1
00:00:00,000 --> 00:00:01,563
" ...( سابقا في ( كن أنسان "

2
00:00:00,092 --> 00:00:48,438
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

3
00:00:01,565 --> 00:00:04,328
,انا اتحلل
,التعويذة التي اعادتني

4
00:00:04,330 --> 00:00:05,896
. لا اعتقد انها تستمر الى الأبد

5
00:00:05,898 --> 00:00:07,564
. اعتقد انني اموت مرة اخرى

6
00:00:13,060 --> 00:00:14,764
,سيتحملُني حتى يصبح في 18

7
00:00:14,886 --> 00:00:16,650
. ومن ثم, اعطيه انيابه

8
00:00:16,742 --> 00:00:18,025
. (لقد وافقت على تحويل (كيني

9
00:00:18,037 --> 00:00:20,844
اعتقدة انك لم تعد مهتم
. ان تكون أباً لإي من الابناء

10
00:00:20,846 --> 00:00:22,940
انا على استعداد للقيام
. بذلك لحمايته منك

11
00:00:23,262 --> 00:00:25,183
هذا المرض, ما هو ؟
انه في الدم, صحيح ؟

12
00:00:25,185 --> 00:00:27,728
. بعد الجروح, فانه ياخذ 2-3 أيام

13
00:00:28,390 --> 00:00:28,986
. شكرا لك

14
00:00:28,988 --> 00:00:30,854
. كات) واحدة من اقرب اصدقائي)

15
00:00:30,856 --> 00:00:32,236
. (ابقى بعيدا عنها, (إيدين

16
00:00:32,858 --> 00:00:34,632
. (اخيرا التقينا . (ليام ماكلين

17
00:00:34,684 --> 00:00:38,151
. قتلت ابنته -
ما الذي حدث لـ (برين) ؟ -

18
00:00:38,163 --> 00:00:39,329
ما هذا ؟

19
00:00:39,331 --> 00:00:41,398
. دم عاهرة, مصاب بالفايروس

20
00:00:41,400 --> 00:00:43,700
. لقد قتلتُ ابنتك

21
00:00:44,936 --> 00:00:46,770
! لا

22
00:00:46,772 --> 00:00:48,438
! اذهب ! اذهب, اذهب, اذهب

23
00:01:09,093 --> 00:01:12,229
الآن, عليك ان تكون جيد
. (لـ أمك بينما ارحل, (إسحاق

24
00:01:31,416 --> 00:01:33,817
. ارجوك... لا تذهب

25
00:01:36,654 --> 00:01:38,789
. سوف اعود

26
00:01:38,791 --> 00:01:40,123
. اعدك

27
00:02:10,054 --> 00:02:11,722
. مرحبا

28
00:02:13,491 --> 00:02:15,459
مرحبا, ما هذا ؟

29
00:02:15,461 --> 00:02:17,461
اعتقد انني اشتريت مستلزمات الطعام

30
00:02:17,463 --> 00:02:20,364
. وساطعمكم, من اجل التغيير

31
00:02:20,366 --> 00:02:23,200
لقد التهمت كل شيء
. في المطبخ ليلة أمس

32
00:02:23,202 --> 00:02:25,002
. ها هي هناك

33
00:02:25,004 --> 00:02:27,270
...(حتى بالنسبة لك, (جوش

34
00:02:28,506 --> 00:02:31,842
. سبانخ بالبيض, سجق الدجاج

35
00:02:35,079 --> 00:02:38,682
. وبالنسبة لك, (إيدين), فقاعة الدم

36
00:02:38,684 --> 00:02:39,916
! بون ابيتي

37
00:02:39,918 --> 00:02:41,752
! نعم

38
00:02:47,725 --> 00:02:49,726
حسنٌ . يكفي

39
00:02:51,930 --> 00:02:54,931
ماذا تفعل ؟ -
. انا ذاهب للعمل -

40
00:02:54,933 --> 00:02:57,300
عمل ؟ هل هذا حكيم ؟

41
00:02:57,302 --> 00:03:00,437
. انت تملك فقط, مثل, بضعة ايام

42
00:03:00,439 --> 00:03:02,539
. وانا ارفض ان اضيعهم بالإكتآب هنا

43
00:03:02,541 --> 00:03:05,008
إذن اضواء مشعة
و الناس عاجزون

44
00:03:05,010 --> 00:03:06,376
هل البديل أفضل ؟

45
00:03:06,378 --> 00:03:08,412
. انظر, اشعر انني بخير

46
00:03:08,414 --> 00:03:10,280
. حقاً

47
00:03:10,282 --> 00:03:12,115
,ما أريده الآن فقط

48
00:03:14,653 --> 00:03:17,354
. يوم واحد اكون فيه طبيعي

49
00:03:17,356 --> 00:03:19,523
. العمل هو بالضبط ما احتاج

50
00:03:19,525 --> 00:03:23,026
لست متاكدا كيف ستكون
ردة فعل المرضى لكونهم  مدارين

51
00:03:23,028 --> 00:03:25,362
. بـ رجل مع الآفات على وجهه

52
00:03:32,937 --> 00:03:34,971
. يمكن ان اساعد مع ذلك

53
00:03:41,947 --> 00:03:43,947
. مرحبا, انها انا . لست هنا

54
00:03:43,949 --> 00:03:45,982
. اترك رساله بعد الصافرة

55
00:04:08,873 --> 00:04:10,340
! إلهي

56
00:04:10,342 --> 00:04:11,608
! مرحبا

57
00:04:11,610 --> 00:04:13,610
...انا... آسف جدا, لم اعني

58
00:04:13,612 --> 00:04:15,145
. صباح جميل لك

59
00:04:16,180 --> 00:04:17,948
. (اسمي (بيت

60
00:04:17,950 --> 00:04:19,249
. (نورا)

61
00:04:20,284 --> 00:04:22,352
. (يجب ان اعترف لك بذلك, (نورا

62
00:04:22,354 --> 00:04:24,187
ربط ذلك اللحم الى الغصن ؟

63
00:04:24,189 --> 00:04:26,490
. رائع جدا -
! نعم -

64
00:04:26,492 --> 00:04:28,458
,شخصيا, انا نباتي

65
00:04:28,460 --> 00:04:30,527
لكن ذئبي قضى جزء جيد من الليل

66
00:04:30,529 --> 00:04:32,529
. يعوى على ذلك الشيء, جنب بجنب معكي

67
00:04:34,799 --> 00:04:37,367
...انت -
. نباتي ؟ نعم -

68
00:04:37,369 --> 00:04:39,269
فطيرة تفاح بالجبن ؟

69
00:04:40,738 --> 00:04:42,372
! لا شكرا

70
00:04:42,374 --> 00:04:45,041
انا بخير . شكرا لك, اعتقدت

71
00:04:47,211 --> 00:04:49,412
. انا حقا أُقدر ذلك -
. حسنٌ, بالطبع -

72
00:04:49,414 --> 00:04:52,182
. انا لن اقوم فقط بتركك تتعفن امامنا

73
00:04:52,184 --> 00:04:54,017
. انت تستحق افضل -
. ربما -

74
00:04:55,052 --> 00:04:56,553
. مهلا . لا شيء من ذلك

75
00:04:58,123 --> 00:05:00,357
. عندما تعود, يمكنك ان تأخذ غرفتي

76
00:05:00,359 --> 00:05:04,094
انا لن اقوم بمشاهدتك تذبل
في كوخ الطابق السفلي, حسنٌ ؟

