﻿1
00:00:00,300 --> 00:00:03,670
سابقا في مسلسل Being Human
- أنا أسافر الزمن

2
00:00:03,671 --> 00:00:07,007
- نقانق مدخنة ؟ من فضلك
- دماء الطفل تعيدنا للحياة

3
00:00:07,008 --> 00:00:08,909
لا ما الذي حدث لكي في منزلنا ؟

4
00:00:08,910 --> 00:00:12,345
إنها ترسل لي رسالة
أنا من المفترض علي مساعدتها 

5
00:00:12,346 --> 00:00:15,649
كيف أستطعت إدارة ذلك ؟
النادي ؟ وضع مصاصي الدماء تحت السيطرة ؟

6
00:00:15,650 --> 00:00:18,869
بعد الفيروس , كان هناك فراغ كبير جدا في القيادة
فتقدمت أنا

7
00:00:20,354 --> 00:00:23,457
أوه , من يجرأ على محاولة فعل ذلك ؟

8
00:00:23,458 --> 00:00:26,026
- إنه أنا
- سوزانا ؟

9
00:00:26,027 --> 00:00:29,563


10
00:00:29,564 --> 00:00:31,698
الذئب يستطيع الخروج وقتما شاء

11
00:00:31,699 --> 00:00:35,168
شعرت بالطاقة
شعرت بالقوة

12
00:00:36,671 --> 00:00:39,439
هل أستطيع أن أتي بجذائي ؟

13
00:00:39,440 --> 00:00:40,952
نعم

14
00:00:41,943 --> 00:00:46,480
و هل من الممكن أن تتوقف عن تحويل غرفتنا إلى
مركز لياقة بدنية حتى أن أغادر ؟

15
00:00:46,481 --> 00:00:48,367
نعم , ممتاز , ذكاء منك

16
00:00:49,417 --> 00:00:51,794
تذكر ما تحدثنا بشأنه , حسنا ؟

17
00:00:51,795 --> 00:00:54,071
استمر في تعقب أي منبهات اليوم

18
00:00:54,072 --> 00:00:56,239
أي شئ يتسبب في خروج الذئب 

19
00:00:56,240 --> 00:00:59,259
حسنا , أنا أعمل على ذلك , ويجب عليك أن لا تقلقي
بأي شئ هنا 

20
00:00:59,260 --> 00:01:01,377
أنا حتى كونت قائمة بالأعمال الواجبة علي فعلها

21
00:01:01,378 --> 00:01:02,229
- حقا ؟
- نعم 

22
00:01:02,230 --> 00:01:04,005
- هذا رائع
- فعلا , هذا رائع 

23
00:01:04,006 --> 00:01:07,461
ما عدا أنني لا أستطيع إيجادها  .... 

24
00:01:07,462 --> 00:01:09,898
رفاق , أسفة على المقاطعة

25
00:01:09,899 --> 00:01:11,271
أنا أريد حقا إعطائك بعض 
الخصوصية

26
00:01:11,272 --> 00:01:15,142
لكن إن كنت سأساعد الفتاة

27
00:01:15,143 --> 00:01:17,577
أحتاج معرفة من هي 

28
00:01:17,578 --> 00:01:18,745
كيف ستعثرين عليها ؟

29
00:01:18,746 --> 00:01:22,895
حسنا , كنت أتأمل في الحصول 
منك على مساعدة جسدية

30
00:01:22,896 --> 00:01:26,086
- أريد ذلك , لكن أنا أعمل في أوقات  مزدوجة
- أوه , حقا ؟ إلى متى ؟

31
00:01:26,087 --> 00:01:30,191
حتى أن يستقر زوجها في عمل
من غير مهاجمة رئيسه

32
00:01:30,192 --> 00:01:31,804
لما لا يساعدك جوش ؟

33
00:01:31,805 --> 00:01:35,929
حسنا , بلا إهانة , انتباه جوش
في التركيز والمرونة

34
00:01:35,930 --> 00:01:38,131
مثل الكلب في حقل من السناجب

35
00:01:38,132 --> 00:01:41,290
أستوعب ذلك , أستطيع التركيز
أنا فقط أحتاج الجري عشر أميال

36
00:01:41,291 --> 00:01:45,103
أجد قائمتي
والتي توجد في مكان ما

37
00:01:45,104 --> 00:01:46,373
هل هذه هي ؟

38
00:01:46,374 --> 00:01:48,904
نعم , إنها هي , عجبا
كانت موجودة هنا ؟

39
00:01:50,016 --> 00:01:54,213
غسل الملابس , تجربة حبوب تشيا
البطاريات , علامة استفهام

40
00:01:54,585 --> 00:01:56,492
وبعد ذلك هناك
رسم قرع عسل

41
00:01:57,420 --> 00:01:58,929
نعم , هذا يعني شيئا

42
00:01:59,464 --> 00:02:00,932
هذا يعني شيئا

43
00:02:04,258 --> 00:02:06,193


44
00:02:08,563 --> 00:02:10,831


45
00:02:10,832 --> 00:02:13,700
أوه , هذه الطريقة أفضل بكثير 

46
00:02:16,237 --> 00:02:17,904
أي طريقة ؟

47
00:02:17,905 --> 00:02:22,494
لا أستطيع أتخيل بعد الأن
فيما تفكر فيه

48
00:02:23,635 --> 00:02:25,975
وإن بقيت على ذلك على المدى الطويل

49
00:02:27,782 --> 00:02:29,793
قلت لكي أني كذلك

50
00:02:29,794 --> 00:02:34,721
أعلم , لكنك فعلت و اثبت ذلك

51
00:02:41,062 --> 00:02:42,462


52
00:02:44,699 --> 00:02:46,533


53
00:02:46,534 --> 00:02:47,556
أيدن

54
00:02:49,937 --> 00:02:51,571
أوه , ما هذا .....

55
00:02:51,572 --> 00:02:53,406
اسمع , المرأة التي من وكر الدم ؟

56
00:02:53,407 --> 00:02:56,877
- قتلت عشرة من نوعنا بالأمس
- أخبرتك أنني لا أعلم من هي

57
00:02:56,878 --> 00:03:00,443
أعلم , لكنك من الأفضل لك معرفة ذلك
أعتقد أنك التالي

58
00:03:00,444 --> 00:03:02,297


59
00:03:02,298 --> 00:03:04,495
أولا , كيف دخلت إلى هنا ؟

60
00:03:04,496 --> 00:03:08,434
- ماذا ؟ هل قام جوش ونورا بدعوتك ؟
- نعم , لقد دعوني

61
00:03:08,435 --> 00:03:10,127
ولقد أكلنا ..... لقد أكلنا الوافلز والبانكيكز معا

62
00:03:10,128 --> 00:03:11,528
لا , لا تقلق , دخلت من النافذة

63
00:03:11,529 --> 00:03:12,929
أوه , إذا لا يحتاج أحد أن يدعوك هنا
هذا جميل .....

64
00:03:12,930 --> 00:03:14,832
أوه , هيا , لقد ولدت هنا , أليس كذلك ؟

65
00:03:14,833 --> 00:03:16,797
هيا , الأمر مثل
المهاد الفارغ

66
00:03:16,798 --> 00:03:18,795
هل أحتاج دعوة للمكان 
الذي ولدت فيه ؟

67
00:03:18,796 --> 00:03:20,196
- ممممممممم
- هل يمكننا الرجوع إلى بافي (الفتاة )؟

68
00:03:20,197 --> 00:03:23,234
إذا نحن أقمنا وكر للدم مؤقت
وكان لدينا ..... كان لدينا أمن أكثر

69
00:03:23,235 --> 00:03:25,275
كان لدينا كل ما نحتاجه
لقد دمرتهم جميعا

70
00:03:26,201 --> 00:03:29,771
أنا أسف , ولكن ما الذي يجعلك تعتقد
أنها قادمة خلفي ؟

71
00:03:29,772 --> 00:03:31,912
واحد من طواقمنا للدفن اضطر للذهاب إلى
المشرحة في المشفى

72
00:03:31,913 --> 00:03:33,359
أقسموا إنها كانت تراقبك

73
00:03:33,360 --> 00:03:36,278
لذا أرسلت 12 رجل هناك لإنهائها
ولكنها ذهبت

74
00:03:36,279 --> 00:03:40,387
اسمع , اهتمامك مؤثر
لكن يجب عليك أن لا تقلق بشأني

75
00:03:40,388 --> 00:03:44,082
تحتاج لأحد عن يقلقك بشأنك
كما تعلم , كل هذه الهجمات المفاجئة

76
00:03:44,083 --> 00:03:45,350
إنها فقط تحاول بوضوح تلقي
بيانا

77
00:03:45,351 --> 00:03:46,166
وما هو هذا البيان ؟

78
00:03:46,167 --> 00:03:48,246
ما هو البيان الأكبر
من كونها قادمة خلفك

79
00:03:48,247 --> 00:03:50,445
ايدن ويت المرعب
أخر أبناء بيشوب

80
00:03:50,446 --> 00:03:52,966
فكر بالأمر
أنا لن أسمح لها بفعل ذلك بك

81
00:03:54,134 --> 00:03:56,803
حسنا , جيد
سأتحرى عن هذا الأمر

82
00:03:56,804 --> 00:03:58,405
حسنا شكرا لك

83
00:03:58,406 --> 00:04:03,035
أسف , صعب أن تبقي على رفعة معنوياتك
عندما يكون هذا العمل المجنون على المحك , كما تعلم ؟

84
00:04:04,845 --> 00:04:06,179
حسنا ......

85
00:04:06,180 --> 00:04:07,948
انتظر توقف

86
00:04:07,949 --> 00:04:09,115
ماذا ؟

87
00:04:09,598 --> 00:04:11,240
لن تخرج من النافذة

88
00:04:13,645 --> 00:04:15,285
- أترديني أن .....
- نعم , تعال

89
00:04:15,286 --> 00:04:17,023
حسنا .....

90
00:04:19,193 --> 00:04:23,330
مرحبا ! لا يوجد طريقة جيدة
لقول هذا , لذا .....

91
00:04:26,815 --> 00:04:30,003
يا إلهي , ما الذي يفعله هنا ؟

92
00:04:30,004 --> 00:04:31,671
ما الذي يفعله في أي مكان ؟

93
00:04:31,672 --> 00:04:34,441
أنت نظرت لي في عيني ووعدتني
أيدن

94
00:04:34,442 --> 00:04:36,509
وكنت قريبا من قتلنا جميعا

95
00:04:36,510 --> 00:04:40,313
بفتح قفصك
وإطلاق سراح الذئب ......

