1
00:00:00,278 --> 00:00:01,889
سابقا في مسلسل كونك بشريا

2
00:00:01,890 --> 00:00:04,968
أنا من المستقبل 
وأحتاج لمساعدتك لأعود

3
00:00:04,969 --> 00:00:07,505
ما تعرفونه عن شخصيتكم الأن
لن تتذكروا أي شئ منها

4
00:00:07,506 --> 00:00:11,318
لو نسيت , اجعليني أتذكر 
أنا أحبك

5
00:00:13,294 --> 00:00:15,567
- أنا رجعت
- طالما أنا حيا

6
00:00:15,568 --> 00:00:17,742
سأبقيك بأمان

7
00:00:17,743 --> 00:00:19,913
ما هو السبب الحقيقي لعودتك ؟

8
00:00:19,914 --> 00:00:22,117
لأقتل مصاصي الدماء
قبل أن يقتلوا الناس

9
00:00:22,118 --> 00:00:24,494
أنا قتلت صغيرنا

10
00:00:24,495 --> 00:00:27,686
لقد مصّيته لأخر قطرة

11
00:00:27,687 --> 00:00:30,445
- من جسده الضئيل
- لا

12
00:00:30,446 --> 00:00:32,349
ماذا حدث ليلة أمس باعتقادك ؟

13
00:00:32,350 --> 00:00:35,163
لا أتذكر كل شئ , لكني أحس .....

14
00:00:35,164 --> 00:00:39,518
ذئب جوش ظن أنه شئ عادي
أن ينام مع زوجتي أثناء التحول

15
00:00:39,519 --> 00:00:42,019
ماذا ؟ الذئب يربح

16
00:00:42,020 --> 00:00:43,519
اخرج

17
00:00:44,203 --> 00:00:46,225
- من فضلك , لا تذهبي
- أنا خائفة منك

18
00:00:46,226 --> 00:00:49,731
جد طريقة لتتعامل مع ما أنت عليه
لأنني لا أستطيع فعل ذلك

19
00:00:58,997 --> 00:01:00,589
هلا أخبرتنا لما نحن هنا ؟

20
00:01:01,618 --> 00:01:03,382
لأن الأمر تطلب الكثير من الإقناع

21
00:01:03,383 --> 00:01:09,164
أردت الاعتذار عن كل شئ
وجعل الليلة بداية جديدة

22
00:01:10,191 --> 00:01:12,945
أنا هنا فقط لأرى 
ما تريد منا أن نشاهده 

23
00:01:12,946 --> 00:01:15,023
ليس لأكون أصدقاء

24
00:01:16,876 --> 00:01:18,776
حسنا

25
00:01:56,740 --> 00:01:58,178
ماذا نفعل هنا ؟

26
00:01:59,360 --> 00:02:02,202
لقد قتلت أغلبية زبائنهم

27
00:02:02,203 --> 00:02:04,464
أعتقد أنه من الحكمة 
البقاء بعيدا عن الأنظار

28
00:02:04,465 --> 00:02:07,688
أوافقك ولذلك أنا أحتاجك

29
00:02:08,627 --> 00:02:10,923
أنت انهيت حياة ايمي ليلة أمس

30
00:02:11,755 --> 00:02:13,755
لم أنسى ذلك

31
00:02:13,756 --> 00:02:16,678
أعلم ذلك
أصدقك

32
00:02:20,539 --> 00:02:23,108
أحيانا لوم النفس غير كافي

33
00:02:23,142 --> 00:02:25,410
الأمر سيتطلب حياة مقابل حياة , أيدن

34
00:02:28,314 --> 00:02:32,017
حياة من ؟
أنا لا أفهم

35
00:02:32,051 --> 00:02:36,921
حسنا , لقد كنت بطيئة في إحداث ضربات صغيرة
في معشر مصاصي الدماء , لكن .....

36
00:02:38,290 --> 00:02:41,126
أحتاج إحداث ضربة موجعة لهم
في بوسطن

37
00:02:45,231 --> 00:02:47,499
هذا قائدهم

38
00:02:48,567 --> 00:02:49,968
ستقوم بإنهائه

39
00:02:54,472 --> 00:02:55,884
أعلم ماذا تفعلين

40
00:02:55,885 --> 00:02:58,036
- أنا فقط أريد تكوين محادثة
- لا , أنت تريدين أن تأخريني  

41
00:02:58,037 --> 00:03:00,829
حتى أظل هنا , عندما تأتي نورا
وتأخذ أشيائها

42
00:03:00,830 --> 00:03:02,782
- نورا قادمة ؟ جيد
- سالي , بربك

43
00:03:02,783 --> 00:03:05,321
يعطيك ذلك فرصة أن تلقي التحية وتطمئن عليها
وربما تعلمها 

44
00:03:05,322 --> 00:03:06,761
أنك تستعيد حياتك مرة أخرى

45
00:03:06,762 --> 00:03:07,836
هذه فكرة عظيمة

46
00:03:07,837 --> 00:03:10,302
من يريد البقاء مع خائن لديه مشاكل في ضبط نفسه ؟

47
00:03:10,303 --> 00:03:11,667
- جوش ....
- لا

48
00:03:13,152 --> 00:03:16,547
- إنها راحلة , سالي
- حسنا , لا تدعها , جوش

49
00:03:16,548 --> 00:03:19,173
اسمعي , كنت لأفعل أي شئ لجعل الأمور
تسير على ما يرام بيننا

50
00:03:20,941 --> 00:03:22,972
أنا تأخرت , علي الذهاب لمقابلة 
أندرو وكارولين

51
00:03:22,973 --> 00:03:26,172
حسنا , لا تذهب لتكون قطيع جديد
كون بداية جديدة مع نورا

52
00:03:26,173 --> 00:03:29,662
سالي , اسمعي , أعلم أنك قضيت سنوات
تسافرين عبر الزمن

53
00:03:29,663 --> 00:03:34,201
وتشاهدي نسخ مننا غريبة
ولكن في هذا العالم , الأن ...

54
00:03:36,814 --> 00:03:39,060
زوجتي مرتعبة مني 

55
00:03:40,000 --> 00:03:41,667
هذا واقع حياتي

56
00:03:42,869 --> 00:03:44,937
حسنا , كان حقيقي بالنسبة لي

57
00:03:44,971 --> 00:03:46,205
ماذا كان حقيقي ؟

58
00:03:51,077 --> 00:03:53,846
لو نسيت 
اجعليني أتذكر

59
00:03:53,880 --> 00:03:56,148
أعتقد أنني أحببتك لبعض الوقت الأن

60
00:03:56,183 --> 00:03:58,818
إذن اجعليني أتذكر
يجب علي أن أعلم بذلك

61
00:04:00,086 --> 00:04:01,787
سالي ؟

62
00:04:01,822 --> 00:04:03,155
ماذا ؟

63
00:04:04,257 --> 00:04:05,791
لا شئ 

64
00:04:05,826 --> 00:04:07,827


65
00:04:07,861 --> 00:04:09,428
لا شئ

66
00:04:13,533 --> 00:04:15,501
ضع بعض الملابس عليك

67
00:04:23,609 --> 00:04:26,745
رفاق , أنتم .... أنتم لم تفعلوا شيئا ما مريبا هناك , أليس كذلك ؟

68
00:04:26,779 --> 00:04:30,015
في الحقيقة , لقد أحببنا بيتنا في المدينة
لكن الأولويات تغيرت

69
00:04:30,049 --> 00:04:32,317
- خقا ؟
- المكان هادئ جدا

70
00:04:32,352 --> 00:04:33,352
بالتأكيد

71
00:04:33,386 --> 00:04:34,853
يوتّرني نوعا ما

72
00:04:34,887 --> 00:04:36,922
أنا أيضا , ولكننا سنعتاد على ذلك , أليس كذلك ؟

73
00:04:36,956 --> 00:04:39,825
أهم شئ هو إبقاء إبريل أمنة 

74
00:04:39,859 --> 00:04:41,994
وهذا ما كان لن يحدث في المدينة

75
00:04:42,028 --> 00:04:43,328
مرحبا , مرحبا

76
00:04:43,363 --> 00:04:44,329
مرحبا

77
00:04:44,364 --> 00:04:45,831
مرحبا , جوش , لقد أتيت

78
00:04:45,865 --> 00:04:46,832
نعم , نعم

79
00:04:46,866 --> 00:04:48,033


80
00:04:48,067 --> 00:04:49,866
أتعلم كم أنا سعيد لأنك هنا ؟

81
00:04:49,867 --> 00:04:51,212


82
00:04:51,213 --> 00:04:52,514
سعيد جدا لرؤيتك

83
00:04:53,521 --> 00:04:55,668
حسنا , ما أمر تلك ....

84
00:04:55,669 --> 00:04:58,238
أتحضرون ليوم الحساب ؟ كل هذه المشتريات .....

85
00:04:58,239 --> 00:05:00,280
ألم تخبره عن الحفلة ؟

86
00:05:00,281 --> 00:05:05,613
نحن دعونا القطيع بأكمله
لنحتفل بانتقالنا للبيت الجديد قبل التحول

87
00:05:05,614 --> 00:05:08,814
ظننا أنه ينبغي إعطاؤهم فكرة عن المكان
وغدا في الليل نجري (بعد التحول

88
00:05:08,815 --> 00:05:10,520
ستكون إجازة أسبوع طويلة مع الذئاب

89
00:05:10,521 --> 00:05:12,219
ستقومون بالتحول هنا ؟
في نفس الوقت ؟

90
00:05:12,220 --> 00:05:13,603
- نعم
- هذه هي الخطة

91
00:05:13,604 --> 00:05:16,383
جزء من إبقاء إبريل أمنة هو
إبقاء القطيع بأكلمه أمن , صحيح ؟

92
00:05:16,384 --> 00:05:19,898
أمر كان خطير جدا أن نتحول معا في نفس المكان
أخر مرة

93
00:05:19,932 --> 00:05:22,100
هناك حتى أخبار و تقارير عن رؤية ذئب

94
00:05:22,135 --> 00:05:23,902
ومع بداية موسم الصيد ......