77
00:05:06,031 --> 00:05:07,864
. هناك

78
00:05:07,866 --> 00:05:09,833
هل... تشتم رائحة شيء ما ؟

79
00:05:09,835 --> 00:05:12,102
. لا

80
00:05:12,104 --> 00:05:15,705
حسنٌ, إذا لقد حاولت مطابقة
,لون جلدك بافضل ما يمكنني

81
00:05:15,707 --> 00:05:17,541
. "لكن العدة لا يوجد بها "ابيض عجيني

82
00:05:17,543 --> 00:05:20,744
تعرف, هذه الصبغات لتجعل اشكال
. الموتى يبدون على قيد الحياة

83
00:05:22,947 --> 00:05:24,214
. ستفعل

84
00:05:30,955 --> 00:05:32,322
. شكرا لك

85
00:06:27,547 --> 00:06:29,646
سمعت انه كان هناك الكثير
,(منا في منطقة (بوسطن

86
00:06:29,648 --> 00:06:32,616
,لذا فكرة ان امر
,واتحقق من الموقع

87
00:06:32,618 --> 00:06:34,317
. والحصول على صديق او اثنين

88
00:06:34,319 --> 00:06:36,987
شخصيا, انا لست  من
المعجبين بالقواعد و اللوائح

89
00:06:36,989 --> 00:06:38,989
. من الحزمة الذهنية

90
00:06:38,991 --> 00:06:41,291
. الذئاب تفكر بوضوح عندما تكون وحيدة

91
00:06:42,593 --> 00:06:43,827
حقاً ؟

92
00:06:43,829 --> 00:06:45,729
بالتاكيد, الذئاب في مجموعات فقط

93
00:06:45,731 --> 00:06:47,964
. عندما يكونون مرتبطين بالدم او الحب

94
00:06:47,966 --> 00:06:51,101
,ولكن, مهلا, إذا هذا ما تعتقديه

95
00:06:51,103 --> 00:06:52,969
. استمر على ذلك

96
00:06:52,971 --> 00:06:56,506
,تعرف ماذا, انا آسف
. ولكن انا حقاً يجب ان اذهب

97
00:06:56,508 --> 00:06:59,042
هل استطيع ان اوصلك الى مكان ما ؟

98
00:06:59,044 --> 00:07:02,545
لا, انا بخير . هذا, هناك ؟

99
00:07:02,547 --> 00:07:04,114
. هذا المنزل

100
00:07:06,785 --> 00:07:09,085
تعتقد انه حزين, اليس كذلك ؟

101
00:07:09,087 --> 00:07:10,287
. لا

102
00:07:11,523 --> 00:07:12,789
. هنا

103
00:07:12,791 --> 00:07:14,557
,تعرف ماذا ؟ تستطيع

104
00:07:14,559 --> 00:07:16,026
. تستطيع الاحتفاظ به

105
00:07:16,028 --> 00:07:17,394
نعم ؟ -
! نعم -

106
00:07:17,396 --> 00:07:18,962
. شكرا لك

107
00:07:18,964 --> 00:07:20,897
. العفو

108
00:07:29,908 --> 00:07:33,043
حسنٌ, انا افهم هذا انت لا
,تحصل على الكثير من الشمس

109
00:07:33,045 --> 00:07:34,644
. ولكنك, تبدو, شبه شفاف

110
00:07:38,684 --> 00:07:40,216
. انتظر ثانية

111
00:07:40,218 --> 00:07:41,685
اصبت بالفايروس ؟

112
00:07:44,555 --> 00:07:46,156
ولكن كيف ؟

113
00:07:46,158 --> 00:07:48,491
انا... اعني, انت... انت
تاخذ الدم مني فقط

114
00:07:48,493 --> 00:07:50,760
. وكنت حذرا جدا بشأن كل شيء

115
00:07:51,729 --> 00:07:53,363
. لم اكن حذرا كفاية

116
00:07:55,032 --> 00:07:57,133
...(كيني)

117
00:07:57,135 --> 00:08:00,170
لن اكون قادرا على
. الحفاظ على الصفقة للنهاية

118
00:08:00,172 --> 00:08:01,838
. حسنٌ, إذن يجب ان تقوم بذلك الآن

119
00:08:01,840 --> 00:08:04,641
حولني الآن, لانه مع
,دمائي النظيفة, انا... لا اعرف

120
00:08:04,643 --> 00:08:06,910
من المحتمل ان اشفيك
. و سنكتشف ذلك

121
00:08:06,912 --> 00:08:09,546
. لا . انه لا يستحق المخاطرة بك

122
00:08:09,548 --> 00:08:11,448
. ليس مع هذا الفايروس

123
00:08:11,450 --> 00:08:12,749
بكلا الحالتين, الا ترى ؟

124
00:08:12,751 --> 00:08:14,718
. هذه الحياة لن تكون جيدة لك

125
00:08:14,720 --> 00:08:16,419
! (لا, لا ! ارجوك لا تذهب, (إيدين

126
00:08:16,421 --> 00:08:18,388
. إيدين), لا تذهب . ارجوك)

127
00:08:20,558 --> 00:08:23,126
. لا استطيع العيش هكذا بعد الآن

128
00:08:23,128 --> 00:08:24,661
! لا بد ان اخرج من هنا

129
00:08:24,663 --> 00:08:25,995
...ارجوك

130
00:08:25,997 --> 00:08:27,597
. ارجوك

131
00:08:31,035 --> 00:08:33,069
. (وداعا, (كيني -
ماذا ؟ -

132
00:09:21,003 --> 00:09:23,171
مرحبا, هل حصلنا على واحد اخيرا ؟

133
00:09:23,173 --> 00:09:24,773
,لا

134
00:09:24,775 --> 00:09:27,876
. لا, الجبن كان متعفن
. اعني, ليس من النوع الجيد

135
00:09:27,878 --> 00:09:31,880
اعني, حتى الفئران تستحق
. وجبة جيدة قبل ان يركلوه

136
00:09:31,882 --> 00:09:34,816
ما الامر مع لزقة الجروح ؟ -
ماذا ؟ -

137
00:09:36,051 --> 00:09:38,820
! يا إلهي ! اتصلت بك

138
00:09:38,822 --> 00:09:40,989
. اعلم . اعتقد انك ستكون في البيت مبكرا

139
00:09:40,991 --> 00:09:43,324
,آسف . كان هناك هذا الرجل العجوز

140
00:09:43,326 --> 00:09:45,527
ماذا حدث ؟

141
00:09:50,533 --> 00:09:52,333
. لا

142
00:09:52,335 --> 00:09:55,804
. (ليام) -
لا . ماذا ؟ -

143
00:09:55,806 --> 00:09:59,207
كيف ؟ كيف ؟

144
00:09:59,209 --> 00:10:02,177
كان يعذب (إيدين) . كان
. يجب ان اخرجه من هناك

145
00:10:02,179 --> 00:10:04,379
! كنت اعلم لم يكن علي ابدا تركك تذهب وحيدا

146
00:10:04,381 --> 00:10:06,948
! (كان قتال يخص (إيدين

147
00:10:06,950 --> 00:10:09,083
كيف سمح لـ (ليام) حتى بان يقترب بما فيه الكفاية ؟

