1
00:00:25,765 --> 00:00:28,583
!هيّا، هيّا
.اللعنة

2
00:03:17,524 --> 00:03:19,432
"أيه إم سي) تقدّم)"

3
00:03:19,874 --> 00:03:25,591
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الثاني"
"(( الحلقة الـ 14: (( غضب مستطير

4
00:03:26,429 --> 00:03:34,526
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs46\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"


5
00:05:39,353 --> 00:05:43,938
{\pos(190,230)}.أقلّه الآن أفهم -
ماذا؟ -

6
00:05:44,042 --> 00:05:47,107
{\pos(190,230)}إن حبًّا جديدًا سيجعل
الرجل جسورًا، أتفهمني؟

7
00:05:47,143 --> 00:05:48,593
{\pos(190,230)}.لنأمل ذلك

8
00:06:11,730 --> 00:06:13,363
{\pos(190,230)}ماذا تفعلين؟

9
00:06:15,200 --> 00:06:16,626
.أفكر فحسب

10
00:06:18,360 --> 00:06:22,231
{\pos(190,230)}هل كنت هنا طيلة الليلة؟ -
.أغلبها -

11
00:06:24,713 --> 00:06:27,533
{\pos(190,230)}.هذا تفكير كثير

12
00:06:27,637 --> 00:06:33,377
{\pos(190,230)}أحاول إيجاد الكلمات لقول
.ما أريده بصياغة تتقبلها

13
00:06:33,446 --> 00:06:35,347
{\pos(190,230)}.(لم يعُد هناك مجال للقول يا (ماد

14
00:06:36,470 --> 00:06:37,793
.هراء

15
00:06:39,971 --> 00:06:41,362
...(ترافيس)

16
00:06:42,789 --> 00:06:45,337
.(صنتَ وعدك لـ (لايزا

17
00:06:45,441 --> 00:06:49,617
صنتَه، إنها طلبت منك حمايته
وفي هذا العالم الجديد

18
00:06:49,688 --> 00:06:55,462
حيث القواعد مختلفة وقيد تغيّر
.مستمرّ، فإنّك بالتحديد حميته

19
00:06:58,929 --> 00:07:01,919
.إنّه أأمن مع قوم يفهمونه

20
00:07:04,127 --> 00:07:10,786
.أودّ الاقتناع بكلامك -
.أعلم، ولن تقتنع على الفور -

21
00:07:10,889 --> 00:07:15,308
.سأقطع لك وعدًا وأبرّ به لأجلك

22
00:07:15,343 --> 00:07:19,858
سأذكّرك كلّما سنحت لي الفرصة
.إلى أن تقتنع

23
00:07:28,863 --> 00:07:30,799
.إنّك تنتمي لهنا

24
00:07:34,503 --> 00:07:37,323
.لذا حالما تكون مستعدًا، انزل للأسفل

25
00:07:56,286 --> 00:07:57,683
{\pos(190,230)}"مجمع (إل بليكانو) التجاريّ"

26
00:08:10,125 --> 00:08:11,652
{\pos(190,230)}!انخفضا، انخفضا

27
00:08:12,390 --> 00:08:14,054
{\pos(190,230)}.(جلبنا (الأوكسي

28
00:08:14,440 --> 00:08:16,035
.(الأوكسي)

29
00:08:19,385 --> 00:08:21,199
{\pos(190,230)}.(نودّ مخاطبة (ماركو

30
00:08:34,030 --> 00:08:35,504
نعم؟

31
00:08:39,210 --> 00:08:42,505
.مرحبًا -
.مرحبًا -

32
00:08:45,631 --> 00:08:46,819
أأنت جائع؟

33
00:08:48,791 --> 00:08:50,557
.أجل

34
00:08:58,747 --> 00:09:03,843
يطهون كلّ شيء هنا بدهن
.الخنزير، إنّه شهي جدًّا

35
00:09:14,106 --> 00:09:16,584
أتسمح لي؟ -
.أجل، بالطبع -

36
00:09:34,118 --> 00:09:36,087
.(آسفة يا (ترافيس

37
00:09:40,438 --> 00:09:43,392
(أظنني اضطررت (كريس
...للرحيل بتصرّفي

38
00:09:43,496 --> 00:09:49,202
،كلّا، كنتِ خائفة
.وكان خوفك مبررًا تمامًا

39
00:09:51,515 --> 00:09:52,770
...أنصتي

40
00:09:58,752 --> 00:10:02,352
.كريس)... إنّه سقيم)

41
00:10:05,241 --> 00:10:07,007
...لم أنتبه لذلك

42
00:10:09,149 --> 00:10:11,199
.فهو ابني

43
00:10:18,493 --> 00:10:28,821
،أنصتي، آسف لأنّي لم أصدقك
.آسف لكوني لم أحمِك بشكل أفضل