95
00:05:23,936 --> 00:05:25,470
لقد وجدنا هذا المكان في الوقت المناسب (ليتحولوا في مكان جديد

96
00:05:25,505 --> 00:05:28,807
لدي غرف كافية , أعني
سأكون سعيد جدا لو أتيت إلى الحفلة

97
00:05:28,841 --> 00:05:30,311
وتعطي رأيك في الأمر 

98
00:05:30,312 --> 00:05:33,528
هو لا يفعل أي شئ مرتبط بالذئاب
قبل أن ينسق معك أولا

99
00:05:33,529 --> 00:05:35,277
- موافق على هذا تماما
- ممممممم

100
00:05:35,278 --> 00:05:37,921
- سأحاول أن أحضر
- تحاول ؟ لا , لا , لا

101
00:05:37,922 --> 00:05:40,536
لن تكون حفلة من دون حضور قائد القطيع

102
00:05:43,814 --> 00:05:47,794
الحلقة العاشرة بعنوان 
أوه , لا تمت من أجلي

103
00:05:53,726 --> 00:05:55,834
ولما ستريد التحول 
مع مارك ؟

104
00:05:55,869 --> 00:05:57,636
لقد لكمك في وجهك

105
00:05:57,671 --> 00:06:01,164
نعم , لأكن منصفا 
ذئبي نام مع زوجته

106
00:06:01,165 --> 00:06:05,886
نعم , حسنا , في هذه الحالة , ينبغي عليك بالتأكيد التحول معهم
بدل فعل ذلك مع نورا !

107
00:06:05,887 --> 00:06:07,813
نزرا لا تريد أن تكون بقربي , حسنا ؟

108
00:06:07,847 --> 00:06:08,814
سواء بشري أو ذئب

109
00:06:08,848 --> 00:06:11,517
- لنضع الأمور يمضي , من فضلك
- لا أستطيع

110
00:06:11,551 --> 00:06:13,152
لا أستطيع تركها تمضي , جوش

111
00:06:13,186 --> 00:06:17,665
أنت ذلك الذئب غريب الأطوار بسببي
بسبب تعويذتي

112
00:06:17,666 --> 00:06:20,391
لو كنت موجودة هناك لأنهيها
ربما لا شئ من هذا كان ليحدث

113
00:06:20,392 --> 00:06:22,676
نعم , صحيح , وكنت بقيت ذئب
طوال الوقت

114
00:06:22,677 --> 00:06:25,020
حسنا , لما لا تدعني أحاول إصلاح الأمر ؟

115
00:06:25,021 --> 00:06:27,328
لا , قطعا لا , لا مزيد من السحر , حسنا ؟

116
00:06:27,329 --> 00:06:30,818
لو جربت تعويذة أخرى
من المحتمل أن لا نراكي مطلقا

117
00:06:30,819 --> 00:06:34,578
أتعلم ؟ ماذا لو نجح الأمر ؟
ماذا لو استطعت إرجاع ذلك الشخص (جوش القديم ) مرة أخرى ؟

118
00:06:34,579 --> 00:06:36,208
- عندها , سيكون الأمر مهم بالنسبة لي
- حسنا , لن يكون ذلك بالنسبة لي

119
00:06:36,242 --> 00:06:38,744
أيا ما أكونه الأن
أستطيع التعامل معه

120
00:06:40,013 --> 00:06:42,481
فقدك للأبد ....

121
00:06:42,515 --> 00:06:44,750
لا , هذا ليس خيارا , أنا أسف

122
00:06:46,186 --> 00:06:50,289
حسنا , أنت لطيف جدا وأنا أحبك
لكن هذا الذئب ليس أنت

123
00:06:50,323 --> 00:06:51,857
لأن هذا الذئب طرد نورا بعيدا

124
00:06:51,891 --> 00:06:54,426
حسنا , نورا لا تستطيع قبول ما أنا عليه .....

125
00:06:55,695 --> 00:06:57,896
متفهمة , حسنا ؟

126
00:06:57,931 --> 00:07:03,469
لكن مارك وأندرو و كارولين 
إنهم ليس فقط يقبلون بي , إنهم يريدون أن أظل أنا بما عليها

127
00:07:03,470 --> 00:07:06,577
وهذا , حقيقة , يشعرني بنوع .... من التحسن

128
00:07:06,578 --> 00:07:09,421
أعني , شعور جيد
أن تكون الألفا (الشخص الأهم) (القائد) لمرة , كما تعلمين ؟

129
00:07:10,381 --> 00:07:11,815
- ماذا ؟
- أنت لست ألفا

130
00:07:11,816 --> 00:07:14,390
أتعتقد أنك ألفا ؟
لست كذلك , أنت بيتا 

131
00:07:14,391 --> 00:07:16,929
أنت بيتا جميل قوي

132
00:07:16,930 --> 00:07:19,007
وهذا جيد , لأن
الجميع يحب البيتا

133
00:07:19,008 --> 00:07:21,086
- نورا تحب بيتا ....
- نورا التي ذهبت ...

134
00:07:22,188 --> 00:07:27,593
التي نامت بسكين تحت سريرها
لأنها خائفة مني

135
00:07:27,627 --> 00:07:29,194
نورا .....

136
00:07:30,430 --> 00:07:33,599
التي - على الأرجح - قلت لها
أن تأتي  لأن ستكون هنا

137
00:07:33,633 --> 00:07:35,200
أراك لا حقا , سلام

138
00:07:35,235 --> 00:07:36,201
م-ماذا ؟

139
00:07:42,207 --> 00:07:45,281
أسفا , أستطيع ...
الرجوع في وقت ثان

140
00:07:45,282 --> 00:07:47,255
الوقت مناسب
أنا خارج

141
00:07:49,000 --> 00:07:52,847
مم.... سيتطلب الأمر مني ساعتين
لأجلب باقي حاجياتي

142
00:07:52,848 --> 00:07:54,159
خذي وقتك

143
00:07:57,756 --> 00:07:59,148
هل لديك ....

144
00:08:00,928 --> 00:08:02,680
هل لديك مكان لتتحولي فيه الليلة ؟

145
00:08:02,681 --> 00:08:05,339
نعم , أنت ؟

146
00:08:05,340 --> 00:08:07,032
نعم

147
00:08:08,320 --> 00:08:09,494


148
00:08:13,739 --> 00:08:15,073
فقط كوني بأمان

149
00:08:15,107 --> 00:08:16,975
أنت أيضا

150
00:08:22,382 --> 00:08:25,584
تطلب 240 سنة 
لكن هذا السطر انتهى

151
00:08:25,619 --> 00:08:27,219
أي سطر تقصدين ؟

152
00:08:27,254 --> 00:08:29,288
أنني في النهاية أصبحت الزوجة الضجّرة

153
00:08:30,590 --> 00:08:32,091
لدينا اتفاق

154
00:08:32,125 --> 00:08:35,528
أتعلمين , نحن - بالضبط-  لم يكن بيننا اتفاق

155
00:08:35,562 --> 00:08:37,696
لكننا تحدثنا 
أنا لم أنسى

156
00:08:37,731 --> 00:08:39,965
في كل يوم يكون فيه ذلك الطفل في القيادة
الناس تموت

157
00:08:40,000 --> 00:08:42,468
عدد الجثث يكون في ازدياد

158
00:08:42,502 --> 00:08:45,843
أنا لست  بالضبط
مهتم بتلك المهمة الانتحارية

159
00:08:45,844 --> 00:08:48,914
- إنه محمي لأبعد حد
- مني , ربما , لكن منك

160
00:08:48,915 --> 00:08:52,175
أنا واثقة أن أيدن ويت لو طلب مقابلة
سيحظى بها

161
00:08:52,176 --> 00:08:55,075
ربما أنت لست مهتما بالتغيير 
لهذا الحد

162
00:08:55,076 --> 00:08:56,148
تمهلي

163
00:08:56,182 --> 00:08:59,747
ربما قتل تلك الفتاة في هذه الليلة
ربما هذه هي حقيقتك الأن 

164
00:08:59,748 --> 00:09:01,014
لا , ليس كذلك

165
00:09:01,015 --> 00:09:02,608
لكني لا أريد أن أرى أحد أخر يموت

166
00:09:02,609 --> 00:09:04,174
هذا هو الأمر

167
00:09:04,175 --> 00:09:05,832
إذن قم بحمايتهم

168
00:09:05,833 --> 00:09:08,021
ماذا تفعلين ؟
أتمازحينني ؟

169
00:09:08,022 --> 00:09:09,579
إنه من كنيستنا في كوروش

170
00:09:09,580 --> 00:09:11,655
أخر مكان أريد منه تذكار

171
00:09:11,656 --> 00:09:16,262
المكان ليس سيئا لهذا الحد
تزوجنا فيه , وعمّدنا إسحاق فيه

172
00:09:16,263 --> 00:09:18,828
بعد موته , ذهبت إلى هناك
وأخذته

173
00:09:18,829 --> 00:09:22,127
- أنا حتى تلوت صلاة
- تلوت صلاة لماذا ؟

174
00:09:22,128 --> 00:09:24,423
لا يوجد هناك جنّة
تنتظر أمثالنا

175
00:09:24,424 --> 00:09:26,449
حسنا , ربما هناك واحدة لإسحاق

176
00:09:27,615 --> 00:09:31,515
عندما فعلت ذلك , قتل مصاصي الدماء الأخرين
كان أخر شئ في بالي