148
00:10:09,085 --> 00:10:10,685
. هناك شيء آخر

149
00:10:40,416 --> 00:10:42,083
...(إيدين)

150
00:10:46,088 --> 00:10:48,690
. لم اكن اعتقد انك تعمل اليوم

151
00:10:48,692 --> 00:10:50,058
. انا لا

152
00:10:51,760 --> 00:10:54,395
. جوش) قال لي ما الذي فعلته من اجلي)

153
00:10:54,397 --> 00:10:57,198
. (تتلقى الملامة عن (برين

154
00:10:57,200 --> 00:10:59,267
. لم يكن عليك القيام بذلك

155
00:11:02,505 --> 00:11:05,073
. هذا كان سينهي جيدا لواحد منا

156
00:11:05,075 --> 00:11:07,308
...اعلم انك لا تملك الكثيرمن الوقت

157
00:11:09,545 --> 00:11:11,980
,وانا اعرف بان هذه الاشياء لم

158
00:11:12,982 --> 00:11:14,749
. تكن عظيمة بيننا

159
00:11:15,718 --> 00:11:17,852
...ولكن فقط اريدك ان تعرف

160
00:11:21,490 --> 00:11:23,725
. اذهب للبيت -
...لا, لا استطيع, انا فقط -

161
00:11:23,727 --> 00:11:25,894
. لا, لا يهم . سوف أُغطي عنك

162
00:11:25,896 --> 00:11:28,830
. لا يجب ان تكون هنا

163
00:11:28,832 --> 00:11:32,267
. آسف, انا فقط اعتقد ان لدي الكثير من الوقت

164
00:11:32,269 --> 00:11:35,703
. (اذهب . كن مع (سالي و جوش

165
00:13:14,570 --> 00:13:16,004
إيدين) ؟)

166
00:13:17,007 --> 00:13:19,574
هل تأذيت ؟ -
...(لا ! (سوزانا -

167
00:13:21,745 --> 00:13:24,879
! لقد قالو انهم قتلوا وحدتك كلها

168
00:13:24,881 --> 00:13:27,482
,لقد صليت لأن يكونوا على خطأ

169
00:13:27,484 --> 00:13:30,351
. ولكن الله اعادك الي بطريقة ما

170
00:13:31,553 --> 00:13:33,688
. وها انت هنا

171
00:13:34,723 --> 00:13:36,324
! حي

172
00:13:36,326 --> 00:13:38,593
. انا هنا

173
00:13:39,728 --> 00:13:43,665
. . ولكن لست حياً تماما

174
00:13:57,746 --> 00:13:59,714
لديك حوالي 10 ثوان لتشرح لي

175
00:13:59,716 --> 00:14:01,916
. ما الذي تفعله بحق الجحيم هنا

176
00:14:01,918 --> 00:14:03,851
. كان يجب ان ارى ذلك بنفسي

177
00:14:03,853 --> 00:14:07,555
لقد حصلت على اتصال مثير
. جدا من (كينث) الآن فقط

178
00:14:07,557 --> 00:14:10,158
. يريد إعادة التفاض بشأن الشروط

179
00:14:10,160 --> 00:14:11,526
. اتركيه وشأنه

180
00:14:14,797 --> 00:14:16,164
كم تملك ؟

181
00:14:16,166 --> 00:14:18,900
. يوم ؟ ربما اثنين

182
00:14:20,003 --> 00:14:22,236
. يمكنني شم رائحة الموت منك

183
00:14:22,238 --> 00:14:23,705
,وبنسبة لـ (كينيث), حسنٌ

184
00:14:23,707 --> 00:14:26,641
يبدو لي وكانه على
. وشك ان يصبح وكيل حر

185
00:14:39,922 --> 00:14:43,091
. نيك) كان يتصرف بغرابة)

186
00:14:44,093 --> 00:14:45,960
اعني, اعرف انه ملتصق في البيت

187
00:14:45,962 --> 00:14:49,697
والشخص الوحيد
. الذي يتفاعل مع انا

188
00:14:49,699 --> 00:14:51,265
. كنت اعتقد انه كان لطيف

189
00:14:51,267 --> 00:14:53,601
ان يكون في كونه
...الخاص, ولكن الآن

190
00:14:54,636 --> 00:14:58,439
. لا اعرف . انه... انه يصبح عنيف

191
00:14:58,441 --> 00:14:59,974
. حسنٌ, انتظر . تعال هنا

192
00:14:59,976 --> 00:15:02,110
ماذا تعني ؟ ما الذي
كنت تتحدث عنه ؟

193
00:15:03,612 --> 00:15:07,315
,عندما تكونين انت و (نيك) معا

194
00:15:07,317 --> 00:15:09,984
هل يفعل اي شيء غريب ؟

195
00:15:09,986 --> 00:15:11,652
. لقد قام بـ عضي

196
00:15:12,989 --> 00:15:14,455
. حسنٌ, الحمد لله

197
00:15:17,327 --> 00:15:20,261
. شكرا لك لعدم القيام بذلك
. عضات الحب طبيعية تماما

198
00:15:20,263 --> 00:15:22,396
. اعتقدت ذلك

199
00:15:22,398 --> 00:15:25,299
...انا حتى نوع ما احببته, حتى

200
00:15:26,368 --> 00:15:27,769
. خترق الجلد

201
00:15:27,771 --> 00:15:30,972
هل قام بعضك بتلك القوة ؟ هل انتي بخير ؟

202
00:15:30,974 --> 00:15:33,007
. نعم, انا بخير الآن

203
00:15:34,076 --> 00:15:37,478
. لكن (نيك) دائما يحدق بي

204
00:15:37,480 --> 00:15:40,181
انه لا يعرف انني اعلم, ولكن
,حتى عندما لا انظر

205
00:15:40,183 --> 00:15:42,784
. يمكنني ان اشعر بنظراته تتركز علي

206
00:15:42,786 --> 00:15:46,821
. وانها ليست من نوع النظرة المثيرة

207
00:15:47,990 --> 00:15:49,457
. لقد بدأت اخاف

208
00:15:58,133 --> 00:16:00,001
...انت متاكد انا

209
00:16:00,003 --> 00:16:02,203
متاكد لا تريد ان احضر لك شيئا ؟

210
00:16:02,205 --> 00:16:04,772
. بضع دماء عاهرة سيكون لطيفا

211
00:16:06,509 --> 00:16:08,142
. مجرد الوجود هنا يكفي

212
00:16:08,144 --> 00:16:09,477
! مرحبا

213
00:16:09,479 --> 00:16:12,313
...كنت في طريقي للبيت وتصادفت مع

214
00:16:12,315 --> 00:16:14,649
! (كات) -
. مرحبا -

215
00:16:19,621 --> 00:16:21,422
,انا متأسفه للقدوم هكذا

216
00:16:21,424 --> 00:16:23,457
. ولكن كنت قلقة عليك حقا

217
00:16:23,459 --> 00:16:25,226
. لم اكن اريد ذلك

218
00:16:26,496 --> 00:16:30,865
حسنٌ, السرقه بشكل سطحي
من منتصف المحادثة ؟

219
00:16:30,867 --> 00:16:33,167
. اعرف . انا آسف

220
00:16:33,169 --> 00:16:35,102
. انه خطئي

221
00:16:37,873 --> 00:16:41,042
هل لي ان اسألك ما الذي الهمك

222
00:16:41,044 --> 00:16:44,312
دعوة واحدة من
الغير عاديين" فقط من اصدقائك"