44
00:10:32,731 --> 00:10:34,155
.تعيّن أن أفعل

45
00:10:39,085 --> 00:10:40,850
.هوّن عليك

46
00:10:43,807 --> 00:10:46,150
.هوّن عليك

47
00:11:05,356 --> 00:11:08,144
{\pos(190,230)}.هنا يضعون الموتى السائرين

48
00:11:14,656 --> 00:11:16,336
{\pos(190,230)}كيف سندخل؟

49
00:11:18,671 --> 00:11:20,679
{\pos(190,230)}.بالكثير من القوّة الناريّة

50
00:11:22,502 --> 00:11:24,894
{\pos(190,230)}.أقاربي مستعدون

51
00:11:27,531 --> 00:11:29,763
{\pos(190,220)}.سيكون الأمر كسرقة حلوى من طفل

52
00:11:31,220 --> 00:11:33,177
{\pos(190,230)}!تأمل حالك

53
00:11:33,270 --> 00:11:34,664
{\pos(190,230)}!يا لها من مفاجأة

54
00:11:34,786 --> 00:11:39,449
{\pos(190,230)}.أعلم أنّك وجدت مستعمرتنا -
.الأمريكي سريع التعلم -

55
00:11:41,101 --> 00:11:42,390
.أعرض عليك هذا

56
00:11:44,806 --> 00:11:47,726
سنوصل لك الكميّة أسبوعيًا
.في الوقت المحدد

57
00:11:50,106 --> 00:11:52,040
.مقابل وعدك بتركنا في سلام

58
00:11:54,349 --> 00:11:56,802
{\pos(190,230)}.إنّه يروقني

59
00:11:57,208 --> 00:11:59,141
.تروقني

60
00:12:04,274 --> 00:12:07,466
،إنّك صادق وصريح
.بعكس كلّ أمريكيّ قابلته قطّ

61
00:12:08,764 --> 00:12:10,223
.لكن اللعبة انتهت

62
00:12:11,991 --> 00:12:13,871
.لم نعُد بحاجة لمخدّرك

63
00:12:15,219 --> 00:12:16,984
أترى ذلك الرجل؟

64
00:12:19,194 --> 00:12:22,115
إنه يتحكّم بكل المخدرات
.(الباقية في (تيخوانا

65
00:12:24,800 --> 00:12:27,823
.لم يكُن هنالك وفاق بين قومه وقومي

66
00:12:29,659 --> 00:12:31,594
.الآن لديّ شيء يريده

67
00:12:32,921 --> 00:12:35,537
.ويمكنك اعتبارنا أعزّ أصدقاء الآن

68
00:12:39,649 --> 00:12:41,210
أتعلم ما لديّ له؟

69
00:12:44,542 --> 00:12:46,035
.قلعة

70
00:12:48,178 --> 00:12:52,593
أعلم كيف تدخلون وتخرجون
.مستخدمين جيش الموتى خاصتكم

71
00:12:52,663 --> 00:12:54,802
الحرس يكون قليلًا جدًّا
.على تلك التلة ليلًا

72
00:13:00,240 --> 00:13:05,369
،لذا ما لم تريدوا الموت
.فغادروا اليوم

73
00:13:07,167 --> 00:13:12,359
{\pos(190,230)}...كل هؤلاء الناس
لأين تودنا أن نرحل؟

74
00:13:13,491 --> 00:13:15,493
.لا أبالي بمصير قومك

75
00:13:15,971 --> 00:13:18,277
{\pos(190,230)}.تعال معي أيها الأمريكيّ

76
00:13:35,712 --> 00:13:41,384
:لذا عُد إليهم مسرعًا وبلّغهم بالتالي
."غادروا الآن وإلّا هلكتم"

77
00:13:54,013 --> 00:13:56,389
مرحبًا، كيف سرى الحال ليلة البارحة؟

78
00:13:56,459 --> 00:13:58,190
.أفضل مما توقعنا

79
00:13:58,294 --> 00:14:01,214
.النوم لليلة بلا خوف مفيدة للروح

80
00:14:02,473 --> 00:14:03,795
.مرحبًا

81
00:14:05,939 --> 00:14:10,966
أندريا) لم ينَم، فأغلب الناس)
.لم يفحصهم طبيب منذ الاندلاع

82
00:14:11,070 --> 00:14:13,583
.يبدون ممتنين -
.هذا رائع -

83
00:14:14,819 --> 00:14:16,135
ما تلك الرائحة؟

84
00:14:16,171 --> 00:14:17,999
.لا تقلها يا صاح -
لحظة، لا أقل ماذا؟ -

85
00:14:18,069 --> 00:14:20,850
.لا تقلها -
ماذا؟ إن تلك كرائحة غائط مكسيكيّ؟ -

86
00:14:22,452 --> 00:14:25,815
.هذان من أبناء بلادكما -
أيمكننا طردهما؟ -

87
00:14:25,885 --> 00:14:28,973
.جديًا، إنهما شنيعان بالفعل -
من أين جاءا؟ -

88
00:14:29,077 --> 00:14:31,828
،جاءا في وقت متأخر ليلة البارحة
.إذ تعرضا لحادث سيارة