177
00:09:32,270 --> 00:09:33,801
ستستخدمين ذلك على نفسك

178
00:09:35,722 --> 00:09:39,490
الأمر أصعب مما يبدو عليه , أليس كذلك ؟

179
00:09:39,525 --> 00:09:40,959
فكرت في ذلك أيضا ؟

180
00:09:40,993 --> 00:09:43,428
نعم

181
00:09:43,462 --> 00:09:46,822
أحيانا , أظن أن هذا الشئ الوحيد المنطقي
الذي نستطيع فعله

182
00:09:46,823 --> 00:09:48,120
لكنني لم أستطع فعلها أيضا

183
00:09:48,121 --> 00:09:51,602
تعتقد أن لدي انضباط نفس
قوة الإرادة

184
00:09:54,373 --> 00:09:56,807
لو كانت لدي , لقتلت نفسي 
من قرون مدت

185
00:09:56,808 --> 00:09:59,748
ضرب نفسك بقوة
لا يساعد في شئ أيضا

186
00:09:59,749 --> 00:10:01,574
سيساعد إسحاق (طفل ) أخر

187
00:10:03,714 --> 00:10:06,321
تعتقد أن هولاء مصاصي الدماء الجدد
مختلفين إلى هذا الحد حقا 

188
00:10:06,322 --> 00:10:09,248
أنهم تطوروا ؟

189
00:10:11,254 --> 00:10:13,982
يجب عليك أن تخرج رأسك من الرمال
وتذهب لترى ما الذي يفعلونه حقا

190
00:10:13,983 --> 00:10:16,690
- سأكون سعيدا لأتفقد .....
- وبعدها ضع نهاية لذلك

191
00:10:21,700 --> 00:10:24,503
أسف أن الأمور مازالت صعبة بينك أنت ونورا

192
00:10:24,537 --> 00:10:25,871
حسنا , يجعلنا هذا اثنين نعاني من نفس الأمر

193
00:10:25,905 --> 00:10:28,907
الأمر يبدو وكأنها كانت تعرفك بشاكلة معينة , لكنك لست ...

194
00:10:28,941 --> 00:10:30,876
لست ذلك الشخص بعد الأن

195
00:10:30,910 --> 00:10:34,613
أنت ذلك الشخص
وذلك الشخص رائع

196
00:10:35,781 --> 00:10:36,848
شكرا يا رجل

197
00:10:36,883 --> 00:10:38,717
نعم , لا أعلم , أنا ....

198
00:10:38,751 --> 00:10:41,186
أنا لا أصدق أنني أقول ذلك , أنا ....

199
00:10:42,355 --> 00:10:44,656
تقريبا متطلع لذلك التحول

200
00:10:44,690 --> 00:10:46,658
لأنك معنا

201
00:10:46,692 --> 00:10:49,161
وأعني هذا عندما أقوله 

202
00:10:49,195 --> 00:10:52,898
الجميع هنا يفهمك , جوش

203
00:10:52,932 --> 00:10:54,199
ونورا ستفعل ذلك أيضا

204
00:10:54,233 --> 00:10:57,903
إنها فقط عليها أن تأتي
وتتعامل مع ما أنت عليه الأن

205
00:10:57,937 --> 00:10:58,904
أنت محق

206
00:10:58,938 --> 00:11:00,172
الأمر فقط ....

207
00:11:00,206 --> 00:11:04,676
غريب جدا التحول بدونها

208
00:11:04,710 --> 00:11:08,046
لو في ذلك بعض العزاء , يبدو
أننا سنتحول نحن الاثنين منفردين

209
00:11:08,080 --> 00:11:09,447
ويندي ليست هنا ؟

210
00:11:09,482 --> 00:11:10,982
هي ...

211
00:11:12,285 --> 00:11:16,755
أرادت أن تأخذ بعض الوقت
كما تعلم , بعيدا عن كل شئ

212
00:11:16,789 --> 00:11:19,624
أنا .... أينبغي علينا ... أنا أسف جدا
بالمناسبة

213
00:11:19,659 --> 00:11:21,560
- لا أدري ....
- لا أريد ....

214
00:11:22,595 --> 00:11:25,397
- أينبغي علينا التحدث ؟
- لا , بشأن ما حدث ؟

215
00:11:25,431 --> 00:11:28,767
- لا , ل.....
- ما الأخبار , أندرو ؟

216
00:11:28,801 --> 00:11:34,539
اسمع , لقد فضبت بشدة , لكني
أعدك أن هذا لن يحدث مرة أخرى مطلقا

217
00:11:34,574 --> 00:11:37,709
ليس بعد ما أدركت حقيقتك

218
00:11:37,743 --> 00:11:39,110
حقيقتي ؟

219
00:11:39,145 --> 00:11:41,947
أنت ذئب من نوع خاص

220
00:11:41,981 --> 00:11:47,152
الطريقة التي تستطيع بها تغيير نفسك وقتما شئت
أتعلم كم هذا رائعا ؟

221
00:11:47,186 --> 00:11:48,920
عندما رأيت ذلك , فهمت الأمر

222
00:11:48,955 --> 00:11:52,991
رأيت ما رأته ويندي
إنها الفيرمونات يا رجل

223
00:11:54,026 --> 00:11:55,493
لا تستطيع محاربة ذلك

224
00:11:55,528 --> 00:11:56,718
حسنا

225
00:11:56,719 --> 00:12:01,802
وأدركت أن الذئب يعلم الأمور
قبل أن نعلمها نحن

226
00:12:01,803 --> 00:12:04,011
ويجب علي الوثوق بتلك الحواس

227
00:12:04,012 --> 00:12:05,306


228
00:12:06,014 --> 00:12:07,105
مرحبا يا رجل

229
00:12:07,139 --> 00:12:08,752
- مرحبا , كيف حالك ؟
- جيد وأنت ؟

230
00:12:08,753 --> 00:12:11,228
- كيف حال ذراعك ؟
- تعمل على أكمل وجه

231
00:12:11,229 --> 00:12:12,544
هذا جيد

232
00:12:13,646 --> 00:12:15,080
أنت جوش بالتأكيد

233
00:12:15,114 --> 00:12:16,982
نعم , أنا هو 

234
00:12:17,016 --> 00:12:18,750
عظيم جدا أنني أخيرا استطعت مقابلتك

235
00:12:18,784 --> 00:12:20,919
إنه أطول مما ظننت

236
00:12:20,953 --> 00:12:24,656
- إنه كذلك , نعم
- أنا واقف هنا

237
00:12:24,690 --> 00:12:27,092
علمت بكيف ولّدت كارولين

238
00:12:27,126 --> 00:12:29,127
أوه , أنا لم أفعل ... كانت زوجتي في الأغلب

239
00:12:29,161 --> 00:12:30,462
صديقي , كان أنت الذي فعلت

240
00:12:30,496 --> 00:12:32,631
كان أنا و.... أنا وزوجتي

241
00:12:32,665 --> 00:12:33,999
كان هو الذي فعل

242
00:12:34,033 --> 00:12:36,768
الأمر يتطلب شخص فريد من نوعه
ليفعل ذلك لشخص غريب كليا 

243
00:12:36,802 --> 00:12:38,036
أفعل ما أستطيع

244
00:12:38,070 --> 00:12:40,071
لهذا أنا أثق بك

245
00:12:44,143 --> 00:12:46,645
على أية حال , لا أستطيع الانتظار لرؤيتك لاحقا

246
00:12:48,881 --> 00:12:50,148
أليست لطيفة ؟

247
00:12:52,318 --> 00:12:54,352
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم , يارجل ؟

248
00:12:54,387 --> 00:12:57,981
بالمناسبة هي تحدثت معك
أستطيع تخمين كيفما تريد

249
00:12:57,982 --> 00:13:00,421
لا , أعني , لماذا أتوا بها إلى هنا , الأن ؟

250
00:13:01,210 --> 00:13:04,773
إنها هنا لنفس سبب
وجود الجميع هنا

251
00:13:05,662 --> 00:13:07,399
- لنتحول معا
- أستطيع شمها , يا رجل

252
00:13:07,433 --> 00:13:08,433
إنها لسيت ذئبة

253
00:13:09,902 --> 00:13:10,935
ليس بعد

254
00:13:32,862 --> 00:13:33,944
مرحبا

255
00:13:34,631 --> 00:13:37,609
- مرحبا , أعرف ذلك الصوت
- كيف حالك ؟

256
00:13:37,610 --> 00:13:39,119
أنا جيد

257
00:13:39,120 --> 00:13:40,273
هل أنا مدين لك باتصال ؟

258
00:13:40,274 --> 00:13:41,554
- مممممم
- حسنا , جيد

259
00:13:41,555 --> 00:13:43,578
لأنني جننت كثيرا هنا

260
00:13:43,579 --> 00:13:45,088
نعم , بلا مزاح
ما الذي تفعله ؟

261
00:13:45,089 --> 00:13:46,472
الأمر كثير , أعلم

262
00:13:46,473 --> 00:13:48,483
يبدو غريب كيف ننوسع بتلك السرعة

263
00:13:48,484 --> 00:13:49,775
بالطبع , صحيح

264
00:13:49,776 --> 00:13:54,075
وكيف كل يلائم ذلك قولك
نحن نفعل الأشياء بطريقة مختلفة ؟

265
00:13:54,076 --> 00:13:55,196
نحن كذلك

266
00:13:55,197 --> 00:13:56,956
أعني , من كان يدري
أن عملية ازياد عدد مصاصي الدماء

267
00:13:56,957 --> 00:13:58,526
ستكون صناعة متصاعدة ؟

268
00:13:58,527 --> 00:14:01,554
حسنا , أي شخص باع أي شئ لمدمن

269
00:14:01,555 --> 00:14:02,493
حسنا , لا تقلق

270
00:14:02,494 --> 00:14:05,614
نحن ما زلنا لدينا كل خيارتنا بالكامل
في أوكارنا للدم

271
00:14:05,615 --> 00:14:07,899
في أوكار الدم ؟ حقا ؟

272
00:14:07,900 --> 00:14:09,470
كم عدد أوكار الدم لديك هذه الأيام ؟

273
00:14:09,471 --> 00:14:10,770
قليل فقط

274
00:14:10,771 --> 00:14:12,992
ليس وكأنك طلبت نصيحتي

275
00:14:12,993 --> 00:14:15,020
لكنك لا ترى أنه ينبغي عليك أن تتمهل قليلا ؟

276
00:14:15,021 --> 00:14:19,190
حسنا , أعني , أنا بالكاد أفعل أي شئ
أنا جاد

277
00:14:19,191 --> 00:14:21,343
الناس في الحقيقة يأتوا إلي 
من كل مكان

278
00:14:21,344 --> 00:14:23,227
من بروفيدنس , بالتيمور , بافلو ......