223
00:16:44,314 --> 00:16:46,714
ولا سيما خلال وقته الخارق للطبيعة ؟

224
00:16:46,716 --> 00:16:49,150
. كانت قلقة -
. اعرف -

225
00:16:49,152 --> 00:16:53,254
,ومع كل ما يحدث مع (إيدين) الآن

226
00:16:53,256 --> 00:16:57,792
يبدو تماما مثل عرض
. للسلام, بجلبها الى هنا

227
00:16:57,794 --> 00:17:01,028
. انها حقا بادرة لطيفة

228
00:17:02,264 --> 00:17:06,267
,انه فقط التوقيت -
. اعرف -

229
00:17:07,703 --> 00:17:09,270
. ولكنني اردت ان افعل شيئا

230
00:17:11,573 --> 00:17:14,442
ما هي صفقتك ؟ ماذا, قمار ؟

231
00:17:14,444 --> 00:17:16,544
مخدرات ؟

232
00:17:16,546 --> 00:17:20,681
رأيت كل شيء, لذلك ربما
. ايضا ستكون صادقا معي

233
00:17:20,683 --> 00:17:24,685
ليس لدي سجل عظيم
,للانجازات, اعترف بذلك

234
00:17:24,687 --> 00:17:26,520
. ولكن اعتقد انك افضل من ذلك

235
00:17:26,522 --> 00:17:28,389
...على الأقل, يمكن ان تكون

236
00:17:29,993 --> 00:17:32,193
اعذريني لثانية واحدة

237
00:17:34,429 --> 00:17:35,596
إيدين) ؟)

238
00:17:37,866 --> 00:17:39,634
! (إيدين)

239
00:17:41,270 --> 00:17:43,170
! إيدين), انت)

240
00:17:43,172 --> 00:17:44,105
! (إيدين)

241
00:17:49,327 --> 00:17:52,562
الحب العظيم

242
00:17:52,564 --> 00:17:55,932
يلهم قلبي

243
00:17:55,934 --> 00:17:59,702
خلال الحرب, حلمت
. بـ سماعك تغنين مرة اخرى

244
00:17:59,704 --> 00:18:02,672
...اجمل صوت في

245
00:18:03,674 --> 00:18:06,275
...(في (كورويش

246
00:18:10,615 --> 00:18:14,584
. سوزانا), قريبا سوف ارحل)

247
00:18:15,919 --> 00:18:19,255
. سوف يكون افضل -
! صه -

248
00:18:19,257 --> 00:18:22,525
. سوف تتعافى من ذلك . يجب عليك

249
00:18:22,527 --> 00:18:25,761
. انه لا يستحق الثمن

250
00:18:35,105 --> 00:18:37,607
انت بحاجة للدم ؟ -
. لا ! لا -

251
00:18:37,609 --> 00:18:40,209
انا بالفعل اضطررت
. لان اقول لك وداعا مرتين

252
00:18:40,211 --> 00:18:43,446
. لن اسمح لك بتركي مرة اخرى

253
00:19:00,497 --> 00:19:02,732
. مرحبا ! ها انت هنا

254
00:19:03,735 --> 00:19:05,902
. انا آسف جدا

255
00:19:05,904 --> 00:19:09,205
آسف لاصابتك بالانفلونزا ؟

256
00:19:09,207 --> 00:19:10,539
. انها ليست غلطتك

257
00:19:10,541 --> 00:19:13,409
,يجب ان تنال قسط من الراحة
,وشرب الكثير من السوائل

258
00:19:13,411 --> 00:19:15,444
وسوف تقوم

259
00:19:15,446 --> 00:19:17,780
. وتعود الى طرقك السطحية في اي وقت

260
00:19:17,782 --> 00:19:19,615
...اتمنى

261
00:19:19,617 --> 00:19:21,050
. اتمنى لو لدينا الكثير من الوقت

262
00:19:21,052 --> 00:19:24,320
. حسنٌ, انت تبدو ميلودرامي فظيع

263
00:19:24,322 --> 00:19:26,756
. هذا سوف يمر -
. ها هو يذهب مرة اخرى -

264
00:19:26,758 --> 00:19:28,824
. يبدو انه سغمى عليه

265
00:19:28,826 --> 00:19:30,526
. من المحتمل ان يكون مغماً عليه طوال الليل

266
00:19:30,528 --> 00:19:32,261
. نعم, كان لدينا هذا قبل بضعة اسابيع

267
00:19:32,263 --> 00:19:34,455
ونحن جميعنا مررنا
. بجانب البيت مثلما فعلت

268
00:19:36,167 --> 00:19:39,869
. حسنٌ, ان فقط سوف اتركه يرتاح إذن

269
00:19:41,321 --> 00:19:42,839
. (شكرا لحضورك, (كات

270
00:19:50,981 --> 00:19:53,382
كم بقي لديه ؟ -
. بضعة أيام -

271
00:19:53,384 --> 00:19:55,022
. يا إلهي . هذا فظيع

272
00:19:56,154 --> 00:19:57,553
. انا آسف جدا

273
00:19:57,555 --> 00:20:01,590
وحقاً, بقدر ما
,ارحب بالصحبة

274
00:20:01,592 --> 00:20:03,526
,الا تظني انه يجب ان تكوني هناك

275
00:20:03,528 --> 00:20:04,994
مع الرفاق ؟

276
00:20:04,996 --> 00:20:06,629
,نعم

277
00:20:06,631 --> 00:20:10,399
انا في الحقيقة فقط
. اردت التأكد من انك بخير

278
00:20:10,401 --> 00:20:12,234
. انا بخير

279
00:20:13,871 --> 00:20:15,171
. لقد اكلت فأر

280
00:20:16,573 --> 00:20:18,107
. الحمد لله

281
00:20:19,176 --> 00:20:21,043
. ليست ردت الفعل التي كنت اتوقعها

282
00:20:21,045 --> 00:20:23,212
انت تفعلين ذلك ايضا, تاكلي الحيوانات الصغيرة

283
00:20:23,214 --> 00:20:25,014
. لتافدي التدهور

284
00:20:25,016 --> 00:20:27,817
وانت بخير مع ذلك ؟ -
ما الذي يكون بخير معه ؟ -

285
00:20:27,819 --> 00:20:29,418
. انه ثمن صغير ندفعه

286
00:20:29,420 --> 00:20:32,088
. البشر يأكلون الحيوانات طوال الوقت

287
00:20:32,090 --> 00:20:35,358
والفرق الوحيد في هذا
. بالنسبة لنا, نحتاجُها ان تكون طازجة

288
00:20:40,230 --> 00:20:42,965
اعتقد انه في مخطط
. الاشياء, فإنه ليس بهذا السوء

289
00:20:42,967 --> 00:20:44,266
. لا . انها ليست

290
00:20:44,268 --> 00:20:46,402
. لقد مُنحنا فرصة ثانية للحياة

291
00:20:47,437 --> 00:20:49,305
. انا لن استغني عنها

292
00:21:03,020 --> 00:21:04,286
! مرحبا  -
! مرحبا -

293
00:21:05,690 --> 00:21:08,224
. اعتقد انني ساقبل في دعوتك

294
00:21:08,226 --> 00:21:11,761
لا وقت كـ الحاضر, صحيح ؟
! صنعت بعض الفلفل الحار

