1
00:00:00,156 --> 00:00:01,814
" ...( سابقا في ( كن أنسان "

2
00:00:00,156 --> 00:00:43,655
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

3
00:00:01,841 --> 00:00:03,832
تريد مني فحص مرضاي

4
00:00:03,871 --> 00:00:05,889
. من الفايروس و من ثم أسلمهم لك

5
00:00:05,911 --> 00:00:07,422
. سنأخذ جالون, وربما أثنين

6
00:00:07,445 --> 00:00:09,088
لأن هذا ينجح فعلاً

7
00:00:09,103 --> 00:00:10,925
 مع الفتيات في الطابق العلوي 
. كيف أنتهى بهم المطاف موتى

8
00:00:13,248 --> 00:00:14,919
من هذا ؟

9
00:00:14,920 --> 00:00:17,150
. هذا (كيني) .  ولد فقير

10
00:00:17,155 --> 00:00:20,240
لم يمرض أبدا, ولكنه
. لم يخرج من تلك الغرفة أبدا

11
00:00:21,163 --> 00:00:23,860
وهذا الكلب المجنون
. قام بخدشي

12
00:00:23,861 --> 00:00:26,262
يجب أن تبقى معنا
. خلال تحولها الاول

13
00:00:26,263 --> 00:00:27,998
أنا جثة متحركة

14
00:00:28,022 --> 00:00:29,883
. تمت إعادتي من بين الأموات بواسطة تعويذة

15
00:00:29,914 --> 00:00:32,035
. بإمكانِنا كسب المال . تبدئي أغدا

16
00:00:32,036 --> 00:00:33,895
! إنها في 15 عام  فقط

17
00:00:33,927 --> 00:00:35,905
ما هي مشكلتك ؟

18
00:00:35,906 --> 00:00:38,118
. إيرين) ؟ سوف تعود)

19
00:00:38,524 --> 00:00:41,710
. (أنا (ليام ماكلين)  والد (كونور و برين

20
00:00:41,711 --> 00:00:43,655
! لقد قتلتُ أبنته

21
00:01:05,834 --> 00:01:08,735
. لا . هذا لن يعمل

22
00:01:08,736 --> 00:01:12,091
فصيلتكم لا تحصل على
. أي غِذاء حقيقي من الفئران

23
00:01:14,735 --> 00:01:17,378
الى أين أنت ذاهب, مصاص ؟

24
00:01:20,514 --> 00:01:21,715
هل لك أسم ؟

25
00:01:21,716 --> 00:01:24,283
. (كارلوس) . (كارلوس بويد)

26
00:01:24,322 --> 00:01:26,986
. حسنٌ, سيد (بويد), هذا أمر محزن

27
00:01:26,987 --> 00:01:29,554
من بين جميع الاشياء التي
, يمكنك أن تحصل عليها كـ آخر وجبة

28
00:01:29,555 --> 00:01:30,956
. أخترت الفأر

29
00:01:35,921 --> 00:01:38,797
هذا سيكون سهلاً . لا يوجد
. رياضة بعد الآن

30
00:01:39,065 --> 00:01:41,270
. لم يكن أبدا عن الرياضة

31
00:01:53,885 --> 00:01:56,447
ماذا ؟  -
. لا شيء . تبدو رائع  -

32
00:01:56,755 --> 00:01:59,500
جوش), توقف عن أضافة)
. المايبل سيرب) في رأسك)

33
00:01:56,755 --> 00:01:59,500
maple syrup = شراب القيقب يوضع على البان كيك {\an8}

34
00:01:59,539 --> 00:02:00,744
. أنا لا -
. لدي وظيفة -

35
00:02:00,751 --> 00:02:02,042
. أعلم -
. سأركل جميع محلات البقالة -

36
00:02:02,162 --> 00:02:05,491
كيف هي الوظيف معك ؟ -
...إنها بيت الجنازة, لذلك

37
00:02:05,523 --> 00:02:07,157
,المشيعون ليسو بهذه الفوضى

38
00:02:07,158 --> 00:02:10,512
إذن من السهل الحفاظ
...على المكان نظيف و

39
00:02:10,962 --> 00:02:13,867
...ماكس) رئيس جيد, لذلك) -
هل هو لطيف ؟ -

40
00:02:14,998 --> 00:02:17,332
! اطلبي منه الخروج معك

41
00:02:17,333 --> 00:02:20,469
,هذه فرصتك الثانية
! صحيح ؟ يجب أن تأخذي المبادرة

42
00:02:20,470 --> 00:02:23,272
و ربما تفعليها قبل أن
. تلتصق الفطائر في الوركين

43
00:02:23,273 --> 00:02:26,090
! المعنى ! أنت كـ الخنزير -
. آسف -

44
00:02:27,410 --> 00:02:29,110
! مرحبا, وجه الملاك

45
00:02:29,111 --> 00:02:31,760
نحن نشاهد (سالي) وهي
. تدفع الفطائر أسفل المريء

46
00:02:31,807 --> 00:02:33,857
تريد الانضمام إلينا ؟ -
. لا, سأُمرر -

47
00:02:33,872 --> 00:02:35,734
. نوبة آخر الليل تقتُلني فقط

48
00:02:35,734 --> 00:02:37,994
! أنت وحش الليل

49
00:02:38,020 --> 00:02:39,581
. هذه المناوبة يجب أن تكون المفضله لك

50
00:02:39,613 --> 00:02:41,622
. انا فقط مُنَظِّم . أنا متعب

51
00:02:41,623 --> 00:02:42,924
و جائع, صحيح ؟

52
00:02:45,626 --> 00:02:47,194
. نعم . لا أزال جائعا

53
00:02:47,195 --> 00:02:48,495
كيف هي أمورك ؟

54
00:02:50,231 --> 00:02:52,365
. أنا ذاهب الى السرير

55
00:02:52,805 --> 00:02:55,302
ماذا, ليس من المفترض
ان نتحدث عن ذلك ؟

56
00:03:05,006 --> 00:03:06,512
ماذا لدينا هنا ؟

57
00:03:06,513 --> 00:03:09,425
السيد (وايت) أتي يشكوى
. من الصداع و الغثيان

58
00:03:09,425 --> 00:03:12,326
الفحوصات الاضافية كشفت
. عن إجهاد و تقلب المزاج

59
00:03:12,334 --> 00:03:13,720
. كلّهُ في التخطيط

60
00:03:14,722 --> 00:03:16,189
. أنا... أنا أعرفك

61
00:03:16,190 --> 00:03:18,403
هذا الرجل واضح أنه
. يعاني من سوء التغذية

62
00:03:18,403 --> 00:03:19,701
. أنه يحتاج أن يأكل شيئا

63
00:03:19,717 --> 00:03:21,559
. لديه نظام غذائي معين

64
00:03:21,560 --> 00:03:23,095
. أنه يحتاج إلى دم

65
00:03:23,096 --> 00:03:24,846
,ومعظم الدم قذر الآن

66
00:03:24,864 --> 00:03:25,997
. بسبب هذه الحشرة

67
00:03:25,998 --> 00:03:27,632
. هذا سهل الحل

68
00:03:27,633 --> 00:03:30,301
. دمي نظيف كـ الصفارة

69
00:03:35,874 --> 00:03:37,374
. تفضل خذ

70
00:03:38,590 --> 00:03:40,577
. أنت لا تعرف ماذا تفعل

71
00:03:40,578 --> 00:03:42,138
. (لا بأس, (إيدين

72
00:03:42,145 --> 00:03:43,080
. أنت في حاجة إليه

73
00:03:43,264 --> 00:03:44,715
. أنها النجاة

74
00:03:53,909 --> 00:03:55,191
. حسنٌ, هذا يكفي

75
00:03:59,258 --> 00:04:01,430
! استمع, رفيقي ! توقف . توقف

76
00:04:02,699 --> 00:04:03,933
! توقف

77
00:04:17,519 --> 00:04:19,447
. مرحبا, يا وسيم

78
00:04:19,567 --> 00:04:20,948
هل فتقدتنا ؟

79
00:04:32,840 --> 00:04:36,359
كيف يمكن لفتاة عمرها 15 سنة
مع أموال محدودة فقط تختفي ؟

80
00:04:36,391 --> 00:04:38,265
. ربما (إيرين) لا تريد أن يُعثر عليها

81
00:04:38,266 --> 00:04:40,567
,أنا أعلم أنها كانت مفاجئة, الطريقة التي غادرت فيها

82
00:04:40,622 --> 00:04:43,288
,ولكنّنا أخبرناها ماذا تكون

83
00:04:43,304 --> 00:04:45,767
. علمناها كيف تتعامل مع التغيير

84
00:04:45,739 --> 00:04:47,774
. وبعد ذلك طردناها بعيداً

85
00:04:47,775 --> 00:04:49,910
نحن لم نتبنّاها . اليس كذلك ؟

86
00:04:49,911 --> 00:04:52,078
. لم تكن معها عندما تغيرت

87
00:04:52,079 --> 00:04:54,956
ربما من الأفضل أنها
,لم تعد في البيت الآن

88
00:04:54,995 --> 00:04:56,816
. مع (إيدين) و الطريقة التي هو عليها

89
00:04:57,130 --> 00:05:00,086
آسف, ولكن أشعرمثل
أنني أقطع كايبل

90
00:05:00,094 --> 00:05:01,453
. مع قنبلة موقوتة

91
00:05:08,321 --> 00:05:10,528
...هل هذا القماش الصحيح

92
00:05:10,529 --> 00:05:12,030
ما هذا ؟ ما هذا ؟

93
00:05:13,498 --> 00:05:17,355
تعلم, نحن كل ما نسمعه
عن ما الوقت و الجاذبية

94
00:05:17,371 --> 00:05:19,342
,الى صدور النساء
ولكن لا أحد يسلط الضوء

95
00:05:19,357 --> 00:05:21,258
. ماذا تعني كيس البطاطة

96
00:05:21,633 --> 00:05:22,891
. هذه هي المعاناة الصامتة

97
00:05:22,876 --> 00:05:24,737
. هذه عميقة

98
00:05:25,676 --> 00:05:28,694
هل أنت. مثل, أعطاء
التدليك لرجل ميت ؟

99
00:05:28,814 --> 00:05:30,461
. أنه يساعد مع الصمل الموتي

100
00:05:28,814 --> 00:05:30,461
{\an8}الصمل الموتي = هو تيبس أطراف المتوفي بعد حالة الوفاة مباشرة