279
00:14:23,228 --> 00:14:26,123
إنهم يريدون أن أفعل عندهم
ما أفعله هنا

280
00:14:26,124 --> 00:14:28,459
حسنا , تدري أنك تستطيع دائما قول لا , صحيح ؟

281
00:14:29,492 --> 00:14:32,405
حسنا , أعني , سيكون نوعا ما فعل فظّ
أن لا تسمعهم , صحيح ؟


282
00:14:32,406 --> 00:14:33,638


283
00:14:33,639 --> 00:14:35,451
أتعلم ما الذي يحبه الناس في إدارتي للأمور ؟

284
00:14:35,452 --> 00:14:36,423
ما هو ؟

285
00:14:36,424 --> 00:14:39,293
تعلم , معظم القدماء متجهمين

286
00:14:39,294 --> 00:14:41,132
أتمنى أنك لا تقصدني

287
00:14:41,133 --> 00:14:42,645
بلا إهانة 
اسمع

288
00:14:42,646 --> 00:14:46,115
جميعهم يتحدثون عن 
طاعون ما , بيشوب يفعل ذلك

289
00:14:46,116 --> 00:14:48,920
معظم الجدد الذين أتوا
لم يريدوا أن يتحولوا

290
00:14:48,921 --> 00:14:50,030
مممم .....

291
00:14:50,031 --> 00:14:52,381
أعني , أنت تعرفني , هذا كل ما اهتم
به في الحقيقة

292
00:14:53,115 --> 00:14:55,051
يجب أن تكون أنت أول من يعجب بذلك , صحيح ؟ 

293
00:14:55,052 --> 00:14:57,764
لا تفهمني خطأ
أنا لا أحاول أن أقسو على النظام القديم 

294
00:14:57,765 --> 00:15:01,411
أنا أقول أن هناك تحسينات
نحن منفتحين بعض الشئ

295
00:15:01,412 --> 00:15:03,778
نحن لسنا منغلقين 
كما مان الأشخاص القدامى

296
00:15:04,960 --> 00:15:08,582
حسنا , أنت تجلس حيث
كان يجلس بيشوب

297
00:15:08,583 --> 00:15:11,052
وتخبرني كم أنت مختلف

298
00:15:11,053 --> 00:15:13,317
أنا كنت هناك

299
00:15:13,318 --> 00:15:15,648
وعرفت كل خطط بيشوب

300
00:15:17,747 --> 00:15:19,802
بدأت تبدو مثله

301
00:15:20,661 --> 00:15:22,067
هذا تشبيه غير واقعي هنا

302
00:15:23,293 --> 00:15:27,205
أوه , نعم , أسف 
هلا أعطيتني ثانية ؟ شكرا

303
00:15:27,206 --> 00:15:28,958
الجميع يعلم بما يجب أن يفعلوه ؟

304
00:15:28,959 --> 00:15:31,899
لو لديك أسئلة
أو شكاوي, تعال إلي

305
00:15:46,379 --> 00:15:48,238
- مرحبا
- مرحبا

306
00:15:48,273 --> 00:15:49,877
أستريد ...م ... أيدن 
أنت تذكر أستريد , صحيح ؟

307
00:15:49,878 --> 00:15:50,945
نعم

308
00:15:50,946 --> 00:15:53,309
- أسوء سبوع طفل في العالم
- بالتأكيد

309
00:15:53,310 --> 00:15:55,870
أسفة أن أصدقائي دمّروا مكانك

310
00:15:55,871 --> 00:15:57,916
صدقيني هذا المكان
رأى الأسوء

311
00:15:57,917 --> 00:15:59,505
هل مسموح لك أن تكوني هنا ؟

312
00:15:59,506 --> 00:16:01,700
نعم , أعني , لدي بعض العلم 

313
00:16:01,701 --> 00:16:04,212
نعم , لو أي شخص لديه مشكلة ما
يبقونه لأنفسهم 

314
00:16:04,213 --> 00:16:07,494
إنهم في الحقيقة ألطف أكثر
من شعور قطيعي اتجاه كيني

315
00:16:07,495 --> 00:16:09,657
- حقا ؟
- تكسر ذراع شخص واحد .....

316
00:16:09,658 --> 00:16:11,320
سيتخطوا ذلك

317
00:16:11,321 --> 00:16:13,058
أو سأتوقف عن التحول معهم

318
00:16:13,059 --> 00:16:14,103
حسنا

319
00:16:14,104 --> 00:16:16,877
أندرو وكارولين دعونا جميعا
لمكانهم الجديد لتحول

320
00:16:18,928 --> 00:16:20,398
على أية حال , يجب علي أن أذهب

321
00:16:20,399 --> 00:16:22,886
حسنا , التحول غدا , صحيح ؟

322
00:16:22,887 --> 00:16:25,421
نعم , يريدون بعض الوقت من تقوية القطيع

323
00:16:25,422 --> 00:16:27,975
أتمنى أنهم لا يجعلوننا
نرمي أنفسنا على بعض

324
00:16:27,976 --> 00:16:29,825
حسنا , لقد جهزت لك حقيبة

325
00:16:29,826 --> 00:16:32,004
و ألقيت بها قطعة فخذ إضافية

326
00:16:32,005 --> 00:16:33,788
رأيتها ورأيت ملاحظتك

327
00:16:37,619 --> 00:16:39,577
أنت فعلت أمر صحيح بهذا الشخص

328
00:16:44,541 --> 00:16:47,660
حسنا , اسمع , أن هذا التوسع
كلمة قذرة بالنسبة لك

329
00:16:47,661 --> 00:16:50,890
لكن لو استطعت أن أخرج لأي مكان مع أستريد
بدون أن يزعجني أحد

330
00:16:50,891 --> 00:16:52,028
سأفعل ذلك

331
00:16:52,029 --> 00:16:54,159
كيني , تستطيع أن تفعل ما تريد

332
00:16:54,160 --> 00:16:57,928
تستطيع أن تذهن أي أحد
تستطيع الذهاب إلى أينما شئت

333
00:16:57,929 --> 00:16:59,362
لكن دعني أسألك هذا السؤال

334
00:17:00,358 --> 00:17:02,879
أتفعل كل ذلك من أجلها .....

335
00:17:03,919 --> 00:17:05,999
ولا من أجلك ؟

336
00:17:17,226 --> 00:17:19,525
- لا
- ما هذا ؟

337
00:17:19,526 --> 00:17:21,222
أنا أنقذك من نفسك

338
00:17:21,223 --> 00:17:22,914
أنت أنقذتني من الأسبرين

339
00:17:22,915 --> 00:17:25,397
أوه , أسفة , شبح بذيء

340
00:17:25,398 --> 00:17:26,842
ماذا ظننتي أنني أخذ ؟

341
00:17:26,843 --> 00:17:28,805
لا أعلم , مهدئات , مخدرات , حمراء , زرقاء .... 

342
00:17:28,806 --> 00:17:31,111
أي شئ ليمضي يومك , أسفة

343
00:17:32,183 --> 00:17:35,746
حسنا , لدي بعض الخطايا
لكن الحبوب ليست واحدة منهم

344
00:17:36,807 --> 00:17:38,710
حسنا , ربما في هذه الحياة

345
00:17:38,711 --> 00:17:42,125
لكن عندما عدت بالزمن
كنت مدمنة كالممرضة جاكي

346
00:17:42,126 --> 00:17:44,083
- حقا ؟
- نعم

347
00:17:44,084 --> 00:17:45,953
لا يجب أن تكوني سعيدة بشأن ذلك

348
00:17:45,954 --> 00:17:47,595
ماذا ؟ الأمر ليس وكأنه حدث بالفعل

349
00:17:47,596 --> 00:17:49,445
أتمنى حقا أن يتوقف الناس عن قول ذلك

350
00:17:49,446 --> 00:17:51,822
الأمر حدث بالفعل
حدث لي

351
00:17:51,823 --> 00:17:54,530
كل ثانية منها حدث بالفعل

352
00:17:55,654 --> 00:17:58,644
وبالمناسبة , بهذه الطريقة 
في النسخة الثانية عرفت كم 

353
00:17:58,645 --> 00:18:00,223
أنت وجوش أفضل حالا معا

354
00:18:00,224 --> 00:18:02,272
أتعتقدي أنني لا أصدق ذلك أيضا ؟

355
00:18:05,428 --> 00:18:08,677
إذن , ماذا حدث أيضا
عندما عدت بالزمن ؟

356
00:18:10,797 --> 00:18:14,441
حسنا , تركت داني

357
00:18:14,442 --> 00:18:17,301
أصبحت مستذئبة

358
00:18:17,302 --> 00:18:18,433
نعم

359
00:18:18,434 --> 00:18:23,950
وفي مكان ما وسط الأحداث , أنا نوعا .......