96
00:04:40,314 --> 00:04:45,034
لا , لا , تجاهل ذلك 
كنت تحاول أن تجعليني أقتلك

97
00:04:45,035 --> 00:04:47,164
أوه , أعتقد أن
هذا منطقي جدا , صحيح

98
00:04:47,165 --> 00:04:49,596
لأننا وحوش
ينبغي أن يكون هناك مساحة

99
00:04:49,597 --> 00:04:52,294
ينبغي أن يكون هناك مساحة للخطأ البشري

100
00:04:52,295 --> 00:04:57,364
جوش , أنا أسف
لقد أخفقت الأمر .أنا لم أقتل ابني

101
00:04:58,933 --> 00:05:01,634
لقد أعطيته فرصة أخرى

102
00:05:01,635 --> 00:05:05,572
وهذا الأمر فعلناه نحن جميعا
لبعضنا البعض

103
00:05:05,573 --> 00:05:07,027
مرات عديدة لا تحصى

104
00:05:07,028 --> 00:05:12,539
نورا , مهما كان ما فعله بك 
كان هذا بسبب ما صنعته منه

105
00:05:15,454 --> 00:05:18,426
- وكان هذا ليس خطأه ؟
- ولماذا هو موجود الأن ؟

106
00:05:18,427 --> 00:05:19,664
ليعتذر

107
00:05:20,316 --> 00:05:21,875
أنا أسف جدا على ما فعلته

108
00:05:21,876 --> 00:05:23,189
لقد رأيتني في أسوأ حالاتي

109
00:05:23,190 --> 00:05:26,092
عندما هاجمتك كنت ....
كنت لا أفكر بشكل صحيح

110
00:05:26,093 --> 00:05:27,927
كنت لا أتحكم في نفسي

111
00:05:29,563 --> 00:05:30,597
ماذا ؟

112
00:05:32,233 --> 00:05:35,368
لا , أنت لا تتذكرين
لأنك كنت غير واعية

113
00:05:35,369 --> 00:05:37,729
لكني رأيته

114
00:05:37,730 --> 00:05:41,274
أعلم بالضبط ماذا أنت .... أنا رأيته
أنا أعلم ....كان يحاول قتلك

115
00:05:41,275 --> 00:05:48,081
جوش , أعلم , ولكن عندما خدشتني
كنت لا تتحكم في نفسك

116
00:05:48,082 --> 00:05:51,518
- كنت ستقتلني
- فعلا , لكن أنا لا أبدا . مستحيل أنا .....

117
00:05:51,519 --> 00:05:55,055
أعلم ذلك ولكننا مررنا
بهذه المرحلة من قبل , حسنا ؟

118
00:05:55,056 --> 00:05:58,258
تصرف طبيعتنا الغير متوقع 
نحن نعلم بهذا الأمر

119
00:05:59,593 --> 00:06:01,527
لقد مر بأسوأ ما فيها

120
00:06:02,499 --> 00:06:04,081
أعني , انظر إليه الأن

121
00:06:07,268 --> 00:06:11,871
جوش , يمكن للأمور أن تصبح أفضل
من المحتمل ليست كاملة , لكنها أفضل

122
00:06:13,576 --> 00:06:15,528
اسمع , أعلم أن هذا كثير لطلبه , ولكن ....

123
00:06:17,160 --> 00:06:18,548
ما قولك ؟

124
00:06:20,648 --> 00:06:22,615


125
00:06:24,351 --> 00:06:25,819
يجب علي أن أهرول

126
00:06:29,223 --> 00:06:31,727
- هل ..... هل هذا جيد ؟
- إنها ليست بلا

127
00:06:31,728 --> 00:06:32,258


128
00:06:32,259 --> 00:06:36,259
الحلقة الرابعة بعنوان
الرحم المفزع

129
00:06:36,260 --> 00:06:39,801

130
00:06:51,979 --> 00:06:54,781
أوه , عظيم , إنها سالي

131
00:06:56,450 --> 00:07:00,556
حسنا , قبل أن أبدأ 
أريد فقط فقط أن أعيد قول كم أنا أسفة 

132
00:07:00,557 --> 00:07:02,653
لما انتهت إليه الأمور 
في أخر مرة

133
00:07:02,654 --> 00:07:07,835
لحمك وعقلك .....
في أمان تام 

134
00:07:07,836 --> 00:07:12,332
- أنت تتسألين لماذا قلت لك أن تبقي بعيدا ؟
- لكني الأن رجعت إلى شخصيتي القديمة

135
00:07:12,333 --> 00:07:15,210
- سالي القديمة شبح عادي ممل 
- التي مزقت نيك

136
00:07:15,211 --> 00:07:18,067
وقتلت مجموعتي للدعم بالكامل ؟
هذه المملة ؟

137
00:07:18,068 --> 00:07:20,206
أفهم أننا ما زلنا لدينا بعض المشاكل
لنعمل عليها , لذا .....

138
00:07:21,424 --> 00:07:24,644
- لماذا أنت هنا ؟
- أحتاج لمساعدتك حقا , زوي

139
00:07:24,645 --> 00:07:27,804
أعلم أنني قلت هذا العديد
والعديد من المرات من قبل

140
00:07:27,805 --> 00:07:32,018
لكن هناك شئ فظيع حدث لفتاة صغيرة
في منزلنا

141
00:07:32,019 --> 00:07:34,510
- لماذا ؟ ماذا فعلت بها ؟
- أنا لن أفعل شيئا

142
00:07:34,511 --> 00:07:37,688
مجموعة سيدات من طائفة إنشادية
فعلن ذلك . لقد شاهدت فقط

143
00:07:38,359 --> 00:07:41,895
- لا يساعد موقفك
- لقد شاهدت ذلك لأنني لم أستطع إيقافهم

144
00:07:41,896 --> 00:07:44,058
هل كان أحد يثبت
بهيئتك الغير محسوسة أرضا ؟

145
00:07:44,059 --> 00:07:46,805
أم كنت محبوسة في صندوق من الملح ؟
لا أتابعك

146
00:07:47,168 --> 00:07:51,404
اسمعي , أحتاج أن أساعدها الأن . أحتاج لذلك
ماذا لو كانت روحها لازالت هائمة بالخارج ؟

147
00:07:51,405 --> 00:07:53,306
ماذا لو كانت لم تستطع أبدا أن تحصل على بابها ؟

148
00:07:53,307 --> 00:07:56,009
ماذا لو هذه المجموعة
اختطفوها ,

149
00:07:56,010 --> 00:07:58,622
وجعلوها زوجة ثانية
وأجبروها على العيش في خيمة

150
00:07:58,623 --> 00:08:00,809
حسنا , سأساعدك

151
00:08:01,575 --> 00:08:02,872
حقا ؟

152
00:08:04,852 --> 00:08:06,186
هل لدي خيار أخر ؟

153
00:08:20,768 --> 00:08:22,936


154
00:08:22,937 --> 00:08:24,470


155
00:08:26,707 --> 00:08:27,907
أنا أسف جدا

156
00:08:28,943 --> 00:08:31,110
لم أقصد إخافتك

157
00:08:32,379 --> 00:08:34,614
اسمعي , أنا مثلك

158
00:08:35,983 --> 00:08:40,453
أنا ذئب ولكن أنت , أنت حامل

159
00:08:43,328 --> 00:08:45,488
أتمنى معرفة حامل بماذا

160
00:08:50,016 --> 00:08:53,246
أنا أسفة , أنا جديدة على هذا الأمر 
لست معتادة على مقابلة أشخاص يفهموا في هذه الأمور

161
00:08:54,047 --> 00:08:55,852
وكيف عرفت ما أنا ؟

162
00:08:55,853 --> 00:08:59,297
أعني , أنا أقف بجانبك
حامل ومستذئبة

163
00:08:59,298 --> 00:09:00,471
ولا أستطيع شمك

164
00:09:01,196 --> 00:09:03,564
كنت كذلك لمدة طويلة

165
00:09:04,055 --> 00:09:05,544
في العادة , لم أكن ......

166
00:09:06,604 --> 00:09:09,138
سأتي إليك
لكن لدي جزء من ....

167
00:09:10,377 --> 00:09:15,542
- عدم الخوف و الحزن , ربما
- نعم , هذا أنا باختصار

168
00:09:17,232 --> 00:09:20,869
- أسف أن هذا حدث لكي
- أكره هذا الشئ لما فعله بي

169
00:09:20,870 --> 00:09:22,875
لذا كيف بإمكاني أن أكون
شاكرة أيضا

170
00:09:22,876 --> 00:09:24,842
ما الذي .... ما الذي تقصدينه ؟

171
00:09:26,108 --> 00:09:28,828
زوجي وأنا كانت لدينا تلك الحياة الرائعة

172
00:09:29,696 --> 00:09:33,613
كان لدينا ذلك الفراغ الكبير
لم نكن نستطع الإنجاب

173
00:09:33,614 --> 00:09:35,907
أنا فاشلة في تكوين أطفال

174
00:09:38,291 --> 00:09:39,971
منذ متى وأنت تحاولين ؟

175
00:09:39,972 --> 00:09:45,114
خمس سنوات 
IUI , IVF منظمات
واختبارات عديدة , وكالات للتبني 

176
00:09:45,115 --> 00:09:48,497
شهر من العذاب تلو الأخر

177
00:09:48,498 --> 00:09:51,366
وبعد ذلك ذهبنا للتخييم في مقاطعة
بيركشرز في عيد ميلاده

178
00:09:51,367 --> 00:09:53,958
و هذا الشئ حصل لنا 

179
00:09:54,883 --> 00:09:56,268
كانت معجزة أننا نجونا

180
00:09:56,269 --> 00:09:58,751
زوجك , هل هو أيضا ؟

181
00:09:58,752 --> 00:10:01,231
نعم
أندرو

182
00:10:01,753 --> 00:10:03,544
بعد التحول الأول , قلت له .......

