1
00:00:58,500 --> 00:01:01,208
أيها الأخوة

2
00:01:03,984 --> 00:01:07,315
{\pos(190,230)}الأزمنة التي نحيا خلالها

3
00:01:09,199 --> 00:01:10,726
{\pos(190,230)}تختبرنا أجمعين

4
00:01:12,421 --> 00:01:15,152
{\pos(190,230)}تختبر عقيدتنا

5
00:01:15,650 --> 00:01:18,480
{\pos(190,230)}تختبر إيماننا

6
00:01:19,163 --> 00:01:21,550
{\pos(190,230)}أين ربَّنا؟

7
00:01:22,113 --> 00:01:25,879
{\pos(190,230)}هل هجرنا؟ هل يراقبنا؟

8
00:01:26,384 --> 00:01:28,151
{\pos(190,230)}حتّى أنا تساءلت

9
00:01:28,847 --> 00:01:32,428
{\pos(190,230)}أيّ إله يختبرنا اختبارًا كهذا؟

10
00:01:32,960 --> 00:01:40,032
{\pos(190,230)}،لكنّي عندئذٍ تفكّرت بعمق
فاكتشف أن إجابة سؤالي

11
00:01:40,033 --> 00:01:42,121
{\pos(190,230)}.تكمُن في السؤال نفسه

12
00:01:44,495 --> 00:01:46,687
{\pos(190,230)}الرب الذي أؤمن به

13
00:01:48,600 --> 00:01:50,813
{\pos(190,230)}الرب الذي أعرفه

14
00:01:51,944 --> 00:01:54,021
{\pos(190,230)}.ما كان سيفعل ذلك

15
00:01:54,795 --> 00:01:57,791
{\pos(190,230)}.هذا ليس من تدبير الربّ -
.آمين -

16
00:01:58,120 --> 00:02:01,729
{\pos(190,230)}،هذا البلاء
هذا الشرّ الذي جثم على رؤوسنا

17
00:02:03,465 --> 00:02:08,800
{\pos(190,230)}يودّنا أن نولّي منه فرارًا
.ليُفقِدنا إيماننا

18
00:02:13,719 --> 00:02:16,644
{\pos(190,230)}.إنّه يتغذّى على شكّنا

19
00:02:18,303 --> 00:02:21,324
{\pos(190,230)}.فلا تستسلموا للشكّ

20
00:02:23,755 --> 00:02:26,236
{\pos(190,230)}.لا تغذوه

21
00:02:29,201 --> 00:02:31,411
{\pos(190,230)}!لا تستسلموا للشكّ

22
00:02:36,928 --> 00:02:40,924
{\pos(190,230)}.سنقاوم هذا الشرّ

23
00:02:41,212 --> 00:02:43,528
{\pos(190,230)}!سندحره بالنجاة منه

24
00:03:01,654 --> 00:03:03,789
.توقّف أيّها الكاهن، توقّف

25
00:03:05,390 --> 00:03:09,527
.لم يبقَ لنا خيار -
.قتالكم الموت بالموت جنون -

26
00:03:09,665 --> 00:03:14,301
،)إنّك امرؤ صالح يا (توم أبيغايل
.لا تحمِها

27
00:03:14,303 --> 00:03:18,042
،بل أحميكم ممَّن يعملون لحسابي
إذ يعلمون بقدومكم

28
00:03:18,077 --> 00:03:22,754
،وهم مسلّحون أفضل منكم بكثير
.لذا ستموتون قبل وصولكم للبوابة

29
00:03:43,065 --> 00:03:44,763
!ويلاه، يا إلهي

30
00:03:48,971 --> 00:03:51,503
أترى الشرّ الذي تحميه؟

31
00:03:51,909 --> 00:03:55,812
.سيليا)، هذا كيدها)

32
00:03:56,662 --> 00:03:59,750
!لا، لا

33
00:04:06,202 --> 00:04:08,083
"أيه.إم.سي) تقدّم)"

34
00:04:09,705 --> 00:04:16,653
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 6: (( مثل أيلٍ

35
00:04:17,154 --> 00:04:24,887
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

36
00:04:30,638 --> 00:04:32,529
.لا أحد يطيق النظر إليّ

37
00:04:36,106 --> 00:04:38,975
{\pos(190,230)}.أنبئني بما جرى -
.لم أرتكب أيّ خطأ -

38
00:04:40,816 --> 00:04:42,391
{\pos(190,230)}لمَ ما يزالون غاضبون جدًّا منّي؟

39
00:04:42,969 --> 00:04:49,564
{\pos(190,230)}يقولون إن الرجل
.الذي أرديتَه لم يكُن سقيمًا

40
00:04:52,394 --> 00:04:57,297
{\pos(190,230)}من قال ذلك؟
من نفى أنّه كان سقيمًا؟

41
00:04:59,701 --> 00:05:02,402
ماديسون)؟) -
.إنّها قلقة عليك -

42
00:05:04,740 --> 00:05:07,007
.قالت إنّه{\pos(190,230)}ا صدّقتني يا أبي

43
00:05:08,677 --> 00:05:10,076
.أقبل إليّ

44
00:05:14,750 --> 00:05:15,922
كيف سيتم الأمر؟

45
00:05:15,923 --> 00:05:19,582
{\pos(190,230)}لويس) سيذهب بالقارب للزورق)
...الذي أمامنا حيث يوجد وسيطه