360
00:18:25,630 --> 00:18:27,394
أنا نوعا وقعت في الحب مع أيدن

361
00:18:27,395 --> 00:18:29,106
أنت ماذا ؟

362
00:18:29,107 --> 00:18:32,731
أنت ... أنت وقعت في الحب مع أيدن ؟

363
00:18:32,732 --> 00:18:35,668
نعم , ليس أسخف شئ تسمعيه 
في حياتك

364
00:18:35,669 --> 00:18:37,955
لا , يا إلهي , إطلاقا
الأمر فقط ....

365
00:18:39,203 --> 00:18:41,645
- الأمر فقط غير متوقع
- أعلم

366
00:18:41,646 --> 00:18:46,436
حتى ظهر راي وقتلني 
وتحولت إلى شبح مرة أخرى

367
00:18:47,383 --> 00:18:49,988
كان نوعا أعظم شئ على الإطلاق (الحب مع أيدن

368
00:18:52,300 --> 00:18:54,167
حسنا , هل أيدن يعلم ؟

369
00:18:54,202 --> 00:18:56,203
أعني , واضح أن أيدن ذلك عرف ذلك

370
00:18:56,237 --> 00:19:01,041
- لكن أيدن هذا , هل أخبرتيه ؟
- لا , ربي , لا ,لا

371
00:19:01,075 --> 00:19:05,012
أولا , غرور على الولد كافي كما هو

372
00:19:06,247 --> 00:19:10,150
أيضا , وقتها , كان الأمر ممكن

373
00:19:10,184 --> 00:19:11,451
كنت حية

374
00:19:11,486 --> 00:19:13,620
حتى وأنا ذئب كنت حية

375
00:19:13,655 --> 00:19:15,155
والأن شبح

376
00:19:15,189 --> 00:19:19,159
لكن , أنتم تستطيعوا أن تظلوا معا
للأبد , على الأغلب

377
00:19:19,193 --> 00:19:21,895
نعم , أنا لا أعتقد أنه يفكر
بي بهذه الطريقة

378
00:19:23,331 --> 00:19:27,801
الأمر بخير , لأنني لست أيضا حتى أعود
وأبدأ الأمر من جديد

379
00:19:27,835 --> 00:19:31,071
وهو لن يفعل ذلك أبدا لذا أنا لا ...

380
00:19:31,105 --> 00:19:35,742
أنا لا أرى ... أنا لا أرى كيف سيحس بتلك الطريقة ناحيتي

381
00:19:35,777 --> 00:19:38,178
حسنا , يكفي مقتطفات

382
00:19:39,447 --> 00:19:43,817
- أحتاج أن أعلم كل شئ
- جوش

383
00:19:43,851 --> 00:19:45,252
جوش , انتظر , انتظر , انتظر

384
00:19:45,286 --> 00:19:46,687
أتعلم بهذا الأمر ؟

385
00:19:46,721 --> 00:19:49,523
إنه يخطط لتحويل كل هولاء البشر
إلى ذئاب

386
00:19:49,557 --> 00:19:51,391
نعم , إنها فكرتنا

387
00:19:52,427 --> 00:19:53,827
ماذا ؟

388
00:19:53,861 --> 00:19:55,162
لا تستطيع فعل ذلك

389
00:19:55,896 --> 00:19:58,264
إنهم لا يعلمون ما الذي سيحدث لهم

390
00:19:58,298 --> 00:20:00,400
أنت قلت لنا أنك ستساعدنا
لبناء قطيع

391
00:20:00,434 --> 00:20:01,554
- هذا ما نحتاجه
- لا , لا 

392
00:20:01,555 --> 00:20:04,469
لا , أنا قلت أنني سأعلمكم ما أعلم , حسنا ؟

393
00:20:04,470 --> 00:20:07,228
لن أممر ذلك طوعا أبدا

394
00:20:07,229 --> 00:20:08,879
أنت كنت وحيد عندما هوجمت

395
00:20:08,880 --> 00:20:10,670
- سيكون الأمر مختلف بالنسبة لهؤلاء
- هذا جنون

396
00:20:10,671 --> 00:20:13,425
هؤلاء سيكون لديهم نظام دعم
سيكون لديهم عائلة

397
00:20:13,426 --> 00:20:15,253
نعم , عائلة مانسون

398
00:20:15,254 --> 00:20:17,003
لا أستطيع أن أصدق 
أنني لم أرى ....

399
00:20:17,004 --> 00:20:19,123
سيصبحون قتلة
هل شرحت ذلك الجزء ؟

400
00:20:19,124 --> 00:20:21,527
- اهدئ 
- لا تقل لي أن أهدئ , مارك

401
00:20:22,390 --> 00:20:25,421
أنت قابلت شارلوت
هل تبدو لك كأنها ضحية ؟

402
00:20:25,422 --> 00:20:30,227
لا , إنها تريد الوجود هنا
كل شخص اختار أن يكون معنا , حسنا ؟

403
00:20:30,228 --> 00:20:32,558
وأنت يا رجل , أنت الشخص الوحيد ....

404
00:20:32,559 --> 00:20:33,812
لا تلمسني

405
00:20:36,709 --> 00:20:39,205
أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع فعل ذلك

406
00:20:39,206 --> 00:20:41,010
أنت ذو حظ عاثر إذن

407
00:20:41,011 --> 00:20:45,029
نحن لا نستطيع أن نخدشهم, لا نستطيع فعلها بأمان
القمر ليس بدرا

408
00:20:45,030 --> 00:20:48,674
وكمستذئبين , سنكون خارج السيطرة
وسنكون بعيدون عن الوصول لمبتغانا

409
00:20:48,675 --> 00:20:51,644
نحن رأينا ما تستطيع أن تفعله
أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يتحول بإرادته

410
00:20:53,437 --> 00:20:55,090
سنقوم بخدش أشخاص جدد

411
00:20:55,091 --> 00:20:56,926
لهذا أنت دعوتني , أليس كذلك ؟

412
00:20:59,122 --> 00:21:03,691
حسنا , يا إما شرحت الأمر بطريقة ضعيفة 
لهؤلاء الأشخاص

413
00:21:03,692 --> 00:21:06,087
أو أنك قد جنّد مجموعة من المعاتيه

414
00:21:06,088 --> 00:21:07,969
على أية حال , أنا راحل 

415
00:21:07,970 --> 00:21:08,957
- جوش .....
- ابتعد عن طريقي

416
00:21:08,958 --> 00:21:11,779
جوش , أنا أسف جدا
القطيع يحتاجك

417
00:21:20,788 --> 00:21:25,225
أعلم أن هذا يبدو غريبا , لكن
أعلم كيف تحس بالضبط

418
00:21:27,195 --> 00:21:28,395
حقا ؟

419
00:21:28,429 --> 00:21:30,831
قضيت الكثير من الوقت عاري في قفص ؟

420
00:21:30,865 --> 00:21:33,333
لقد كنت مثلك , جوش

421
00:21:33,368 --> 00:21:37,337
خائف , مقتنع أن البقاء ذئب كحكم بالإعدام

422
00:21:37,372 --> 00:21:42,342
فكرة انتقالها لشخص أخر مرعبة
ولكن بعدها حظيت بإبريل

423
00:21:42,377 --> 00:21:44,711
إنها طف .... طفلة , أندرو

424
00:21:44,746 --> 00:21:46,513
الأمر مختلف كليا

425
00:21:46,547 --> 00:21:47,914
ستفهم ذلك , جوش

426
00:21:47,949 --> 00:21:50,550
صناعة ذئبك
ليست لعنة على الإطلاق

427
00:21:50,585 --> 00:21:54,187
الحظي بإبريل كان أفضل شئ
حدث لي في حياتي

428
00:21:54,222 --> 00:21:55,640
لو كنت مقتنع جدا
سأحب ذلك

429
00:21:55,641 --> 00:21:58,040
لما لا تخرجني بحق الجحيم من هذا القفص ؟

430
00:21:58,041 --> 00:21:59,875
لا نستطيع فعل ذلك , جوش

431
00:22:00,294 --> 00:22:04,832
كما ترى , القفص سيبقي الجميع بأمان

432
00:22:04,833 --> 00:22:05,924
الجميع سيحظى بخدشة

433
00:22:05,925 --> 00:22:08,468
وكيف تعلم أنني لن أتحول عليك ؟

434
00:22:08,503 --> 00:22:10,137
عندما أتغير ؟
كيف تعلم ؟

435
00:22:10,171 --> 00:22:11,872
لأننا قطيعك الأن

436
00:22:11,906 --> 00:22:12,879
هذا صحيح

437
00:22:12,880 --> 00:22:14,929
وسنصتف جميعا كما نفعل دائما

438
00:22:14,930 --> 00:22:18,766
ولن تقوم أبدا بإيذاء رفقائك

439
00:22:18,767 --> 00:22:20,323
أنت بالفعل لديك قطيع

440
00:22:20,324 --> 00:22:23,092
أنت بالفعل لديك
لما تريد المزيد من الذئاب ؟

441
00:22:23,093 --> 00:22:26,753
يوم ما , الهدنة بيننا وبين مصاصي الدماء
ستنتهي

442
00:22:27,745 --> 00:22:32,182
يجب عليك أن تفهم أنه عندما يحدث ذلك
يجب أن نكون مستعدين

443
00:22:32,183 --> 00:22:35,734
مصاصي الدماء يستطيعوا أن يختاروا 
من يستطيع أن ينضم إليهم ومتى