183
00:10:03,545 --> 00:10:06,256
لم أريد أبدا الخوض
في هذا النوع من الألم ثانية

184
00:10:07,395 --> 00:10:09,111
كنت أفضل أن أموت على ذلك

185
00:10:09,831 --> 00:10:13,008
وبعدها حدث هذا

186
00:10:13,367 --> 00:10:15,135
كان منذ ثلاثة أشهر

187
00:10:16,704 --> 00:10:19,175
هذا أنت خلال ثلاثة أشهر ؟

188
00:10:19,176 --> 00:10:20,672
أعلم

189
00:10:20,673 --> 00:10:22,379
يبدو أكثر من عشرة شهور

190
00:10:22,380 --> 00:10:27,068
لكن بعد كل تحول , لا أعلم إن كانا سننجو

191
00:10:27,069 --> 00:10:29,109
لكننا نجونا

192
00:10:29,110 --> 00:10:30,437
هل رأيتي دكتور ؟

193
00:10:31,248 --> 00:10:33,616
لا , ليس منذ التحول الأول

194
00:10:34,944 --> 00:10:36,665
أنا خائفة مما قد يجدونه

195
00:10:36,666 --> 00:10:41,255
زوجتي ممرضة
لنذهب للمشفى

196
00:10:41,256 --> 00:10:43,755
سنبدأ بالموجات فوق الصوتية
سنرى ما الذي تحملين به

197
00:10:43,756 --> 00:10:46,962
أنتكلم عن الجنس البشري أم كائنات أخرى ؟

198
00:10:52,573 --> 00:10:53,616


199
00:10:53,617 --> 00:10:54,891
- مرحبا
- مرحبا

200
00:10:54,892 --> 00:10:56,712
لديك مفاتيح في يديك
وكأنك ستغادر

201
00:10:56,713 --> 00:11:00,880
فعلا ولكن , أتعلمين
نسيت تماما

202
00:11:00,881 --> 00:11:02,749
كنت سأتصل بك لتغيير الميعاد

203
00:11:02,750 --> 00:11:05,642
لقد تركت اجتماع الكلية
لتخطيط لهذه الإجازة

204
00:11:05,643 --> 00:11:08,289
أعلم . أنا أسف
هذا جنون , العمل اتصل بي

205
00:11:08,290 --> 00:11:11,023
- على غرار الجميع يحتاج مساعدتي
- أنا للتو انتهيت من الاتصال مع نورا

206
00:11:11,024 --> 00:11:15,630
- قالت أنها مدينة أشباح ؟
- لأن عملها في جناح أخر

207
00:11:15,631 --> 00:11:17,563
- ممممممم ...
- لذا ......

208
00:11:17,564 --> 00:11:21,167
اسمع , أنا أخذت خططت لأخذ
إجازة لمدة أسبوعين

209
00:11:21,168 --> 00:11:22,902
أحتاج لحجز شئ ما

210
00:11:22,903 --> 00:11:26,683
- أصابعي أصبحت متلهفة
- انا أيضا في الحقيقة

211
00:11:26,684 --> 00:11:28,631
وأنا أسف لكوني غبيا

212
00:11:28,632 --> 00:11:31,904
لكن في وقت قريب جدا
سنجلس

213
00:11:31,905 --> 00:11:38,184
وسيكون لدينا خرائط وكتيبات سياحية
ودبابيس و ....

214
00:11:38,185 --> 00:11:40,959
لا أحتاج لدبابيس
أحتاج بعض الحجوزات

215
00:11:40,960 --> 00:11:42,514
وسنفعل ذلك , أوعدك

216
00:11:42,515 --> 00:11:44,126
هذا ما قلته عندما كنا نخطط لذلك

217
00:11:44,127 --> 00:11:45,898
هل قلت لك من قبل كم أنت رائعة ؟

218
00:11:45,899 --> 00:11:48,612
- أنت جميلة جدا
- أكرهك

219
00:11:49,796 --> 00:11:51,282
هل هناك أي شئ جديد في بيتك ؟

220
00:11:51,283 --> 00:11:53,227
- لقد انتقلت
- أوه , جميل

221
00:11:53,228 --> 00:11:56,613
منطقي , بداية جديدة 
إلى أين ؟

222
00:11:56,614 --> 00:12:00,397
حسنا , لا أجد أجزاء من نيك
في مكان ما في كل مرة أروي النباتات

223
00:12:00,898 --> 00:12:02,229
أسفة

224
00:12:03,245 --> 00:12:04,594
كان رجل رائع في الحقيقة

225
00:12:04,595 --> 00:12:06,819
نعم , كان كذلك 
حتى لم يصبح كذلك

226
00:12:10,208 --> 00:12:14,353
ماذا عن الجيران ؟
جيران جدد ؟ أي شخص لطيف ؟عازب ؟

227
00:12:14,354 --> 00:12:16,889
ماذا عن التركيز
في مشروعك نانسي درو الصغيرة , حسنا ؟ 

228
00:12:16,890 --> 00:12:18,146
هل وجدت شيئا ؟

229
00:12:18,147 --> 00:12:23,410
سجلات المدينة تقول أن بيتك كان مملوك
لكارل وجوي بينسون في السبعينيات

230
00:12:23,411 --> 00:12:26,416
- حسنا ؟ هل كان لديهم ابنة ؟
- أتعتقدي أنهم يقولوا ذلك ؟

231
00:12:26,900 --> 00:12:29,772
عندما رأيت شبحها 
هل سألت ما الذي حدث لها ؟

232
00:12:29,773 --> 00:12:31,852
لم أرى في الحقيقة شبحها

233
00:12:31,853 --> 00:12:33,396
حسنا , أعتقد أنك قلتي
أنها قتلت في السبعينيات

234
00:12:33,397 --> 00:12:36,569
أعتقدت أنها قتلت 
ولكن عندما رايتها كانت حية

235
00:12:36,570 --> 00:12:39,308
كيف لكي أن تري أحدا يعيش في السبعينيات ؟

236
00:12:39,309 --> 00:12:42,813
لأنيني في بعض الأحيان
أسافر عبر الزمن

237
00:12:42,814 --> 00:12:45,952
فقط عندما ألقي تعاويذ 
من تلك الساحرة التي في الحقيقة  

238
00:12:45,953 --> 00:12:46,953
أرجعتني من الموت

239
00:12:46,954 --> 00:12:48,815
لا أصدق أنني وافقت على هذا الأمر

240
00:12:50,057 --> 00:12:52,258


241
00:12:52,259 --> 00:12:53,659
أوه ! كان لديهم ابنة

242
00:12:55,228 --> 00:12:56,395
هذه هي نقانق مدخنة

243
00:12:56,396 --> 00:12:58,336
هذا أسوأ اسم هيبي
سمعته في حياتي

244
00:12:58,337 --> 00:13:02,878
رأيتها مرة تقدمه في حفلة
لا يهم

245
00:13:03,236 --> 00:13:07,078
كارل وجوي بينسون
مع ابنتهم بياتريس

246
00:13:07,079 --> 00:13:09,557
في شارع ماي فورد
في الرابع من يوليو

247
00:13:09,558 --> 00:13:12,307
بياتريس ..... ما الذي حدث لها ؟

248
00:13:12,679 --> 00:13:15,615


249
00:13:15,616 --> 00:13:18,250
حسنا , الزوجين أتوا

250
00:13:18,251 --> 00:13:20,826
ولا يوجد شئ عن طوائف
أو قتل أو خطف

251
00:13:20,827 --> 00:13:23,259
حسنا , يجب علينا أن نعلم
ما الذي حدث لها

252
00:13:23,260 --> 00:13:24,812
أبواها المسكينين

253
00:13:24,813 --> 00:13:27,723
السجلات تقول أنهم عندما باعوا البيت

254
00:13:27,724 --> 00:13:29,619
ال بينسون اشتروا بيت
في بروك لاين

255
00:13:30,364 --> 00:13:32,031


256
00:13:32,032 --> 00:13:34,950
نحن ذاهبين لبروك لاين , ألسنا كذلك ؟

257
00:13:34,951 --> 00:13:37,036
لقد تأخروا

258
00:13:37,037 --> 00:13:39,071
لديها الكثير يشغل بالها

259
00:13:39,072 --> 00:13:40,199
هل أنت مترددة ؟

260
00:13:40,200 --> 00:13:42,706
- هذه فكرة مرعبة
- يجب عليكي إعطائها فرصة

261
00:13:42,707 --> 00:13:46,078
أعتقدك انكي ستعجبي بها

262
00:13:46,079 --> 00:13:49,527
لكن هل نريد حقا
أن نعمل على اتساع موضوع الذئب ؟

263
00:13:49,528 --> 00:13:56,215
كل شئ حدث مع 
كونر , برين , إيرين .....

264
00:13:56,757 --> 00:14:01,661
عندما رأيت كارولين لأول مرة
فكرت فيكي عندما تحملين

265
00:14:01,662 --> 00:14:04,748
محظوظ ليس الكلمة الصحيحة
لوصف الإجهاض

266
00:14:04,749 --> 00:14:08,427
لكنها الكلمة الأولى التي خطرت
ببالي

267
00:14:08,428 --> 00:14:10,436
لا , إنها الكلمة الصحيحة 

268
00:14:10,437 --> 00:14:15,514
جائزة نجاتهم من ذلك الحمل
هو نقل اللعنة لأولادهم

269
00:14:16,210 --> 00:14:18,816
نضعهم في المصيبة التي ألمت بأبويهم

270
00:14:25,719 --> 00:14:26,986
- مرحبا
- مرحبا

271
00:14:26,987 --> 00:14:28,049
- هذا أندرو
- مرحبا

272
00:14:28,050 --> 00:14:30,737
أنت يجب أن تكوني نورا
شكرا جزيلا لكي لفعلك ذلك

273
00:14:30,738 --> 00:14:32,244
لماذا نتسلل من الباب الخلفي ؟

274
00:14:32,245 --> 00:14:33,386
لا , نحن لا نتسلل 
نحن فقط .....

275
00:14:33,387 --> 00:14:36,558
أخر مرة كنت هنا
ضربت أحدهم , لذا .....

276
00:14:38,432 --> 00:14:40,733


277
00:14:43,303 --> 00:14:46,639
- مرحبا
- هل أستطيع الدخول ؟

278
00:14:50,144 --> 00:14:55,008
معتمد على , ما هي الخطة
لتلك العصا في جاكيتك ؟

279
00:14:57,985 --> 00:15:00,261
لديك رؤية جيدة جدا

280
00:15:02,222 --> 00:15:05,491
حسنا , لا تنجو طالما
ليس بجانبك

281
00:15:05,492 --> 00:15:07,085
ما هو السبب لرجوعك إلى بوسطن ؟

282
00:15:07,086 --> 00:15:09,429
قلت لك الحنين هو السبب

283
00:15:09,430 --> 00:15:13,500
رأيت الفيديوهات من وكر الدم
رأيت ماذا فعلتي

284
00:15:13,501 --> 00:15:16,870
أيدن , لا أريد أن أضطر
شرح لك أمور كتلك

285
00:15:16,871 --> 00:15:19,372
حسنا , موعدنا على العشاء يجب عليه الانتظار إذن

286
00:15:21,308 --> 00:15:25,156
أنا رجعت لبوسطن 
لنفس السبب لفعلي أي شئ ....