46
00:05:19,583 --> 00:05:20,236
.(ميغيل)

47
00:05:20,237 --> 00:05:25,392
{\pos(190,230)}ميغيل) سيتسلَّم التعرفة ثم ننطلق)
.في طريقنا لـ (باها) الجميلة

48
00:05:25,394 --> 00:05:27,785
{\pos(190,230)}.توقف، اقتربنا كفاية

49
00:05:30,899 --> 00:05:32,232
{\pos(190,230)}.بالتوفيق

50
00:05:35,437 --> 00:05:39,919
{\pos(190,230)}كيف تقول "سافل" بالإسبانيّة؟ -
.لا تفعلي، تحمّلي العناء بلا تذمّر -

51
00:05:43,378 --> 00:05:46,086
"كلّا، (لويس)، عد لهنا" -
"ماذا يجري؟" -

52
00:05:46,202 --> 00:05:48,908
{\pos(190,230)}
لمَ هما يبحرون نحونا؟ -
ماذا تقصد بـ "هما"؟ -

53
00:05:50,052 --> 00:05:56,189
.(اثنان، أخبرني أن أحدهما (ميغيل -
.أجل، قائد الدفّة، أما الآخر أجهله -

54
00:05:56,191 --> 00:05:59,013
ماديسون)، أنزلي الجميع للسطح)
.السفليّ، عليكم الاختباء

55
00:05:59,594 --> 00:06:01,470
.لويس)، أعطني مسدسك)

56
00:06:01,505 --> 00:06:04,419
.لدينا مشكلة، هلمّوا لغرفة المحرّك فورًا -
ماذا يجري؟ -

57
00:06:04,454 --> 00:06:06,108
أين (نيك)؟ -
.نزل للأسفل -

58
00:06:06,912 --> 00:06:08,288
.ادخلا -
أيمكن تأجيل ذلك؟ -

59
00:06:08,323 --> 00:06:10,743
.كلّا، لا يمكن، ثمّة رفقة مقبلة

60
00:06:11,139 --> 00:06:13,255
!(نيك) -
هل وصلنا بعد؟ -

61
00:06:13,256 --> 00:06:14,817
.لم نقترب حتّى، تعال -
ما الخطب؟ -

62
00:06:14,852 --> 00:06:16,643
.علينا الاختباء

63
00:06:23,285 --> 00:06:26,281
{\pos(190,220)}أحدهما يبدي إعاجبه بالزورق

64
00:06:26,282 --> 00:06:30,824
{\pos(190,220)}(وهو منبهر بثراء (ستراند
.ويودّ معرفة ثمن الزورق

65
00:06:32,034 --> 00:06:36,227
{\pos(190,230)}و(ستراند) يقول إنّه
.لا يحبّذ التحدث عن المال

66
00:06:36,262 --> 00:06:38,609
{\pos(190,230)}.(حذارٍ يا (فِكتور

67
00:06:39,101 --> 00:06:41,785
{\pos(190,230)}"إذًا لنتحدّث عن الذهب، اتّفقنا؟"

68
00:06:43,313 --> 00:06:45,789
{\pos(190,230)}.سبيكتان، سبيكة للفرد

69
00:06:48,810 --> 00:06:52,225
{\pos(190,230)}.لويس) يدفع التعرفة) -
.خذاها وارحلا، خذاها وارحلا -

70
00:06:59,287 --> 00:07:02,522
{\pos(190,230)}الآن يقول إنّه زورق كبير على
.أن يكتنف شخصين فحسب

71
00:07:02,524 --> 00:07:04,991
{\pos(190,230)}!ويلاه، بالله عليك

72
00:07:04,993 --> 00:07:07,727
{\pos(190,230)}يودّ التيقّن من عدم
.وجود سقيمين على المتن

73
00:07:11,700 --> 00:07:14,032
ماذا يجري يا (لويس)؟"
"لقد أخذا الذهب

74
00:07:15,804 --> 00:07:18,104
.انتظر

75
00:07:44,433 --> 00:07:47,901
ماذا حصل بحق السماء؟ -
.ثمّة أحد قال "سافل" بالإسبانيّة -

76
00:07:47,903 --> 00:07:50,670
لويس)؟)

77
00:08:05,097 --> 00:08:06,319
.ليبق الجميع بالداخل

78
00:08:28,109 --> 00:08:30,066
{\pos(190,230)}!أرجوك لا تفعل -
.إنّي آسف -

79
00:08:30,067 --> 00:08:32,174
{\pos(190,220)}.كلّا، لا تطعني في الرأس -
.ليس لديّ خيار -