444
00:22:35,735 --> 00:22:37,413
بالنسبة لنا , الأمر عشوائي

445
00:22:37,414 --> 00:22:39,677
تخدش أحدهم خلال اكتمال القمر 
وسيغدو واحدا منا

446
00:22:39,678 --> 00:22:43,995
لكن معك وأنت تقودنا , سنستطيع أخيرا
اختيار من ينضم لعائلتنا أيضا

447
00:22:43,996 --> 00:22:46,265
وبعد أن تصنع القليل منك وقتها

448
00:22:46,266 --> 00:22:49,193
ستدرك
أن هذا ما خلقت من أجله

449
00:22:49,194 --> 00:22:50,377
هذا جنون

450
00:22:50,378 --> 00:22:53,648
أعلم أن ما تطلبه مني
لن أفعله أبدا

451
00:22:53,649 --> 00:22:56,792
لقد رأينا الذئب الحقيقي
جوش , أنت أريتنا إياه

452
00:22:56,793 --> 00:22:58,955
وهو ما نحتاجه ليساعدنا الأن

453
00:22:58,956 --> 00:23:02,729
هيا , جوش , أرنا إياه مرة أخرى

454
00:23:03,633 --> 00:23:06,508
أبدا

455
00:23:18,039 --> 00:23:20,474
ما الذي تفعله ؟

456
00:23:20,508 --> 00:23:23,043
- أنا أسف , جوش
- لا , لا , لا , لا

457
00:23:23,077 --> 00:23:24,311
لا , توقف

458
00:23:24,345 --> 00:23:26,012
هذا من أجل فائدة الجميع

459
00:23:26,047 --> 00:23:29,216
لا , توقف

460
00:23:33,855 --> 00:23:36,189
افعلها مرة أخرى 
افعلها مرة أخرى

461
00:24:00,181 --> 00:24:03,016
جوش أدار محل فطائر ؟

462
00:24:03,050 --> 00:24:05,385
هذا - في الحقيقة- لا يبدو سيئا 

463
00:24:05,419 --> 00:24:06,653
لا , لقد كان محبطا

464
00:24:06,687 --> 00:24:09,422
جدا

465
00:24:09,457 --> 00:24:12,361
هل أكون فظيعة لو هذا يجعلني أحس
بقليل من التحسن ؟

466
00:24:12,362 --> 00:24:14,824
لا تدعي أنك لا تعلمين ذلك

467
00:24:14,825 --> 00:24:17,828
الشخص يكون حطّام من غيرك
في الماضي والحاضر والمستقبل

468
00:24:17,829 --> 00:24:18,788
أنت تعلمين ذلك

469
00:24:18,789 --> 00:24:24,594
أعلم ذلك , لكني لو بقيت , , سأفسح مجالا له
ذلك الشخص العنيف الذي يرافقه

470
00:24:25,570 --> 00:24:30,637
لو بقيت في هذا البيت
في المرة القادمة أحدهم سيتأذى أو سيحدث الأسوء ....

471
00:24:30,638 --> 00:24:34,191
أعلم , أعلم , يكسر قلبي أن أراكي ترحلين

472
00:24:47,562 --> 00:24:50,297
ممممم , تبدو غير سعيد

473
00:24:50,331 --> 00:24:53,466
أهذا بسبب أنك أبقيت على وعدك
أم خالفته ؟

474
00:24:53,501 --> 00:24:55,484
أنت لست الشخص الوحيد الذي أعطيته وعدا

475
00:24:55,485 --> 00:24:57,888
ماذا ؟ وكأنك مدين لهؤلاء
مصاصي الدماء شيئا ما ؟

476
00:24:57,889 --> 00:24:59,764
لا , ليس جميعهم

477
00:24:59,765 --> 00:25:01,977
لكيني , نعم لدي

478
00:25:01,978 --> 00:25:04,231
سوزانا , كيني هو ابني

479
00:25:06,824 --> 00:25:10,436
حسنا , هذا يغير الأمور كليا , أليس كذلك ؟

480
00:25:10,437 --> 00:25:11,401
نعم , بالتأكيد

481
00:25:11,402 --> 00:25:14,415
لقد أنقذني خلال الطاعون
وعندما احتاج مساعدتي , أعطيته إياها

482
00:25:14,416 --> 00:25:16,596
- وجعلته واحدا منا
- وتطلق على هذه مساعدة ؟

483
00:25:16,597 --> 00:25:18,482
أنت لا تفهمين الظروف

484
00:25:18,483 --> 00:25:20,932
كان سيموت لو لم أساعده
ولقد أعطيته وعدا

485
00:25:20,933 --> 00:25:23,617
أن مهما تتطلب الأمر سأقوم بحمايته

486
00:25:23,618 --> 00:25:25,331
الأن أنت تريد مني أمرر هذا الأمر أيضا ؟

487
00:25:25,332 --> 00:25:28,289
إنه مختلف , إنه ليس ... ليس بيشوب

488
00:25:28,290 --> 00:25:30,401
لما لم تخبرني بذلك
في أول مرة رأيتك فيها ؟ 

489
00:25:30,402 --> 00:25:32,584
لأنني أردت أن أعلمك , سوزانا

490
00:25:32,585 --> 00:25:35,274
أنني نوع مختلف من مصاصي الدماء

491
00:25:35,275 --> 00:25:36,831
أنني مثلك بعض الشئ

492
00:25:36,832 --> 00:25:38,807
والأمر صعب بعض الشئ لفعل ذلك

493
00:25:38,808 --> 00:25:45,146
عندما حوّلت القائد الجديد لبوسطن , حسنا ؟

494
00:25:45,147 --> 00:25:49,915
أتفهم الضعف اتجاه أطفالنا

495
00:25:49,916 --> 00:25:52,867
لكني ظننت بعد هذه الفتاة
بعد أن قتلتها

496
00:25:52,868 --> 00:25:55,330
اعتقدت أنك انتهيت من كل هذا

497
00:25:55,331 --> 00:25:58,865
الألم الذي حسيت به بعد قتل إسحاق

498
00:25:59,904 --> 00:26:02,764
لا يذهب أبدا - في الحقيقة - كليا , أليس كذلك ؟

499
00:26:02,765 --> 00:26:04,778
لا

500
00:26:04,779 --> 00:26:07,682
حسنا , إذن لما تتمني هذا لي ؟

501
00:26:08,821 --> 00:26:10,551
لا تطلبي مني أن أفعل ذلك مع كيني

502
00:26:10,552 --> 00:26:12,777
أنت تطلب مني أن ألقي بنظري بعيدا
والناس يموتون خلالها 

503
00:26:12,778 --> 00:26:14,751
أنا لم أدري ما الذي كان ينوي عليه
لم أعلم ذلك حقا

504
00:26:14,752 --> 00:26:18,741
أعطي لي فرصة فقط أن أكبح جماحه

505
00:26:20,031 --> 00:26:21,637
حسنا , سـأعطيك شهرين

506
00:26:21,638 --> 00:26:25,064
ويجب علي أن أثق بك أنك تستطيع أن ترتقي به
لشئ أعقل

507
00:26:25,065 --> 00:26:27,905
مثل ما كنت ستفعله مع إسحاق

508
00:26:27,906 --> 00:26:30,847
سأفعل , سأفعل

509
00:26:30,848 --> 00:26:31,846
جميل , إذن سأتراجع

510
00:26:31,847 --> 00:26:33,540
لكن إن فشلت في وصعه تحت السيطرة

511
00:26:33,541 --> 00:26:36,003
في المرة القادمة التي أراك فيها
لن تراني قادمة

512
00:26:42,284 --> 00:26:44,271
إذن ما القادم بالنسبة إليك ؟

513
00:26:44,272 --> 00:26:46,106
ممممم ؟

514
00:26:48,363 --> 00:26:50,079
هل ستبقين في بوسطن ؟

515
00:26:50,080 --> 00:26:52,397
لا , أعتقد أنني سأذهب لمكان ما جديد

516
00:26:55,306 --> 00:26:57,999
كنت أتمنى أن المكان القادم
سيكون معك

517
00:27:12,038 --> 00:27:14,840
مرحبا , مرحبا , هل لديك دقيقة ؟

518
00:27:14,874 --> 00:27:16,984
أنا فقط ... لا , لأنني ....

519
00:27:16,985 --> 00:27:20,737
أحتاج نوعا لبعض النصيحة العادلة من صديق

520
00:27:21,911 --> 00:27:23,502
حسنا

521
00:27:27,533 --> 00:27:31,818
ماذا ... هل أنا مجنون لأسمح لسوزانا بترك المدينة ؟

522
00:27:31,819 --> 00:27:33,832
إنها الزوجة الوحيدة التي حظيت بها

523
00:27:33,833 --> 00:27:35,310
سوزانا ليست ملائمة لك

524
00:27:35,311 --> 00:27:37,517
حسنا , لكن ما هي الفرص , كما تعلمين

525
00:27:37,518 --> 00:27:40,223
أن أحدهم تحبه بشدة
يذهب

526
00:27:40,224 --> 00:27:42,294
تعتقد بلا رجعة

527
00:27:42,295 --> 00:27:44,037
بعدها يعود مرة أخرى .....

528
00:27:44,038 --> 00:27:47,675
مختلف ولكن الاتصال مازال موجود هناك

529
00:27:47,676 --> 00:27:50,615
أعني , ما الذي ستفعلينه ؟
هل ستدعيه يذهب ؟

530
00:27:50,616 --> 00:27:52,514
- لا 
- اعتقدت أنك قلت أن سوزانا ....

531
00:27:52,515 --> 00:27:56,530
للشخص المناسب , أجل
لكن سوزانا ليس ذلك الشخص

532
00:27:56,531 --> 00:28:00,274
حسنا , إذن , من الشخص الذي نتحدث عنه ؟
هل نتحدث عن كات مثلا , أو .....