287
00:15:26,619 --> 00:15:29,011
لأقتل مصاصي الدماء قبل أن يقتلوا البشر

288
00:15:30,046 --> 00:15:34,467
- هل هذا يضمني ؟
- لا يجب أن يكون ذلك , لا إذا ساعدتني

289
00:15:37,410 --> 00:15:40,219
لو أي شخص سيفهم ما أفعله
أعتقدت أنه سيكون أنت

290
00:15:40,220 --> 00:15:44,374
ليس لأني لا أذهب إلى أوكار الدم
معناه أن أقتل الأشخاص الذين يفعلوا ذلك

291
00:15:44,375 --> 00:15:45,660
إنهم مدمنين

292
00:15:45,661 --> 00:15:48,057
الاختلاف هو عندما يفرطوا
الناس تموت

293
00:15:48,058 --> 00:15:50,506
نعم , لذلك نحن نحاول مساعدتهم
بأن لا يفرطوا في الشرب

294
00:15:50,507 --> 00:15:54,053
نعطيهم أماكن كأوكار الدم
لأنهم لديهم الحق في أن يعيشوا

295
00:15:54,054 --> 00:15:57,035
- لكن ليس لديهم الحق في القتل
- لكن لديكي أنت ؟

296
00:15:57,036 --> 00:16:01,868
لقد أخذوا أفضل جزء مننا , أليس كذلك
الجزء الذي كان بشريا

297
00:16:01,869 --> 00:16:05,025
الذين قتلتهم كانوا متغذيين
ضعفاء الإرادة

298
00:16:05,026 --> 00:16:08,141
إذا لم أوقفهم ,لكان هناك
الزوجين أخرين , عائلة 

299
00:16:08,142 --> 00:16:10,461
بالضبط مثلك ومثلي
سيتم تدميرهم

300
00:16:10,462 --> 00:16:11,824
هذا كان منذ 200 عام

301
00:16:11,825 --> 00:16:15,849
أوه لا , هذا سيحدث الليلة أو بالغد
أو بالقرن المقبل ولن ينتهي حدوثه

302
00:16:15,850 --> 00:16:19,318
سوزانا أن تقتلين أشخاص
ليس فحسب تقتلينهم

303
00:16:19,319 --> 00:16:22,594
أنت تمسحيهم من الوجود
وكل هذا بسبب أنهم يشربوا الدم

304
00:16:22,595 --> 00:16:24,116
الأن , أنا رأيت الطريقة التي قاتلت بها

305
00:16:24,117 --> 00:16:28,158
ومن المستحيل أن تفعل هذا كله
من غير أن تشربي

306
00:16:28,159 --> 00:16:31,383
أنت محق 
أنا أفعل ذلك

307
00:16:32,667 --> 00:16:35,080
سبعين مليلتر في اليوم

308
00:16:35,081 --> 00:16:38,005
هذا مقداره بالضبط ضخ دقة قلب واحدة
من الدماء

309
00:16:38,006 --> 00:16:42,142
ولست مترنحة ولست عصبية
إنها الكمية الكاملة 

310
00:16:43,644 --> 00:16:47,747
حسنا , هذا , نعم 
هذا ما أصبو إليه بالتأكيد

311
00:16:47,748 --> 00:16:51,418
ولكن هذا .....
لا , هذا مستحيل

312
00:16:51,419 --> 00:16:52,818
من الأرجح عليك أن تجرب ذلك

313
00:16:52,819 --> 00:16:55,053
لدي إحساس أنكي تحاولي
أن تبيعي لي شرابا

314
00:16:55,054 --> 00:16:59,274
سوزانا أن تفهمين ماذا نكون
وتعلمي الجوع

315
00:16:59,275 --> 00:17:01,072
وهو ليس مثل حمية الأكل

316
00:17:01,073 --> 00:17:04,822
- ماذا , ألم تفرطي في الشراب أبدا ؟
- لا , لو فعلت , لكنت أصبحت مثلهم

317
00:17:04,823 --> 00:17:08,368
إذن , ماذا عني 
لأنني أفرطت

318
00:17:08,369 --> 00:17:11,538
ولأكون أمينا في هذا الأمر
من المحتمل أني سأفعلها مرة أخرى

319
00:17:11,539 --> 00:17:17,077
ربما . ربما لدي مقدار ضئيل من الإيمان
فيك لتفعل الصواب

320
00:17:17,078 --> 00:17:24,050
أنا الشئ الوحيد الحي الذي يعلم أفضل جزء فيك
وهو الجزء البشري

321
00:17:24,051 --> 00:17:26,920
وأنت تفتقده
على حسب الطريقة التي أراك تعشيها

322
00:17:28,756 --> 00:17:30,390
لقد كنا متزوجين

323
00:17:30,391 --> 00:17:34,794
لقد تشاركنا نفس المبادئ وقتها
ومن المحتمل أننا مازلنا كذلك حتى الأن

324
00:17:34,795 --> 00:17:37,464
وهذا معناه أنه يجب علينا العمل سويا

325
00:17:37,465 --> 00:17:41,901
سوزانا , الأشخاص الذين يديرون بوسطن
الأن مختلفين

326
00:17:42,761 --> 00:17:47,802
بجانب موضوع الحياة
كان هناك أكياس دم مخزنة في ذلك الوكر

327
00:17:47,803 --> 00:17:49,576
هناك هدنة بيننا وبين المستذئبين

328
00:17:49,577 --> 00:17:51,978
و أنا لا أعلم جميع هولاء مصاصين
الدماء شخصيا

329
00:17:51,979 --> 00:17:55,579
لكن ألا تعتقدي أنه الأحرى بنا أن 
نعطيهم فرصة ليثبتوا أنفسهم ؟

330
00:17:55,580 --> 00:17:59,034
العملة المعدنية لا تستطيع الاستقرار
على جانب واحد , أليس كذلك , أيدن ؟

331
00:17:59,035 --> 00:18:04,399
لذا , الموضوع عائد لك 
الأمر بسيط , إما هم أو أنا

332
00:18:08,997 --> 00:18:11,463
إن لم يظهروا قريبا 
سأمشي من هنا

333
00:18:11,464 --> 00:18:13,408
لقد مر حوالي ساعتين

334
00:18:13,409 --> 00:18:17,391
أنت شبح , لا تتعرضي للجوع
أو تحتاج أن تتبولي

335
00:18:17,392 --> 00:18:19,139


336
00:18:19,140 --> 00:18:22,208
أنستطيع السماع إلى الموسيقى ؟
ماذا لديك في هذا الشئ ؟

337
00:18:22,209 --> 00:18:24,944


338
00:18:24,945 --> 00:18:28,581
أي شئ لا يجعلني أستحم
بمحمصة توست ؟

339
00:18:33,187 --> 00:18:35,522
مملوكة من جانب أل بينسون ؟

340
00:18:37,558 --> 00:18:39,492


341
00:18:42,096 --> 00:18:44,764
يا إلهي
أبواها المسكينين

342
00:18:44,765 --> 00:18:48,526
أتستطعين التخيل مثلا
أن لا تري ابنتك أبدا ؟

343
00:18:48,527 --> 00:18:49,969
مرحبا

344
00:18:49,970 --> 00:18:52,488
ياربي , تبدو كنسخة من نقانق مدخنة (الفتاة

345
00:18:52,489 --> 00:18:54,541
أنا من هيئة المحافظة على الأحداث التاريخية 

346
00:18:55,743 --> 00:18:59,212
- من أين أتيتي بهذا ؟
- هل يعيش كارل وجوي بينسون هنا ؟

347
00:18:59,213 --> 00:19:01,181
- لا
- ها انتقلوا أو .....

348
00:19:01,182 --> 00:19:03,650
- لقد ماتوا
- إنها صريحة

349
00:19:03,651 --> 00:19:06,486
حسنا , كان لديهم ابنة تدعى بياتريس التي .....

350
00:19:06,487 --> 00:19:07,787
منذ أربعين سنة

351
00:19:07,788 --> 00:19:10,523
أمي , أحدهم يسأل عنك

352
00:19:14,195 --> 00:19:19,766
حسنا , إذن سنقضي أسبوع في منطقة الصخور الكندية
وبعدها أسبوع هنا ؟

353
00:19:19,767 --> 00:19:21,167
حسنا

354
00:19:21,168 --> 00:19:24,571
أم تفضل رحلة على الطريق ؟

355
00:19:24,572 --> 00:19:27,574
لست واثقة 100 % ما هو
طريق ناتشيز

356
00:19:27,575 --> 00:19:29,843
لكن , هاي , أحب القول أنني رسمته

357
00:19:29,844 --> 00:19:31,845
حسنا , لنفعل ذلك إذن

358
00:19:31,846 --> 00:19:34,514
أنا أسفة , أنا أتصرف من 
منطلق أنها رحلتي بالكامل

359
00:19:34,515 --> 00:19:37,083
لكنك ستخسر أسبوعين
من إجازتك أيضا

360
00:19:37,084 --> 00:19:38,952
ليست بالضبط تعد تضحية

361
00:19:38,953 --> 00:19:41,254
أعني , انظر لهذا , صحيح ؟

362
00:19:41,255 --> 00:19:43,056


363
00:19:43,057 --> 00:19:45,392
حسنا إذن , أين تريد أن تذهب ؟

364
00:19:45,393 --> 00:19:47,351
أعني , هل هناك مكان ما زرته 
وأنت طفل

365
00:19:47,352 --> 00:19:49,321
وتحب أن تراه من جديد ؟

366
00:19:49,322 --> 00:19:51,004
لم أسافر كثيرا عندما كنت طفل

367
00:19:52,099 --> 00:19:55,484
حسنا , أعني ,كنا نذهب
إلى شبه جزيرة كل صيف

368
00:19:55,485 --> 00:19:58,732
كنا نقيم في فندق فظيع
في بارن ستايبل . لقد كان ....

369
00:19:58,733 --> 00:20:01,875
أحب بارن ستايبل
ما اسم هذا الفندق ؟

370
00:20:01,876 --> 00:20:04,878
مممم , كان هذا ... أتعلمي ماذا
كان في الحقيقة ...