89
00:14:31,932 --> 00:14:34,784
أندريا) يقول إن هذا الفتى)
.أصيب بخلع في كتفه

90
00:14:34,854 --> 00:14:38,319
.ولم يقوَ على عدم قبولهما -
.يا صاح، نحتاج عناية طبية -

91
00:14:38,388 --> 00:14:41,035
!مرحبًا؟ من فضلكم -
.سأرى ما بوسعي فعله -

92
00:14:45,999 --> 00:14:47,084
.أخفضا صوتيكما

93
00:14:47,187 --> 00:14:50,006
،لا تقلقي يا سيدتي
.هؤلاء القوم مُنصاعون

94
00:14:50,110 --> 00:14:51,570
.حقًا؟ لستُ كذلك

95
00:14:54,935 --> 00:14:59,487
إذًا تعرضتما لحادث؟ -
.أجل، آسف -

96
00:14:59,591 --> 00:15:02,645
.أجل، صديقي يتألم كثيرًا -
.أظن منكبي خلع -

97
00:15:02,716 --> 00:15:05,908
ماذا عنك؟ أأصبتَ أيضًا؟ -
.كلّا، ولا حتى خدش -

98
00:15:06,013 --> 00:15:08,214
أقسم أن (ديريك) أبرم
.ما يشبه صفقة مع الشيطان

99
00:15:08,250 --> 00:15:10,107
الشاحنة تقلبت قرابة 12 مرة؟

100
00:15:10,157 --> 00:15:14,165
...حاقت بي هذه الإصابة، أما السائق

101
00:15:14,268 --> 00:15:18,412
...صديقنا الذي كان يسوق
.فارق الحياة

102
00:15:19,647 --> 00:15:22,841
آسفة. ماذا جرى؟

103
00:15:22,910 --> 00:15:26,544
ما جرى هو أنّه سمح لأحمق
بالقيادة، والآن دمرت شاحنتنا

104
00:15:26,648 --> 00:15:30,387
وعلِقنا هنا في بحر
.مع لصوص الحدود

105
00:15:30,422 --> 00:15:33,849
.(هذا ليس ذنبي يا (براندون -
.أقرّ الحقائق فحسب يا صاح -

106
00:15:33,919 --> 00:15:36,413
كلّا، أنت من قال إنه لا يقوم
.بحصّته الواجبة من العمل

107
00:15:36,448 --> 00:15:39,727
لم أعلم أنّه ليس حاصلًا على
.رخصة قيادة، وأنت علمت

108
00:15:39,831 --> 00:15:42,649
جديًا، من بحق السماء يتربّى في
لوس أنجلوس) بدون رخصة قيادة؟)

109
00:15:42,720 --> 00:15:44,823
،لا أدري يا صاح
.كان عمره 16 عامًا فحسب

110
00:15:44,895 --> 00:15:47,066
أجل، لمّا كنت في الـ 16
.كنت أقود منذ ما يربو عن سنة

111
00:15:47,170 --> 00:15:53,625
قلت إن اسمك (ديريك)؟ -
.أجل، هذا صحيح -

112
00:15:54,260 --> 00:15:55,787
ستراند)؟)

113
00:15:57,088 --> 00:15:58,181
ماذا هناك؟

114
00:15:58,216 --> 00:16:01,814
،جاءنا أمريكيان ليلة أمس
.وقد تعرّضا لحادث

115
00:16:01,917 --> 00:16:06,027
.سائق الشاحنة لقي مصرعه -
هذا مأساوي، ثم؟ -

116
00:16:08,135 --> 00:16:11,599
إنهما الشابان الذان
.ترك (ترافيس) (كريس) معهما

117
00:16:11,703 --> 00:16:14,759
أأنت موقنة؟ -
.(ديريك) و(براندون) -

118
00:16:14,830 --> 00:16:18,768
،كما وصفهما (ترافيس) تمامًا
ما هذه الصدفة العجيبة؟

119
00:16:18,872 --> 00:16:20,425
.(أخفي وجودهما عن (ترافيس

120
00:16:20,461 --> 00:16:25,496
إن طردتهما، فلن نعلم
.(حقيقة مصير (كريس

121
00:16:25,600 --> 00:16:29,676
أو أن أكون على علم بالأمر
أو لديّ شكّ ولا أخبر (ترافيس)؟

122
00:16:29,778 --> 00:16:33,447
أليس من حقّه أن يعلم؟ -
.قواعد السلوك القديمة انتهت -