101
00:05:30,665 --> 00:05:33,660
أنه من العار أن لا يشعر
. بهذا, وأنا جيد جدا في التدليك

102
00:05:33,691 --> 00:05:34,684
هل هذا صحيح ؟

103
00:05:35,787 --> 00:05:37,015
. لا لست كذلك

104
00:05:37,257 --> 00:05:38,955
 اعتدت على أخذ ضوء 
. سويدي مرة واحد في الشهر

105
00:05:38,978 --> 00:05:41,152
. شكلك فظيع, رفيق

106
00:05:42,803 --> 00:05:43,759
...أنت

107
00:05:43,760 --> 00:05:46,628
يمكنك أن تريني, صحيح؟

108
00:05:47,354 --> 00:05:49,669
. يا رجل . أنا آسف جداً

109
00:05:49,677 --> 00:05:51,710
هنا لأريك الكرات القديمة
,وتتحدث عن التدليك

110
00:05:51,718 --> 00:05:54,118
أعني, هذا هو مكان عمل
! المضايقة. انا متحرش

111
00:05:54,134 --> 00:05:55,704
. أستمع, أنا بحاجة للمساعدة

112
00:05:55,705 --> 00:05:58,701
. أعتقد أنني سوف أعود للعمل

113
00:05:58,740 --> 00:05:59,540
. حسنٌ

114
00:05:59,541 --> 00:06:01,476
! أنت, أنت, أنتظر ! أنتظر

115
00:06:07,716 --> 00:06:09,821
. شكراً لله لقد وجدتك

116
00:06:10,486 --> 00:06:12,433
. أنظر, سيد, عليك أن تذهب

117
00:06:12,425 --> 00:06:14,075
,أنا بالفعل في حالة غريبة

118
00:06:14,075 --> 00:06:15,890
. و أنا لا يمكنني الدردشة معك

119
00:06:15,891 --> 00:06:18,064
. أرجوك تَفهّم -
! عليك أن تساعدني -

120
00:06:17,993 --> 00:06:21,061
,أبنائي الغير جيدين يقاتلون بإرادتي

121
00:06:21,062 --> 00:06:24,164
...لكن كتبت ثاني إرادة و

122
00:06:24,165 --> 00:06:25,971
ماذا مع عتلت الاطارات ؟

123
00:06:25,963 --> 00:06:27,371
. انها منذ لحظات مثل هذه

124
00:06:27,369 --> 00:06:29,952
" . أنا آسف . هذا ليس همس الاشباح "

125
00:06:38,112 --> 00:06:40,181
. أنت لست حقيقة . أنت لست حقيقة

126
00:06:40,212 --> 00:06:42,215
. يجب أن تكون في ذهني فقط

127
00:06:42,216 --> 00:06:45,231
مع موت (هنري) , فمن
...المنطقي أنني سأفكر بكم و

128
00:06:45,249 --> 00:06:49,878
سالي و نورا) , بإمكانهم)
. رأُيتُكم لو كنت اشباح

129
00:06:49,901 --> 00:06:51,957
,لا, نحن كُنّا بعيدين

130
00:06:51,958 --> 00:06:53,733
,محاولين حل بعض الاشياء

131
00:06:53,702 --> 00:06:55,008
. العثور على أبوابنا

132
00:06:55,061 --> 00:06:59,464
بيث)  كان معها قضايا مع أبيها و أنا)
. لدي أحترام ذاتي كبير للأشياء

133
00:06:59,465 --> 00:07:02,648
...وبعد إذن سمعنا أنك عدت و

134
00:07:02,768 --> 00:07:04,626
الأولويات تغيرت, صحيح ؟

135
00:07:04,657 --> 00:07:07,770
نعم, حسنٌ, أستطيع التخلص
. منكم . ويمكنني أن أطردكم

136
00:07:08,807 --> 00:07:10,820
. تقتُلنا مرتين ؟ لا

137
00:07:10,836 --> 00:07:13,565
تريد أن تُعذب نفسك عن
. جميع الاذى الذي سببته

138
00:07:13,445 --> 00:07:15,857
. ونحن هنا لمساعدتك في ذلك

139
00:07:15,977 --> 00:07:17,713
...كل دقيقة

140
00:07:17,714 --> 00:07:19,532
. من كل يوم

141
00:07:19,652 --> 00:07:21,665
. حتى في أحلامك

142
00:07:30,794 --> 00:07:32,495
! مرحباً

143
00:07:32,496 --> 00:07:34,401
هل أستطيع مساعدتك ؟

144
00:07:35,026 --> 00:07:37,214
هل (نورا) في البيت ؟ -
. لا -

145
00:07:37,232 --> 00:07:40,344
حسنٌ. يمكن أن تقولي لها (كات) مرت هنا ؟

146
00:07:40,360 --> 00:07:41,744
. أنا صديقتُها

147
00:07:41,729 --> 00:07:43,160
. اخبرها أنك مُدمن

148
00:07:43,176 --> 00:07:44,404
. أنا لستُ مُدمِن

149
00:07:44,774 --> 00:07:46,308
. أنا لم أقل عنك ذلك

150
00:07:46,309 --> 00:07:47,309
. أنا آسف

151
00:07:47,310 --> 00:07:48,810
. لا, أنا فقط أستيقظت

152
00:07:48,811 --> 00:07:49,768
. (أنا (أيدين

153
00:07:49,752 --> 00:07:53,614
. نورا) قالت أشياء لا بأس بها عنك)