371
00:20:04,879 --> 00:20:07,680
لا , كان في هايينس
الأن تذكرت الأمر

372
00:20:09,083 --> 00:20:11,050
- أوه
- ماذا ؟

373
00:20:11,051 --> 00:20:14,554
محاولة استخراج إجابة
منك عن ماضيك

374
00:20:14,555 --> 00:20:16,956
مثل لعب واك مول 

375
00:20:16,957 --> 00:20:19,659
انظري , كان هذا منذ زمن طويل
أنا أسف , لقد نسيت

376
00:20:19,660 --> 00:20:22,360
لكن لا هذا هو الأمر
بسبب أي شئ له علاقة

377
00:20:22,361 --> 00:20:26,584
بأخر مئتين عام
أنت مثل موسوعة ويكبيديا في المعرفة

378
00:20:26,585 --> 00:20:29,602
لكن بعدها , أسألك عن صيفك الأخير

379
00:20:29,603 --> 00:20:32,338
تبدو مثل مومينتو 
(فيلم بطله ينسى الأحداث سريعا )

380
00:20:34,286 --> 00:20:38,445
أعني , اسمع , أنت محظوظ لأني أثق بك
غير هذا لأعتقد أنك مختل إجتماعيا

381
00:20:38,446 --> 00:20:40,980
ما الذي تفعلينه هنا بحق الجحيم ؟

382
00:20:40,981 --> 00:20:44,184
- أريد فقط التحدث إليك
- لا , لا , لا

383
00:20:44,185 --> 00:20:46,319
اتركيني

384
00:20:46,320 --> 00:20:49,522
أنت هادئة
أنت سعيدة

385
00:20:49,523 --> 00:20:52,192
- هل تعتقدي ....
- تم الأمر

386
00:20:52,193 --> 00:20:56,429
اسمع , أعلم أنني أردد على مسامعك 
كثيرا تلك الرحلة

387
00:20:57,671 --> 00:20:59,799
تخيلت أننا سنكون هناك
أعني , محتمل أننا لسنا كذلك

388
00:20:59,800 --> 00:21:03,136
واه , انتظري لحظة , لا , لا , لا
نحن هناك بالفعل

389
00:21:03,137 --> 00:21:05,672
- ليس الأمر كذلك
- حسنا , بعض الشئ

390
00:21:05,673 --> 00:21:08,775
أنا أريد حقا تلك الرحلة
لكنني لن أتوسل إليك

391
00:21:08,776 --> 00:21:11,845
لذا تحتاج أن تقرر هل أنت راغب
في هذا الأمر أم لا

392
00:21:14,815 --> 00:21:16,483
وما هو تقنية جهاز موجات فوق الصوتية ؟

393
00:21:16,484 --> 00:21:18,451
لقد قضيت أسبوع في قسم الولادة

394
00:21:18,452 --> 00:21:20,720
أتمزحين معي ؟ 
نحن لسنا من المفروض أن نكون هنا

395
00:21:20,721 --> 00:21:22,722
وأنت لا تعلمين حتى 
ما الذي تفعلينه

396
00:21:22,723 --> 00:21:24,157
إنه جهاز موجات فوق الصوتبة

397
00:21:24,158 --> 00:21:27,393
تدهن جيل , وتلوح بيد الجهاز
وتنظر للشاشة

398
00:21:27,394 --> 00:21:30,296
إنهم يخاطرون أكثر بكثير 
من وجودنا هنا

399
00:21:30,297 --> 00:21:32,565
إنها ممرضة
إنها تفهم هذه الأمور

400
00:21:32,566 --> 00:21:35,869
أتريدي مناولتي هذا
الشئ ؟

401
00:21:35,870 --> 00:21:37,036
أتعني , ناقل الإشارة ؟

402
00:21:37,037 --> 00:21:39,172
نحن ... نحن نعلم ما هو 

403
00:21:39,173 --> 00:21:40,507
عزيزي .....

404
00:21:40,508 --> 00:21:42,842


405
00:21:44,204 --> 00:21:44,744
هل هو بخير ؟

406
00:21:44,745 --> 00:21:46,879
فقط وجهي هذا بعيدا عني

407
00:21:47,780 --> 00:21:51,384
حسنا , ستحسي ببعض البرد

408
00:21:51,385 --> 00:21:55,822


409
00:21:55,823 --> 00:21:57,824
إنه ينبض سريعا

410
00:21:57,825 --> 00:21:59,225
هذا طبيعي جدا لجنين

411
00:21:59,226 --> 00:22:00,393


412
00:22:00,394 --> 00:22:03,062
كيف يعقل أنه أصبح ينبض أسرع بكثير ؟

413
00:22:03,063 --> 00:22:05,498
- أعتقد أنني أرى العمود الفقري ؟
- لماذا ؟

414
00:22:05,499 --> 00:22:07,700
أحاول أن أحصل على صورة أفضل

415
00:22:07,701 --> 00:22:09,936


416
00:22:09,937 --> 00:22:12,539
- أنت تؤذينها
- أوه

417
00:22:12,540 --> 00:22:16,142
لا , استمري
أريد أن أعرف

418
00:22:17,578 --> 00:22:18,912


419
00:22:18,913 --> 00:22:21,347
حسنا , أوقف زوجتك أو سأفعل أنا

420
00:22:21,348 --> 00:22:22,348


421
00:22:22,349 --> 00:22:24,417


422
00:22:24,418 --> 00:22:26,352
أعتقد أنني أرى شيئا

423
00:22:26,353 --> 00:22:28,788
يا إلهي 
أهذه مخالب ؟

424
00:22:32,860 --> 00:22:34,852
لا أعلم ماذا أنت 
بحق الجحيم

425
00:22:35,429 --> 00:22:37,065
لكنك ستبقى بعيدا عنا

426
00:22:37,066 --> 00:22:38,965


427
00:22:38,966 --> 00:22:40,746
أسفة

428
00:22:45,063 --> 00:22:47,863
- ياله من كابوس
- إذن أنت تتذكرين هذا ؟

429
00:22:47,864 --> 00:22:53,463
حاولت النسيان , لكن انظري لهذا السروال
لا أعلم ماذا كان يفكر فيه والدي

430
00:22:53,464 --> 00:22:56,204
إذن أنت بالطبع التي
في هذه الصورة مع أبويك ؟

431
00:22:56,205 --> 00:22:59,341
- للمرة الثالثة , نعم
- حسنا , فهمت ذلك , استمري

432
00:22:59,342 --> 00:23:02,979
أعتقد أن جار ما ألتقط تلك الصورة
وأرسلها للصحيفة

433
00:23:02,980 --> 00:23:04,146
كنت مشهورة لأسبوع

434
00:23:04,147 --> 00:23:07,349
أتريدين القول أنك كانت لديك طفولة عادية ؟

435
00:23:07,350 --> 00:23:08,550
ولما تسألين ؟

436
00:23:08,551 --> 00:23:10,553
بسبب أن أحدهم
كان يحاول التضحية بك ؟

437
00:23:10,554 --> 00:23:14,290
أعني يبدو هذا السؤال
غريب من هيئة المحافظة

438
00:23:14,291 --> 00:23:15,778
فعلا يبدو , أليس كذلك ؟

439
00:23:15,779 --> 00:23:21,441
نحن نجري تاريخ شفهي عن الحي
عن قصصه في ذلك الوقت

440
00:23:21,442 --> 00:23:25,500
أي أحداث كبيرة ؟ جرائم ؟
أي شئ يخطر ببالك ؟

441
00:23:25,501 --> 00:23:28,737
- أنت كاذبة جيدة مرعبة
- أحدهم سرق دراجتي مرة

442
00:23:28,738 --> 00:23:31,406
إنها تخفي شيئا
هيا , استمري أكثر

443
00:23:31,407 --> 00:23:34,309
حسنا , أعتقد أنني أخذت
الكثير من وقتك

444
00:23:34,310 --> 00:23:37,650
- ماذا ؟ لا أنت لم تفعلي
- لذا نحن ... أنا ينبغي علي الذهاب

445
00:23:37,651 --> 00:23:40,376
حسنا , أأمل أنك حصلتي على ما تريدين

446
00:23:40,377 --> 00:23:41,431
نعم

447
00:23:48,125 --> 00:23:48,357
- مرحبا
- مرحبا

448
00:23:48,358 --> 00:23:50,592
دعيني أخمن
زوجك بالخارج يركض

449
00:23:50,593 --> 00:23:53,195
مفأجاة , سأعلمه أنك كنت تبحث
عنه

450
00:23:53,196 --> 00:23:55,597
في الحقيقة 
كنت أبحث عنك

451
00:23:55,598 --> 00:23:57,532
ما الأمر ؟

452
00:23:57,533 --> 00:24:02,237
حسنا , أولا , أريد أن أقول شكرا لك
على أنك لم تعاملي كيني كالمنبوذ

453
00:24:02,238 --> 00:24:05,207
رؤيته يتحسن كثيرا
أعطتني أمل في جوش

454
00:24:05,208 --> 00:24:06,441


455
00:24:06,442 --> 00:24:09,211
إذن ما الذي يفعله ؟
ما أخباره ؟

456
00:24:09,212 --> 00:24:13,782
حسنا , إنه يدير الأشياء هناك
في بيت بيشوب القديم للدفن

457
00:24:13,783 --> 00:24:16,629
من الأرجح أن لا نخبر جوش بهذا الجزء

458
00:24:16,630 --> 00:24:20,522
نعم , موافق , اسمعي 
أحتاج لخدمة منك

459
00:24:20,523 --> 00:24:24,860
كات دعتني لإجازة 
أسبوعين

460
00:24:24,861 --> 00:24:26,728
هذا عظيم , أليس كذلك

461
00:24:26,729 --> 00:24:28,964
- من الممكن أن يكون مخادع
- أتقصد مخادع عاطفيا ؟

462
00:24:28,965 --> 00:24:31,466
أقرب لي الرعاية و التغذي
من وجه نظر مصاص دماء

463
00:24:31,467 --> 00:24:35,252
أعني , مثلا , لا أستطيع أخذ
أكياس الدم وأمر بها خلال الأمن

464
00:24:35,253 --> 00:24:39,538
وأتصنع الأكل وأبدو كبشري كل هذا الوقت
هذا مرهق

465
00:24:39,539 --> 00:24:41,910
هناك أماكن كالبهامس
لا أستطيع الذهاب إليها

466
00:24:41,911 --> 00:24:43,136
مشمسة كثيرا ؟

467
00:24:43,137 --> 00:24:46,553
لقد قتلت رئيس وزرائهم مرة هناك
البهاميينس لديهم ذكريات طويلة الأمد

468
00:24:48,384 --> 00:24:51,753
إذن إن كنت لا تستطيع أخذ الدم
من أين ستأتي به ؟

469
00:24:52,989 --> 00:24:55,057
- ليست كات
- ياربي , لا

470
00:24:55,058 --> 00:24:59,919
لا , من طلبة الكليات السكارى
أو رجال الأعمال السكارى

471
00:24:59,920 --> 00:25:00,929
من السكارى

472
00:25:00,930 --> 00:25:02,764
إذن ما الذي تحتاجني فيه ؟

473
00:25:02,765 --> 00:25:03,932
تعالي

474
00:25:08,271 --> 00:25:12,407
أريدك أن تحفظي هذا

475
00:25:12,408 --> 00:25:14,609
ما هذا ؟

476
00:25:14,610 --> 00:25:18,181
إذن أنت , مثل , جيسون بورن
الخارق قليل الأجر

477
00:25:18,182 --> 00:25:21,795
كل بضعة عقود , يجب علينا
إعادة تشكيل أنفسنا , وهذا أنا

478
00:25:21,796 --> 00:25:26,536
كتبت سيرتك الذاتية ؟
رائع

479
00:25:27,236 --> 00:25:30,471
انظر , أنك حتى رسمت شجرة عائلة صغيرة

480
00:25:30,472 --> 00:25:32,323
إذن ما الذي تحتاجني فيه ؟

481
00:25:32,324 --> 00:25:35,497
إن استطعت تحفظي هذا خلال أسبوعين
سيكون ذلك رائعا

482
00:25:35,498 --> 00:25:39,134
إذن أول شئ يخطر ببالك
عندما تقابل أحد ما هو

483
00:25:39,135 --> 00:25:43,797
أن تكذب عليهم و بعدها تحاول 
وتجر هؤلاء الأشخاص معك في تلك الكذبة ؟

484
00:25:43,798 --> 00:25:45,404
يعمل بشكل جيد

485
00:25:45,405 --> 00:25:47,272
لكن لماذا يجب على معرفة كل هذا

486
00:25:47,273 --> 00:25:48,844
عندما تكون أنت الذي سيذهب
للإجازة معها ؟

487
00:25:48,845 --> 00:25:50,545


488
00:25:50,546 --> 00:25:54,850
بسبب , نورا , بسبب
أريد لهذين الأسبوعين أن يكونا ...