80
00:08:34,049 --> 00:08:35,528
{\pos(190,230)}.انتظر، انتظر

81
00:08:35,892 --> 00:08:37,996
.انتظر، انتظر -
!عودي للداخل -

82
00:08:38,787 --> 00:08:40,788
.هوّن عليك، صهٍ، صهٍ

83
00:08:40,856 --> 00:08:42,308
.دعني أساعدك، دعني أساعدك

84
00:08:46,083 --> 00:08:50,086
{\pos(190,230)}.أتوسلك أن تعطيها لأمي، أرجوك

85
00:08:50,121 --> 00:08:52,501
ما هذا؟ -
.لا شيء -

86
00:08:52,536 --> 00:08:54,357
!مهلّا، لا تفعل

87
00:08:58,775 --> 00:09:00,525
.دعه يمُت كما يودّ

88
00:09:22,864 --> 00:09:24,764
"أمي، أمي"

89
00:09:29,738 --> 00:09:35,308
.كَفّوا عن إطلاق النار علينا -
.يحسبون أن ما على اليابسة سيقتلنا -

90
00:09:52,933 --> 00:09:54,333
.إنّي بخير

91
00:09:54,335 --> 00:09:56,696
ستراند)، ما المسافة الباقية؟) -
.اقتربنا -

92
00:10:27,802 --> 00:10:29,301
!(توماس)

93
00:10:37,378 --> 00:10:39,044
!(توماس) -
.(فِكتور) -

94
00:10:43,851 --> 00:10:45,551
.(توماس)

95
00:10:54,529 --> 00:10:56,125
!انتبهوا

96
00:11:11,399 --> 00:11:12,011
.ويلاه، لا

97
00:12:18,913 --> 00:12:20,679
!(كريس)

98
00:12:28,823 --> 00:12:31,290
!علينا الذهاب فورًا

99
00:12:39,700 --> 00:12:41,667
!(نيك)، (نيك)

100
00:13:19,473 --> 00:13:21,340
!ويلاه، يا إلهي

101
00:13:24,512 --> 00:13:26,745
!أشاركك الانبهار

102
00:15:06,981 --> 00:15:09,882
.يا مرحبًا، أهلًا

103
00:15:12,486 --> 00:15:14,853
.سيليا)، أخبريني أنّه هنا)

104
00:15:15,597 --> 00:15:16,517
.تعال

105
00:15:17,191 --> 00:15:18,876
لويس)؟) -
.مرحبًا -

106
00:15:19,860 --> 00:15:21,775
"اسمي (صوفيا)، تشرّفت بلقائكم جميعًا"

107
00:15:21,776 --> 00:15:24,751
.الجيش، تحتَّم أن نقاتل لنعبر

108
00:15:28,669 --> 00:15:31,003
.إنّه أحدهم الآن

109
00:15:32,540 --> 00:15:34,832
.إذًا سيجد طريق عودته

110
00:15:35,142 --> 00:15:38,321
.(مرحبًا، أنا (ماديسون -
.مرحبًا -

111
00:15:38,712 --> 00:15:42,417
{\pos(190,230)}.خوان)، تعال ورحّب بالضيوف)

112
00:15:42,983 --> 00:15:45,334
.مرحبًا -
.مرحبًا -

113
00:15:45,719 --> 00:15:48,619
إن اتبعتموني سأصحبكم
.لجولة في المنزل

114
00:15:48,689 --> 00:15:50,755
.لكنّي أوّلًا أودّكم أن تسلّموا أسلحتكم

115
00:15:54,795 --> 00:15:56,562
.شكرًا لك

116
00:16:04,205 --> 00:16:07,671
{\pos(190,230)}لماذا؟ -
.لا حاجة لها هنا -

117
00:16:09,028 --> 00:16:10,792
{\pos(190,230)}.ثمّة حاجة للأسلحة دومًا

118
00:16:12,818 --> 00:16:16,778
{\pos(190,230)}.إذًا على الرحب أن تحتفظ بها -
.شكرًا جزيلًا -

119
00:16:18,408 --> 00:16:22,468
{\pos(190,230)}.لكن بالخارج، فللمنزل قواعد

120
00:16:24,325 --> 00:16:28,332
.أبي، نحن ضيوف هنا

121
00:16:43,210 --> 00:16:44,509
.شكرًا

122
00:16:53,765 --> 00:16:57,071
{\pos(190,230)}كيف حاله؟ -
.هادئ -

123
00:16:57,524 --> 00:17:00,225
.(شكرًا يا (هوري

124
00:17:09,036 --> 00:17:11,265
.أن تصل متأخرًا خير من ألا تصل أبدًا

125
00:17:31,659 --> 00:17:33,659
.إنّي آسف

126
00:17:36,463 --> 00:17:40,979
.هوّن عليك، لقد انتظرتك

127
00:17:53,280 --> 00:17:55,901
هلّا تركتِنا على انفراد، رجاءً؟

128
00:17:56,750 --> 00:17:58,784
.طبعًا يا بُنيّ

129
00:18:04,091 --> 00:18:08,069
،لو وصلت في الوقت المناسب
.لأمكنني فعل شيء

130
00:18:10,030 --> 00:18:11,330
.إنّك هنا الآن

131
00:18:21,041 --> 00:18:25,210
هل أساعدك للذهاب للفراش؟

132
00:18:40,361 --> 00:18:43,252
.سأهتم بك، هيّا

133
00:18:49,148 --> 00:18:50,159
"شيطان"