123
00:16:35,114 --> 00:16:36,505
.تنفسي

124
00:16:46,632 --> 00:16:49,719
.ترافيس) هجر ابنه) -
.كلّا، لم يفعل -

125
00:16:49,755 --> 00:16:51,208
.تركه مع ذينك الشابين -
.لم يهجره -

126
00:16:51,244 --> 00:16:52,747
.تركه مع ذينك الشابين

127
00:16:55,195 --> 00:16:59,066
أجل، وأخبرته أن ذلك
.(كان إنصافًا لـ (كريس

128
00:16:59,170 --> 00:17:01,303
.أخبرته أنّه أفضل تصرّف ممكن

129
00:17:02,669 --> 00:17:04,672
،دعيني أسألك سؤالًا
ماذا يجعلك تواصلين الحياة؟

130
00:17:04,742 --> 00:17:07,357
لأجل ماذا تستيقظين صباحًا
في هذا العالم؟

131
00:17:07,427 --> 00:17:11,128
.(ابنيّ، (نيك) و(أليشا -
.هذا صحيح -

132
00:17:11,232 --> 00:17:17,482
،معها لديك شابة مذهلة
.شابة مذهلة تستيقظين لأجلها يوميًّا

133
00:17:17,586 --> 00:17:20,574
أما بشأن (نيك)، فتأملين أنه
.حيّ يُرزق بالخارج

134
00:17:20,644 --> 00:17:23,258
.وإنه حيّ يُرزق -
.وتأملين رؤيته مجددًا -

135
00:17:23,328 --> 00:17:27,990
(تحلّيت بهذا الأمل حيال (توماس
...لكن الآن

136
00:17:30,497 --> 00:17:33,622
.(العالم مكان مظلم يا (ماديسون

137
00:17:33,726 --> 00:17:36,578
(أتحسبين أن بوسع (ترافيس
النجاة إن فقد ذلك الأمل؟

138
00:17:41,099 --> 00:17:42,829
.إنه مكسور فعليًا

139
00:17:45,346 --> 00:17:47,926
.ذلك سيقتله

140
00:17:47,996 --> 00:17:50,562
...لا يمكننا أخذ 300 فردًا

141
00:17:50,612 --> 00:17:52,854
...بالفعل، لكن علينا إخبار -
.(نيك) -

142
00:17:52,923 --> 00:17:56,149
أمهلني لحظة، اتفقنا؟

143
00:17:58,597 --> 00:18:00,157
ذهبت إليهم، أليس كذلك؟

144
00:18:00,227 --> 00:18:02,842
.لا تكذب عليّ -
.لا أكذب، أجل -

145
00:18:02,946 --> 00:18:06,116
ذهبت للقاء (ماركو)، اتفقنا؟
.أجرينا المقايضة

146
00:18:06,151 --> 00:18:09,570
أعلم أن (أليخاندرو) نهاني
.عن ذلك، لكنّي اضطررت

147
00:18:09,674 --> 00:18:12,900
وجدونا، وهم قادمون
.(لمستعمرتنا يا (لوسي

148
00:18:13,005 --> 00:18:16,705
كيف؟ متى؟ -
.قريبًا -

149
00:18:16,809 --> 00:18:19,254
.علينا إخبار (أليخاندرو) فورًا

150
00:18:21,022 --> 00:18:22,754
.(لوسيانا)

151
00:18:24,183 --> 00:18:26,831
.أجل -
.اتفقنا -

152
00:18:26,901 --> 00:18:29,718
.مهلًا، مهلًا

153
00:18:29,789 --> 00:18:33,660
أعتذر على ذهابي خلسة
.ولن أكذب عليك أبدًا

154
00:18:37,094 --> 00:18:39,845
.(نهيتك عن الذهاب إليهم يا (نيك -
اضطررت، مفهوم؟ -

155
00:18:39,948 --> 00:18:42,842
،قلقت أن يكونوا في طريقهم إلينا
.فكانوا سيأتوننا قريبًا

156
00:18:42,878 --> 00:18:45,552
.إنّهم قادمون -
.يفوقوننا عددًا وسلاحًا -

157
00:18:45,622 --> 00:18:50,104
،يعلمون كيفية الدخول والخروج
.خسرنا كل نقاط تفوقنا

158
00:18:50,140 --> 00:18:53,401
كيف تقولين ذلك؟ -
.(نحتاج خطة يا (أليخاندرو -

159
00:18:58,093 --> 00:19:03,697
،سأستدعي (رينالدو) والكشافة الآخرين
.سنجمع المؤن بينما تبلغ الآخرين

160
00:19:03,768 --> 00:19:07,196
.لكن علينا المغادرة فورًا

161
00:19:07,300 --> 00:19:12,633
،اليوم، لنجمع ما يمكننامن مؤن
.ونجمع كل الأفراد ونبدأ المسير

162
00:19:22,795 --> 00:19:24,016
!(نيك)

163
00:19:27,110 --> 00:19:29,419
.لا، لا، لا

164
00:22:42,468 --> 00:22:44,893
ما الأمر؟

165
00:22:46,178 --> 00:22:48,668
.إنّي قلق بشأن الوقت

166
00:22:51,320 --> 00:23:00,593
.الوقت يداهمنا -
.الإيمان أهم شيء، فهو ما سيحمينا -