533
00:28:00,275 --> 00:28:02,854
- ليس سيلين
- أيضا ليست مناسبة لك

534
00:28:02,855 --> 00:28:04,141
لما لا ؟

535
00:28:05,425 --> 00:28:08,227
- حسنا , لنتحدث عن سوزانا ؟
- بالتأكيد

536
00:28:08,261 --> 00:28:11,296
- إنها تحبك نظريا
- نعم

537
00:28:11,331 --> 00:28:12,736
طالما لا تخفق أبدا

538
00:28:12,737 --> 00:28:14,913
لن تستمر معك يوم وراء يوم

539
00:28:14,914 --> 00:28:17,190
لا , ليس مع شخصك الحقيقي , لا 

540
00:28:17,191 --> 00:28:19,460
حسنا , هذا صحيح , أكيد

541
00:28:19,461 --> 00:28:21,768
تحتاج لشخص يعلم أنك تخفق

542
00:28:21,769 --> 00:28:25,741
تحتاج لشخص يعلم أنك لست كامل
لكنه يحبك على أية حال

543
00:28:25,742 --> 00:28:27,961
يعلم أنك ستصل إلى هناك يوم ما

544
00:28:27,962 --> 00:28:29,519
يوم ما

545
00:28:31,966 --> 00:28:33,536
نعم , توجد مشكلة واحدة في ذلك

546
00:28:34,795 --> 00:28:37,323
هذه المرأة ليست موجودة

547
00:28:45,833 --> 00:28:47,967
- يجب عليك أن توقفهم
- أستريد ؟

548
00:28:48,002 --> 00:28:50,203
لقد اختطفوا جوش

549
00:29:27,115 --> 00:29:28,837
كم من الوقت مر ؟

550
00:29:28,838 --> 00:29:30,656
ما يقرب من خمس عشر دقيقة ؟

551
00:29:31,631 --> 00:29:33,191
هذا سخف

552
00:29:33,192 --> 00:29:34,574
لم يكن ينبغي علينا
أن ندعها تدخل وحدها

553
00:29:34,575 --> 00:29:36,326
ستعود قريبا

554
00:29:36,327 --> 00:29:38,653
لقد رأيت جوش 
إنه في قفص في القبو

555
00:29:38,654 --> 00:29:40,154
هل هو بخير ؟

556
00:29:40,155 --> 00:29:42,510
إنه في قفص في القبو

557
00:29:42,511 --> 00:29:44,407
جيد , هل أحدهم معه ؟

558
00:29:44,408 --> 00:29:46,154
- لا , لقد رحلوا 
- أين ذهبوا ؟

559
00:29:46,155 --> 00:29:48,576
إنهم يروون لأشخاص الجدد 
أين سيتحولوا غدا

560
00:29:48,577 --> 00:29:50,591
وكأنها رحلة كلية خارقة مخيفة 

561
00:29:52,484 --> 00:29:54,307
حسنا , هلا أريتنا أين يوجد جوش ؟

562
00:29:54,308 --> 00:29:55,525
حسنا , نعم

563
00:29:58,091 --> 00:29:59,925
مرحبا ؟

564
00:29:59,959 --> 00:30:03,996
أنستطيع على الأقل أن ندعي
أننا ندير عملا زائف ؟

565
00:30:18,912 --> 00:30:20,579
لا تريدين أن تفعلي ذلك

566
00:30:20,613 --> 00:30:22,508
أوه , سمعت أنك تستطيع إذهان مصاصي الدماء

567
00:30:22,509 --> 00:30:24,171
هذا جعلني حذرة بعض الشئ

568
00:30:25,542 --> 00:30:27,553
يبدو أن الصغير يعمل

569
00:30:27,554 --> 00:30:30,538
- أنت تريدين أن تتركيني
- لا , حقا لا أريد

570
00:30:36,096 --> 00:30:39,231
ياربي , جوش

571
00:30:39,265 --> 00:30:41,667
هل أنت بخير , يا صديقي ؟

572
00:30:41,701 --> 00:30:43,369
لنخرجه من هنا

573
00:30:47,941 --> 00:30:49,942
هيا , هيا , هيا

574
00:30:49,977 --> 00:30:52,178
هيا , لنذهب , يارجل

575
00:30:52,212 --> 00:30:55,514
لنذهب يا جوش , هيا
سنساعدك

576
00:30:55,549 --> 00:30:59,185
رفاق 
رفاق

577
00:30:59,219 --> 00:31:02,822
تستطيع أن ترحل
لكن هو سيبقى

578
00:31:02,856 --> 00:31:05,458
إنه أت معنا

579
00:31:05,492 --> 00:31:08,861
أنت بالفعل تركته مرة
أنت تعلمين كيف يتم الأمر

580
00:31:08,896 --> 00:31:11,197
وأنت اخترت الليلة الخطأ لتواجهنا

581
00:31:11,231 --> 00:31:12,765
لما لا تدعونا نرحل به

582
00:31:12,799 --> 00:31:15,701
أسف , لديه مقابلة مع عائلته الجديدة
غدا

583
00:31:15,736 --> 00:31:19,839
زوجتك وطفلتك حيين بسببه
وأنت تفعل ذلك ؟

584
00:31:19,873 --> 00:31:23,843
نحن لم نطرد جوش بسبب ما هو عليه , أنت فعلت ذلك
نحن احتضناه

585
00:31:23,877 --> 00:31:28,614
على الأقل مع هؤلاء الذئاب الجدد
سيحظى بالاحترام الذي كان ينبغي عليك إعطائه إياه

586
00:31:28,649 --> 00:31:29,882
نستطيع التغلب عليهم

587
00:31:29,917 --> 00:31:32,952
لا , نورا , لا نستطيع 
أستطيع سماع المزيد قادم

588
00:31:32,986 --> 00:31:35,021
أخرجي جوش من هنا

589
00:31:36,890 --> 00:31:39,525
- اذهبي , سالي
- لن أرحل بدونك

590
00:31:39,559 --> 00:31:41,594
سأتولى هذا

591
00:31:43,664 --> 00:31:45,898
خلفك , خلفك

592
00:31:57,411 --> 00:32:00,846
اخرجي من هنا , سالي 
لن تريدي أن تري ما الذي سيحدث

593
00:32:00,881 --> 00:32:03,428
لن أذهب

594
00:32:03,462 --> 00:32:04,929
حسنا

595
00:32:11,804 --> 00:32:13,104
لا

596
00:32:25,117 --> 00:32:27,018
سالي , تحتاج أن تذهبي

597
00:32:27,052 --> 00:32:28,286
لا أستطيع

598
00:32:30,055 --> 00:32:31,289
سأستمتع بذلك

599
00:32:31,323 --> 00:32:33,458


600
00:32:33,492 --> 00:32:35,026


601
00:32:40,065 --> 00:32:42,367
اضربه , اضربه , اضربه

602
00:32:45,137 --> 00:32:46,371
اضربني

603
00:32:55,714 --> 00:32:58,016
انزلي

604
00:32:58,050 --> 00:33:00,218
انهضي

605
00:33:00,252 --> 00:33:02,987
سالي , لا مزيد من الاستحواذ
أنا جاد

606
00:33:05,691 --> 00:33:07,692
مرحبا

607
00:33:13,232 --> 00:33:16,734
أتعلم ماذا ؟

608
00:33:16,769 --> 00:33:19,204
تمهلي , تمهلي , تمهلي , أستطيع تدبر أمر شخص واحد

609
00:33:19,238 --> 00:33:24,342
أعلم أنك تستطيع , أعلم
أنا فقط .... هذا المرة لي

610
00:33:26,712 --> 00:33:28,680
بربك , أنت تعلمين ماذا يفعل بك ذلك

611
00:33:28,714 --> 00:33:29,714
ما الذي تفعلينه ؟

612
00:33:29,748 --> 00:33:31,482
- أحتاج لجسد
- لماذا ؟

613
00:33:31,517 --> 00:33:35,153
لأذكرك بذلك

614
00:33:53,906 --> 00:33:56,074
من فضلك , اخبرني أنك تتذكر

615
00:33:56,108 --> 00:33:58,376
هذا كان ....

616
00:33:58,410 --> 00:34:02,046
- مرّبك
- رائع

617
00:34:02,081 --> 00:34:03,548
هل فعلنا ذلك من قبل ؟

618
00:34:05,317 --> 00:34:06,384
الأن اضربني

619
00:34:06,418 --> 00:34:08,186
الكمني في وجهي

620
00:34:08,220 --> 00:34:11,122
لا أستطيع ضرب فتاة 
ليس بعد ذلك

621
00:34:11,156 --> 00:34:12,390
أوه حقا ؟

622
00:34:14,793 --> 00:34:15,893
يجب عليك ذلك

623
00:34:15,928 --> 00:34:17,462
حسنا

624
00:34:24,436 --> 00:34:28,239
إذن ....

625
00:34:28,274 --> 00:34:30,775
- نعم , يجب علينا الذهاب
- حسنا

626
00:34:39,198 --> 00:34:41,013
هل سنتحدث بشأن ما حدث ؟

627
00:34:41,014 --> 00:34:42,835
نعم , نعم , لنتحدث بشأن ذلك

628
00:34:42,836 --> 00:34:46,878
- لنتحدث بشأن ذلك
- حسنا , أول شؤال

629
00:34:46,879 --> 00:34:49,244
هل كان هذا أنت ولا الشخص ؟

630
00:34:54,360 --> 00:34:56,077
حسنا

631
00:34:56,078 --> 00:34:57,697
مهلا , مهلا , عزيزتي
سنذهب للبيت

632
00:34:57,698 --> 00:34:59,647
لا , انتظر , يجب أن نتحدث بشأن ذلك

633
00:34:59,648 --> 00:35:00,976
لا , أنت تشعّي , سالي

634
00:35:00,977 --> 00:35:02,258
حسنا , كانت في الحقيقة قبلة جيدة

635
00:35:02,259 --> 00:35:04,131
لا , أعني أن جلدك ......
كانت قبلة جيدة جدا

636
00:35:04,132 --> 00:35:07,682
كانت قبلة عظيمة , أنا .....