134
00:18:50,185 --> 00:18:54,887
،إنّك لست دبلوماسيّة البتّة"
"أظنني عثرت على صلة هنا

135
00:18:55,032 --> 00:18:57,432
"قطعًا عثرتَ على شيء، هذا مؤكَّد"

136
00:19:08,820 --> 00:19:10,809
ماذا تشاهدين؟

137
00:19:13,714 --> 00:19:18,563
،لست أدري
.إنّه عرض قديم مسجَّل

138
00:19:19,273 --> 00:19:20,512
.خذ

139
00:19:20,855 --> 00:19:23,021
أأنت غاضبة منّي؟

140
00:19:27,795 --> 00:19:32,360
.رأيتُ ما فعلتَ -
عمَّ تتكلّمين؟ -

141
00:19:34,034 --> 00:19:36,490
.(بالله عليك يا (كريس -
...أيًّا يكُن ما تعتقدين أنّك رأيته -

142
00:19:36,491 --> 00:19:41,593
،أعلم يقينًا ما رأيتُه
.كريس)، كنت تشاهد مكتوف اليدين)

143
00:19:43,511 --> 00:19:46,305
.كانوا سيقتلونها وأنت تشاهد -
.كلّا، قسمًا -

144
00:19:46,306 --> 00:19:48,502
كنت ستقف بلا حراك
.سامحًا لهم بقتلها

145
00:19:48,503 --> 00:19:50,992
.(ما كنت لأودّ فعل ذلك يا (أليشا

146
00:19:50,993 --> 00:19:55,783
،ما كنت لأفعل ذلك
لمَ... لمَ تراي أفعل ذلك؟

147
00:19:55,784 --> 00:19:58,076
لا أدري، لكنّي لن
.أتظاهر بأن ذلك لم يحدث

148
00:19:58,159 --> 00:20:01,626
،)لا تخبري أحدًا يا (أليشا
.أرجوك لا تفعلي

149
00:20:01,627 --> 00:20:05,461
.لا تخبري أحدًا، إيّاك -
.إنّها أمي -

150
00:20:05,496 --> 00:20:08,731
وأمي أيضًا، فإن أخبرتِ الجميع
بهذه الكذبة، فماذا سيحدث لنا؟

151
00:20:08,732 --> 00:20:12,544
ماذا سيحدث لأسرتنا؟ ستدمرين كل
.شيء بسبب أمر ظننت أنّك رأيته

152
00:20:12,545 --> 00:20:14,943
.(دعني أمر يا (كريس -
.(ما ظننت أنّك رأيتِه خطأ يا (أليشا -

153
00:20:14,944 --> 00:20:18,643
ترددت، هذا كلّ ما جرى، مفهوم؟ -
.كريس)، دعني أمرّ) -

154
00:20:18,678 --> 00:20:20,412
.عليك أن تصدّقيني

155
00:20:21,916 --> 00:20:24,750
.لا تنبسي بكلمة

156
00:20:25,953 --> 00:20:27,886
وماذا إن فعلت؟

157
00:20:32,126 --> 00:20:34,059
.لا أريد أن أؤذي أحدًا

158
00:20:55,449 --> 00:20:57,716
.مرحبًا -
.مساء الخير -

159
00:20:57,718 --> 00:21:01,720
سيليا)؟)
.(اسمي (نيك

160
00:21:02,343 --> 00:21:04,002
.(نيكولاس) -
.أجل -

161
00:21:04,185 --> 00:21:09,695
{\pos(190,230)}.اسم جميل لشاب وسيم -
.عذرًا، لا أتحدث الإسبانيّة -

162
00:21:09,697 --> 00:21:12,993
أأنت جائع يا (نيكولاس)؟ -
.أجل، إنّي جائع جدًّا -

163
00:21:12,994 --> 00:21:16,227
ما العمل؟
.العشاء لن يقدم قبل الـ 8

164
00:21:17,460 --> 00:21:21,216
،إن أعطيتك بعض الحساء
أتعدني بعدم إخبار الآخرين؟

165
00:21:21,217 --> 00:21:25,058
.لبذلت أيّ شيء مقابل بعض الحساء

166
00:21:25,410 --> 00:21:27,204
.اجلس -
.شكرًا جزيلًا لك -

167
00:21:41,161 --> 00:21:43,028
.شكرًا لك

168
00:21:47,568 --> 00:21:50,035
ما رأيك؟ -
.رائع -

169
00:21:54,475 --> 00:21:56,542
...(لويس)

170
00:21:58,546 --> 00:22:02,853
...كان يناديك حين كان

171
00:22:04,054 --> 00:22:09,876
،إنّك كنتِ في فِكره
.وودّني أن أبلّغك بذلك

172
00:22:09,957 --> 00:22:11,690
.شكرًا لك

173
00:22:14,461 --> 00:22:17,529
لديك ابتسامة ثقيلة، لمَ؟

174
00:22:26,473 --> 00:22:28,974
.ضقت ذرعًا قليلًا فحسب

175
00:22:30,377 --> 00:22:31,977
بماذا؟

176
00:22:33,714 --> 00:22:35,747
.بالقتل جميعًا

177
00:22:44,725 --> 00:22:46,625
ماذا؟

178
00:22:46,627 --> 00:22:51,438
،)لا شيء من هذا جديد يا (نيكولاس
.ما نحن إلّا زوّار