167
00:23:14,486 --> 00:23:16,489
.سيكون عرضًا مرضيًا للجمهور

168
00:23:22,301 --> 00:23:25,934
.أندريا) سيعالج كتفك) -
.وأخيرًا -

169
00:23:30,388 --> 00:23:33,919
مهلًا، أموقن أنك تعرف الطريقة؟ -
.أجل، أنا موقن -

170
00:23:33,989 --> 00:23:37,963
،لكنه سيؤلم كثيرًا
.فدعنا نصحبك لمكان أكثر خصوصية

171
00:23:38,033 --> 00:23:41,225
.لدينا غرفة لكما -
ستنقلوننا من هذا المكان المقرف؟ -

172
00:23:41,329 --> 00:23:43,467
.هذا أفضل خبر سمعته منذ أيام

173
00:23:46,901 --> 00:23:48,463
هل تقوى على النهوض؟
.هيّا بنا

174
00:23:50,197 --> 00:23:52,981
{\pos(190,230)}لأين يذهبان؟
هل سينالان غرفة؟

175
00:23:53,103 --> 00:23:55,944
{\pos(190,220)}،لا أحد سينال غرفة
.سيخضعان فقط لرعاية طبية

176
00:23:56,066 --> 00:23:58,540
{\pos(190,220)}لكنهما جاءا بعدنا، وزوجي
.لم يفحصه الطبيب بعد

177
00:23:58,576 --> 00:24:01,260
{\pos(190,220)}إصابته حرجة، وقدم زوجك
.ستُفحَص في القريب العاجل

178
00:24:02,939 --> 00:24:04,873
!اذهب، اذهب

179
00:24:53,193 --> 00:24:55,602
،افتحي البوابة
.هذان السافلان سيغادران

180
00:25:00,056 --> 00:25:01,141
!(كريس)

181
00:25:02,230 --> 00:25:03,791
!(كريس)

182
00:25:03,895 --> 00:25:07,461
ترافيس)؟)
!(ترافيس)

183
00:25:13,954 --> 00:25:15,140
!يا إلهي العزيز

184
00:25:28,121 --> 00:25:29,784
مهلًا، مهلًا، ماذا تفعل بحق السماء؟

185
00:25:29,853 --> 00:25:31,143
.لا، لا يمكنكم فعل هذا

186
00:25:31,247 --> 00:25:32,510
!لا -
.عليكما الرحيل -

187
00:25:32,573 --> 00:25:33,895
.عليكما الرحيل، سيقتلونكما

188
00:25:33,999 --> 00:25:35,255
.إذًا احمونا -
.سنموت بالخارج -

189
00:25:35,359 --> 00:25:36,987
.كلّا، مُحال أن نخرج

190
00:25:37,057 --> 00:25:40,623
!مُحال -
!مهلًا، توقفوا -

191
00:25:40,727 --> 00:25:42,322
!(انتظري يا (مادي -
!إليك عني -

192
00:25:42,426 --> 00:25:44,429
!توقفوا

193
00:25:45,248 --> 00:25:47,594
أين (كريس)؟ أين ابني؟

194
00:25:49,969 --> 00:25:52,346
.هيّا يا (براندون)، أخبرني بمكانه

195
00:25:52,416 --> 00:25:56,390
أين ابني؟
.هيّا، أخبرني

196
00:25:56,493 --> 00:25:58,258
.يجب أن أعرف

197
00:26:07,700 --> 00:26:10,025
ما الأمر؟ -
.سأغادر -

198
00:26:12,167 --> 00:26:14,408
.نحن سنغادر

199
00:26:14,512 --> 00:26:17,229
الإيمان لن يحمينا
.حين يبدأ التراشق بالنيران

200
00:26:17,299 --> 00:26:21,136
.لن نغادر، (أليخاندرو) يحتاجنا -
.هذا ليس سببًا يبقينا-

201
00:26:21,240 --> 00:26:23,922
.قومنا يحتاجوننا

202
00:26:23,992 --> 00:26:28,135
.أليخاندرو) سيجد حلًّا) -
كلّا، لن يجد أيّ حل، مفهوم؟ -

203
00:26:28,204 --> 00:26:29,224
.لا يمكنه

204
00:26:32,989 --> 00:26:36,664
طهّرت العضّة جيدًا؟
بمطهر جروح؟

205
00:26:44,090 --> 00:26:47,316
ما الذي تعتقد أنك رأيته يا (نيك)؟ -
.رأيتك خائفًا -

206
00:26:47,419 --> 00:26:53,499
،البارحة خفتَ من مغادرة الناس
.اليوم خفتَ من تلك العضّة

207
00:26:54,395 --> 00:26:58,527
.كنت متقلقلًا، ثمّة فرق -
.إنّك تكذب، أنت مرتعب -