295
00:21:12,796 --> 00:21:14,130
. عظيم

296
00:21:15,500 --> 00:21:16,799
.(هذا هو (بيت

297
00:21:16,801 --> 00:21:19,001
! مرحبا

298
00:21:19,003 --> 00:21:21,737
. نعم

299
00:21:25,675 --> 00:21:28,210
. نبيذ بلاك بيري محلي الصنع

300
00:21:28,212 --> 00:21:29,345
,يذهب اسفل بسهوله

301
00:21:29,347 --> 00:21:31,013
. حزمة اللكمة القوية

302
00:21:34,985 --> 00:21:36,786
لماذا تصري على مصادقة

303
00:21:36,788 --> 00:21:38,120
كل ذئب ضال تلتقيه ؟

304
00:21:38,122 --> 00:21:40,022
. "اخبرته ان يمرر "في بعض الاحيان

305
00:21:40,024 --> 00:21:41,690
. حسنٌ, هذه لفته لطيفة

306
00:21:41,692 --> 00:21:44,060
. لم اكن اتوقعه ان يمرر هذه الليلة

307
00:21:44,062 --> 00:21:45,661
...ليس هذه الليلة . هذا هو

308
00:21:45,663 --> 00:21:47,396
. اعلم

309
00:21:47,398 --> 00:21:51,100
,ولكن لا يجب ان تقلق
. (حسنٌ ؟ لأنه ليس مثل (ليام

310
00:21:52,437 --> 00:21:53,869
. على الإطلاق

311
00:21:53,871 --> 00:21:55,838
. سوف يستغرق بضعة دقائق ليسخن

312
00:21:55,840 --> 00:21:57,706
. لا شيء اسوأ من الفلفل الحار البارد

313
00:22:05,983 --> 00:22:07,349
هل هذا وقت سيء ؟

314
00:22:07,351 --> 00:22:10,252
. (انا آسفه لذلك, (بيت

315
00:22:10,254 --> 00:22:12,021
. جوش) لم يعني اي شيء من ذلك)

316
00:22:12,023 --> 00:22:13,789
...انه فقط

317
00:22:13,791 --> 00:22:16,325
,لدينا الكثير

318
00:22:16,327 --> 00:22:19,161
. من التراكمات علينا في الوقت الحالي

319
00:22:19,163 --> 00:22:20,663
. كل آذان صاغية

320
00:22:30,674 --> 00:22:32,741
...انهم مجرد فئران

321
00:23:20,473 --> 00:23:22,241
,نعم, انه

322
00:23:22,243 --> 00:23:23,575
. انه يستريح

323
00:23:23,577 --> 00:23:25,110
. هذا الشاي ياخذ مفعوله

324
00:23:25,112 --> 00:23:26,612
. الثوم, يا رجل

325
00:23:26,614 --> 00:23:29,848
يجعلهم بان يكونو على
. ما هم عليه . لا تراجع

326
00:23:29,850 --> 00:23:30,883
. شكرا لك

327
00:23:32,252 --> 00:23:34,920
. انا حقا آسف على صديقك

328
00:23:34,922 --> 00:23:38,257
. في العام الماضي, يا رجل, لقد كان قاسي

329
00:23:38,259 --> 00:23:40,492
. مشاهدة الاحباء يذبلون هكذا

330
00:23:41,961 --> 00:23:43,428
لديك اصدقاء من مصاصي دماء ؟

331
00:23:45,798 --> 00:23:47,466
. ليس كلنا من الكارهين

332
00:23:52,539 --> 00:23:53,839
. شكرا لك

333
00:23:55,376 --> 00:23:58,844
. (لذا كنت في طريقي الى (جبال القوقاز

334
00:23:58,846 --> 00:24:03,248
. لا شيء حولي لكن حقل من الإقحوانات

335
00:24:03,250 --> 00:24:06,785
. لقد حصلت على مفصل بحجم قبضتي

336
00:24:06,787 --> 00:24:08,987
اكتمال القمر بعد
: ساعة, وانا أفكر

337
00:24:08,989 --> 00:24:11,256
. يا رجل, هذا رائع "

338
00:24:11,258 --> 00:24:14,326
" . قبل ان يصبح غريب, انا ساصبح غريب

339
00:24:14,328 --> 00:24:15,761
. نعم, نعم

340
00:24:15,763 --> 00:24:18,397
في صباح اليوم التالي, استيقظت لأجد

341
00:24:18,399 --> 00:24:20,499
. الحقل باكمله كان مدمر

342
00:24:20,501 --> 00:24:23,001
. اعني, اختفى

343
00:24:24,370 --> 00:24:26,972
. لقد كنت اتتبع الاقحوانات لمدة اسبوع

344
00:24:30,343 --> 00:24:32,844
. لقد كنت حقا في كل مكان

345
00:24:32,846 --> 00:24:34,246
. انه مدهش

346
00:24:34,248 --> 00:24:37,282
. حسنٌ, السفر دائما ما كان من اشيائي

347
00:24:37,284 --> 00:24:40,052
هيك), حصلت على الخدش)
. بينما كنت اتجول مع قومي

348
00:24:41,956 --> 00:24:44,289
. كنت خائف في البداية

349
00:24:44,291 --> 00:24:46,458
...كنت صغيرا جدا

350
00:24:47,961 --> 00:24:50,596
. عذبت نفسي لسنوات بعد ذلك

351
00:24:50,598 --> 00:24:54,266
لقد تركته يعرقل
. كل شيء اردته من الحياة

352
00:24:54,268 --> 00:24:58,670
. حاربت التغيير . كرهت ذئبي

353
00:25:00,173 --> 00:25:01,573
. كان وقت الظلام

354
00:25:02,709 --> 00:25:05,444
كم كان عمرك ؟ -
. اربعة عشر -

355
00:25:06,646 --> 00:25:08,880
...والآن انت -
. 39 -

356
00:25:12,518 --> 00:25:15,087
عندما كان لديك
ما يعادل نوبة قلبية

357
00:25:15,089 --> 00:25:17,155
,مرة واحدة في الشهر لمدة 25 عاما

358
00:25:17,157 --> 00:25:19,057
. حسنٌ, لقد التحق بك

359
00:25:19,059 --> 00:25:22,227
استغرق مني الامر وقتا طويلا
. لإيجاد السلام مع ذئبي

360
00:25:22,229 --> 00:25:26,632
. ولكن (جوردن) و انا رائعين الآن

361
00:25:26,634 --> 00:25:29,601
. جوردن) ؟ لقد اسميت ذئبك)

362
00:25:29,603 --> 00:25:31,436
. (كان لديه اسم . اسمه (جوردن

363
00:25:31,438 --> 00:25:33,739
. نعم, نحن افضل اصدقاء الآن

364
00:25:33,741 --> 00:25:35,674
. انه صديقي في السفر الدائم

365
00:25:35,676 --> 00:25:37,976
. نحن نحترم احتياجات كل منا

366
00:25:37,978 --> 00:25:39,311
كيف يكون ذلك ممكن حتى ؟

367
00:25:39,313 --> 00:25:42,981
. تعلمت بعض الحيل هناك

368
00:25:42,983 --> 00:25:45,617
هل حاولتم يا رفاق التأمل من قبل ؟

369
00:25:46,619 --> 00:25:48,954
. هذه هي الطريقة التي قابلته فيها  للمرة الأولى