179
00:22:51,932 --> 00:22:59,705
،موتانا هم موتانا
.لطالما ساروا بيننا دومًا

180
00:22:59,707 --> 00:23:04,710
.الفرق الوحيد الآن هو أن بإمكاننا رؤيتهم -
.هذا فرق جلل -

181
00:23:06,347 --> 00:23:08,447
.أمي -
.الحمام تحت أمرك يا بني -

182
00:23:08,449 --> 00:23:10,083
.مفهوم، سأجيء خلال هنيهة

183
00:23:10,141 --> 00:23:12,803
،أجهل كم تبقّى من الماء الدافئ
.أشم عطنك من هنا

184
00:23:13,020 --> 00:23:17,055
.سأجيء، شكرًا على الحساء -
.لم يفترض أن تفشي بذلك -

185
00:23:23,731 --> 00:23:27,016
.إنّه مميز، ابنك -
.إنّه حسّاس -

186
00:23:27,601 --> 00:23:31,570
.هذه سمة المتنوّرين -
.إنّه هشّ -

187
00:23:35,576 --> 00:23:40,412
.شكرًا على كرم ضيافتك -
.لا شكر على واجب -

188
00:24:03,771 --> 00:24:07,806
{\pos(190,230)}
هل تصلّي؟ -
.كلّا -

189
00:24:09,200 --> 00:24:11,640
{\pos(190,220)}أتسمح لي بالصلاة إذًا؟ -
.طبعًا -

190
00:24:18,178 --> 00:24:21,339
{\pos(190,230)}.يؤسفني مصاب ابنك -
لمَ؟ -

191
00:24:22,246 --> 00:24:27,751
{\pos(190,230)}لم تُطلق النار على رأسه، صحيح؟

192
00:24:30,864 --> 00:24:35,366
{\pos(190,230)}.لم أطلق -
.إذًا لا يوجد ما تأسف عليه -

193
00:24:52,186 --> 00:24:53,785
"(أنا (ماديسون"

194
00:24:53,787 --> 00:24:55,799
أهي جديرة بمحبتنا؟

195
00:24:57,558 --> 00:25:01,023
،إنّها امرأة ضروس
.تفضّلي بالدخول

196
00:25:04,965 --> 00:25:07,951
.أجهل إن كان أحدكما يشعر بالجوع

197
00:25:09,194 --> 00:25:11,022
.فكرة جميلة منك

198
00:25:14,408 --> 00:25:16,742
.(أنا (ماديسون

199
00:25:16,744 --> 00:25:18,510
.(توم)

200
00:25:19,980 --> 00:25:25,184
.(تشرّفت بلقائك يا (توم -
.آسف، إنّي طريح الفراش -

201
00:25:25,639 --> 00:25:30,315
،في ظلّ ظروف طبيعيّة
.فإنّي مضيف أفضل بكثير

202
00:25:30,691 --> 00:25:33,425
،تحت ظروف طبيعيّة
.فإنّي ضيفة أقلّ تطفلًا بكثير

203
00:25:33,427 --> 00:25:36,798
،)بالله عليك يا (ماديسون
.كلانا يعلم أن هذا غير حقيقيّ

204
00:25:41,221 --> 00:25:42,301
.(توم)

205
00:25:42,303 --> 00:25:44,502
.إنّي بخير -
أأنت موقن؟ -

206
00:25:44,538 --> 00:25:47,219
.يجب أن أنصرف -
.انتظري -

207
00:25:49,276 --> 00:25:53,775
هلّا وعدتني بشيء؟ -
.أنبئني ما هو -

208
00:25:54,698 --> 00:25:58,211
هلّا اعتنيت به بعد موتي؟

209
00:26:02,289 --> 00:26:04,289
هل يتحتّم أن نكون عاطفيين
جدًّا لهذا الحدّ؟

210
00:26:06,527 --> 00:26:10,742
.لن يسهّل المهمّة عليّ -
ولمَ برأيك أطلب منك ذلك؟ -

211
00:26:17,738 --> 00:26:19,538
.أبي، إنّي أناديك

212
00:26:21,542 --> 00:26:23,709
أبي؟

213
00:26:27,806 --> 00:26:29,789
.الجميع بدأوا فعليًّا تناول العشاء

214
00:26:31,085 --> 00:26:32,751
{\pos(190,230)}.لستُ جائعًا

215
00:26:34,789 --> 00:26:37,707
.سيليا) طاهية باهرة)

