
هل لديك باروكة زائدة في حقيبتك؟

468
00:18:45,152 --> 00:18:46,634
- لدي حماس بأن اكمل
- انا ايضا

469
00:18:46,635 --> 00:18:47,732
المزيد من الدرجان؟

470
00:18:49,882 --> 00:18:52,421
ليس لديكم الحق لتعبثوا بزواجنا

471
00:18:52,422 --> 00:18:53,965
انه خطؤه, هو من جرني

472
00:18:53,966 --> 00:18:55,671
بحقك, لقد احببت الوضع

473
00:18:55,672 --> 00:18:57,051
لقد اعددت شراب سميت ليندا

474
00:18:57,052 --> 00:18:58,721
ماذا؟

475
00:18:58,722 --> 00:19:00,442
خليط ويسكي وبيرة

476
00:19:01,882 --> 00:19:03,732
لقد كانت مضحكة

477
00:19:04,922 --> 00:19:06,051
واجه الامر يا اوسكار, لم يكن ليحدث

478
00:19:06,052 --> 00:19:07,761
اي شيئ من هذا لو لم تكن متطفل

479
00:19:07,762 --> 00:19:09,801
اتظن حقا انني فعلتها لأني متطفل؟

480
00:19:09,802 --> 00:19:12,341
لا اهتم بجيراننا الاغبياء

481
00:19:12,342 --> 00:19:14,171
اتقول عني غبي؟

482
00:19:14,172 --> 00:19:17,171
احببتها لأني اخيرا بقيت معك

483
00:19:17,172 --> 00:19:18,461
مالذي تقصده؟

484
00:19:18,462 --> 00:19:20,165
نحن مع بعض دائما, نحن شركاء بالشقة

485
00:19:20,166 --> 00:19:21,606
نعم, قلت لكي

486
00:19:22,842 --> 00:19:24,591
انت تقضي وقتا كثيرا مع ايميلي

487
00:19:24,592 --> 00:19:26,442
لدرجة اننا لا...

488
00:19:27,962 --> 00:19:29,801
انسى

489
00:19:29,802 --> 00:19:31,921
اوسكار

490
00:19:31,922 --> 00:19:33,421
هل تقول انك تفتقدني؟

491
00:19:33,422 --> 00:19:35,841
لا

492
00:19:37,962 --> 00:19:40,062
تعال يا رجل

493
00:19:41,962 --> 00:19:43,341
سنجد وقتا نمضيه مع بعض

494
00:19:43,342 --> 00:19:45,011
سنخرج في موعد

495
00:19:45,012 --> 00:19:47,522
حسنا, طالما انك
لا تسميه موعد ابدا

496
00:19:48,762 --> 00:19:50,185
يجب ان نخرج في موعد يا فرانك

497
00:19:50,186 --> 00:19:51,841
ربما يوم الجمعة نخرج ونشاهد فلم

498
00:19:51,842 --> 00:19:53,801
اعطونا بعض الخصوصية رجاءا

499
00:19:53,802 --> 00:19:55,961
صحيح, نحاول ان نحصل على
لحظة عاطفية

500
00:19:55,962 --> 00:19:58,881
لا استطيع يوم الجمعة 
سأتخأخر في العمل

501
00:19:58,882 --> 00:20:01,091
حقا؟ هل ابنة عمي العاهرة ستكون هناك؟

502
00:20:01,092 --> 00:20:03,112
توقفي عن ازعاجي يا ليندا

503
00:20:04,052 --> 00:20:04,967
جولة ثالثة؟

504
00:20:04,968 --> 00:20:05,881
لنذهب

505
00:20:05,882 --> 00:20:06,982
نعم

506
00:20:15,885 --> 00:20:18,044
ما هذا يا اوسكار؟

507
00:20:18,045 --> 00:20:19,844
لقد تركنا التنصت

508
00:20:19,845 --> 00:20:21,908
لذا اردت ان اجد شيئا اخر نفعله

509
00:20:21,909 --> 00:20:23,004
واظن اني وجدته

510
00:20:23,005 --> 00:20:25,804
النظر للنجوم

511
00:20:25,805 --> 00:20:28,134
ايضا تعرف بـ علوم الفضاء

512
00:20:28,135 --> 00:20:30,254
اوسكار

513
00:20:30,255 --> 00:20:31,504
هذا يذكرني بالماضي

514
00:20:31,505 --> 00:20:33,504
هل قلت لك اني كنت رئيس

515
00:20:33,505 --> 00:20:35,424
جمعية علوم الفضاء في ايام الثانوية؟

516
00:20:35,425 --> 00:20:37,254
فتيان الفضاء

517
00:20:37,255 --> 00:20:39,355
اذن طول عمرك كنت غبي

518
00:20:41,305 --> 00:20:43,248
انظر يا اوسكار
بإمكانك رؤية حلقات زحل

519
00:20:43,249 --> 00:20:46,344
او تستطيع رؤية الشقة
في الشارع المقابل

520
00:20:46,345 --> 00:20:48,254
لا لا لا 
يا اوسكار

521
00:20:48,255 --> 00:20:49,935
لا يمكنك رؤية الناس من نوافذهم

522
00:20:49,936 --> 00:20:51,559
- الم تتعلم شيئ؟
- يا الهي

523
00:20:51,560 --> 00:20:53,938
هناك رجل يسحب شنطة كبيرة

524
00:20:53,939 --> 00:20:55,228
في شقته

525
00:20:55,229 --> 00:20:57,228
اتساءل ما بداخلها

526
00:20:57,229 --> 00:20:59,039
او من؟

527
00:21:00,349 --> 00:21:02,449
اللعنة

528
00:21:03,642 --> 00:25:11,373
ترجمة: Fahad Al Zidane
Twitter: @iLDonFZ