370
00:25:48,956 --> 00:25:51,690
انها مثل بوذا تحت
الشجرة نوعا ما ؟

371
00:25:51,692 --> 00:25:53,892
. لا -
! حسنٌ, انا لا اعرف -

372
00:25:53,894 --> 00:25:54,926
. لا

373
00:25:54,928 --> 00:25:56,495
. يجب ان تجربه

374
00:25:58,498 --> 00:25:59,765
. (لا اعرف, (بيت

375
00:25:59,767 --> 00:26:02,067
. لا أعتقد الآن حقا هو الوقت المناسب

376
00:26:02,069 --> 00:26:04,770
حسنٌ, مع ما يمر
,به اصدقائك

377
00:26:04,772 --> 00:26:08,040
,وما كنت تمرُ به

378
00:26:08,042 --> 00:26:09,574
. هذا هو افضل وقت لتجربة ذلك

379
00:26:27,660 --> 00:26:29,895
. ركز على تنفسك

380
00:26:33,566 --> 00:26:36,068
...والآن استنشق بـ إرادة

381
00:26:39,605 --> 00:26:41,673
. ثم ازفُره

382
00:26:43,844 --> 00:26:45,877
...داخل

383
00:26:47,680 --> 00:26:49,214
. خارج

384
00:26:53,886 --> 00:26:55,153
...داخل

385
00:26:58,024 --> 00:27:00,792
...خارج

386
00:27:00,794 --> 00:27:03,528
. فقط اسمح لنفسك بالذهاب

387
00:27:37,764 --> 00:27:40,532
. حسنٌ, كانت هذه ممارسة ممتعة في التنفس

388
00:27:40,534 --> 00:27:43,668
. رئتي تبدو رائعة

389
00:27:43,670 --> 00:27:47,072
. اعتقدت انها رائعة جدا -
. نعم -

390
00:27:47,074 --> 00:27:48,373
إذن ماذا رأيت ؟

391
00:27:50,376 --> 00:27:51,676
. لا شيء . الغابة

392
00:27:51,678 --> 00:27:54,212
. ولكن يمكنك ان تشعر ان كان هناك

393
00:27:54,214 --> 00:27:55,947
. انه يخاف منك, يا رجل

394
00:27:55,949 --> 00:27:58,617
انه... انه ماذا ؟

395
00:27:58,619 --> 00:28:00,152
. فكر في ذلك

396
00:28:00,154 --> 00:28:03,455
كنت تهدر كل وقتك و
. طاقتك في المحاولة لقتله

397
00:28:03,457 --> 00:28:06,291
. بالطبع سوف يصبح جبان في البداية

398
00:28:07,360 --> 00:28:08,527
. حاول مرة أخرى

399
00:28:08,529 --> 00:28:11,296
. اعني, انتما ملتصقان معا

400
00:28:11,298 --> 00:28:14,065
, من الافضل ان تتقدما

401
00:28:15,067 --> 00:28:17,302
. شكرا لليلة عظيمة

402
00:28:17,304 --> 00:28:20,438
. شكرا لك -
. (شكرا لمرورك, (بيت -

403
00:28:27,013 --> 00:28:30,248
. افتقد الشعور بالشمس على وجهي

404
00:28:30,250 --> 00:28:33,185
. الحشائش الطويلة تضرب في ارجلنا

405
00:28:35,856 --> 00:28:37,122
. اسحاق) يمسك بي)

406
00:28:37,124 --> 00:28:39,124
. لا يمكن ان يعرف انك رجعت

407
00:28:40,660 --> 00:28:41,860
. ليس بعد

408
00:28:43,262 --> 00:28:45,831
سوف يستغرق بعض الوقت لـ يفهم

409
00:28:45,833 --> 00:28:47,599
. ما اصبحت عليه

410
00:28:48,968 --> 00:28:51,937
. انت حقاً مخلوق رائع

411
00:28:53,172 --> 00:28:55,373
. جميل

412
00:28:58,044 --> 00:28:59,845
. أنا وحش

413
00:28:59,847 --> 00:29:03,782
. شبابي يدفع بالدم

414
00:29:04,817 --> 00:29:06,818
. الصقور تعيش على الفريسة

415
00:29:06,820 --> 00:29:09,654
. هذا لا يجعل منها وحشية

416
00:29:09,656 --> 00:29:12,190
. مثلك انت, هو جزء من النظام الطبيعي

417
00:29:13,159 --> 00:29:15,527
. جزء من خطة الله

418
00:29:15,529 --> 00:29:19,064
. مثلك انت, تستحق فرصة للعيش

419
00:29:25,838 --> 00:29:27,739
...مرحبا

420
00:29:29,408 --> 00:29:31,109
. مرحبا -
. مرحبا -

421
00:29:34,348 --> 00:29:35,647
إيدين) ؟) -
! لا -

422
00:29:36,816 --> 00:29:37,983
...(إيدين) ! (سالي)

423
00:29:37,985 --> 00:29:39,417
هل هذه ؟

424
00:29:39,419 --> 00:29:40,986
. سالي), امسكي ذراعه)

425
00:29:42,021 --> 00:29:44,189
! إيدين)، تنفس، تنفس، تنفس)

426
00:29:45,425 --> 00:29:46,658
! (إيدين) -
! (إيدين) -

427
00:29:46,660 --> 00:29:49,594
! (تنفس، تنفس، تنفس, (إيدين

428
00:29:49,596 --> 00:29:51,529
! (إيدين)

429
00:30:02,074 --> 00:30:03,909
إيدين) ؟)

430
00:30:05,378 --> 00:30:06,978
إيدين) ؟)

431
00:30:14,859 --> 00:30:17,134
ما الذي يحدث ؟ -
. انتظر فقط . انتظر فقط -

432
00:30:17,656 --> 00:30:18,488
. يجب ان ترى ذلك

433
00:30:18,930 --> 00:30:20,144
. شكرا لك . شكرا لك

434
00:30:21,156 --> 00:30:22,532
! يا إلهي

435
00:30:22,534 --> 00:30:23,500
! اعلم

436
00:30:23,872 --> 00:30:25,199
! (إيدين)

437
00:30:25,771 --> 00:30:27,337
كيف تشعر ؟

438
00:30:27,339 --> 00:30:28,872
حي . غير عادي

439
00:30:28,874 --> 00:30:30,840
. تحسن كبير, إذا سألتني

440
00:30:30,842 --> 00:30:32,489
. افضل يوم على الاطلاق -
! هذا مدهش -

441
00:30:32,491 --> 00:30:33,930
انا لا افهم ! كيف ؟

442
00:30:33,942 --> 00:30:36,713
لا اعرف . انا
. اتذكر (سالي) وهي قادمة

443
00:30:36,715 --> 00:30:39,850
...وشعرت وكانني احترق و

444
00:30:40,252 --> 00:30:42,986
لم اشعر بشيء مثله
. عندما كنت على قيد الحياة

445
00:30:42,988 --> 00:30:44,821
. كان ذلك تغلبك على العدوى

446
00:30:44,823 --> 00:30:46,890
. لم اكن اعتقد ان اشياء الموتى قد تفعل ذلك

447
00:30:46,892 --> 00:30:49,993
... ولا انا كذلك, ولكن لسبب ما

448
00:30:52,163 --> 00:30:53,863
...حسنٌ -
...لا اعرف -

449
00:30:53,865 --> 00:30:56,069
قدم (بيت) لك شاي الثوم ؟

450
00:30:56,501 --> 00:30:58,902
. لا . مجموعة منا تأكل الثوم -
. (حسنٌ, دم (كيني -