208
00:27:01,418 --> 00:27:03,217
عمَّ تتكلّم؟

209
00:27:07,942 --> 00:27:08,960
.أخبرها

210
00:27:11,645 --> 00:27:15,960
أتودّ فعل هذا؟ -
.كلّا، لا أودّ، لكنهم قادمون لقتلنا -

211
00:27:16,030 --> 00:27:22,705
الوسيلة الوحيدة لأقنعها بالمغادرة
.هي أن تخبرها بحقيقتك

212
00:27:22,741 --> 00:27:24,419
.يكفي -
!أخبرها -

213
00:27:24,523 --> 00:27:25,575
!يكفي

214
00:27:30,435 --> 00:27:31,860
عمَّ تتحدثان؟

215
00:27:40,119 --> 00:27:41,850
.لستُ منيعًا من السقم

216
00:27:55,512 --> 00:27:57,072
.حرارتك مرتفعة

217
00:28:00,472 --> 00:28:05,601
.إنه مصاب بالسقم -
.لكنّي رأيت ذلك، رأيته يُعَضّ -

218
00:28:05,704 --> 00:28:08,556
.رأيت ذلك -
.رأيتِ ما أردتِ رؤيته -

219
00:28:08,660 --> 00:28:14,129
عضّني الغلام المدمن
.الذي حاولت إنقاذه

220
00:28:14,233 --> 00:28:20,381
،والناس قصّوا الحكاية أرادوا تصديقها
.ولم أحررهم من وهمها

221
00:28:20,485 --> 00:28:23,813
.قصصت الحكاية، وليس الناس

222
00:28:23,917 --> 00:28:27,890
.أنا وأخي، تركت كلينا يصدقك

223
00:28:27,994 --> 00:28:29,113
لمَ؟

224
00:28:29,183 --> 00:28:33,279
لمّا بدأوا يتجمعون حولي، علمت أن
.بوسعنا بناء هذا المكان لحماية أنفسنا

225
00:28:33,329 --> 00:28:36,113
.تقصد أن بوسعهم بناءه لحمايتك

226
00:28:39,513 --> 00:28:47,800
،إنّي أخاف، ولم أرد الموت
.وعلمت أنّي سأموت بالخارج

227
00:28:47,871 --> 00:28:51,199
لكن مزيدًا من الناس نجوا
.بفضل هذا المكان

228
00:28:51,303 --> 00:28:53,950
مزيد من الناس نجوا
.ولم يموتوا بفضل كذبتي

229
00:28:54,021 --> 00:28:57,281
لن ينجو أحد من القادم إلينا، مفهوم؟

230
00:28:57,385 --> 00:29:01,290
أنصت، أعلم يقينًا أنّي لن
.أنتحر في سبيل دجال

231
00:29:01,394 --> 00:29:04,688
،)أرجوك يا (لوسي
.غادري معي فحسب

232
00:29:04,792 --> 00:29:06,150
.(لوسي) -
.أرجوك -

233
00:29:06,254 --> 00:29:07,678
.(لوسي)

234
00:29:10,365 --> 00:29:17,649
{\pos(190,220)}،جلبتك لهنا تحت مزاعم زائفة
.لكن الحبّ الذي تشعرينه حقّ

235
00:29:17,684 --> 00:29:19,814
{\pos(190,230)}.إنّك بمثابة ابنتي

236
00:29:21,407 --> 00:29:25,665
{\pos(190,230)}...وأنت، إنّك إليّ -
.خسرتُ الكثير -

237
00:29:26,901 --> 00:29:28,046
{\pos(190,230)}.أعلم

238
00:29:29,732 --> 00:29:33,252
{\pos(190,220)}وحين يموت أحد بالنسبة إليّ
.أنسى أمره تمامًا

239
00:29:33,288 --> 00:29:34,962
.(أرجوك يا (لوسي -
.كلّا -

240
00:30:22,942 --> 00:30:24,807
.علينا المغادرة

241
00:30:31,538 --> 00:30:35,648
.لن أغادر -
.يتحتّم أن نغادر -

242
00:30:38,231 --> 00:30:40,336
عليك المغادرة الآن، مفهوم؟

243
00:30:47,080 --> 00:30:49,489
.كلّا

244
00:30:50,901 --> 00:30:55,905
،هذا المكان هو ما يهم
.هذا وطني الذي لم أعهد سواه

245
00:30:55,941 --> 00:31:00,057
.لكنّك لست مضطرّة للموت لأجله -
.لا أخطط للموت -

246
00:31:00,161 --> 00:31:03,836
.إيماننا حمانا -
.تلك كذبة -

247
00:31:03,872 --> 00:31:06,308
.هذا لا ينفي أنّه أجدى

248
00:31:06,412 --> 00:31:09,162
عشنا هنا أفضل مما عشنا
.بالعالم الخارجيّ

249
00:31:09,750 --> 00:31:13,070
وأفضل من معيشتنا
.حتى قبل الاندلاع

250
00:31:18,679 --> 00:31:25,983
بالنسبة لأغلبنا، فهذه أوّل
.مرّة نحظى ببيت وأسرة