154
00:07:53,615 --> 00:07:56,313
. أشياء لا بأس بها... حسنٌ, حسنٌ, سآخذ ذلك

155
00:07:56,368 --> 00:07:58,104
. هذه هي . تصرّفْ بخبث

156
00:07:58,224 --> 00:07:58,949
. أدعوها للداخل

157
00:07:58,972 --> 00:08:00,575
ماذا يمكنني أن أفعل لك, (كات) ؟

158
00:08:00,607 --> 00:08:03,805
. لدي شيك إيجار لها

159
00:08:03,829 --> 00:08:06,426
(أنا مؤجرة مكان من (نورا
. في الطابق السفلي

160
00:08:06,427 --> 00:08:08,261
هل يمكنك إعطاء هذا لها ؟

161
00:08:08,482 --> 00:08:11,876
. وأنظر الى ذلك المعصم . طريّ

162
00:08:14,636 --> 00:08:16,936
! تفضل . تذوق

163
00:08:19,640 --> 00:08:20,921
لا ؟

164
00:08:20,947 --> 00:08:24,240
سوف أرى ذلك ستحصل
. عليه . تشرفت بمقابلتك

165
00:08:29,449 --> 00:08:32,007
...(جوش) -
! مرحبا -

166
00:08:31,985 --> 00:08:35,888
. (هذا (ليام ماكلين
. (والد (كونور و برين

167
00:08:35,889 --> 00:08:37,688
. مرحباً

168
00:08:37,689 --> 00:08:40,493
يعتقد (ليام) أنه ربما
. يمكنك مساعدته

169
00:08:40,907 --> 00:08:42,612
,قبل أن يُقتل

170
00:08:42,732 --> 00:08:45,326
أبني كتب 2 شيك بأسمك

171
00:08:45,341 --> 00:08:47,465
. بمبلغ 1,700 دولار

172
00:08:47,961 --> 00:08:49,439
وكنت أفكر ربما يمكنك

173
00:08:49,424 --> 00:08:51,019
. إخباري شيئا عن ذلك

174
00:08:57,223 --> 00:08:59,301
! هاى -
... -

175
00:08:59,491 --> 00:09:01,426
هل أنت متأكد أنك لا تريد مني البقاء ؟

176
00:09:01,898 --> 00:09:03,337
. يمكن أن يكون مخيف هنا

177
00:09:03,376 --> 00:09:04,627
. لا . لا يزعجني

178
00:09:04,635 --> 00:09:06,763
. حسنأ. حسنٌ, أنت صعب كـ المسامير

179
00:09:06,764 --> 00:09:08,021
. أعجبني

180
00:09:08,068 --> 00:09:09,700
. تصبح على خير

181
00:09:10,735 --> 00:09:12,455
. أنتظر ! أنت, أصمد

182
00:09:12,479 --> 00:09:16,020
أصدقائي (نيك و زوي) سيأتيان

183
00:09:16,140 --> 00:09:17,774
,و

184
00:09:17,775 --> 00:09:20,257
. ويريدون أذهالي في ذلك

185
00:09:20,377 --> 00:09:21,925
. أنهم يبدون كـ الناس الرائعون

186
00:09:21,949 --> 00:09:23,013
. حسنٌ, "السبب لأنهم زوجين

187
00:09:23,052 --> 00:09:24,074
. وأنا لست زوجين

188
00:09:24,194 --> 00:09:27,250
. ولذا لا أريد عجلة ثالثة لذلك

189
00:09:27,251 --> 00:09:28,551
...لذا

190
00:09:29,586 --> 00:09:32,663
هل تطلبي مني أن أكون عجلة رابعة ؟

191
00:09:33,189 --> 00:09:34,321
. نعم ! تقريباً

192
00:09:35,691 --> 00:09:38,044
. حسنٌ -
نعم ؟ حقاً ؟ -

193
00:09:38,052 --> 00:09:39,361
. نعم, بالطبع -
. رائع -

194
00:09:39,362 --> 00:09:40,662
حسنٌ, إذا 8:00 ؟

195
00:09:40,663 --> 00:09:42,338
. نعم, نعم. مثل, 8:00

196
00:09:42,331 --> 00:09:45,400
ومثل, إذا كنا
يمكن أن نواصل الحديث

197
00:09:45,401 --> 00:09:48,149
. من أجزاء خاصة بالكبار الى الحد الأدنى

198
00:09:48,196 --> 00:09:49,404
. حسنٌ, لا أقطع الوعود

199
00:09:50,213 --> 00:09:51,073
. حسنٌ, اراك الليلة

200
00:09:51,096 --> 00:09:52,441
! أراك لاحقا -
. وداعا -

201
00:10:01,249 --> 00:10:03,735
! مرحبا -
! إلى اللقاء -

202
00:10:06,320 --> 00:10:08,688
حسنٌ, لديك مقلاة في حقيبتك ؟

203
00:10:08,689 --> 00:10:10,946
نعم, حسنٌ, انها لطيفة و
,محمولة و هي حديد

204
00:10:10,938 --> 00:10:12,620
...لذا أنا سأراك

205
00:10:12,643 --> 00:10:14,260
! أنتظرلحظة

206
00:10:15,262 --> 00:10:17,196
! (أنا أم (ماكس

207
00:10:17,197 --> 00:10:18,595
. فقط أطمئن عليه

208
00:10:19,433 --> 00:10:21,997
. أنا آسف جدا . مرحبا . يا إلهي

209
00:10:21,989 --> 00:10:23,602
. (أنا (سالي

210
00:10:23,603 --> 00:10:25,270
لماذا تستطيعين رأيتي ؟

211
00:10:25,271 --> 00:10:27,939
. أنا منفتحة

212
00:10:27,940 --> 00:10:32,500
فهمت . وما رأيك في أبني (ماكس) ؟

213
00:10:32,545 --> 00:10:35,268
أعتقد أننا لم نعرف
. بعضنا لوقت طويل

214
00:10:35,315 --> 00:10:36,782
. هو يتمتع بك

215
00:10:36,783 --> 00:10:38,115
ماكس) ينظر لك فوق و تحت)

216
00:10:38,107 --> 00:10:40,086
,عندما لا تنْظرين
. مثل ساق الحمل

217
00:10:40,084 --> 00:10:41,580
. هذا لطيف

218
00:10:41,634 --> 00:10:42,761
أتمنى لذلك ان ينجح

219
00:10:42,753 --> 00:10:44,505
. أفضل من إخفاقاته الأخرى

220
00:10:44,544 --> 00:10:45,615
إخفاقاته ؟

221
00:10:45,735 --> 00:10:47,491
. سالي) تمهلي بـ أبني)

222
00:10:47,492 --> 00:10:50,160
وحاولي أن لا تدفعي بكثير
. من الأهتمام عندما يأكل

223
00:10:50,161 --> 00:10:52,463
. انه المُبتلع حذر

224
00:10:53,498 --> 00:10:55,498
ماذا يعني ذلك حتى ؟

225
00:10:55,499 --> 00:10:57,181
. كان المال للبحث

226
00:10:57,581 --> 00:11:00,236
. كنت أدرس الحالة المتبادلة بيننا

227
00:11:00,237 --> 00:11:01,571
الحالة ؟

228
00:11:01,572 --> 00:11:03,799
ما الذي كنت تحاول معرفته بالضبط ؟

229
00:11:03,986 --> 00:11:05,003
. كيفية السيطرة علية

230
00:11:05,222 --> 00:11:08,147
, كونور)  أراد أكثر تغير)
. أنا أردت أقل تغير

231
00:11:08,647 --> 00:11:09,609
أقل ؟

232
00:11:09,729 --> 00:11:11,580
. نعم, مثل, لا على الإطلاق

233
00:11:12,651 --> 00:11:13,863
. هي لم تذهب إلى أي مكان

234
00:11:13,871 --> 00:11:16,184
وحتى الآن, يبدو أنك
. حصلت على ما تريد

235
00:11:16,185 --> 00:11:18,635
. استطيع أن أقول لك أنت لست مثلنا

236
00:11:18,755 --> 00:11:22,290
,انه ليس بالأمر السهل
. حبس ذئبك طوال الوقت

237
00:11:22,291 --> 00:11:25,594
هناك طرق قليلة
. للغاية لإنجاز ذلك

238
00:11:26,173 --> 00:11:28,563
وأنه أكيد كـ الجحيم
. لا يحدث في المختبر

239
00:11:29,035 --> 00:11:30,318
. لا

240
00:11:32,634 --> 00:11:34,713
. لقد قتلت صانعي

241
00:11:35,784 --> 00:11:37,938
. فعل ذلك من أجلي

242
00:11:37,939 --> 00:11:39,318
,الرجل كان سيقتلني

243
00:11:39,334 --> 00:11:41,409
. لذا هو تقدم

244
00:11:43,378 --> 00:11:44,978
. أنا أحترم ذلك

245
00:11:45,591 --> 00:11:47,249
,(أنت حولت (نورا

246
00:11:48,461 --> 00:11:51,363
وبالطبع, نحن يجب ان
,نضع أطفالنا قبل كل شيء

247
00:11:51,387 --> 00:11:52,986
. بما في ذلك اولئك الذين صنعونا

248
00:11:52,987 --> 00:11:55,790
نعم. إلا أن (نورا)  صديقتي الحميمة

249
00:11:55,814 --> 00:11:57,699
. وليست طفلتي, ولكن بالتأكيد

250
00:11:59,593 --> 00:12:01,126
. حسنٌ, شكراً جزيلا لك

251
00:12:05,064 --> 00:12:06,465
. حظا سعيدا

252
00:12:10,871 --> 00:12:13,205
. أذن هو يأخذني في رحلة

254
00:12:14,840 --> 00:12:16,249
. غير واقعي

255
00:12:16,273 --> 00:12:20,359
... سنعمل 3 أسابيع في الهند -
! ماذا -

256
00:12:20,479 --> 00:12:23,247
نحن سنبدأ بالتبرد في كوخ
. (على الشاطىء في (أجوندا

258
00:12:24,054 --> 00:12:25,235
. ثم نتجة داخل الجزر

259
00:12:25,227 --> 00:12:27,366
. أنا غيورة منكم يا رفاق

260
00:12:27,486 --> 00:12:30,054
. بجد, اريد أن أطعنك -
. نعم, أنا أيضا -

261
00:12:32,557 --> 00:12:35,041
ليس مثل قاتل
,الغيرة ولكن, تعرف

262
00:12:35,041 --> 00:12:36,942
. (مثل, أردت دائما أن أذهب إلى (الهند

263
00:12:38,592 --> 00:12:40,649
. سيكون محظوظا إذا استطاع أن ينزل من على الأريكة

264
00:12:43,535 --> 00:12:45,693
أنتم يارفاق سوف
. تقضون أفضل الاوقات

265
00:12:45,717 --> 00:12:47,780
الهند) ؟ حقاً ؟)

266
00:12:47,771 --> 00:12:49,338
مع كل الجرائم ؟ القذارة ؟

267
00:12:49,970 --> 00:12:51,886
هؤلاء الناس يولدون
. ويتربون في القمامة

268
00:12:51,910 --> 00:12:54,835
. (أنا (هندي -
. آسفة -

269
00:12:54,819 --> 00:12:55,851
. تهانينا

270
00:12:56,947 --> 00:12:59,730
. رأيتِ, أنظري, البلّع

271
00:13:01,051 --> 00:13:03,217
. حصل عليه من والده

272
00:13:04,253 --> 00:13:06,268
من يريد مزيداً من النبيذ ؟ -
! نعم -

273
00:13:06,388 --> 00:13:08,622
! أنا -
أنت ؟ جيد ؟ الجميع ؟ -

274
00:13:19,200 --> 00:13:21,371
ماذا تفعلي هنا ؟

275
00:13:21,369 --> 00:13:22,803
. (أنا دائما ما أذهب الى مواعدات (ماكس

276
00:13:22,804 --> 00:13:25,238
أنها المرة الأولى ألتي
. يتمكن شخص من رأيتي

277
00:13:25,239 --> 00:13:27,510
هل أنتم جميعا في نوع من العبادة ؟

278
00:13:27,549 --> 00:13:28,690
! نحن لسنا في عبادة

279
00:13:28,722 --> 00:13:32,913
نحن مجموعة من الناس نحاول
. أن نحضى بلطافة , مساء خاص

280
00:13:32,914 --> 00:13:35,448
. يمكنني أخذ تلميح -
يمكنك, أعتقد ؟ -

281
00:13:44,324 --> 00:13:46,559
! هذا هو ! القاتل

282
00:13:54,279 --> 00:13:56,935
مهلا, ممرض (أيدين), ما الأمر ؟

283
00:13:56,936 --> 00:14:01,263
...أفقت... في منتصف الليل
. لأقول لك أن تطفأ التلفزيون

284
00:14:01,271 --> 00:14:02,366
. الجيران يشتكون

285
00:14:02,389 --> 00:14:04,175
. سأطفئه في ثواني

286
00:14:04,176 --> 00:14:05,900
ماذا عن الخروج ؟ -
! هيا, أرجوك -

287
00:14:05,900 --> 00:14:09,239
.الضباب في 5 دقائق -
. الضباب ؟ حسنٌ -

288
00:14:09,280 --> 00:14:12,116
انتظر ثانية, نسخة عام 1979
أو 2005 ؟

289
00:14:12,117 --> 00:14:14,159
. 1979 . أرجوك

290
00:14:15,653 --> 00:14:18,188
. أخفض الصوت -
. نعم ! شكرا لك -

291
00:14:22,994 --> 00:14:25,405
. هل أنت بخير ؟ تبدو مثل دو دو

292
00:14:26,398 --> 00:14:29,165
. نعم, لقد تغيّبت عن العشاء -
. يمكنك أن تأخذ بعض الألغام -