451
00:30:58,904 --> 00:31:01,571
. لا, الهولنديين كانوا لديهم الكثير من الدم الغير ملوث

452
00:31:01,573 --> 00:31:03,506
. لم يساعدهم و لا مرة عندما أصابهم المرض

453
00:31:04,472 --> 00:31:06,089
. بصراحة, لا يهمني

454
00:31:06,511 --> 00:31:07,877
. انها المعجزة الغريبة

455
00:31:07,879 --> 00:31:09,453
,تعرف, عندما دخلت في نوبة صرع

456
00:31:09,455 --> 00:31:10,278
. اعتقدت انها النهاية

457
00:31:10,990 --> 00:31:13,397
تمهل, تمهل, صرع ؟
دخلت في نوبة صرع ؟

458
00:31:13,999 --> 00:31:15,042
. نعم -
. الى حد كبير -

459
00:31:15,044 --> 00:31:15,878
. هذا ليس جزء منه

460
00:31:16,044 --> 00:31:17,608
ليس هذا ما يحصل في النهاية

461
00:31:19,914 --> 00:31:21,891
آخر مرة حصلت على وجه الجوكر باكمله

462
00:31:21,893 --> 00:31:23,960
. (عندما كنت تشرب من (جوش

463
00:31:23,962 --> 00:31:26,776
لكن ذلك كان، مثل، قبل سنتين؟

464
00:31:27,338 --> 00:31:30,200
,لا . لا, كان الاسبوع الماضي

465
00:31:30,202 --> 00:31:32,059
(عندما خلطت (إيرين
...امدادات الدم مع

466
00:31:32,061 --> 00:31:33,084
. دماء ذئبها

467
00:31:34,636 --> 00:31:38,441
. غرائزنا تصرخ علينا ألا نشربه

468
00:31:38,443 --> 00:31:40,407
. ولكنني فعلت ذلك . مرتين

469
00:31:40,729 --> 00:31:44,057
إذن شربت من (جوش) وحصلت على مناعة ؟

470
00:31:44,269 --> 00:31:46,109
. (ثم حصلت على تعزيز من (إيرين

471
00:31:46,251 --> 00:31:48,685
. هذا ضخم

472
00:31:49,653 --> 00:31:51,487
...إذا هذا هو مخرجُنا

473
00:31:52,590 --> 00:31:55,692
...نعم . تغلبي على هذا المرض

474
00:31:55,694 --> 00:31:57,126
. يضعكم جميعا في خطر

475
00:31:57,128 --> 00:31:59,860
. لم يكن من المفترض بي النجاة من هذا

476
00:31:59,872 --> 00:32:01,698
. نعم, كان ! لا تتحدث هكذا

477
00:32:01,700 --> 00:32:04,100
. ليام) يتوقع مني ان اموت)

478
00:32:04,102 --> 00:32:05,802
...والآن هذا لم يحصل

479
00:32:05,804 --> 00:32:07,337
. لن اسمح له بالاقتراب منك

480
00:32:08,739 --> 00:32:10,673
.ولا انا أيضا

481
00:32:29,159 --> 00:32:30,827
إيدين) ؟)

482
00:32:31,862 --> 00:32:34,097
! لقد عدت

483
00:32:34,099 --> 00:32:36,933
انت افضل... صحيح ؟

484
00:32:36,935 --> 00:32:38,735
! هذا مدهش

485
00:32:38,737 --> 00:32:40,203
...ليس لديك فكرة

486
00:32:41,939 --> 00:32:43,239
إذن هل نحن بخير ؟

487
00:32:44,808 --> 00:32:47,977
. نحن بخير, نعم, الصفقة عادت

488
00:32:47,979 --> 00:32:49,479
,ولكن اولا

489
00:32:50,481 --> 00:32:52,215
. اريد منك ان تجري مكالمة لأجلي

490
00:33:11,168 --> 00:33:12,468
...كيف

491
00:33:12,470 --> 00:33:15,772
تعلم انني لن استسلم
. حتى اكتشف ذلك

492
00:33:15,774 --> 00:33:17,206
. اعلم

493
00:33:17,208 --> 00:33:18,775
. انت كرماد الفايروس لا يرحم

494
00:33:18,777 --> 00:33:20,710
. لهذا السبب افعل ذلك بشروطي

495
00:33:26,151 --> 00:33:28,451
. هناك لقاح, من نوع ما

496
00:33:28,453 --> 00:33:31,054
,وسأقول لك ما الذي ساعدني

497
00:33:31,056 --> 00:33:34,123
ولكن فقط إذا... وانا
لا استطيع التشديد عليك بما فيه الكفاية

498
00:33:34,125 --> 00:33:35,959
كم سوف اجعلكي تعاني

499
00:33:35,961 --> 00:33:38,094
...إذا لم تلتزمي بهذا التحذير

500
00:33:39,096 --> 00:33:42,198
. فقط إذا التزمتي بشروطي

501
00:33:42,200 --> 00:33:43,833
. نعم . أي شيء

502
00:33:43,835 --> 00:33:46,369
. انت حتى لا تعرفي ما هم

503
00:33:46,371 --> 00:33:47,370
هل يهم ؟

504
00:33:47,372 --> 00:33:50,540
.(نحن نموت هنا, (إيدين

505
00:33:50,542 --> 00:33:53,776
هذا قد لا يهم لشخص
...تم رفضه من مجتمعه

506
00:33:54,812 --> 00:33:56,279
. ولكنني اعرف من انا

507
00:33:56,281 --> 00:33:59,115
. وسوف افعل اي شيء لستحقاقيها

508
00:34:03,354 --> 00:34:04,620
...اولا

509
00:34:05,622 --> 00:34:07,523
. لا تقتربي من (كيني) مرة اخرى

510
00:34:07,525 --> 00:34:09,625
. حتى وهو في الخارج . أبدا

511
00:34:13,831 --> 00:34:18,368
إنه ليس سرا ان اثنان
. من أصدقائي مستذئبين

512
00:34:18,370 --> 00:34:21,337
. (جوش ليفنسون) و ( نورا سيرجينت)

513
00:34:23,807 --> 00:34:26,409
. القاح هو دم المستذئبين

514
00:34:28,413 --> 00:34:30,179
. ولكن (جوش و نورا) هما خارج الحدود

515
00:34:30,181 --> 00:34:32,615
هناك الكثير من
. الذئاب في المدينة هذه الأيام

516
00:34:32,617 --> 00:34:34,751
. ليست سوى رشفه . لا يجب ان يموت احد

517
00:34:34,753 --> 00:34:37,053
...ولكن إذا سمعت

518
00:34:37,055 --> 00:34:39,088
...او حتى شككت

519
00:34:39,090 --> 00:34:42,825
ان هناك مصاصي دماء
...يحومون حول أصدقائي

520
00:34:44,728 --> 00:34:46,863
. سوف انتزع رأسك

521
00:34:50,467 --> 00:34:52,101
. قولي ذلك

522
00:34:54,171 --> 00:34:56,806
. جوش و نورا) هما خارج الحدود)