489
00:25:54,851 --> 00:25:56,818
استمر

490
00:25:56,819 --> 00:26:02,224
يكونا بداية لي ولكات 
في قضاء وقت أطول معا

491
00:26:02,225 --> 00:26:04,496
أنت تبدو جديا في أمرها 
ألست كذلك ؟

492
00:26:04,497 --> 00:26:08,509
مرت عقود قليلة منذ
رأيت أحد مثلها

493
00:26:10,800 --> 00:26:12,701
حسنا , سأفعل ذلك

494
00:26:12,702 --> 00:26:14,035
ستفعلين

495
00:26:14,036 --> 00:26:17,506
لكني أعلم كم هو خطير عالمك

496
00:26:18,159 --> 00:26:20,228
- أبقيها أمنة منه
- سأفعل

497
00:26:22,278 --> 00:26:24,412
أوه 
شرط أخر

498
00:26:24,413 --> 00:26:25,881
حسنا

499
00:26:25,882 --> 00:26:30,152
اسمك في الثانوية أصبح
الأن هو شاجي

500
00:26:30,153 --> 00:26:31,887

501
00:26:33,890 --> 00:26:36,057
حسنا , إنها تخفي شيئا ما

502
00:26:36,058 --> 00:26:38,093
- مثل ماذا ؟
- لا أعلم

503
00:26:38,094 --> 00:26:40,862
ولهذا السبب نظل نسأل
بدل أن نرحل

504
00:26:40,863 --> 00:26:43,748
لا يجب عليك أنت أن تسألي بالأسئلة
وهذا معناه انك لا تجلسي هناك

505
00:26:43,749 --> 00:26:46,206
ويحدقوا فيكي
كالشخص المجنون

506
00:26:46,207 --> 00:26:48,816
إذن طائفة قتلت فتاة صغيرة
وأنت جيدة مع هذا الأمر ؟

507
00:26:48,817 --> 00:26:51,544
إذا كانوا قتلوا فتاة صغيرة
إذن من كانت هذه ؟ 

508
00:26:51,545 --> 00:26:56,528
قلت لك أني سأساعدك في البحث
عن بياتريس وهقد فعلت

509
00:26:56,529 --> 00:26:59,347
إن كنت تريدين العودة ومطاردتها
لا أستطيع إيقافك

510
00:26:59,348 --> 00:27:01,383
لكني أديت جانبي من الاتفاق

511
00:27:01,384 --> 00:27:02,884
الأمر عائد لك
اتركيه

512
00:27:05,788 --> 00:27:07,689


513
00:27:07,690 --> 00:27:11,559
زوي , الفتاة الصغيرة تحدق بنا

514
00:27:16,098 --> 00:27:18,400
حسنا , هذا غريب نوعا

515
00:27:18,401 --> 00:27:20,485
- وهقد عادت من جديد
- لا

516
00:27:20,486 --> 00:27:22,730
- عادت
- لا , لم أفعل

517
00:27:22,731 --> 00:27:24,372
أتلمينها على التحديق بنا ؟

518
00:27:24,373 --> 00:27:27,442
سيدة غريبة الأطوار تظهر على باب بيت أمها
وتسأل أسئلة

519
00:27:27,443 --> 00:27:28,910
عن جديها الميتين

520
00:27:28,911 --> 00:27:32,138
- كنت سأبقي عين على نفسي أنا أيضا
- حسنا , إنهم لم يخبروننا كل شئ

521
00:27:32,139 --> 00:27:35,385
لأن الناس الطبيعين لا يخبرون الجميع
كل شئ

522
00:27:35,386 --> 00:27:38,679
أنت الاستثناء هنا سالي
ليست هي

523
00:27:43,459 --> 00:27:45,827


524
00:27:51,059 --> 00:27:52,788
يا سادة 
كما كنتم

525
00:27:52,789 --> 00:27:56,030
كيني ؟ استمع جيدا

526
00:27:56,031 --> 00:27:59,727
أعلم من هي
أعلم كيف أجدها

527
00:28:04,113 --> 00:28:08,583
إذن , حسنا , أعني أنا لم أرى السكين يخترق
قلبها في الحقيقة 

528
00:28:08,584 --> 00:28:10,485
ولكني أعلم أنه كذلك

529
00:28:10,486 --> 00:28:13,822
لقد قتلوها , إنها ميتة
أعلم ذلك

530
00:28:13,823 --> 00:28:16,091


531
00:28:16,092 --> 00:28:19,863
- هل أنت حتى تستمع إلي ؟
- نعم السكين , الفتاة , عبدة الشيطان .....

532
00:28:19,864 --> 00:28:23,851
لست واثقة جدا أنهم عبدة الشيطان
لكنهم بلاشك طائفة شئ ما

533
00:28:24,166 --> 00:28:29,506
حسنا , هلا شرحتي كل هذا الكم
مرة أخرى ؟

534
00:28:29,507 --> 00:28:32,007
هل أنت متأكدة أنكي
لم تمري بأحلام قوية في حقيقة الأمر ؟

535
00:28:32,008 --> 00:28:35,698
لا , اسمع , جوش , لو أستطيع شرح هذا الأمر بشكل أكثر
وضوح , لفعلت 

536
00:28:35,699 --> 00:28:40,770
كل ما أعرفه أنه عندما أفعل ....
عندما أفعل هذا الشئ .......

537
00:28:40,771 --> 00:28:42,336
تستطيعي قول سحر 
أنا معك

538
00:28:42,337 --> 00:28:44,642
إنه يفتح ثقب ما

539
00:28:44,643 --> 00:28:48,426
لا أعرف وأكون هناك
وبعدها لا أكون

540
00:28:48,427 --> 00:28:49,291


541
00:28:49,292 --> 00:28:51,626
أنا هناك , أنا رجعت
وأنا لم , لا أعرف

542
00:28:51,627 --> 00:28:55,030
- هل تعتقد أنني مجنونة ؟
- لا

543
00:28:55,031 --> 00:29:01,369
في أي عالم مما تشاركناه وجدانيا سويا
ألقبك أنت بالمجنونة ؟

544
00:29:01,370 --> 00:29:04,372
لكن هناك شئ منتقد صغير
فيما تقولينه

545
00:29:04,373 --> 00:29:07,175
أنك قابلت بياتريس 
وهي كبيرة

546
00:29:07,176 --> 00:29:08,710
ولديها طفلة 

547
00:29:08,711 --> 00:29:11,079
بياتريس ليست الشئ
الوحيد الغريب

548
00:29:11,080 --> 00:29:12,314
زوي تصرفت بغرابة

549
00:29:12,315 --> 00:29:13,587
نعم , لكنها زوي
إنها غريبة الأطوار

550
00:29:13,588 --> 00:29:15,521
لا , لا , لكنه نوع مختلف
من الغرابة

551
00:29:15,522 --> 00:29:18,210
مثل زوي تبدو أنها تخفي
شيئا ما الأن

552
00:29:18,787 --> 00:29:20,041


553
00:29:20,042 --> 00:29:23,042
- أتتوقع مجئ أحد ما ؟
- لا

554
00:29:25,343 --> 00:29:27,804
- لقد سقط ماؤها
- لا نعلم إلى أين نذهب

555
00:29:30,466 --> 00:29:33,468
يا ربي
نورا ؟

556
00:29:45,624 --> 00:29:47,724
لديكي خمس دقائق
فقط لتخرجي من البلدة ؟

557
00:29:51,263 --> 00:29:53,468
أندرو يحضرها للأعلى

558
00:29:53,469 --> 00:29:55,171
أعتقد أني هذه ستكون غرفة
الولادة

559
00:29:55,172 --> 00:29:57,566
نعم , هل ينبغي علي أن أضع بلاستيك أو .....

560
00:29:57,567 --> 00:29:59,214
إنها ستلد , جوش
ليست ستتعرض للضرب العنيف

561
00:29:59,215 --> 00:30:01,478
نعم , أعرف , لكن سيكون هناك سوائل , سيكون ...

562
00:30:02,567 --> 00:30:04,665
يا إلهي , أفضل سيناريو

563
00:30:04,666 --> 00:30:07,932
لدينا غرفة توليد جيدة صغيرة

564
00:30:07,933 --> 00:30:09,552
الأم والجنين سينجحوا

565
00:30:09,553 --> 00:30:11,954
لكن كم مرة في العادة
نحصل على أفضل سيناريو , كما تعلمين ؟

566
00:30:11,955 --> 00:30:13,122
هل يجب علينا الإبقاء على هذا ؟

567
00:30:13,123 --> 00:30:15,558


568
00:30:15,559 --> 00:30:17,920
- أوه
- ما الذي يجب علينا فعله ؟

569
00:30:17,921 --> 00:30:19,562
نؤيد زمنيا التقلصات

570
00:30:19,563 --> 00:30:23,199
نعقم أيدينا
ماء ساخن والمناشف التي تستطيع إيجادها 

571
00:30:23,200 --> 00:30:24,534
ماذا لو حدث تعقيدات ؟

572
00:30:24,535 --> 00:30:27,274
- سنتعامل معهم كما يأتوا
- حسنا , لكنها ليست إجابة

573
00:30:27,275 --> 00:30:32,598
اسمع , أنت أتيت هنا , حسنا ؟
نحن فقط سنجاري السيل

574
00:30:32,599 --> 00:30:35,093
ماذا لو حدث غلط أو إحتاجت لدماء ؟
نحتاج لخطة

575
00:30:35,094 --> 00:30:37,980
- عزيزي , أنا أحبك
- أنا أحبك أيضا

576
00:30:37,981 --> 00:30:40,249
لكنك لا تساعد

577
00:30:40,250 --> 00:30:41,217


578
00:30:41,218 --> 00:30:42,818
دعني أقترب

579
00:30:43,820 --> 00:30:45,254
ما الذي أخبرتهم به ؟

580
00:30:45,255 --> 00:30:49,825
اختلقت قصة عن كم أنت شخص قوي أتيت
من خارج البلدة مأجورة لتضربي أوكار الدم