216
00:26:38,100 --> 00:26:42,594
.أمك كانت طاهية باهرة

217
00:26:44,899 --> 00:26:47,166
.أجل

218
00:26:55,376 --> 00:26:59,244
أبي، هل الأمور كما يرام؟ -
.أجل -

219
00:27:01,015 --> 00:27:03,582
إذًا أأنت جائعة؟ -
.أجل -

220
00:27:03,947 --> 00:27:07,244
،هذا ممتاز
.فهو يعني أن التهابك شفي

221
00:27:13,594 --> 00:27:16,428
ماذا تودّني أن أقول لهم؟

222
00:27:19,633 --> 00:27:22,868
.قولي لهم إنّي متعب

223
00:27:25,639 --> 00:27:27,573
.اتّفقنا

224
00:27:48,746 --> 00:27:50,729
.(أليشا)

225
00:27:51,535 --> 00:27:53,599
.مرحبًا يا أمي -
ألن تخلدي لفراشك؟ -

226
00:27:53,601 --> 00:27:55,567
...سأفعل، إنّما

227
00:27:58,839 --> 00:28:02,274
.مثير للشفقة قدر افتقادي للتلفاز

228
00:28:03,192 --> 00:28:06,345
في طفولتك كنتُ وأبوك نتركك للجليسة

229
00:28:06,347 --> 00:28:08,802
،ولدى عودتنا للمنزل
كنّا نجدك على هذه الحال تحديدًا

230
00:28:08,837 --> 00:28:13,986
،أمام التلفاز، تناضلين للبقاء يقظة
.تفتحين عينيك بشق الأنفس

231
00:28:16,550 --> 00:28:19,491
.لطالما خفت ألا تعودا

232
00:28:22,997 --> 00:28:25,464
مما تخافين الآن؟

233
00:28:31,772 --> 00:28:34,971
.ترافيس)، علينا التحدث) -
ما الخطب؟ -

234
00:28:35,614 --> 00:28:38,343
،في الزورق اليوم
عمّ دار حديثك مع (كريس)؟

235
00:28:38,345 --> 00:28:41,055
عمَّ دار حديثنا؟ ماذا؟ -
.أرجوك، بالله عليك -

236
00:28:41,090 --> 00:28:43,807
،كريس) ظنّه تهديدًا)
.ظنّه سيتحوّل

237
00:28:43,842 --> 00:28:46,297
هذا كل شيء؟ -
أجل، أخبريني ما الخطب؟ -

238
00:28:46,954 --> 00:28:49,980
.كريس) هدد (أليشا) اليوم)

239
00:28:50,015 --> 00:28:51,490
ما قصدك؟ -
.اعتقدَت أنّه سيؤذيها -

240
00:28:51,492 --> 00:28:53,559
.ويلاه، كرمى للمسيح -
.(كلّا، أنصت يا (ترافيس -

241
00:28:53,561 --> 00:28:57,095
،كلّا، هذا منافي تمامًا للمنطق
لمَ؟ لمَ عساه يفعل ذلك؟

242
00:28:57,097 --> 00:29:00,234
.كدت أموت عند الكنيسة -
ماذا؟ -

243
00:29:00,269 --> 00:29:03,735
،كريس) لم ينجدني، أمكنه ذلك)
.(إلّا أنّه لم يفعل ورأته (أليشا

244
00:29:03,737 --> 00:29:08,362
.رأته يراقبني بلا حراك -
إذن تقصدي أنه يشاء موت كلتيكما؟ -

245
00:29:08,924 --> 00:29:12,104
.أظنه سقيمًا -
.كلّا، تقولين إن ابني يود موتكما -

246
00:29:12,139 --> 00:29:13,687
أتسمعين ما تقولينه؟ -
.إنّه بحاجة للمساعدة -

247
00:29:13,747 --> 00:29:15,610
.(إذًا لنساعده كما ساعدنا (نيك

248
00:29:15,611 --> 00:29:17,549
.الأمران ليسا سيان -
.بل هما سيان -

249
00:29:17,551 --> 00:29:19,718
لمّا كان (نيك) في أسوأ
.حالاته آزرتُكما

250
00:29:19,720 --> 00:29:24,022
،أنسيت؟ كلّما اختفى
.كلّ عملية بحث وعمليّة تأهيل

251
00:29:24,489 --> 00:29:27,913
من آزره؟
بحقّك، من ذهب للخارج ووجده؟

252
00:29:29,137 --> 00:29:32,288
،أجل، هذا صحيح
.آمنت أن بوسعه التحسُّن

253
00:29:32,323 --> 00:29:36,103
.آمنت به لأنّي آمنت بك -
.(الأمر غير منوط بـ (نيك -

254
00:29:36,518 --> 00:29:40,772
،بالتأكيد، لا بأس
ماذا إن أصاب ظنّك؟

255
00:29:41,268 --> 00:29:45,143
ماذا كان ثمّة خطب دهى (كريس)؟
.ساعديني، ساعديني لأساعده

256
00:29:45,145 --> 00:29:48,856
ماذا تحسبني أحاول أن أفعل؟
.لكنّه هدد ابنتي

257
00:29:48,891 --> 00:29:51,350
!(بل ابنتنا، بالله عليك يا (مادي

258
00:29:51,352 --> 00:29:56,179
:طيلة الطريق لهنا لم أسمع منك سوى
.أريدك معي يجب أن نكون جبهة متّحدة