251
00:31:38,284 --> 00:31:40,880
.لن أغادر

252
00:32:21,130 --> 00:32:24,152
،أبانا الذي في السماء
.ليتقدّس اسمك

253
00:32:51,065 --> 00:32:54,528
.هيّا، هيّا

254
00:33:02,787 --> 00:33:05,910
.طاب صباحك يا آنستي

255
00:33:05,980 --> 00:33:08,120
.(أهلًا بك في (أميركا

256
00:33:20,815 --> 00:33:22,282
سأخبرك بكل شيء، اتفقنا؟

257
00:33:22,310 --> 00:33:25,367
سأفعل يا صاح، لكنّي أعجز عن
.التفكير بوضوح وذراعي بهذه الحال

258
00:33:25,472 --> 00:33:27,303
أجل، أتمكنك معالجة
ذراعي يا (ترافيس)؟

259
00:33:27,407 --> 00:33:29,377
أرجوك؟ أيمكنك فعل ذلك؟

260
00:33:29,481 --> 00:33:30,872
تراف)؟)

261
00:33:32,096 --> 00:33:33,828
.(لا بأس يا (مادي

262
00:33:35,732 --> 00:33:39,773
.أود أن أعرف فحسب، تفضل

263
00:33:59,211 --> 00:34:00,325
هذا فقط؟

264
00:34:00,326 --> 00:34:02,607
،أجل، ستتألم لبضعة أيام
.لكن تمت معالجتك

265
00:34:07,264 --> 00:34:12,528
والآن أخبرني، ماذا حدث لابني؟

266
00:34:12,598 --> 00:34:18,439
،أنصت، سنخبرك بما حصل
.(لكننا مرتعبون هنا يا (ترافيس

267
00:34:18,543 --> 00:34:19,970
.الآن عليك أن تعدني بشيء

268
00:34:20,074 --> 00:34:22,449
.أرجوك -
.سنخبرك -

269
00:34:22,554 --> 00:34:24,520
!سنخبرك، سنخبرك، سنخبرك

270
00:34:26,902 --> 00:34:28,532
.لكن يتعيّن أن نوقن بأنه سيفرج عنّا

271
00:34:28,602 --> 00:34:30,434
،لا يمكننا الذهاب بدون شاحنة
.نحتاج سيارة للعودة

272
00:34:30,503 --> 00:34:32,167
.لكما ذلك -
.(ماديسون) -

273
00:34:32,271 --> 00:34:33,527
.كلّا، قلت لهما ذلك

274
00:34:39,508 --> 00:34:44,126
.لم نبتعد بعدما غادرنا

275
00:34:44,230 --> 00:34:47,627
بسبب الموتى السائرين
والعصابات على الطريق السريع

276
00:34:47,731 --> 00:34:52,622
كنا كلما تقدمنا خطوة تراجعنا
.خطوتين، ولم نكُن قد نمنا

277
00:34:52,725 --> 00:34:58,331
،أنا و(ديريك) اهتممنا بالقيادة
.كنا بالكاد نفتح أعيننا

278
00:34:58,435 --> 00:34:59,724
...(كريس)

279
00:35:01,152 --> 00:35:03,222
"لقد تطوع يا صاح"

280
00:35:03,327 --> 00:35:05,907
"أنصت، لم نطلب، هو من تطوّع"

281
00:35:06,011 --> 00:35:08,524
"أجل، ودّ المساهمة"

282
00:35:10,700 --> 00:35:12,397
.ماذا حدث تاليًا

283
00:35:13,962 --> 00:35:16,610
.انتهى الوضع لكارثة يا صاح

284
00:35:16,714 --> 00:35:18,003
.إنه حتمًا نَعِس

285
00:35:20,011 --> 00:35:22,433
.آسف

286
00:35:23,408 --> 00:35:27,552
.وبغتة بدأنا نتدحرج

287
00:35:31,461 --> 00:35:34,008
"حتمًا تدحرجت السيارة نحو 12 مرة"

288
00:35:36,557 --> 00:35:38,322
(السيارة لفظت (كريس
.عبر الزجاج الأماميّ

289
00:35:38,426 --> 00:35:41,618
.كان ميتًا حين وجدناه

290
00:35:42,809 --> 00:35:44,575
أكان ميتًا؟

291
00:35:44,679 --> 00:35:47,021
ماذا؟ -
أكان ميتًا حين وجدتماه؟ -

292
00:35:47,125 --> 00:35:49,093
.أجل يا صاح، كان ميتًا

293
00:35:49,198 --> 00:35:50,894
.(آسف يا (ترافيس

294
00:35:50,998 --> 00:35:52,525
رقبته كانت متضررة بجسامة، أتعلم؟

295
00:35:52,596 --> 00:35:54,359
وكأنما انكسرت أثناء
.خروج عبر الزجاج

296
00:35:54,429 --> 00:35:56,739
تراف)؟)