293
00:14:30,167 --> 00:14:31,635
ما هذا خبز بالثوم ؟

294
00:14:31,636 --> 00:14:32,702
. نعم

295
00:14:34,171 --> 00:14:35,485
. لا شكرا

296
00:14:35,485 --> 00:14:37,932
أنا... انا لا أريد أن أذهب من خلال
. مناوبتي مع رائحة فم كريهة

297
00:14:37,979 --> 00:14:39,708
. حسنٌ . أنت حره

298
00:14:40,091 --> 00:14:42,867
أنت, هل تريد أن تبقى معي قليلا ؟

299
00:14:42,922 --> 00:14:44,415
. يمكنك مشاهدة بعض من هذه إذا أردت

300
00:14:44,658 --> 00:14:46,292
. انه فيلم جيد . الأصلي -
... -

301
00:14:46,316 --> 00:14:47,911
لماذا تمزح مع نفسك هكذا ؟

302
00:14:47,958 --> 00:14:49,788
. عكس الاعادة الجديدة والتي كانت فظيعة

303
00:14:50,062 --> 00:14:51,705
. تعرف لماذا جئت هنا

304
00:14:52,182 --> 00:14:53,156
. تحقق من جيبك

305
00:14:53,495 --> 00:14:56,686
يبدو وكأنها أغنية
...(فريق (سبايس جيرلز

306
00:14:57,672 --> 00:14:59,427
. نعم, يمكنك وضع هذا هناك

307
00:14:59,428 --> 00:15:01,395
الجوع يُسيطر

308
00:15:01,396 --> 00:15:02,825
,وكلما أنتظرت أكثر

309
00:15:02,825 --> 00:15:04,666
, كلما ينمو الجوع

310
00:15:04,667 --> 00:15:06,634
. على الأرجح أنك ستقوم بالمصّ منه

311
00:15:06,635 --> 00:15:08,235
. أود أن أرى ذلك

312
00:15:08,238 --> 00:15:09,873
أريد أن أشعر بمزيد من الراحة

313
00:15:09,838 --> 00:15:12,016
مشاهد ثمينه
. تتكرر مع والديّ

314
00:15:12,297 --> 00:15:14,174
,ولكن, أن بدأت الآن

315
00:15:14,175 --> 00:15:17,377
يمكنك المصّ منه
. قليلا فقط في حينه

316
00:15:17,378 --> 00:15:20,181
إذن, ماذا كنت تقول ؟
. أسحب الكرسي

317
00:15:20,381 --> 00:15:23,967
. لا, يارجل, لدي الكثير لأقوم به

318
00:15:24,087 --> 00:15:26,712
! هيا ! أفعل

319
00:15:26,987 --> 00:15:30,755
! بما في ذلك أخذ بعض الدم منك

320
00:15:30,810 --> 00:15:32,969
. هل أنت جاد ؟ صاح, انها بعد منتصف الليل

321
00:15:32,961 --> 00:15:34,822
. أنهم يريدون ثقافة بكتيرية

322
00:15:35,651 --> 00:15:36,796
. حسنٌ

323
00:15:37,998 --> 00:15:40,211
. لا تدعني أُفوت هذا الفيلم

324
00:15:53,345 --> 00:15:55,552
أذن أمهُ دائما حوله ؟

325
00:15:55,672 --> 00:15:56,514
. نعم

326
00:15:56,515 --> 00:15:59,583
,هذا ما تحصل علية
. من العمل في بيت الجنائز

327
00:15:59,584 --> 00:16:01,358
ماذا عن تلك الأشباح الجديدة, صحيح ؟

328
00:16:01,389 --> 00:16:03,125
,مثل المبتدئين في التوجيه

329
00:16:03,125 --> 00:16:04,478
. كلهم مُتسعي العينين و مذعورين

330
00:16:04,518 --> 00:16:06,316
. نعم . أنا فقط أفرقهم

331
00:16:06,957 --> 00:16:08,498
تفريقهم ؟

332
00:16:08,459 --> 00:16:10,805
,بعد كل شيء مررتي به خلال مماتك

333
00:16:11,032 --> 00:16:12,307
,بعد ما فعله الناس لك

334
00:16:12,354 --> 00:16:13,527
بما في ذلك نفسي ؟

335
00:16:13,647 --> 00:16:14,982
. لا أستطيع مساعدة هؤلاء الناس

336
00:16:14,982 --> 00:16:16,699
. أنت لا تعرف ذلك

337
00:16:17,835 --> 00:16:19,135
. ولكن أفعل

338
00:16:19,136 --> 00:16:21,607
,أي وقت أستخدم فيه أي قوة

339
00:16:21,599 --> 00:16:22,771
. تكون كارثة

340
00:16:22,772 --> 00:16:26,942
ناس تصاب بالأذى . ناس ينتهي بهم
. المطاف في عنابر نفسية أو يتمزقون

341
00:16:26,943 --> 00:16:29,177
. لا أستطيع الإستمرار بتدمير الناس

342
00:16:30,726 --> 00:16:33,248
...ربما تفريقهم يبدو قاسيا, ولكن

343
00:16:34,250 --> 00:16:36,084
. أنهم أفضل حالا بدوني

344
00:16:37,772 --> 00:16:39,273
. كان جميلا جدا مقابلتك

345
00:16:39,287 --> 00:16:41,510
! وداعا, يا رفاق -
! ... ,كونيــشوا  -

346
00:16:41,729 --> 00:16:43,840
. هذا يعني مرحباً, ولكن حسنٌ -
! نعم, هو كذلك -

347
00:16:47,829 --> 00:16:50,846
أذن, لا تزال تريد
الأنتحار ؟

348
00:16:50,855 --> 00:16:51,958
! لا -
لا ؟ -

349
00:16:51,967 --> 00:16:53,702
. أنقذتني . شكراً لك

350
00:17:02,843 --> 00:17:05,136
! ليلة سعيدة

351
00:17:05,179 --> 00:17:07,716
. نعم, حسنٌ, ليلة سعيدة لك أيضا

352
00:17:07,716 --> 00:17:08,858
! نعم, ليلة سعيدة

353
00:17:38,343 --> 00:17:39,992
. لازلت أستطيع أن أشم رائحته

354
00:18:15,464 --> 00:18:17,427
! مُشرق و لامع

355
00:18:17,466 --> 00:18:20,000
. لا . أحتاج الى مزيد من النوم

356
00:18:20,258 --> 00:18:22,080
. ربما لا يجب ان تبقى مستيقظ طوال الليل

357
00:18:22,200 --> 00:18:23,824
! اسمح لي أن أمسك ذراعك . هيا

358
00:18:23,863 --> 00:18:25,462
ما الأمر مع كل الغطس المضاعف ؟

359
00:18:25,463 --> 00:18:27,523
سلمت العينة ليلة أمس

360
00:18:27,643 --> 00:18:30,234
. لـ , الثقافة البكترية أو شيء

361
00:18:33,920 --> 00:18:35,828
. ليس لدي ذلك أسفل هنا

362
00:18:35,948 --> 00:18:37,737
كم من الدماء تحتاجون اليها ؟

363
00:18:37,776 --> 00:18:39,608
. هيا, يا حلوتي, لِنذهب

364
00:18:50,786 --> 00:18:52,087
...أنت

365
00:18:52,142 --> 00:18:54,613
إذا أردت أن تلعب "إحزِر
"ماذا يوجد داخل الشطيرة ؟

366
00:18:55,424 --> 00:18:56,138
هل نحن نلعب ؟

367
00:18:56,258 --> 00:18:57,968
. نحن نلعب -
! نعم, حسنٌ -

368
00:18:57,984 --> 00:18:59,595
...حسنٌ

369
00:19:01,441 --> 00:19:03,865
. إحزِر ماذا في داخل هذه الشطيرة

370
00:19:11,091 --> 00:19:12,029
...زبدة الفول السوداني

371
00:19:14,978 --> 00:19:17,277
! و بول... و رغيف الزيتون

372
00:19:18,446 --> 00:19:19,927
هل ذلك ما هو ؟ -
! أنت جيد -

373
00:19:19,967 --> 00:19:22,251
. أنا جيد في هذه اللعبة
أين وجدت رغيف الزيتون ؟

374
00:19:22,251 --> 00:19:24,933
(مهلا, صديقتك (كات
. تركت هذا لك

375
00:19:25,053 --> 00:19:26,959
انتظر ! (كات) كانت هنا ؟

376
00:19:27,014 --> 00:19:29,555
. نعم -
وحدها ؟ -

377
00:19:30,822 --> 00:19:32,407
...  . حسنٌ

378
00:19:32,527 --> 00:19:35,898
أنت تتوترين من ناس
.قدِموا الى هنا لوحدهم

379
00:19:36,218 --> 00:19:37,775
. ليجدوا مصاص دماء جائع

380
00:19:37,790 --> 00:19:41,216
في الواقع, لا تبدو
. جائع بعد الآن

381
00:19:41,474 --> 00:19:44,603
. أكتشفت شيء ما -
أكتشفت بعض... ماذا ؟ -

382
00:19:44,642 --> 00:19:47,778
ما الذي أكتشفته ؟ -
. (أنه (كيني -

383
00:19:47,965 --> 00:19:49,918
فتى الفقاعة ؟ -
! أنا يائس -

384
00:19:50,038 --> 00:19:51,790
هو لم يتعرض للفيروس

385
00:19:51,845 --> 00:19:53,464
و أنا لا أريد البدأ بشرب الحياة مرة أخرى

386
00:19:53,409 --> 00:19:54,504
...ولذا هو الوحيد

387
00:19:54,496 --> 00:19:56,396
أنها لا تختلف من
. الأخذ من أكياس الدم

388
00:19:56,412 --> 00:19:59,689
نعم, إلا أن هذه
. الحقيبة لها أسم و وجه

389
00:19:59,712 --> 00:20:02,053
. لا أحد في هذه الغرفة نظيف

390
00:20:04,222 --> 00:20:06,457
ليست هذه الطريقة التي
...أردت أن أفعل بها ذلك

391
00:20:07,959 --> 00:20:10,340
ولكن مع هذا الفايروس, هذا
. هو العالم الذي أعيش فيه الآن