523
00:35:07,151 --> 00:35:09,052
لماذا تخبرني بذلك حتى ؟

524
00:35:10,087 --> 00:35:12,055
. اعتقدت انك تكرهني

525
00:35:12,057 --> 00:35:13,856
. تكرهنا

526
00:35:15,626 --> 00:35:17,427
. نحن جزء من النظام الطبيعي

527
00:35:19,963 --> 00:35:21,731
. ربما نستحق فرصة للعيش

528
00:35:33,210 --> 00:35:35,678
لا ينبغي علينا ان نهرب
. خائفين من الذئاب بعد الآن

529
00:35:44,303 --> 00:35:47,005
لا استطيع ان اصدق
. كيف عادة الموازين بسرعة

530
00:35:48,574 --> 00:35:50,775
. عندما كنت حيه و مصاب بالانفلونزة

531
00:35:50,777 --> 00:35:52,143
. اكون في الخارج لمدة اسبوع

532
00:35:52,145 --> 00:35:55,113
وكنت بعد ذلك, مثل, مخاط
. الوحش لمدة اسبوع بعد ذلك

533
00:35:55,115 --> 00:35:57,949
ماذا عنكي ؟ كيف هي احوالك ؟

534
00:35:59,652 --> 00:36:02,687
...كان لي إساءة

535
00:36:03,889 --> 00:36:05,123
. للوضع

536
00:36:06,225 --> 00:36:07,492
. أكلت فأر

537
00:36:07,494 --> 00:36:10,628
حقاً ؟ -
! كان مرة واحدة فقط, اقسم -

538
00:36:10,630 --> 00:36:12,330
. لا أحكم -
. جيد -

539
00:36:12,332 --> 00:36:13,431
...والشيء الغريب

540
00:36:14,466 --> 00:36:16,501
...الشيء الأغرب

541
00:36:17,536 --> 00:36:19,470
...هذا

542
00:36:21,041 --> 00:36:22,307
. انه يساعدني

543
00:36:22,309 --> 00:36:25,743
. لقد كنت ابدأ بالتفكك -
. "عرفي "التفكك -

544
00:36:25,745 --> 00:36:27,378
. مثل, قطع مني بدأت تسقط

545
00:36:27,380 --> 00:36:29,147
...تقشر, حقاً -
تعفن ؟ -

546
00:36:29,149 --> 00:36:30,682
. لا ! اكره هذه الكلمة

547
00:36:35,087 --> 00:36:36,855
. آسف

548
00:36:40,426 --> 00:36:42,627
سالي), هل ستقومين بذلك ؟)

549
00:36:42,629 --> 00:36:46,030
هل ستقومين بأكل اللحم الحي للنجاة ؟

550
00:36:46,032 --> 00:36:48,199
. لا أستطيع أن أفعل ذلك

551
00:36:48,201 --> 00:36:50,501
. لا أستطيع

552
00:36:50,503 --> 00:36:52,170
. حصلت على فرصة ثانية

553
00:36:53,405 --> 00:36:57,742
حصلت على افضليه اخرى
,ما كان من المفترض ان احصل عليها

554
00:36:57,744 --> 00:37:00,178
. اكثر من اي شخص مفترض ان يحصل عليها

555
00:37:00,180 --> 00:37:04,082
ساعيش بما يمكنني, ولكن
متعلق على الثمن

556
00:37:04,084 --> 00:37:05,783
. انه فقط عالي جدا

557
00:37:07,686 --> 00:37:11,189
كم من الوقت لأحتاج
شيئا أكثر أهمية حتى من الفأر ؟

558
00:37:12,558 --> 00:37:14,926
يمكنني ان أرى منحدر زلق من هنا

559
00:37:14,928 --> 00:37:17,161
. وانا لن اسقط فيه مرة اخرى

560
00:37:17,163 --> 00:37:19,063
. انا لن

561
00:37:19,065 --> 00:37:20,765
لذلك انا فقط ساقطع نفسي الآن

562
00:37:20,767 --> 00:37:22,233
. قبل ان تخرج عن السيطرة

563
00:37:22,235 --> 00:37:25,403
كولد تركي) ؟)

564
00:37:22,235 --> 00:37:25,403
Cold turkey<font color="#ff0000"> = طريقة صعبة وسريعه لوقف الادمان{\an8}

565
00:37:26,538 --> 00:37:28,573
. سوف تكون صعبة -
. اعرف -

566
00:37:29,575 --> 00:37:31,709
...انا فقط سوف اعيش بما يمكنني

567
00:37:33,212 --> 00:37:35,580
. واذهب حينما يحين وقت الذهاب

568
00:37:39,785 --> 00:37:43,121
. أريد أن أكون معك إلى الأبد

569
00:37:45,591 --> 00:37:48,693
. لا أستطيع أن أفعل ذلك لإبننا

570
00:38:02,508 --> 00:38:05,610
عندما اكون تحت الارض

571
00:38:05,612 --> 00:38:08,313
,لسنوات وسنوات

572
00:38:08,315 --> 00:38:11,649
. ستكون لا تزال شاب, وسيم

573
00:38:14,286 --> 00:38:16,587
. و وحيد -
. لا -

574
00:38:16,589 --> 00:38:18,623
...عدني بذلك

575
00:38:20,859 --> 00:38:24,796
...عندما يجدك الحب مرة اخرى وسيفعل

576
00:38:24,798 --> 00:38:27,165
. سوف لن تهرب منه

577
00:38:28,200 --> 00:38:30,568
,لماذا يمتلك المرء حياة واحد للأبد

578
00:38:30,570 --> 00:38:35,139
ولكن لتُحب, و تحب مرة اخرى ؟

579
00:38:42,614 --> 00:38:44,215
...(كات)

580
00:38:44,217 --> 00:38:45,717
! (إيدين)

581
00:38:45,719 --> 00:38:47,618
...تبدو

582
00:38:47,620 --> 00:38:49,887
. كنت قادمة لزيارتك

583
00:38:49,889 --> 00:38:52,156
...اردت ان ارى إذا ما كنت بخير

584
00:39:12,478 --> 00:39:15,646
. اللعنة مصاص لا تعرف متى تستسلم

585
00:39:15,648 --> 00:39:18,182
. ساقول ان هذه نوعيتنا الأجود

586
00:40:07,566 --> 00:40:09,700
! اعرف انك هنا

587
00:40:15,841 --> 00:40:17,341
. انت جميل

588
00:40:45,995 --> 00:40:46,755
نيك) ؟)

589
00:40:50,051 --> 00:40:50,842
. يا إلهي

590
00:40:52,335 --> 00:40:55,603
. انه بخير, حبيبتي
. انا اعرف . كيف اجعله افضل

591
00:40:55,715 --> 00:40:57,626
ما خطبك ؟ -
! لا شيء -

592
00:40:57,828 --> 00:41:00,849
. انا فقط يجب ان أأكل, هذا كل شيء

593
00:41:02,688 --> 00:41:05,541
...ولكني ما زلت جائعا

594
00:41:02,688 --> 00:41:07,200
<font color="#00a000">Mr.M78{\an8} : ترجمة