259
00:29:56,374 --> 00:29:59,224
.(أحتاجك الآن يا (مادي

260
00:30:01,860 --> 00:30:03,095
أين أنت؟

261
00:30:08,469 --> 00:30:10,651
.أليشا) تحتاجني معها الليلة)

262
00:30:12,706 --> 00:30:16,644
.(كوني معها وسأذهب لـ (كريس

263
00:30:30,427 --> 00:30:37,900
هلّا أزلت الملاءة؟ -
.طبعًا -

264
00:30:42,066 --> 00:30:44,132
أهكذا أفضل؟

265
00:30:53,343 --> 00:30:55,544
.اخلد للنوم الآن

266
00:30:56,680 --> 00:30:58,713
.لا يمكنني

267
00:31:00,350 --> 00:31:05,620
،أتوسّل إليك
.هذا العالم لم يكُن جيدًا كفاية إليك

268
00:31:08,225 --> 00:31:10,058
.دعه يذهب

269
00:31:13,797 --> 00:31:16,264
.لا أريد أن أغادرك

270
00:31:24,708 --> 00:31:27,006
ماذا إذا لم تضطر لذلك؟

271
00:31:32,416 --> 00:31:34,616
.بوسعي أنا أفارقه معك

272
00:31:34,618 --> 00:31:37,119
...هل أنت

273
00:31:39,389 --> 00:31:42,324
.يا له من موقف شاعريّ ملحميّ منك

274
00:31:43,927 --> 00:31:46,693
.اصمت يا (توماس) قبلما أغيّر رأيي

275
00:31:47,665 --> 00:31:51,997
.لا يمكنني السماح لك بذلك -
وما المانع؟ -

276
00:31:52,170 --> 00:31:55,126
لن يبقى لي في الدنيا
.شيء حالما تفارقها

277
00:31:57,008 --> 00:31:59,208
كيف سيسري الأمر؟

278
00:32:00,712 --> 00:32:04,995
،سيليا) ستعتني بنا)
.تعلم أنّها ستفعل

279
00:32:06,725 --> 00:32:10,833
...لكن كيف ستفارق -
.دعني أنا أحمل هم ذلك -

280
00:32:31,224 --> 00:32:33,624
{\pos(190,230)}ما هذا بحق السماء؟

281
00:32:37,309 --> 00:32:40,323
لأين تصحبينني؟ -
ماذا؟ ألا تثق بي؟ -

282
00:32:46,388 --> 00:32:49,162
.وجب أن أعلم، وجب أن أعلم

283
00:32:49,496 --> 00:32:52,470
إن قالت امرأة: تعال معي
وتكتّمت على الوجهة

284
00:32:52,505 --> 00:32:56,446
،فإنّها تصحبك للمسيح
.دومًا يكون المسيح

285
00:32:56,481 --> 00:32:59,312
.نيك)، أودّ مخاطبة أمي)

286
00:33:01,554 --> 00:33:03,554
.اتّفقنا

287
00:33:29,148 --> 00:33:32,188
متى آخر مرّة دخلت كنيسة؟

288
00:33:36,668 --> 00:33:39,108
.لا أذكر، هيّا افعلي ما أتيت لأجله

289
00:33:40,526 --> 00:33:44,276
.أمي، هذه أنا

290
00:33:46,635 --> 00:33:48,227
.إنّي قلقة على أبي

291
00:33:49,401 --> 00:33:53,375
،لقد ضلّ سبيله بدونك
.وأجهل إن كان بوسعك رؤيته

292
00:33:53,410 --> 00:33:58,583
،ربّما بوسعك رؤيته
.إنّه ضعيف جدًّا

293
00:34:00,297 --> 00:34:02,497
لم يعُد حتّى بوسعي
.أن أظلّ غاضبة عليه

294
00:34:04,959 --> 00:34:09,822
،لو كنتِ معنا
.لعلمتِ تحديدًا بما عليك فعله

295
00:34:12,916 --> 00:34:19,073
،أجهل ماذا أفعل"
"إنّه رجل تصعب رعايته

296
00:34:20,318 --> 00:34:22,629
"كيف رعيته طيلة ذاك الردح الطويل؟"

297
00:34:27,874 --> 00:34:32,076
"أفتقدك، أفتقدك في كلّ يوم"

298
00:34:33,027 --> 00:34:34,371
"غلوريا)؟)"

299
00:34:41,988 --> 00:34:44,321
"لا، لا، لا"

300
00:34:54,540 --> 00:34:57,100
"سأعود غدًا، أعدك"

301
00:34:58,937 --> 00:35:00,019
"أحبّك"

302
00:35:05,801 --> 00:35:09,546
.شكرًا لك... لفعلك هذا معي

303
00:35:24,150 --> 00:35:27,287
{\pos(190,230)}"أعمل على تطوير تسديدي للكرة"

304
00:35:28,484 --> 00:35:31,243
{\pos(190,230)}"وإنّي أتحسن"

305
00:35:32,365 --> 00:35:34,930
{\pos(190,230)}.اليوم سددت الكرة 45 مرة

306
00:35:35,917 --> 00:35:38,433
{\pos(190,220)}المشكلة الوحيدة هي عدم
.وجود أحد يشاركني اللعب