392
00:20:10,356 --> 00:20:11,553
,ومع طول المدة أنا أتحمل

393
00:20:11,584 --> 00:20:14,330
ذلك ما تحتاجينه للقلق
. (على أُناس مثل (كات

394
00:20:14,697 --> 00:20:17,500
. حسنٌ ؟ لا أتوقع منك أن تفهم

395
00:20:17,501 --> 00:20:19,902
. أنت محق . أنا لا أفهم

396
00:20:25,333 --> 00:20:28,710
هل تريد... هل تريد ان تلعب "إحزر
"ماذا في داخل الشطيرة ؟

397
00:20:30,752 --> 00:20:32,090
. بالنسبة لي

398
00:20:37,713 --> 00:20:41,553
,تعرف, غرفة المشاهدة هي
,حقاً مكان رائع

399
00:20:42,132 --> 00:20:44,925
,تعرف, عندما يكون الناس غير

400
00:20:44,926 --> 00:20:46,027
,حسنٌ, أنت تعرف

401
00:20:46,147 --> 00:20:48,975
بما في ذلك مشاهدة جثة هامدة ؟ -
. نعم . نعم -

402
00:21:01,542 --> 00:21:03,743
,حسنٌ

403
00:21:05,696 --> 00:21:07,995
. لقد كنت أُفكر في شيء

404
00:21:08,115 --> 00:21:10,232
هل هو عن من أكون

405
00:21:10,529 --> 00:21:12,829
لم أقبلك الليلة الماضية ؟

406
00:21:13,086 --> 00:21:16,098
حتى و لو أردت ذلك ؟

407
00:21:17,224 --> 00:21:21,439
. كنت أركل نفسي سيراً الى المنزل

408
00:21:21,885 --> 00:21:24,463
. أعني, أنت تنحني و كل شيء

409
00:21:25,407 --> 00:21:27,015
. فعلت

410
00:21:30,206 --> 00:21:32,255
هل يمكننا تجربة ذلك مرة أخرى ؟

411
00:21:32,583 --> 00:21:35,040
,فقط نذهب الى الخارج

412
00:21:35,041 --> 00:21:37,242
. فقط نحن الأثنان

413
00:21:38,244 --> 00:21:40,278
. نعم, أعجبني ذلك

414
00:21:55,130 --> 00:21:56,678
. ماكس), أنا مُتكئه هنا)

415
00:21:57,280 --> 00:21:59,096
. أعلم

416
00:22:20,882 --> 00:22:22,470
ماذا تفعل هنا ؟

417
00:22:22,431 --> 00:22:24,651
. سحب مزدوج

418
00:22:28,623 --> 00:22:30,236
! ماذا . لا, لا, لا

419
00:22:30,243 --> 00:22:32,644
لا, انا. .. أريد بعض
. أشعة الشمس الطبيعية لهذا الغرض

420
00:22:33,027 --> 00:22:34,428
ماذا مع هذه الكاميرا ؟

421
00:22:34,429 --> 00:22:36,697
. تعرف, مجرد لعبة صغيرة جديدة

422
00:22:36,698 --> 00:22:40,763
أفكر بتوثيق أكثر
.لبعض من قفص مغامراتي

423
00:22:40,770 --> 00:22:43,023
! قل مرحباً -
! مرحباً -

424
00:22:43,370 --> 00:22:45,815
في الحقيقة هل يمكنك أن تعود للخلف أكثر ؟

425
00:22:45,792 --> 00:22:48,670
. ضوء الشمس الطبيعي يبدو جيد حقا

426
00:22:49,757 --> 00:22:52,932
مثالي ! ما المشكله ؟

427
00:22:52,948 --> 00:22:53,800
لا يعجبك ضوء الشمس ؟

428
00:22:53,824 --> 00:22:55,044
ليس وأنا منهك

429
00:22:55,067 --> 00:22:57,757
. و هي في وجهي مباشرة, ليس حقا

430
00:22:57,877 --> 00:23:00,679
هل يمكنك أن تمشي أمام المرآة ؟

431
00:23:00,799 --> 00:23:05,562
أريد محاولة الحصول على أطار
. داخل الأطار لنوع اللقطه

432
00:23:09,285 --> 00:23:11,696
كيف ذلك ؟ -
. هذا جيد -

433
00:23:12,831 --> 00:23:15,703
. الموضوع له إنعكاس -
ما هو ذلك ؟ -

434
00:23:15,823 --> 00:23:17,968
. أنا أحب الأنعكاسات . انها رائعه

435
00:23:19,772 --> 00:23:22,322
. حسنٌ, هذا التفاف

436
00:23:22,338 --> 00:23:23,841
. (سآتي لك في وقت لاحق, (كيني

437
00:23:30,120 --> 00:23:31,781
,حسنٌ, أنت على حق

438
00:23:31,782 --> 00:23:34,417
. غرفة المشاهدة أنها غرفة جميله

439
00:23:34,418 --> 00:23:37,320
. أنها غرفة جيدة

440
00:23:37,862 --> 00:23:40,231
. فعلناها في غرفة المشاهدة -
! نعم -

441
00:23:42,890 --> 00:23:44,869
...أنها فقط, مثل, أعني

442
00:23:45,094 --> 00:23:47,676
. هذا, مثل, غير محترف

443
00:23:48,005 --> 00:23:51,564
أعني, هذا يفترض أن
. يكون, مثل, مكان للراحة

444
00:23:51,571 --> 00:23:54,019
. أنه مكان للراحة
. أنا مرتاح جداً

445
00:23:54,035 --> 00:23:57,241
. أشعر بظهري, كأنه, مدهش

446
00:23:57,361 --> 00:24:01,176
الناس سيصلون هنا, وكأنهم, ينتحبون

447
00:24:01,177 --> 00:24:03,911
و سوف يبحثون عن
فقيدهم العزيز

448
00:24:03,912 --> 00:24:06,362
وسوف أكون واقف
,بجوارهم, حسنٌ

449
00:24:06,360 --> 00:24:09,042
ولكن لن أقوم بالتفكير فيهم

450
00:24:09,097 --> 00:24:11,286
عندما اسلمهم الأنسجة, تعرف ؟

451
00:24:11,287 --> 00:24:12,920
...سأقوم بالتفكير حول

452
00:24:13,594 --> 00:24:14,619
...الأريكة

453
00:24:15,549 --> 00:24:17,873
. العارية, (سالي) الشقية

454
00:24:18,193 --> 00:24:20,561
متى أصبحت (سالي) الشقِية ؟

455
00:24:21,016 --> 00:24:23,472
لن أقوم بقول أي
,أشياء ذكية, الآن, حسنٌ

456
00:24:23,457 --> 00:24:27,734
أذن أنا فقط سوف... أنا
. سوف أعود إلى العمل

457
00:24:27,735 --> 00:24:30,746
حسنٌ ؟ -
...لا... فقط -

458
00:24:30,866 --> 00:24:32,693
. أنا آسف

459
00:24:40,280 --> 00:24:41,547
. مُقَزّز

460
00:24:41,548 --> 00:24:43,282
,أعلم أنك أنانية

461
00:24:43,283 --> 00:24:44,691
. الطريقة التي تعاملت بها مع الرجل العجوز

462
00:24:44,707 --> 00:24:47,178
. ولكن الآن أكتشفة أنك وقحه أيضاً

463
00:24:47,298 --> 00:24:49,787
فقط مثل كل الوقحات
. الأخريات الاتي يطاردنه

464
00:24:49,788 --> 00:24:52,003
. (أبطئي من أسطوانتك , (ليندا

465
00:24:52,238 --> 00:24:53,771
,أنا آسفه لأنك أطررتي لرؤية ذلك

466
00:24:53,764 --> 00:24:56,383
ولكن ربما لم تكوني
...تزحفي هنا مثل غريبي الأطوار

467
00:24:56,375 --> 00:24:58,424
! اخذتي زهرتهُ

468
00:24:58,897 --> 00:25:00,551
زهرتهُ ؟

469
00:25:00,598 --> 00:25:04,313
قضيت طوال فترة ما بعد
الحياة في حماية هذا الصبي

470
00:25:04,337 --> 00:25:06,808
,فقط للفتاة المناسبة

471
00:25:06,928 --> 00:25:10,194
. وانت ترقصي الفالس هنا و ترميها عليه

472
00:25:10,242 --> 00:25:10,922
عفواً ؟

473
00:25:10,937 --> 00:25:12,619
. لم أرميها عليه

474
00:25:12,739 --> 00:25:14,160
. (أنا أحذركِ, (سالي

475
00:25:14,144 --> 00:25:16,313
. (أبقي بعيداً عن (ماكس

476
00:25:16,314 --> 00:25:18,015
, (تعرفي ماذا, (ليندا
,(ربما المرة القادمة أرى (ماكس