297
00:35:59,288 --> 00:36:00,951
.أجل

298
00:36:15,274 --> 00:36:19,078
أين هو؟ أين (كريس)؟
أين تركتما ابني؟

299
00:36:21,185 --> 00:36:23,868
.(اهتممنا به بعد الحادث يا (ترافيس

300
00:36:23,938 --> 00:36:27,775
أخرجناه من السيارة
.ودفناه بجوار شجرة

301
00:36:27,845 --> 00:36:28,964
.لأحب ذلك

302
00:36:33,519 --> 00:36:36,984
إذًا لفظته السيارة أم أخرجتماه منها؟

303
00:36:38,346 --> 00:36:39,633
ماذا؟

304
00:36:41,300 --> 00:36:44,221
أيهما حدث؟ -
.كلّا، لفظته السيارة -

305
00:36:44,292 --> 00:36:48,570
لفظته السيارة ثم سحبناه
.بقية المسافة إلى الشجرة

306
00:36:58,765 --> 00:36:59,885
.(ترافسي) -
.دعهما وشأنهما -

307
00:36:59,955 --> 00:37:02,501
.دعهما فحسب، دعهما

308
00:37:08,518 --> 00:37:11,539
ترافيس)، ما الأمر بحق السماء يا صاح؟)

309
00:37:11,643 --> 00:37:13,238
ترافيس)؟)

310
00:37:15,748 --> 00:37:16,850
!(ترافيس)

311
00:37:17,013 --> 00:37:18,844
!(ترافيس)، (ترافيس) -
!مهلًا -

312
00:37:18,948 --> 00:37:21,291
!(لا، (ترافيس -
!توقف -

313
00:37:21,395 --> 00:37:23,533
ماذا فعلتما؟

314
00:37:23,637 --> 00:37:24,858
.أنبئني بما جرى

315
00:37:24,928 --> 00:37:27,305
ماذا فعلتما؟

316
00:37:27,375 --> 00:37:28,393
.أخبرني

317
00:37:31,758 --> 00:37:33,620
.أخبرني بالحقيقة

318
00:37:33,695 --> 00:37:36,615
!أخبرني بما جرى -
!(ترافيس)، توقف، (ترافيس) -

319
00:37:37,481 --> 00:37:38,578
.أنبئني بالحقيقة

320
00:37:38,613 --> 00:37:39,707
.(ترافيس) -
!أرجوك -

321
00:37:39,811 --> 00:37:42,018
،أحضرا المفاتيح
!أحضرا المفاتيح اللعينة

322
00:37:42,122 --> 00:37:43,410
!أخبرني أين ابني

323
00:37:43,480 --> 00:37:44,871
.اتّفقنا يا (ترافيس)، سأخبرك يا صاح

324
00:37:44,975 --> 00:37:46,231
.أرجوك اتركه -
أين ابني؟ -

325
00:37:46,335 --> 00:37:49,322
!سنخبرك يا صاح، أرجوك
.سنخبرك إن وعدتنا بالتوقف

326
00:37:49,427 --> 00:37:50,574
.أرجوك

327
00:37:52,315 --> 00:37:54,352
.لا، لا

328
00:37:54,456 --> 00:37:56,186
.أرجوك

329
00:37:57,853 --> 00:38:01,181
.نحن فعلناها، قتلناه

330
00:38:03,154 --> 00:38:05,734
.قتلناه، اضطررنا لقتله

331
00:38:05,838 --> 00:38:08,181
.اضطررنا يا صاح

332
00:38:08,832 --> 00:38:10,189
.اضطررنا

333
00:39:06,081 --> 00:39:08,593
.ترافيس)، لا، أرجوك توقف)

334
00:39:08,697 --> 00:39:11,413
.أرجوك يا (ترافيس)، عليك التوقف

335
00:39:11,517 --> 00:39:12,806
.أرجوك

336
00:39:31,769 --> 00:39:33,091
!مهلًا، توقف، هذا يكفي

337
00:39:35,098 --> 00:39:36,761
.ترافيس)، لا)

338
00:39:38,904 --> 00:39:40,295
!(ترافيس)

339
00:39:41,961 --> 00:39:43,760
!ترافيس)، توقف)

340
00:39:43,865 --> 00:39:46,172
!(تراف)، يكفي، (ترافيس)

341
00:39:48,894 --> 00:39:50,183
!(ترافيس)

342
00:39:54,737 --> 00:39:55,755
.(ترافيس)

343
00:40:04,285 --> 00:40:05,471
.ترافيس)، اتركه)

344
00:40:40,268 --> 00:40:42,372
.لا، أرجوك توقف -
.ترافيس)، لا) -

345
00:40:42,476 --> 00:40:46,551
.أرجوك -
!ترافيس)، أرجوك توقف) -