307
00:35:38,533 --> 00:35:40,128
{\pos(190,220)}
من تحادث؟

308
00:35:41,954 --> 00:35:44,973
{\pos(190,230)}.لا بأس، يمكنك إخباري

309
00:35:46,409 --> 00:35:47,704
{\pos(190,230)}
.أمي

310
00:35:48,485 --> 00:35:50,741
{\pos(190,230)}
أمك بالداخل؟ -
.أجل -

311
00:35:52,668 --> 00:35:58,324
{\pos(190,230)}هلّا عرفتني عليها؟ -
.بوسعك رؤيتها عبر البوابة -

312
00:36:31,401 --> 00:36:33,450
{\pos(190,230)}.جئت لتوّي من القبو

313
00:36:34,903 --> 00:36:36,379
{\pos(190,230)}أأنت مسؤولة؟

314
00:36:39,446 --> 00:36:40,902
{\pos(190,230)}.إنّهم أهلنا

315
00:36:42,601 --> 00:36:52,060
{\pos(190,230)}
أبناء وأزواج وزوجات وآباء وأمهات
.الناس الذين عملوا هنا لسنين

316
00:36:52,723 --> 00:36:56,874
{\pos(190,230)}ما كنت سأحرمهم من ملاذ
.ولو دفعت حياتي ثمنًا

317
00:36:57,622 --> 00:37:02,211
{\pos(190,230)}،العراء لم يكُن آمنًا لهم
.إذ كانوا مطاردين

318
00:37:02,616 --> 00:37:04,408
{\pos(190,230)}.كما يُطارَد الوحوش

319
00:37:09,525 --> 00:37:12,542
{\pos(190,230)}والإبراشيون؟

320
00:37:17,641 --> 00:37:19,623
{\pos(190,230)}...سممتِهم

321
00:37:22,554 --> 00:37:25,931
{\pos(190,230)}.قتلتِهم أجمعين

322
00:37:25,966 --> 00:37:29,253
{\pos(190,230)}.كلّا، بل أنتم قتلتموهم

323
00:37:29,288 --> 00:37:32,730
{\pos(190,230)}اكتناف الموت على مقربة
.خطر علينا جميعًا

324
00:37:33,057 --> 00:37:34,901
{\pos(190,230)}ولمَ تخشى الموت؟

325
00:37:36,746 --> 00:37:38,608
{\pos(190,230)}لمَ أنت مهووس جدًّا لهذا الحد؟

326
00:37:41,388 --> 00:37:45,555
{\pos(190,230)}.عليك تقبُّل حتميّة موتك أيّها العجوز

327
00:37:50,271 --> 00:37:52,211
{\pos(190,230)}ممَّ تخاف؟

328
00:38:45,830 --> 00:38:47,196
.ذلك كان جميلًا

329
00:38:50,768 --> 00:38:55,505
.توماس) في طفولته كان يخشى الظلام جدًّا)

330
00:38:55,507 --> 00:38:58,426
.ما كان ينام إلّا أن أغنّي له

331
00:38:59,216 --> 00:39:04,263
،كان يتحتّم أن أغني له تلك الأغنية
.وما كان يجدي شيء غير ذلك

332
00:39:06,017 --> 00:39:08,846
.من شبّ على شيء شاب عليه

333
00:39:20,465 --> 00:39:25,356
.لم أرتأيك جيدًا كفاية إليه -
.أعلم -

334
00:39:27,739 --> 00:39:31,309
.إن ما قررتَ فعله كان جسورًا وجميلًا

335
00:39:32,443 --> 00:39:38,347
أودّك أن تعلم بقدر فخري
.بكون ظنّي فيك كان خطأً

336
00:39:46,958 --> 00:39:52,259
كم سيستغرق الأمر؟ -
.ليس طويلًا -

337
00:39:59,370 --> 00:40:02,305
{\pos(190,230)}.نم يا بُنيّ

338
00:40:33,838 --> 00:40:35,838
.(سيليا)

339
00:40:35,840 --> 00:40:38,874
.عدت إليّ -
.أجل -

340
00:40:39,920 --> 00:40:43,579
وهل أمك تعلم؟ -
.إنّها نائمة -

341
00:40:44,782 --> 00:40:49,518
.إنّها قلقة عليك -
.أعطيتها سببًا لذلك -

342
00:41:01,766 --> 00:41:11,046
ما الذي تود معرفته؟ -
ليسوا موتى فعليًّا، صحيح؟ -

343
00:41:16,114 --> 00:41:21,284
.(كلّا، ليسوا موتى يا (نيكولاس -
إذًا ما ماهيّتهم؟ -

344
00:41:25,923 --> 00:41:28,704
.ماهيتهم هي ما ينتظرنا تاليًا

345
00:43:30,548 --> 00:43:32,081
.(أليشا)

346
00:43:53,304 --> 00:43:54,570
ماذا تفعل بحق السماء؟

347
00:43:56,040 --> 00:43:58,574
!كريس)، اخرج)

348
00:43:58,576 --> 00:44:00,142
!اخرج