581
00:30:49,826 --> 00:30:52,062
لا أصدق أنك أختارتهم عني
هؤلاء أطفال

582
00:30:52,063 --> 00:30:54,509
إنهم يبنون مدينة جديدة
على أنقاض القديمة

583
00:30:54,510 --> 00:30:56,909
أنت تختاري جانب عندما تريدين أن تربحي
أنا لا أريد اللعب حتى

584
00:30:56,910 --> 00:30:57,845
لذا لما حذرتني من الأساس ؟

585
00:30:57,846 --> 00:31:02,509
لأني أحببتك مرة
أكثر من أئ شئ

586
00:31:04,140 --> 00:31:08,593
الأن تحب امرأة أخرى
هذه المرأة من الحفلة . كات ؟

587
00:31:09,494 --> 00:31:12,582
اعذريني , ما الذي قلته لي للتو ؟
من الأفضل أن تتركيها وشأنها

588
00:31:12,583 --> 00:31:16,285
أنا لست الشخص التي تحتاج
أن تقلق بشأنه , بل أنت هو

589
00:31:17,051 --> 00:31:20,456
لقد حاولت عيش حياة بشرية من قبل
حاولت ذلك منذ مئة عام

590
00:31:20,457 --> 00:31:23,359
قبل أن يظهر ذلك البريق
في عينيك السوداوين

591
00:31:23,360 --> 00:31:25,037
ولم ينجح أحدا

592
00:31:25,611 --> 00:31:28,029
لأنه في النهاية
يحدث نفس الأمر

593
00:31:28,030 --> 00:31:33,502
تريد أن تحولها أو يريدوا هم أن تحولهم
أو تقتلهم

594
00:31:33,503 --> 00:31:35,905


595
00:31:35,906 --> 00:31:40,142
سوزانا , حصلتي على انتباهي
ما الذي تريدي مني قوله ؟

596
00:31:40,543 --> 00:31:44,847
إذا كنت تريدين أن تعلمي حقا 
ما أنا بصدده , أريد فقط أن أعلم كيف يبدو

597
00:31:45,405 --> 00:31:49,682
أن تحظى بخمس سنين , عشرة

598
00:31:50,602 --> 00:31:52,516
من الحياة الحقيقية

599
00:31:54,258 --> 00:31:58,327
لكنه ليس حقيقيا
لن يكون كذلك أبدا , الدراما الحزينة تجدنا دوما

600
00:31:58,328 --> 00:32:01,998
لو كنت تحب تلك الفتاة حقا ,

601
00:32:01,999 --> 00:32:05,396
أفضل شئ تستطيع فعله 
هو أن تنفصل عنها ...

602
00:32:06,215 --> 00:32:07,797
الأن

603
00:32:19,286 --> 00:32:23,648
مرحبا , إذن , أنا استرجعت
الأمر بأكمله

604
00:32:23,649 --> 00:32:26,822
لقد أصبحت حذرة جدا منذ عودتي
وهذا جيد , ولكن ......

605
00:32:26,823 --> 00:32:28,057
أوه , مرحبا , لوري

606
00:32:28,058 --> 00:32:33,135
مرحبا , اسمعي , سأبقى متأخرة قليلا هنا
سأكون هادئة عندما أتي للفراش

607
00:32:33,136 --> 00:32:34,597
انتظري لحظة

608
00:32:34,598 --> 00:32:36,432
أحبك

609
00:32:36,433 --> 00:32:37,867
حسنا .......

610
00:32:37,868 --> 00:32:41,689
واتضح كل شئ

611
00:32:41,690 --> 00:32:44,292
يجب علي القول
أنني أحسست بالإهانة قليلا

612
00:32:44,293 --> 00:32:46,188
أعتقد أني سأحكم عليك
لأنك سحاقية

613
00:32:46,189 --> 00:32:48,731
حسنا , أولا , لا أعلم ماذا أنا

614
00:32:49,286 --> 00:32:51,518
من المحتمل قليلا القول
أن حبيبي الوحيد

615
00:32:51,973 --> 00:32:52,915
الذي كان لدي
لم يستطع لمسي في الحقيقة

616
00:32:52,916 --> 00:32:54,697
لا نحتاج أن نضع تسمية
على كل شئ

617
00:32:54,698 --> 00:32:57,787
أنا سعيدة فقط لأننا صفينا الأجواء بيننا
اخبريني عن لوري ....

618
00:32:57,788 --> 00:32:59,314
لا , سالي .....

619
00:33:01,166 --> 00:33:04,615
أنا لم أخبرك عن لوري لا بسبب
أنني أهتم باعتقادك أنني سحاقية

620
00:33:04,616 --> 00:33:07,315
ولكن فعلت ذلك بسبب أنك تخربي
أي شئ تلمسينه

621
00:33:07,616 --> 00:33:08,964
ماذا ؟

622
00:33:08,965 --> 00:33:11,967
أنت تفكري في الأشياء أكثر من اللازم
ولا تستطيعي أن تتركيها وحسب

623
00:33:11,968 --> 00:33:16,398
عندما أكون فرحة بشئ ما أقول
لا سالي (تخربي ) هذا الأمر

624
00:33:16,399 --> 00:33:21,221
أنت تستخدمي اسمي كفعل ؟
كنت فقط أريد المساعدة زوي

625
00:33:21,222 --> 00:33:23,940
هذه الكذبة التي تخبري بها نفسك
في كل مرة

626
00:33:23,941 --> 00:33:27,516
لكنك استحوذت على أجساد
رغم علمك أن هذا خطأ

627
00:33:27,517 --> 00:33:29,132
قتلت أشباح ....

628
00:33:30,287 --> 00:33:34,692
لأنك لم تتقبلي نفسك 
أرسلت نيك إلى عالم النسيان

629
00:33:34,693 --> 00:33:37,220
وعدتي به لنا
كزومبي

630
00:33:37,221 --> 00:33:39,327
والأن ستفعلي المثل
مع هذه (نقانق مدخنة ) الفتاة

631
00:33:39,328 --> 00:33:41,430
لا أحد يعلم كم أنا أخطأت
أكثر مني

632
00:33:41,431 --> 00:33:46,267
كان لدي المزيد من الوقت والأبعاد
لأفكر في ذنبي

633
00:33:46,268 --> 00:33:49,124
هل تعتقدي أنني أحب
أن أتي هنا وأن يتم احتقاري من قبلك ؟

634
00:33:49,125 --> 00:33:51,208
لا أحب ذلك في الحقيقة

635
00:33:51,209 --> 00:33:53,702
أنا أتيت هنا لأنني
أعلم أنني خلف شئ ما

636
00:33:53,703 --> 00:33:55,920
وأنت تعلمي ذلك
وإلا لما ساعدتني إذن

637
00:33:55,921 --> 00:33:58,129
لا , سالي , أنت لا تفهمين

638
00:33:58,130 --> 00:34:01,450
أنا لم أجد بياتريس لأساعدك

639
00:34:02,462 --> 00:34:04,989
أنا فعلت ذلك لأحميهم منك

640
00:34:07,324 --> 00:34:09,992
أعلم أنني أبدو
كامرأة معتدى عليها

641
00:34:09,993 --> 00:34:11,427
لكن نوايا زوجي جيدة

642
00:34:11,428 --> 00:34:13,813
أنا متأكدة أنه كذلك

643
00:34:14,548 --> 00:34:16,998
لم يكن هكذا قبل الهجوم علينا

644
00:34:16,999 --> 00:34:20,002
- أعني أقل من هذا
- هذا يغير أي أحد

645
00:34:20,003 --> 00:34:22,705
أنت فقط لا تأملي كثيرا
في فقدانهم

646
00:34:22,706 --> 00:34:24,874
أنا فقط لا أصدق
كيف يحدث هذا سريعا

647
00:34:24,875 --> 00:34:28,711
أعلم , لقد شارفنا على الوصول
حسنا

648
00:34:28,712 --> 00:34:32,515
لقد قضيت الكثير من الوقت
قلقة في أخر خمس سنوات

649
00:34:32,516 --> 00:34:34,884
عن عدم خصوبتي و الأعراض المتزامنة

650
00:34:34,885 --> 00:34:37,353
أحاول أن ألد 

651
00:34:37,354 --> 00:34:40,556
لكن جنين ذئب
لم يكن على قائمتي

652
00:34:40,557 --> 00:34:42,562


653
00:34:42,563 --> 00:34:43,225
فقط واصلي التنفس

654
00:34:43,226 --> 00:34:45,294
حسنا

655
00:34:45,295 --> 00:34:47,730

656
00:34:48,742 --> 00:34:50,687
هذا جنون
أنا ذاهب لمساعدتهم

657
00:34:50,688 --> 00:34:53,202
أوه , فعلا , لأن الشئ الوحيد الذي سيجعل
ولادة مستذئبة أفضل

658
00:34:53,203 --> 00:34:54,670
هو ظهور مصاص دماء

659
00:34:54,671 --> 00:34:57,673
اسمعي , أعلم أن ما قلته زوي 
لكي هزك من الداخل

660
00:34:57,674 --> 00:35:00,242
لكن انسي ذلك
هذا كان رأيها

661
00:35:00,243 --> 00:35:03,245
ماذا لو كانت زوي محقة
هل أنا فعلا أخرب كل شئ ؟

662
00:35:03,246 --> 00:35:05,448
حسنا , ليس كل شئ

663
00:35:09,052 --> 00:35:10,798
ليس أي شئ

664
00:35:11,645 --> 00:35:13,085
هذه كذبة

665
00:35:13,086 --> 00:35:15,891
هاي , أنت تفعلين أفضل ما لديك
في ضوء ما تعلمينه

666
00:35:15,892 --> 00:35:17,493
أنت وأنا وجوش و .....

667
00:35:17,494 --> 00:35:19,161


668
00:35:19,162 --> 00:35:21,230
- أوه , يا إلهي
- ونورا .....

669
00:35:21,231 --> 00:35:24,166
لا يوجد كتيب إرشاد
لهذا النوع من الأشياء

670
00:35:24,167 --> 00:35:25,808
سنصلح هذا الأمر كما نفعل دوما

671
00:35:27,272 --> 00:35:31,037
- حسنا , ماذا عن عندما أخرب الأشياء
- حسنا , إذن , تحاولي أن تصححي الأمر ثانية

672
00:35:31,918 --> 00:35:33,270
هذا ما تفعلينه دوما

673
00:35:34,911 --> 00:35:37,174
أنا أحس حقا بالسوء حول هذه الفتاة الصغيرة

674
00:35:37,175 --> 00:35:42,846
لكن لو كانت الفتاة كبرت
وحظت بتلك الحياة المملة الكاملة

675
00:35:42,847 --> 00:35:44,365
إذن لا أريد أن أخرب هذا

676
00:35:44,366 --> 00:35:46,189
حسنا , ربما تتركي هذا الأمر إذن

677
00:35:47,924 --> 00:35:49,429
هل كنت لتفعل ؟

678
00:35:49,430 --> 00:35:52,101
لا أستطيع أن أجيب عن هذا لكي

679
00:35:53,399 --> 00:35:56,162
لكني خزنت الكثير من الندم

680
00:35:56,163 --> 00:35:57,673
والشئ الوحيد الذي أستطيع قوله

681
00:35:57,674 --> 00:36:01,496
كل ما تستطيعي فعله
كل ما نستطيع فعله ....