477
00:25:18,038 --> 00:25:19,782
. وسوف أرميها عليه

478
00:25:20,056 --> 00:25:23,185
! سأقذُفها ! سأقذُفها عليه

479
00:25:25,866 --> 00:25:28,958
بعض الاغبياء يواصلون
. تمزيق المنشورات

480
00:25:30,026 --> 00:25:31,628
. (من المحتمل أنها (إيرين

481
00:25:32,748 --> 00:25:35,379
. هذا جيد . هذا يعني أنها لازالت في المدينة

482
00:25:35,391 --> 00:25:37,266
. أريد ان أتكلم معك

483
00:25:39,708 --> 00:25:41,770
,وأنا متأكد أنك تعلم

484
00:25:42,437 --> 00:25:44,673
الفايرس أنتشر نوعا ما بشكل متوحش

485
00:25:44,674 --> 00:25:46,141
. بين مصاصي الدماء

486
00:25:46,142 --> 00:25:48,191
. نعم, لقد سمعت شيئاً عن ذلك

487
00:25:48,311 --> 00:25:50,642
,حسنٌ, كان يُطيح بهم جميعاً

488
00:25:50,762 --> 00:25:53,514
. محاولاً تحقيق إرادة الطبيعة

489
00:25:53,515 --> 00:25:54,682
. لإنهائهم

490
00:25:56,288 --> 00:25:58,595
كان يمشي بسلاسة نوعا ما
حتى الليلة الماضية

491
00:25:58,627 --> 00:26:02,271
صادفنا مصاص الذي
. لم يكن مريضاً ولم يكن جائعا

492
00:26:02,391 --> 00:26:04,640
. في الحقيقة, كان قويا بشكل لا يصدق

493
00:26:05,297 --> 00:26:08,825
,لازلت أدير الأمر, ومع ذلك
. لنتعقبة إذا عاد الى منزلة

494
00:26:09,544 --> 00:26:11,569
. الواحد الذي يتشارك مع أثنين منك

495
00:26:11,585 --> 00:26:12,570
. أيدين) رجل طيب)

496
00:26:12,570 --> 00:26:14,009
,أنه مصاص دماء

497
00:26:14,384 --> 00:26:15,909
,وقوتة الغير طبيعية

498
00:26:15,909 --> 00:26:18,694
,مع أندماج ميله للعنف

499
00:26:18,686 --> 00:26:20,313
. ما يجعله تهديدا لنا جميعا

500
00:26:20,547 --> 00:26:22,642
. يحتاج الى أن يوقف

501
00:26:25,020 --> 00:26:27,609
ومنذ أن كان يتوقعني
,الليلة الماضية

502
00:26:27,729 --> 00:26:30,182
. أحتاج الى شخص ما لا يتوقعه

503
00:26:30,550 --> 00:26:32,150
. شخص ما قريب

504
00:26:33,219 --> 00:26:35,366
. لا أستطيع أن أفعل ما تطلب

505
00:26:35,405 --> 00:26:39,151
أنا لا أطلب منك أن تفعل
. أي شيء . أنا أسئلك

506
00:26:39,175 --> 00:26:42,663
أرى فيك ما أعرفة
. (أراه في اولادي, (نورا

507
00:26:42,686 --> 00:26:44,352
. أنت مرتبطه

508
00:26:44,472 --> 00:26:45,877
. تعرفي

509
00:26:45,997 --> 00:26:48,552
. هذا هو وقتُنا

510
00:26:48,857 --> 00:26:50,868
. أنت حقاً لا تعرفني جيداً

511
00:26:50,869 --> 00:26:52,556
هل تعتفد للحظة واحدة

512
00:26:52,587 --> 00:26:55,573
إذا كان يرتدي الحذاء في
القدم الأخرى, فهل يتردد ؟

513
00:27:02,179 --> 00:27:03,380
! لا

514
00:27:05,182 --> 00:27:07,095
. هذا مكان أقامتي

515
00:27:07,947 --> 00:27:09,886
. يمكنك الوصول لي هنا

516
00:27:12,710 --> 00:27:14,126
. أعلمني عندما ينتهي

517
00:27:14,384 --> 00:27:16,925
,أنتم الأثنين أعتنيا به

518
00:27:16,926 --> 00:27:18,927
. أو سأضطر الى الأعتناء بكم

519
00:27:36,719 --> 00:27:38,283
...(ماكس)

520
00:27:44,274 --> 00:27:45,838
. أنا مغادرة

521
00:27:46,487 --> 00:27:50,663
. حسنٌ, حسنٌ سوف ... سوف اذهب معكي للخارج

522
00:27:50,783 --> 00:27:53,228
. الرب الكريم, أنت غبي

523
00:27:55,068 --> 00:27:56,591
. أنا مستقيلة

524
00:27:58,461 --> 00:27:59,894
لماذا ؟

525
00:27:59,895 --> 00:28:01,229
هل هذا عن ما سبق ؟

526
00:28:01,230 --> 00:28:04,499
. طيب, حسنٌ, أولا, هذا هو بيت الجنائز

527
00:28:05,272 --> 00:28:07,282
أعتقد أنني يمكن أن أفعل
.ما هو أفضل من ذلك

528
00:28:07,402 --> 00:28:10,370
أيضاً, لم أكن أتوقع
. أنني سأهاجم في العمل

529
00:28:10,371 --> 00:28:11,638
. حسنٌ, توقفي

530
00:28:11,639 --> 00:28:14,875
ما فعلناه... أنا أعلم
,أنه لم يكن بالمهنية

531
00:28:14,867 --> 00:28:19,114
ولكن, مثل, أنا متأكد من أننا
. أعتدينا على بعضنا البعض, هنا

532
00:28:19,138 --> 00:28:21,081
...كنت فضولية

533
00:28:22,493 --> 00:28:26,385
. والآن هذا الفضول تم أرضائه

534
00:28:31,666 --> 00:28:33,277
. نسيت الزر

535
00:28:33,927 --> 00:28:36,095
. تعلم كيف تلبس بنفسك

536
00:28:37,964 --> 00:28:39,632
ماذا سنفعل ؟

537
00:28:40,238 --> 00:28:42,767
ماذا تعني, "ماذا
! سنفعل ؟ " لا شيء نفعله

538
00:28:42,768 --> 00:28:44,068
...انها ليست مثل نحن

539
00:28:45,070 --> 00:28:46,804
. (قتل (إيدين

540
00:28:53,379 --> 00:28:54,995
صحيح, (نورا) ؟

541
00:28:54,995 --> 00:28:58,099
أنت حقيقة لا تظهري
هذه الفكرة كـ تسلية, صحيح ؟

542
00:28:58,099 --> 00:29:00,684
. لا, ألهي . لا أستطيع حتى التفكير في ذلك

543
00:29:00,685 --> 00:29:04,356
. ليام)... أنت لا تفهم)
. أنت لم تتحول معه

544
00:29:04,364 --> 00:29:06,475
. هو في مستوي آخر من الرعب

545
00:29:06,475 --> 00:29:08,459
. أعرف . أعرف -
...أنا فقط -

546
00:29:08,460 --> 00:29:09,870
أنا أحاول أن أفكر, حسنٌ ؟

547
00:29:09,894 --> 00:29:13,396
إذن دعنا نضع عواطفنا
. جانبا للحظه هنا

548
00:29:13,397 --> 00:29:15,087
نضع عواطفنا جانبا ؟

549
00:29:15,095 --> 00:29:18,059
لذلك, حسنٌ, عظيم, أذن
في حقيقة دعينا نقوم بمحادثة

550
00:29:18,179 --> 00:29:20,210
. عن قتل أفضل صديق لي

551
00:29:20,233 --> 00:29:22,185
بالطبع أنا لا أريد أن اقتل (إيدين), حسنٌ ؟

552
00:29:22,196 --> 00:29:23,972
حسنٌ أذن ماذا كنت تقولي ؟

553
00:29:23,973 --> 00:29:26,122
ليام) قدّم نفسة بوضوح . إذا)
. لم نفعل شينا, سيقوم بقتلنا

554
00:29:26,122 --> 00:29:28,343
. وسوف يفعل . أُأكد لك ذلك

555
00:29:28,344 --> 00:29:30,487
(قتل (إيدين) لن يوقف (ليام

556
00:29:30,495 --> 00:29:31,957
. من مُضايقتنا

557
00:29:31,981 --> 00:29:33,182
. لا, أعلم ذلك

558
00:29:33,183 --> 00:29:35,217
. ولكن لا يبدو (إيدين) بريء جداً

559
00:29:35,218 --> 00:29:37,885
لقد قتل (كونور) أمامنا
. مباشرة بدم بارد

560
00:29:37,886 --> 00:29:40,788
هل توقف عن التسائل
عن كم عدد الناس الذين قتلهم ؟

561
00:29:40,789 --> 00:29:42,679
. يمكن ان يكونون بالآلاف

562
00:29:42,687 --> 00:29:45,675
! هذا لا يجعل من الموقف جيد -
! (لا, أعرف ذلك , (جوش -

563
00:29:45,675 --> 00:29:47,127
! لا شيء يجعل من هذا جيد

564
00:29:47,128 --> 00:29:49,397
. لا يمكننا النخوض هذه المحادثة الآن

565
00:29:49,398 --> 00:29:51,999
. علينا أن نفعل شيئاً -
. أعلم أنه يجب علينا -

566
00:29:52,000 --> 00:29:54,401
. ولكننا لن نقوم بهذا

567
00:29:56,601 --> 00:29:57,870
! غير واقعي

568
00:30:06,347 --> 00:30:07,814
! صباح الخير

569
00:30:11,851 --> 00:30:13,494
ماذا الذي تفعلينه هنا ؟

570
00:30:13,614 --> 00:30:15,395
. ليس من الضروري أن تنهضي

571
00:30:15,515 --> 00:30:17,553
أنت لن تذهب للعمل اليوم
. أو مرة اخرى أبدا

572
00:30:17,600 --> 00:30:19,438
ما الذي تتحدثين عنه ؟

573
00:30:19,693 --> 00:30:21,432
. تركتي العمل

574
00:30:21,695 --> 00:30:22,961
. لا, لم أفعل

575
00:30:24,130 --> 00:30:25,863
. أنت قد لا تتذكري

576
00:30:28,017 --> 00:30:29,567
. سالي) , حذرتكي)