637
00:35:08,851 --> 00:35:10,306
ماذا ؟ ما الأمر ؟

638
00:35:10,307 --> 00:35:11,456
لا أعلم
لا أعلم

639
00:35:11,457 --> 00:35:13,367
حقا ؟ أنت تقرأ ذلك الأن ؟

640
00:35:13,368 --> 00:35:14,807
لا شئ

641
00:35:14,808 --> 00:35:18,137
حتى بعد مئتين عام من الخبرة
أنت كاذب سيء

642
00:35:18,138 --> 00:35:19,893
امهليني ثانية

643
00:35:19,894 --> 00:35:22,040
- اذهب فقط , سأقابلك في المنزل
- لا , أنا فقط ....

644
00:35:28,915 --> 00:35:31,583
مذهل , تتطلب الأمر رسالة واحدة 

645
00:35:31,617 --> 00:35:34,731
أنت مستجيب اتجاهه أكثر مني

646
00:35:34,732 --> 00:35:36,914
ماذا حدث أنت أعطيتني شهرين لأكبح جماحه ؟

647
00:35:36,915 --> 00:35:39,497
إنه وقت محدد غريب جدا , أليس كذلك ؟

648
00:35:39,498 --> 00:35:41,155
وجدته يساعد في الأكاذيب

649
00:35:41,156 --> 00:35:43,773
من فضلك , اتركيه

650
00:35:43,774 --> 00:35:46,226
لقد قتلت ابننا المثالي

651
00:35:46,227 --> 00:35:48,792
ما الذي يجعلك تعتقد أني هذا يعيش

652
00:35:51,387 --> 00:35:52,945
سوزانا ....

653
00:35:54,421 --> 00:35:56,551
لا تفعلي ذلك

654
00:35:56,552 --> 00:35:59,850
لقد أخبرتك أنه ابني 
لأني أردتك أن تتفهمي

655
00:35:59,851 --> 00:36:01,419
لا أستطيع أن أدع أي شئ يحدث له

656
00:36:01,420 --> 00:36:03,142
ماذا , وكأنني لا أعلم ذلك بالفعل ؟

657
00:36:03,143 --> 00:36:05,491
وطلبت مني أن أفعل ذلك برغم كل شئ ؟

658
00:36:05,492 --> 00:36:07,182
لأنه ليس ابنك

659
00:36:07,183 --> 00:36:09,857
كان لديك ابن

660
00:36:10,878 --> 00:36:13,504
أردت أن أكون مخطئة بشأنك

661
00:36:13,505 --> 00:36:17,641
أردت أن أصدق أن بداخل أعماقك

662
00:36:17,642 --> 00:36:21,537
هناك جزء صغير من ذلك الشخص الجيد الذي أحببته

663
00:36:21,538 --> 00:36:23,635
سوزانا مازال موجود وأنت تعلمي ذلك

664
00:36:23,669 --> 00:36:26,538
لا , لا يوجد بعد الأن

665
00:36:26,572 --> 00:36:29,107
ليس بعد كل شئ فعلته

666
00:36:29,142 --> 00:36:31,610
كل شئ فعلته ؟

667
00:36:31,644 --> 00:36:34,813
لا , سوزانا , أنا لا أصدقك

668
00:36:34,847 --> 00:36:39,151
أنت علمتي كل شئ عن سمعتي
قبل أن تخطي بقدميك إلى بوسطن

669
00:36:39,185 --> 00:36:42,547
وعندما أخبرتك بكل الفظائع 
والأشياء المقرفة التي أحدثتها لضحاياي

670
00:36:42,548 --> 00:36:46,516
لو كنت صدمت - حقا- لكنت
انهيتني وقتها

671
00:36:46,517 --> 00:36:49,234
لكنك لم تفعلي 
تركتني أعيش , لماذا ؟

672
00:36:49,235 --> 00:36:54,927
لأعطيك فرصة لتصحح الأمور
لتقتل ولدك هنا

673
00:36:54,928 --> 00:36:56,980
أنت لست مهتمة بكل الأشخاص الذين أذيتهم

674
00:36:58,030 --> 00:37:00,466
الشئ الذي لا تستطيعي أن تمضي قدما عنه
هو الشخص الذي قتلتيه

675
00:37:00,467 --> 00:37:03,217
لكن ماحدث لم يكن خطأك
كان خطأ بيشوب

676
00:37:03,218 --> 00:37:06,957
لقد صنع ما أنت عليه
مثل ما فعلت مع كيني

677
00:37:08,057 --> 00:37:10,708
لكن الأمر ليس بشأنه
وليس بشأني

678
00:37:10,709 --> 00:37:12,813
- الأمر بشأنك
- لا , الأمر بشأن إسحاق

679
00:37:12,814 --> 00:37:15,412
الأمر برمته دائما كان عن إسحاق

680
00:37:17,568 --> 00:37:19,234
وكل ما فعلته أنني سامحتك

681
00:37:19,235 --> 00:37:21,293
وهذا ما تكرهيه

682
00:37:21,294 --> 00:37:23,564
وأنا أعني ذلك , سوزانا
أنا أسامحك

683
00:37:25,091 --> 00:37:27,843
إسحاق كان طفلنا
وكنا نحن أبويه

684
00:37:27,844 --> 00:37:30,292
من المفترض أن نحميه

685
00:37:35,008 --> 00:37:38,677
فعلت أفضل ما بوسعك لحمايته
وأنا أسامحك

686
00:37:41,714 --> 00:37:43,715
هذا هو ابنك؟

687
00:37:43,750 --> 00:37:46,385
هذا هو ابنك
أريدك أن تعرف شعور ذلك

688
00:37:53,193 --> 00:37:55,794
- كان ليس خطأك
- توقف عن قول ذلك

689
00:37:55,829 --> 00:37:58,673
- سامحي نفسك
- لا تعلمني كيف أتحسّر

690
00:37:58,674 --> 00:38:00,064
سامحي نفسك

691
00:38:12,813 --> 00:38:15,915
لا 

692
00:38:23,605 --> 00:38:25,671
سامحي نفسك

693
00:38:43,971 --> 00:38:46,005
أين ذهبت ؟

694
00:38:46,040 --> 00:38:49,876
كانت ليلة طويلة

695
00:38:51,645 --> 00:38:53,913
كيف حالهم ؟

696
00:38:53,947 --> 00:38:56,783
جوش بالأعلى نائم

697
00:38:58,686 --> 00:39:02,099
سالي ....

698
00:39:02,133 --> 00:39:03,867
أوه , لا

699
00:39:03,901 --> 00:39:06,446
أوه , لا , لا , لا , لا

700
00:39:06,447 --> 00:39:07,695
لكم من الوقت ظلت هكذا ؟

701
00:39:07,696 --> 00:39:09,492
تقريبا منذ أن رجعت

702
00:39:09,493 --> 00:39:12,750
أعتقد أنها كانت تحاول السيطرة على الأمر
لكي لا تقلق

703
00:39:12,751 --> 00:39:16,666
حسنا , سترجع , صحيح ؟

704
00:39:16,667 --> 00:39:18,043
إنها ترجع دائما

705
00:39:22,874 --> 00:39:26,505
سالي , ستكونين بخير
يجب عليك فعل ذلك

706
00:39:39,404 --> 00:39:42,072
ما الذي أردت مني أن أتذكره ؟

707
00:39:47,011 --> 00:39:50,747
أنت ساعدتني يا سالي

708
00:39:52,016 --> 00:39:53,917
أنت دائما تساعدنني 

709
00:40:09,700 --> 00:40:11,935
كان لا ينبغي علي أن أجعلها تبقى

710
00:40:13,204 --> 00:40:15,271
أرادت أن تساعد

711
00:40:15,306 --> 00:40:16,940
قلت لها أن تقف عن استحواذ الذئاب

712
00:40:16,974 --> 00:40:20,009
إنها تعلم ما يحدث ذلك بها
وأخبرتها أن ترحل , نورا

713
00:40:21,278 --> 00:40:23,413
كانت لن تتركك أبدا

714
00:40:23,447 --> 00:40:26,850
نعم , ولكن لما ستقدم على فعل شئ غبي
لهذا الحد ؟

715
00:40:29,220 --> 00:40:32,922
لأنها تحبك
يا غبي

716
00:40:36,460 --> 00:40:40,463
تعتقد أن سالي تتصرف ناحيتك بغرابة منذ أن رجعت ؟

717
00:40:41,765 --> 00:40:43,766
لأنها كذلك

718
00:40:45,436 --> 00:40:48,972
لأن في الحياة الأخرى 
كنت أنت وسالي واقعان في الحب

719
00:41:04,588 --> 00:41:07,123
حسنا , لما لم تخبرني ؟

720
00:41:08,359 --> 00:41:12,629
يجب علينا أن نتأكد من أنها تتحسن
لكي تخبرك بنفسها

721
00:41:12,663 --> 00:41:14,998
سأفعل

722
00:41:15,032 --> 00:41:18,501
سأفعل أي شئ من أجلها

723
00:41:55,472 --> 00:41:57,373
لا , دعوني أذهب 

724
00:41:57,408 --> 00:42:00,343
دماء الطفل تعيدنا للحياة 

725
00:42:00,377 --> 00:42:01,611
لا

726
00:42:08,052 --> 00:42:12,121
جوش , أيدن ,نورا

727
00:42:15,270 --> 00:42:18,852
تم بحمد الله
تمت الترجمة بواسطة
Mr.Fantastic22