682
00:36:04,301 --> 00:36:06,217
محاولة فعل الصح في المرة القادمة

683
00:36:11,748 --> 00:36:14,450
أنت لن تقابل أحد أبدا يكره التخييم
كثيرا كزوجتي

684
00:36:14,451 --> 00:36:17,419
لكنه كان عيد ميلادي
أحبت أن تفاجئني

685
00:36:18,156 --> 00:36:19,421
هذا ليس خطأك

686
00:36:19,422 --> 00:36:21,924
حسنا , مجموعة منا
تحولوا في تلك الليلة

687
00:36:21,925 --> 00:36:24,994
وكانت هناك تلك المرأة في المخييم بجانينا
هيذر

688
00:36:24,995 --> 00:36:26,370
هل كانت صديقة ؟

689
00:36:26,371 --> 00:36:29,444
ليس قبل أن أعرفها في المشفى
وبعدها

690
00:36:31,691 --> 00:36:33,102
سمعت أنها ماتت الشهر الماضي

691
00:36:33,857 --> 00:36:34,737
كيف ؟

692
00:36:34,738 --> 00:36:39,534
رجعت لزوجها في البيت
ولم تخبره أنها تحولت

693
00:36:39,535 --> 00:36:43,073
حملت وبعدها
ماتت 

694
00:36:43,074 --> 00:36:44,713
ومعها ....

695
00:36:45,882 --> 00:36:47,020
أيا كانت تحمل به

696
00:36:47,021 --> 00:36:49,985
هذا ليس أنت
كلاكما ذئب

697
00:36:49,986 --> 00:36:53,822
الأن , أعلم أن هذا يبدو جنونا
لكنه شئ إيجابي

698
00:36:53,823 --> 00:36:56,659
أعني المستذئبين يستطيعوا فعل ذلك
لقد قابلتهم من قبل

699
00:36:56,660 --> 00:36:59,094
حسنا , كيف كانوا يبدوا ؟

700
00:36:59,095 --> 00:37:01,997


701
00:37:01,998 --> 00:37:09,271
كانوا أصحاب كاريزما
وجاذبين وصحيين

702
00:37:09,272 --> 00:37:11,540
لكن هذا عائد على الأبويين

703
00:37:11,541 --> 00:37:13,409


704
00:37:16,012 --> 00:37:17,479
إذن ماذا أنت ؟

705
00:37:17,480 --> 00:37:19,048


706
00:37:19,049 --> 00:37:21,850
أحتاجكم هنا يا رفاق

707
00:37:21,851 --> 00:37:24,353
جيد ما تفعلين
مناشف أخرى , مناشف أخرى

708
00:37:24,354 --> 00:37:26,822


709
00:37:26,823 --> 00:37:28,457
نحن شارفنا على الانتهاء , حسنا ؟

710
00:37:28,458 --> 00:37:30,059


711
00:37:30,060 --> 00:37:32,728
من فضلك , نورا
لا أستطيع أن أخسرها
لا أستطيع

712
00:37:32,729 --> 00:37:34,997
كارولين , أبقي معي , حسنا ؟

713
00:37:34,998 --> 00:37:38,334
فقط دفعة أخرى
دفعة كبيرة أخرى , حسنا ؟

714
00:37:38,335 --> 00:37:40,502
عند ثلاثة , مستعدة ؟

715
00:37:40,503 --> 00:37:42,705
- نعم
- حسنا

716
00:37:42,706 --> 00:37:47,476
واحد , اتنين , ثلاثة , ادفعي 

717
00:37:47,477 --> 00:37:48,744


718
00:37:48,745 --> 00:37:50,512
ها هو , ها هو

719
00:37:50,513 --> 00:37:53,082
ها هو

720
00:37:53,083 --> 00:37:55,050
قد فعلتها

721
00:37:55,051 --> 00:37:56,852
قد فعلتها , عزيزتي
قد فعلتها

722
00:37:56,853 --> 00:37:58,220


723
00:37:58,221 --> 00:37:59,622


724
00:38:01,024 --> 00:38:02,925


725
00:38:05,629 --> 00:38:07,029
ماذا تكون ؟

726
00:38:07,030 --> 00:38:09,598


727
00:38:17,319 --> 00:38:19,787


728
00:38:21,456 --> 00:38:23,965
إنها فتاة

729
00:38:23,966 --> 00:38:25,726
أوه

730
00:38:27,829 --> 00:38:29,263
أعطيها لي

731
00:38:31,666 --> 00:38:33,033


732
00:38:33,534 --> 00:38:34,601
تعالي هنا

733
00:38:40,008 --> 00:38:41,975


734
00:38:42,676 --> 00:38:44,444
إنها كاملة

735
00:38:46,314 --> 00:38:48,148
شكرا لكي

736
00:38:59,761 --> 00:39:03,973


737
00:39:03,974 --> 00:39:06,076


738
00:39:10,480 --> 00:39:12,211
أعتقدت أننا سنخسرها

739
00:39:12,212 --> 00:39:12,782


740
00:39:12,783 --> 00:39:14,265
والطفل 

741
00:39:15,052 --> 00:39:16,823
وبعدها سنكون ملتصقين بأندرو

742
00:39:16,824 --> 00:39:18,655
فعلا

743
00:39:18,656 --> 00:39:22,503
أتعلمين , ليس شخص سئ
في أخر الأمر

744
00:39:22,504 --> 00:39:24,360


745
00:39:24,361 --> 00:39:26,963
ماذا لو كان أصعب شئ لهما
قد بدأ للتو ؟

746
00:39:26,964 --> 00:39:29,799
أعلم , شكرا لله أنه لا يجب
علينا القلق بصدد هذا الأمر

747
00:39:29,800 --> 00:39:30,967


748
00:39:30,968 --> 00:39:33,049
من يعلم أن الطفل سيبقى بشريا حتى ؟

749
00:39:33,838 --> 00:39:36,410
في ليلة لديك
طفلة جميلة

750
00:39:36,411 --> 00:39:38,523
وفي الليلة التالية , تتحول

751
00:39:38,524 --> 00:39:39,142


752
00:39:39,143 --> 00:39:42,237
أتعلمين عندما تكبر 
تستطيعي تعليمها كيف تقود دراجة

753
00:39:42,238 --> 00:39:44,982
وأنا سأعلمها كيف لا تطارد السيارات

754
00:39:44,983 --> 00:39:45,916


755
00:39:45,917 --> 00:39:50,019
وإطعام بالثدي ذلك الشئ ....
سعدت بمعرفتك يا حلمات

756
00:39:50,020 --> 00:39:52,355


757
00:39:52,356 --> 00:39:53,756
مممممممم ......

758
00:39:53,757 --> 00:39:54,858


759
00:39:55,860 --> 00:39:57,594
طفلة جميلة برغم كل شئ

760
00:39:58,629 --> 00:40:02,465
فعلا هي كذلك 

761
00:40:05,136 --> 00:40:07,036


762
00:40:39,175 --> 00:40:42,639
- إذن , ما الذي لا يمكن الانتظار عليه ؟
- أريد أن أسافر معك في كل مكان

763
00:40:42,640 --> 00:40:44,916
لكني لا أستطيع

764
00:40:44,917 --> 00:40:48,169
- هذا ما كنت أخاف منه
- ليس قبل أن تعرفينني , تعالي هنا

765
00:40:51,682 --> 00:40:53,950
اجلسي

766
00:40:55,619 --> 00:40:56,753


767
00:40:56,754 --> 00:40:57,987
مممممم.......

768
00:40:59,857 --> 00:41:03,593
لقد كنت أكذب عليكي
منذ أول يوم تقابلنا فيه

769
00:41:04,795 --> 00:41:06,563
حسنا , لا يوجد مفاجأة 

770
00:41:06,564 --> 00:41:09,265
حسنا , دعيني أبدأ ....

771
00:41:11,101 --> 00:41:14,971
لم أسافر لهذا المكان عندما
كنت طفلا

772
00:41:14,972 --> 00:41:17,407
حسنا , نحن لم نسافر لأي مكان

773
00:41:17,408 --> 00:41:21,712
لم يغادر أحد كورويش
حتى بدأت الحرب

774
00:41:21,713 --> 00:41:26,349
وذهبت كتيبتي
لمحاربة البريطانيين

775
00:41:26,350 --> 00:41:30,787
البريطانيين ذو المعاطف الحمراء أتون 
أتقصد هولاء ؟

776
00:41:30,788 --> 00:41:32,455
نعم , نعم , هولاء

777
00:41:32,456 --> 00:41:33,856
مممم ...... حسنا

778
00:41:33,857 --> 00:41:37,160
أعلم الأحداث التاريخية بشكل جيد جدا 
جدا

779
00:41:37,161 --> 00:41:38,995
هذا بسبب أني عايشتهم

780
00:41:38,996 --> 00:41:42,332
والأحداث من طفولتي ؟

781
00:41:42,333 --> 00:41:45,501
تبدو بعيدة عني جدا

782
00:41:45,502 --> 00:41:47,370
لأني لم أكن طفلا ....

783
00:41:48,372 --> 00:41:49,539
منذ 1760

784
00:41:51,508 --> 00:41:53,670
حسنا , هذا ليس منطقيا 
لا يبدو منطقيا

785
00:41:53,671 --> 00:41:56,646
لا يبدو حتى منطقيا ولكن اسمعي

786
00:41:56,647 --> 00:41:58,381
لقد كنت تفكري في هذا الأمر

787
00:41:59,216 --> 00:42:01,206
شئ ما غريب

788
00:42:01,207 --> 00:42:04,003
في كل وقت أختلقت فيه عذر شئ

789
00:42:04,004 --> 00:42:05,756
أو في كل مرة لم أكن هناك
لكي

790
00:42:05,757 --> 00:42:07,157
أو جعلتكي تسألي نفسك

791
00:42:07,158 --> 00:42:09,359
الأن , أنا لم أرد لكي هذا
يا كات

792
00:42:11,929 --> 00:42:13,496
أنت تستحقي الحقيقة

793
00:42:13,497 --> 00:42:15,064


794
00:42:20,804 --> 00:42:25,108
أنا أعيش منذ أكثر من مائتي عام ....

795
00:42:26,443 --> 00:42:28,344
لأني أنا .......

796
00:42:29,847 --> 00:42:31,281
مصاص دماء

797
00:42:34,451 --> 00:43:36,583
تم بحمد الله
الترجمة بواسطة
Mr.Fantastic22
ألقاكم في الحلقة
الخامسة