577
00:30:32,471 --> 00:30:34,641
أنتِ ذاهبه لرؤية (ماكس) ؟ -
! فكرة رائع -

578
00:30:34,641 --> 00:30:36,741
وسوف تقولي له ماذا ؟

579
00:30:36,742 --> 00:30:39,279
أن أمك كانت
بداخلي بعد ما ؟

580
00:30:39,240 --> 00:30:40,259
. لا يبدو وقعها عظيم

581
00:30:40,287 --> 00:30:43,480
وهو لا يريد أن يسمع
. منك أي شيء الآن

582
00:30:43,481 --> 00:30:45,386
. كنت حقا قاسية علية

583
00:30:52,857 --> 00:30:55,091
. سنذهب هناك

584
00:30:55,319 --> 00:30:58,294
! حسنٌ . أعتقد أننا في حالة جيدة

585
00:30:58,541 --> 00:31:00,152
, مهلا

586
00:31:00,272 --> 00:31:02,811
! تحقق من ذلك

587
00:31:06,925 --> 00:31:08,481
هل أعجبك ؟

588
00:31:09,473 --> 00:31:10,523
. جدتي أعطته لي

589
00:31:10,523 --> 00:31:12,830
يفترض انه تطلب سنوات
. لنحته من بعض الرهبان

590
00:31:13,831 --> 00:31:15,012
. جميل

591
00:31:15,411 --> 00:31:18,015
يبدو ان ذلك الراهب حقا
. منحوتته تخرج منها الفضلات

592
00:31:18,038 --> 00:31:19,594
. سأقوم بأخذها للمختر

593
00:31:19,714 --> 00:31:20,963
. حسنٌ

594
00:31:22,324 --> 00:31:24,584
! الغطاء للأعلى

595
00:31:26,531 --> 00:31:27,946
هل أنت بخير ؟

596
00:31:30,027 --> 00:31:32,529
. حسنٌ, أنا, يجب أن أسألك سؤالا

597
00:31:32,834 --> 00:31:37,798
يبدو مجنونا, ولكن يجب
عليك أن تجيب بصدق , مفهوم ؟

598
00:31:39,401 --> 00:31:41,991
. حسنٌ . أنا أثرت أهتمامي . لنبدأ

599
00:31:43,190 --> 00:31:43,954
...هل أنت

600
00:31:46,167 --> 00:31:48,574
هل أنت مصاص دماء ؟

601
00:31:51,281 --> 00:31:52,337
...لا

602
00:31:52,869 --> 00:31:56,616
ماذا... ماذا أنت... هل أنت جاد ؟

603
00:31:58,652 --> 00:32:01,370
أعتفدت أنه سيكون بيننا
بعضاً من أنواع الحديث

604
00:32:01,385 --> 00:32:02,941
. عن الطيور و النحل

605
00:32:03,061 --> 00:32:04,584
. حسنٌ, هذا قريب جدا

606
00:32:04,599 --> 00:32:05,507
ما الذي تفعله ؟

607
00:32:05,538 --> 00:32:09,017
أنت في فيلم رعب
. الإحتجاز, يا صديقي

608
00:32:09,017 --> 00:32:11,332
لا أريد شيئاً ولكن لا اريد ما يخرج 
. من ذلك التلفاز من الآن فصاعدا

609
00:32:11,371 --> 00:32:13,678
في المرة القادمة يمكن
. (أن تتهمني بأني (ميغ رايان

610
00:32:13,702 --> 00:32:15,915
. لا, لا, لا يمكنك فعلُ ذلك . أنا لستُ طفلاً

611
00:32:15,954 --> 00:32:18,879
. حقاً ؟ "بسبب أنك تتصرف تماما مثل الطفل

612
00:32:18,894 --> 00:32:20,638
مصاصي الدماء ؟ -
... -

613
00:32:20,638 --> 00:32:22,312
حقاً ؟

614
00:32:33,625 --> 00:32:35,626
هل تصدق أنها أسحوذت علي ؟

615
00:32:35,912 --> 00:32:38,527
أنت ترى الكارمك هي
. العداله على الرغم من ذلك

616
00:32:38,521 --> 00:32:39,597
. نعم, صحيح, شكرا لك

617
00:32:39,647 --> 00:32:41,731
أنا مؤخرا أشمئز مع نفسي ؟

618
00:32:41,851 --> 00:32:45,165
ولكنني لست الضحية
الوحيدة هنا . ماذا عن (ماكس) ؟

619
00:32:45,203 --> 00:32:48,143
كيف سيحضى أبداً بحياة
طبيعية ويتسكع في الخارج ؟

620
00:32:48,650 --> 00:32:51,428
الرجل يُلبِس الموتى مثل
. الدمى من أجل لقمة العيش

621
00:32:51,548 --> 00:32:53,656
. وضع طبيعي -
. أنا بحاجه لإقافها -

622
00:32:53,893 --> 00:32:56,465
ولكن أنا فقط لا يمكنني الأقتراب
. منها بدون أن تستحوذ علي

623
00:33:00,112 --> 00:33:01,952
. أنه لطيف . لطيف جداً

624
00:33:01,983 --> 00:33:03,823
,أنه قفل للروح

625
00:33:04,342 --> 00:33:06,175
. (صمم من قبل سكان الجبل من (تايلاند

626
00:33:06,206 --> 00:33:09,128
أنها تربط الروح بالجسد
. وتحميها من الأشباح

627
00:33:10,417 --> 00:33:11,393
هل أنت جاد ؟

628
00:33:11,387 --> 00:33:14,697
. أنا لا أمزح أبدا حول الأرواح أو المجوهرات

629
00:33:14,728 --> 00:33:16,205
أين وجدت هذا ؟

630
00:33:16,392 --> 00:33:18,313
. (متجر للهدايا التذكارية في مطار (بانكوك

631
00:33:18,332 --> 00:33:19,759
. تبين أن هذا العين يعمل

632
00:33:24,020 --> 00:33:28,800
. الآن اذهب إليها ! وعطيها الهجوم المدمر

633
00:33:44,434 --> 00:33:45,542
هل تم ذلك ؟

634
00:33:59,381 --> 00:34:02,078
. (أنا لن أقتل (إيدين) . ولا حتى (نورا

635
00:34:02,290 --> 00:34:04,635
. حسنٌ, هذه مشكلة

636
00:34:06,025 --> 00:34:10,087
لديك عائلة, حزمة
. للحماية . أفهم ذلك

637
00:34:10,542 --> 00:34:11,813
,عندما تحولت لأول مرة

638
00:34:11,851 --> 00:34:13,946
. لم يكن لدي ذئب هناك لمساعدتي

639
00:34:14,372 --> 00:34:15,767
. (لم يكن هناك سوى (إيدين

640
00:34:16,580 --> 00:34:19,190
. قام بحمايتي من مصاصي الدماء

641
00:34:20,060 --> 00:34:21,311
. والآن جاء دوري لمساعدته

642
00:34:22,153 --> 00:34:24,439
وهل تعتقد حقاً أن ذلك
المسدس يمكن أن يمنعني

643
00:34:24,464 --> 00:34:25,709
من قتلك ؟

644
00:34:25,829 --> 00:34:27,186
. لا

645
00:34:28,012 --> 00:34:29,857
لا, أردت فقط أن أوفر
بعض الوقت لأقول لك

646
00:34:29,882 --> 00:34:31,422
. أن تُخرج (نورا) من هذا

647
00:34:31,447 --> 00:34:35,032
. إيدين) صديقي , وعائلتي)

648
00:34:35,069 --> 00:34:38,736
. مثلها هي . أتركهم وشأنهم

649
00:34:39,756 --> 00:34:41,526
. (ولقد حذرت (إيدين

650
00:34:41,983 --> 00:34:44,298
. وهو ليس الرجل الذي تقلل من تقديرة

651
00:34:44,918 --> 00:34:46,226
. يجب عليك أن تذهب

652
00:34:48,340 --> 00:34:49,798
ماذا يعني ذلك ؟

653
00:34:51,982 --> 00:34:55,066
. أذهب . الآن

654
00:35:17,289 --> 00:35:18,972
! ها نحن

655
00:35:20,108 --> 00:35:21,574
,مهلا

656
00:35:23,533 --> 00:35:26,962
. أنت تعرف, أنا لا... أنا لا أقابل الناس

657
00:35:29,077 --> 00:35:31,010
. أنا لا أعقد الكثير من الصداقات

658
00:35:31,373 --> 00:35:34,357
,الصداقه الوحيدة التي عقدتها
تعلق معي لفترة قصيرة

659
00:35:35,208 --> 00:35:39,063
قبل أن أشعر بالملل و
. من ثم يذهب من هذه الدنيا

660
00:35:40,627 --> 00:35:41,972
. أنا أشعر بالملل أيضاً

661
00:35:42,628 --> 00:35:44,537
, ولكن لا أضع ذلك كـ خيار

662
00:35:45,400 --> 00:35:49,160
لذا أعتقد أنني فقط أحاول صنع القليل
. من المسرحيات أين ما امكنني

663
00:35:50,536 --> 00:35:52,783
. كل شيء بخير . الجميع لديهم أحلام اليقظة

664
00:35:52,814 --> 00:35:55,173
. لا, أنا اتهمتك بأنك مصاص دماء

665
00:35:55,293 --> 00:35:56,286
. أعلم

666
00:35:57,125 --> 00:35:59,458
و أنا سأقوم بنسيان
. ذلك , وأنت كذالك

667
00:36:00,184 --> 00:36:01,592
ماذا لو أنني أُصاب بالجنون ؟

668
00:36:01,604 --> 00:36:03,031
. لا

669
00:36:04,226 --> 00:36:06,666
. تريد أن تعرف كيف لي أن أعرف ؟ أرجوك

670
00:36:09,369 --> 00:36:12,615
. لأنني لا اشاهد التلفاز مع أُناس مجانين

671
00:36:13,141 --> 00:36:14,767
. يتحدثون كثيراً

672
00:36:22,318 --> 00:36:23,701
مرحباً ؟

673
00:36:25,672 --> 00:36:27,017
ليندا) ؟)

674
00:36:32,904 --> 00:36:34,988
هل تركتي شيئا خلفكي ؟

675
00:36:37,052 --> 00:36:39,567
. لدي فقط فوضى واحدة للتنظيف

676
00:36:39,623 --> 00:36:42,264
. أنت لطيفه, ساُعطيك ذلك

677
00:36:42,320 --> 00:36:44,754
. هنا, دعيني أساعدك للعثور على المخرج

678
00:36:49,916 --> 00:36:51,649
! قفل الروح, حقيرة

679
00:36:52,149 --> 00:36:54,582
. (النتيجة واحد لسكان الجبل من (تايلاند

680
00:36:55,696 --> 00:36:58,367
ما الذي تفعلينه ؟ -
كيف يبدو شكلها, (ليندا) ؟ -

681
00:36:59,224 --> 00:37:01,113
. سوف اقوم بطردكِ

682
00:37:05,405 --> 00:37:06,782
,أبينا

683
00:37:06,794 --> 00:37:09,484
طهر هذا المكان من
بقايا الظلام الذي يسكن فيه

684
00:37:09,503 --> 00:37:11,236
. وملئه بالضوء و الحب

685
00:37:12,900 --> 00:37:16,016
! لا يمكنكِ ان تفعلي ذلك ! ليس لديكي الحق

686
00:37:16,047 --> 00:37:17,530
. اذهبي, أيتها الروح

687
00:37:17,855 --> 00:37:20,483
أتركي هذا العالم لـ أولئك
. الذين لا يزالون يعيشون فيه

688
00:37:20,481 --> 00:37:21,853
. انا أحبه

689
00:37:21,878 --> 00:37:23,764
! لا يمكنك المعرفه

690
00:37:23,792 --> 00:37:26,219
لا يمكن لأحد أن
! يُحب أبنك . فلن تسمحي لهم

691
00:37:27,555 --> 00:37:29,667
. أنا فقط أردت أن يكون (ماكس) سعيدا

692
00:37:35,129 --> 00:37:36,562
. ولكنة ليس كذلك

693
00:37:36,781 --> 00:37:38,664
. أنه وحيد

694
00:37:38,896 --> 00:37:41,667
لا يمكن أنك تريدين
. ذلك له, أعلم أنك لا تستطيعين

695
00:37:47,360 --> 00:37:49,293
إذن هو فقط سمح لك بالذهاب ؟

696
00:37:49,413 --> 00:37:51,701
. كان لا يزال على الحافة, لا زلت أحمل المسدس

697
00:37:51,770 --> 00:37:54,410
. أنه ليس كأننا نتعانق أو أي شيء

698
00:37:54,417 --> 00:37:56,343
. لم ينبغي أبدا أن أتركك تتعامل مع هذا

699
00:37:57,100 --> 00:37:59,184
. لم تدعني أتعامل مع أي شيء

700
00:37:59,877 --> 00:38:02,220
,أنا أعلم أنني لم أعد مُميز بعد الآن

701
00:38:02,221 --> 00:38:03,695
,مثل اي شخص آخر في هذا البيت

702
00:38:03,720 --> 00:38:07,143
ولكن يزال علي حماية
. الناس الذين أحبهم

703
00:38:16,302 --> 00:38:19,002
. لدي شيء لك

704
00:38:22,207 --> 00:38:23,973
! يا إلهي -
! (إيرين) -

705
00:38:23,974 --> 00:38:26,094
هل لديك شيء تريد قوله ؟

706
00:38:26,751 --> 00:38:28,777
. أنا آسفه لأنني ذهبت هكذا

707
00:38:28,778 --> 00:38:30,379
. شكرا جزيلا لك

708
00:38:30,380 --> 00:38:31,461
كانت في جماعات

709
00:38:31,492 --> 00:38:32,896
. مع بعض أنواع البغيضين

710
00:38:33,016 --> 00:38:34,131
. هم ليسوا بغيضين

711
00:38:34,183 --> 00:38:36,952
لقد حاولوا سرقة
. سيارتي . هي كلها لك

712
00:38:36,953 --> 00:38:39,187
. في الوقت المناسب . نحن على وشك أن نأكل

713
00:38:39,188 --> 00:38:40,722
ليام), هل ترغب أن تنضم إلينا ؟)

714
00:38:40,709 --> 00:38:43,358
. لدي أشياء أقوم بها, ولكن شكرا لكم

715
00:38:54,670 --> 00:38:57,505
كان من الغباء, أن تأتي
. لي مع هذا المسدس هكذا

716
00:38:57,506 --> 00:38:59,240
. لم أكن أعرف ماذا أفعل

717
00:38:59,241 --> 00:39:01,205
. كان أيضاً شجاعا جداً

718
00:39:01,937 --> 00:39:04,077
. لديك عائلة كاملة الآن

719
00:39:04,078 --> 00:39:07,192
أقترح عليك أن تعتني بهم
. أكثر من ما فعلت أنا بعائلتي

720
00:39:22,329 --> 00:39:25,243
...مرحبا -
...مرحبا -

721
00:39:27,352 --> 00:39:28,828
. شكرا لمقابلتي

722
00:39:29,335 --> 00:39:31,306
حسنٌ, ما الذي تريد أن تتحدث عنه ؟

723
00:39:31,650 --> 00:39:33,738
. أعتقدت أنه تم إرضاء فضولك

724
00:39:34,009 --> 00:39:37,676
. أردت فقط أن أعتذر

725
00:39:38,871 --> 00:39:40,378
. لم أكن أنا يوم أمس

726
00:39:40,498 --> 00:39:42,113
حسنٌ, أي واحده كانت أنتِ ؟

727
00:39:42,114 --> 00:39:44,482
الحلوة, الفتاة الجميلة
,من غرفة الحزن

728
00:39:44,483 --> 00:39:46,050
أو الواحدة التي تركتني ؟

729
00:39:46,051 --> 00:39:48,393
. أنا لا أعرف حتى ما حدث

730
00:39:48,674 --> 00:39:51,903
. لقد فقدت صوابي . أنا آسفه جدا

731
00:39:52,572 --> 00:39:55,607
انها كانت فترة طويلة حقا

732
00:39:55,727 --> 00:39:58,034
. منذ أن كان لدي اتصال مثل هذا

733
00:39:58,221 --> 00:40:00,267
. انها طويله بالنسبتي لي أيضاً

734
00:40:01,465 --> 00:40:03,414
. مثل, أطول إلى الأبد

735
00:40:06,470 --> 00:40:08,471
...أنت

736
00:40:10,379 --> 00:40:12,542
. لقد آذيتني حقاً

737
00:40:16,546 --> 00:40:22,016
هل تعتقد أن هناك أي
فرصة فقط للبدأ من جديد ؟

738
00:40:26,352 --> 00:40:28,122
. بشرط واحد

739
00:40:29,411 --> 00:40:31,901
. لا مزيد من المضاجعة في بيت الجنائز

740
00:40:32,961 --> 00:40:34,629
. لا أعدك بذلك

741
00:41:02,823 --> 00:41:04,790
! أنت

742
00:41:06,560 --> 00:41:07,760
! هاي

743
00:41:07,761 --> 00:41:08,796
ما الذي تفعله ؟

744
00:41:08,916 --> 00:41:10,611
,أنا آسف

745
00:41:10,635 --> 00:41:13,106
(كنت أتحدث لـ (كيني
. و يبدو أنني غفوت

746
00:41:13,137 --> 00:41:14,420
. كنت أُغطي المُناوبات

747
00:41:14,445 --> 00:41:15,922
. أنت تعرف ما أتحدث عنه

748
00:41:15,953 --> 00:41:17,805
. الدم الذي اخذته من هذا الطفل

749
00:41:17,925 --> 00:41:20,639
. لم أكن أأخذه... هذه كانت للفُحوصات

750
00:41:20,640 --> 00:41:22,607
. فُحُوصات ؟ لقد راجعت

751
00:41:22,608 --> 00:41:23,808
. لم يكن هناك أي تحديد لها في الجدول

752
00:41:23,812 --> 00:41:26,614
. يجب أن يكون هناك نوع من الخطأ

753
00:41:26,601 --> 00:41:28,313
. تعرف ماذا ؟ سأرفع تقرير

754
00:41:28,314 --> 00:41:30,649
هذه الليلة . تستطيع
. أن تبرره الى الإدارة

755
00:41:30,687 --> 00:41:33,509
أنتظر ! أنت لا تعرف
. أي شيء عن أي دم

756
00:41:33,515 --> 00:41:34,534
. كل شيء بخير

757
00:41:34,554 --> 00:41:36,587
! أبعد يديك عني

758
00:42:28,002 --> 00:42:30,404
! يبدو أن القطط خرجت من الحقيبة

759
00:42:37,207 --> 00:42:45,617
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

